1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,543 --> 00:00:16,793 Fijn dat jullie er zijn bij de opening van… 3 00:00:16,876 --> 00:00:19,709 …Hoefdorps Magische Dorpstuin. 4 00:00:20,584 --> 00:00:23,501 Ja. Een dorpstuin. 5 00:00:24,293 --> 00:00:27,334 De plek om vers voedsel te verbouwen… 6 00:00:27,418 --> 00:00:30,251 …en vriendschappen te onderhouden. 7 00:00:30,334 --> 00:00:32,251 Ga maar, sheriff. -Oké. 8 00:00:32,334 --> 00:00:35,334 Hierbij… -O ja. 9 00:00:35,418 --> 00:00:37,001 Dat is onze vriend. 10 00:00:37,084 --> 00:00:39,418 Geenpony onderbreekt hem. 11 00:00:39,959 --> 00:00:41,709 Bedankt, Izzy. 12 00:00:42,584 --> 00:00:43,918 Welkom, elkepony. 13 00:00:44,001 --> 00:00:46,918 In deze tuin oefen je… 14 00:00:47,001 --> 00:00:50,334 …je aardepony-magie… -Flora-magie. 15 00:00:50,418 --> 00:00:51,918 Notitie… 16 00:00:52,001 --> 00:00:55,251 Aardepony-magie heet nu 'Floramagie'. 17 00:00:56,001 --> 00:00:56,834 Mooi. 18 00:00:59,043 --> 00:01:00,709 Onderbreek hem niet. 19 00:01:00,793 --> 00:01:03,251 Ga door. 20 00:01:05,293 --> 00:01:06,668 Bedankt, Izzy. 21 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 Ja, zo noemen we het. 22 00:01:09,168 --> 00:01:12,626 Met Eenhoorn-zweefmagie en Pegasi-vliegmagie… 23 00:01:12,709 --> 00:01:15,168 …klinkt het logisch. 24 00:01:17,584 --> 00:01:19,418 Ja. Ik dwaal af. 25 00:01:19,501 --> 00:01:21,209 Als sheriff… 26 00:01:21,293 --> 00:01:25,376 …is het mijn grote eer om deze tuin te wijden aan… 27 00:01:25,459 --> 00:01:27,626 Krijgen we een eigen plek? 28 00:01:27,709 --> 00:01:28,834 Ja. 29 00:01:28,918 --> 00:01:33,168 Er zijn oefenpercelen om te planten en te telen… 30 00:01:35,709 --> 00:01:36,959 Hij is open. 31 00:01:37,043 --> 00:01:39,084 Ik wil de beste plek. 32 00:01:39,168 --> 00:01:40,418 Rustig aan. 33 00:01:45,293 --> 00:01:46,834 Er is genoeg plek. 34 00:01:49,001 --> 00:01:50,334 Wauw. 35 00:01:54,043 --> 00:01:56,418 Bedankt. Ik kan goed speechen. 36 00:01:57,084 --> 00:01:58,293 Te goed? 37 00:02:02,668 --> 00:02:04,709 laat het gloeien 38 00:02:05,334 --> 00:02:06,959 laat het stralen 39 00:02:09,084 --> 00:02:11,376 we laten ons samen horen 40 00:02:11,459 --> 00:02:13,376 we blijven draven 41 00:02:13,459 --> 00:02:16,876 het wordt steeds beter, beter, beter, beter 42 00:02:19,668 --> 00:02:21,293 elkepony, overal 43 00:02:21,376 --> 00:02:23,334 het hangt al in de lucht 44 00:02:23,418 --> 00:02:27,209 vind je vonk en gloei en straal 45 00:02:27,293 --> 00:02:29,418 ga ervoor in volle vlucht 46 00:02:29,501 --> 00:02:31,501 hoef op 't hart, allemaal 47 00:02:31,584 --> 00:02:32,751 kom op, pony's 48 00:02:32,834 --> 00:02:37,043 kom bij elkaar -kom bij elkaar 49 00:02:43,084 --> 00:02:44,959 Ik wil deze. 50 00:02:49,584 --> 00:02:50,668 Wat zeg je? 51 00:02:51,293 --> 00:02:52,834 Ik regel het. 52 00:02:52,918 --> 00:02:54,001 Wat is er? 53 00:02:54,084 --> 00:02:57,751 Ik heb de aardepony's te enthousiast gemaakt. 54 00:02:57,834 --> 00:02:59,959 Ze vertrappen alles. 55 00:03:02,168 --> 00:03:05,001 Wat doen we? -Pas op je hoeven. 56 00:03:08,043 --> 00:03:11,918 Maar geen zorgen. Met wat liefde lossen we het op. 57 00:03:12,001 --> 00:03:14,334 Ja. Dat kan wel. 58 00:03:19,459 --> 00:03:20,876 Super. -Gaaf. 59 00:03:21,501 --> 00:03:22,834 Heel cool. -Mooi. 60 00:03:28,043 --> 00:03:29,751 Wauw. 61 00:03:29,834 --> 00:03:32,834 Pas op, het wordt weer smurrie. 62 00:03:32,918 --> 00:03:34,084 In je manen. 63 00:03:34,668 --> 00:03:37,876 Daarom kun je hier oefenen. 64 00:03:37,959 --> 00:03:41,334 En kijk eens naar al die geweldige vruchten. 65 00:03:42,168 --> 00:03:43,168 Wat zijn dat? 66 00:03:43,793 --> 00:03:45,709 Peernana-meloenen. 67 00:03:45,793 --> 00:03:48,459 Oké, dat klinkt heel lekker. 68 00:03:48,543 --> 00:03:51,084 Wees maar creatief, elkepony. 69 00:03:51,168 --> 00:03:52,876 Maar pas op voor… 70 00:03:55,084 --> 00:03:56,126 …de fauna. 71 00:03:56,918 --> 00:04:00,126 Wat een ongelefelijk gezicht. 72 00:04:00,209 --> 00:04:04,001 Net een optocht. Maar toevallig. -'Ongelefelijk'? 73 00:04:04,084 --> 00:04:07,501 Juist. Kijk ze eens lol hebben. 74 00:04:08,209 --> 00:04:09,751 Goed idee, Iz. 75 00:04:09,834 --> 00:04:12,084 Schattige dieren zijn gewild. 76 00:04:15,251 --> 00:04:18,043 Hoe noem ik dit? -'Ongelefelijk.' 77 00:04:18,126 --> 00:04:22,459 Het werkt als je dingen niet kunt benoemen. 78 00:04:22,543 --> 00:04:25,876 O nee. Ze stormen naar het Lichthuis. 79 00:04:25,959 --> 00:04:27,334 Aan de kant. 80 00:04:31,626 --> 00:04:32,876 Ik regel het. 81 00:04:37,918 --> 00:04:39,251 Misschien niet. 82 00:04:39,334 --> 00:04:40,918 Dus wel. 83 00:04:43,168 --> 00:04:44,626 En geplaatst. 84 00:04:44,709 --> 00:04:45,918 Geweldig. 85 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 Opstaan. Ik heb versterking nodig. 86 00:04:49,376 --> 00:04:55,001 Spreek ze toe. Jij spreekt hun taal. -Maar luisteren ze? Kun je helpen? 87 00:04:55,084 --> 00:04:57,084 Wat? Ik luisterde niet. 88 00:04:57,168 --> 00:04:58,584 Zie je? 89 00:04:58,668 --> 00:05:01,418 We worden wel hulpsheriffs. 90 00:05:01,501 --> 00:05:06,251 Bedankt. Dan ga ik terug naar de tuin. Sunny lijkt gestrest. 91 00:05:09,626 --> 00:05:11,376 Niet nodig, Sunny. 92 00:05:11,459 --> 00:05:13,584 We zijn nu hulpsheriffs. 93 00:05:13,668 --> 00:05:15,459 We gaan helpen. 94 00:05:16,751 --> 00:05:18,501 Wat doe jij hier? 95 00:05:19,918 --> 00:05:22,793 Hou je Pipp en Zipp in de gaten? 96 00:05:22,876 --> 00:05:25,543 Ja, dat klinkt saai. 97 00:05:25,626 --> 00:05:26,959 Wil je me helpen? 98 00:05:28,376 --> 00:05:34,626 Wat magie hier niet verricht, tover ik met mijn Alihoorn-licht. 99 00:05:40,459 --> 00:05:42,876 Heb je iets nodig? 100 00:05:42,959 --> 00:05:46,793 Het ging prima tot je me afleidde. 101 00:05:47,959 --> 00:05:51,459 Je weet dat m'n kracht is aangetast. 102 00:05:51,543 --> 00:05:52,959 Nee. 103 00:05:53,043 --> 00:05:54,501 Dat wist ik niet. 104 00:05:54,584 --> 00:05:56,084 Goed antwoord. 105 00:05:56,168 --> 00:05:58,918 Maar het is nog steeds niet genoeg. 106 00:05:59,001 --> 00:06:01,126 Magie is terug, Misty. 107 00:06:01,209 --> 00:06:04,584 Het is terug en die gekke pony's hebben 't. 108 00:06:04,668 --> 00:06:06,084 Per ongeluk. 109 00:06:06,168 --> 00:06:08,543 Dat kunnen we ook proberen. 110 00:06:08,626 --> 00:06:09,501 Stop. 111 00:06:11,043 --> 00:06:14,168 Die dwaze Eenheidsmagie is de vonk. 112 00:06:14,251 --> 00:06:16,876 Alleen ik kan de vlam bezitten. 113 00:06:29,751 --> 00:06:32,959 Raak er niet gehecht aan. Het is zwak. 114 00:06:33,043 --> 00:06:37,793 Nee, ik was onder de indruk van je magie. -Natuurlijk. 115 00:06:37,876 --> 00:06:40,459 Niets is belangrijker dan magie. 116 00:06:40,543 --> 00:06:45,084 En als m'n magische muis hun magische huis binnensluipt… 117 00:06:45,168 --> 00:06:49,834 …weet ik eindelijk hoe ze de Prisbeam-kracht gebruiken. 118 00:06:54,168 --> 00:06:55,876 Sunny, gaat het? 119 00:06:55,959 --> 00:06:58,584 Ja, ik serveer m'n smoothies. 120 00:06:58,668 --> 00:07:02,501 Gaat 't met jou? -Ja. Ik zorg voor de dieren. 121 00:07:02,584 --> 00:07:04,001 Dus alles is goed. 122 00:07:05,209 --> 00:07:09,626 Jammer van de opening. Heb ik 't verpest? -Welnee. 123 00:07:09,709 --> 00:07:14,168 Zo kon elkepony magie oefenen en opruimen. 124 00:07:14,251 --> 00:07:17,209 Keitje van 'n eitje. -Eitje? 125 00:07:17,293 --> 00:07:20,126 Voor jou. Jij bent geen sheriff. -Hè? 126 00:07:20,834 --> 00:07:24,834 Het moest mijn moment zijn. Ik had een schaar. 127 00:07:24,918 --> 00:07:27,793 Ik moet geen smoothies aanmoedigen. 128 00:07:28,501 --> 00:07:31,168 Dat is nog eens een krantenkop. 129 00:07:31,251 --> 00:07:34,001 Wat is er mis met smoothies? -Niets. 130 00:07:34,084 --> 00:07:37,834 Maar ik doe het zwaarste werk en wie ziet dat? 131 00:07:37,918 --> 00:07:40,751 Zie jij hoe hard ik heb gewerkt? 132 00:07:40,834 --> 00:07:43,668 Ik kan smoothies maken en praten. 133 00:07:43,751 --> 00:07:47,251 Ja. Maar kom op. Het is geen sheriffswerk. 134 00:07:47,334 --> 00:07:49,126 Jawel. 135 00:07:49,751 --> 00:07:51,584 Orde houden is zwaar. 136 00:08:04,751 --> 00:08:07,376 Oké, ze komen recht op ons af. 137 00:08:07,959 --> 00:08:11,334 Maar ik heb 'n plan. We houden ze tegen. 138 00:08:11,418 --> 00:08:13,084 Slim. Wat is 't plan? 139 00:08:13,626 --> 00:08:16,584 Nee, dat is het plan. -Opgepast. 140 00:08:20,501 --> 00:08:24,084 Je begrijpt niet onder hoeveel druk ik sta. 141 00:08:24,168 --> 00:08:29,251 Ja, hoor. Weet jij hoe moeilijk het is om dé alihoorn te zijn hier? 142 00:08:29,334 --> 00:08:32,668 Elkepony moet op mij kunnen rekenen. 143 00:08:32,751 --> 00:08:34,334 Ook op mij. 144 00:08:34,418 --> 00:08:37,584 De sheriff is de ruggengraat van 'n dorp. 145 00:08:37,668 --> 00:08:42,043 Je snapt niet hoe 't is om mij te zijn. En dat blijft zo. 146 00:08:55,793 --> 00:08:57,418 Zo, weer buiten. 147 00:08:57,501 --> 00:09:01,543 Wie is een schattig konijntje? Dat ben jij. 148 00:09:07,959 --> 00:09:09,001 Cloudpuff? 149 00:09:09,084 --> 00:09:10,834 Wat doe je hier? 150 00:09:10,918 --> 00:09:13,293 Zeker door mam gestuurd? 151 00:09:15,293 --> 00:09:16,918 Je bent zo schattig. 152 00:09:18,793 --> 00:09:20,334 Blij zijn, elkepony. 153 00:09:22,334 --> 00:09:24,543 Volg je gevoel. Wees jezelf. 154 00:09:24,626 --> 00:09:29,376 Hitch, stop. Er staat een rij en elkepony wil iets aparts. 155 00:09:29,459 --> 00:09:31,584 We hebben nu orde nodig. 156 00:09:31,668 --> 00:09:35,084 Volg je gevoel. En je gloed. 157 00:09:35,834 --> 00:09:36,793 Geen rommel. 158 00:09:36,876 --> 00:09:39,209 Pak die beker maar op. 159 00:09:39,876 --> 00:09:41,459 Ze doen raar. 160 00:09:41,543 --> 00:09:43,043 Heel raar. 161 00:09:44,376 --> 00:09:47,459 Hallo, vrienden, hoe gaat ie? 162 00:09:47,543 --> 00:09:49,126 Het is druk, Zipp. 163 00:09:50,751 --> 00:09:55,459 Kun je de pony's rondleiden in de tuin? -Waarom praat je zo? 164 00:09:55,543 --> 00:10:00,168 Ik snap dat je iets wilt, maar ik weet niet wat. 165 00:10:00,959 --> 00:10:02,543 Peernana-meloen? 166 00:10:04,793 --> 00:10:06,584 Dit slaat nergens op. 167 00:10:06,668 --> 00:10:09,959 Jullie twee lijken 'anders'. 168 00:10:10,043 --> 00:10:11,043 O ja. 169 00:10:11,126 --> 00:10:14,626 Sinds Hitch tekeer ging, voel ik me niet goed. 170 00:10:14,709 --> 00:10:17,126 Wat? Echt niet. Jij begon. 171 00:10:24,418 --> 00:10:26,084 Sunny. Hitch. Stop. 172 00:10:26,168 --> 00:10:30,459 Geen paniek, maar jullie cutie marks zijn verwisseld. 173 00:10:30,543 --> 00:10:32,834 Echt? Ja. 174 00:10:32,918 --> 00:10:34,959 Nee. Hoe kan dat? 175 00:10:35,043 --> 00:10:38,918 Ik weet het niet, maar ik zoek het uit. 176 00:10:39,876 --> 00:10:43,459 Wanneer begon je je raar te voelen? 177 00:10:43,543 --> 00:10:45,626 Toen ik aan Hitch uitlegde… 178 00:10:45,709 --> 00:10:48,334 …dat mijn werk ook zwaar is. 179 00:10:48,418 --> 00:10:53,751 En toen zei ik dat het niet te vergelijken is met sheriff zijn. 180 00:10:55,376 --> 00:10:57,543 En toen? -Toen boerde Sparky… 181 00:10:57,626 --> 00:11:00,376 Hij had de hik. -Nee. 182 00:11:01,084 --> 00:11:06,043 Cutie marks en persoonlijkheden zijn verwisseld. Ik weet het misschien. 183 00:11:06,751 --> 00:11:10,668 Tot de flippity-flip. -Wacht. Help je ons niet? 184 00:11:10,751 --> 00:11:12,876 Pas als ik 't zeker weet. 185 00:11:14,001 --> 00:11:15,668 Dus… 186 00:11:17,168 --> 00:11:18,626 Het blijft zo. 187 00:11:18,709 --> 00:11:20,959 Ik doe je werk voor nu. 188 00:11:21,043 --> 00:11:23,959 Dan heb ik 't makkelijk met 't jouwe. 189 00:11:24,459 --> 00:11:27,084 Niet zo makkelijk als ik. -Vast. 190 00:11:27,168 --> 00:11:29,293 Oké, wie wil er smoothies? 191 00:11:29,376 --> 00:11:34,168 Oké, sheriff Sunny hier. Ik breng jullie terug naar huis. 192 00:11:38,793 --> 00:11:42,084 Er is een nieuwe sheriff in de stad. 193 00:11:43,168 --> 00:11:44,751 Dat snap je toch? 194 00:11:47,001 --> 00:11:49,418 Waarom luisteren jullie niet? 195 00:12:00,043 --> 00:12:02,543 Dit is niet goed. 196 00:12:04,709 --> 00:12:05,876 Ik heb je. 197 00:12:05,959 --> 00:12:07,626 Ik regel het wel. 198 00:12:08,709 --> 00:12:09,959 En blijf. 199 00:12:10,043 --> 00:12:11,793 Kijk wat ik vond. 200 00:12:11,876 --> 00:12:13,084 Snacks. 201 00:12:13,168 --> 00:12:19,168 'Ideaal voor Cloudpuff of andere dieren om te zorgen dat ze naar buiten gaan.' 202 00:12:19,251 --> 00:12:20,918 Hé, dat is perfect. 203 00:12:25,168 --> 00:12:26,418 Het werkt. 204 00:12:33,209 --> 00:12:35,209 Daar stond niets over. 205 00:12:35,293 --> 00:12:38,209 Maar het zag er schattig uit. 206 00:12:40,584 --> 00:12:42,543 Ga weg. 207 00:12:43,459 --> 00:12:44,834 Schattig. 208 00:12:52,334 --> 00:12:55,459 Nu we binnen zijn, kom ik te weten… 209 00:12:55,543 --> 00:12:58,709 …wat de kracht van die Prisbeam-magie is. 210 00:12:59,334 --> 00:13:03,126 Dan krijg je je alihoorn-magie terug. 211 00:13:03,209 --> 00:13:09,376 Ik neem mijn rechtmatige plaats in en zal over heel Equestria heersen. 212 00:13:09,459 --> 00:13:16,209 En ik zorg dat die kleine pony's hun magie nooit meer kunnen gebruiken. 213 00:13:16,293 --> 00:13:18,876 Wacht, geldt dat ook voor mij? 214 00:13:18,959 --> 00:13:20,543 Doe niet zo dom. 215 00:13:20,626 --> 00:13:25,126 Je mag je krachten houden als je je cutie mark hebt. 216 00:13:26,001 --> 00:13:29,543 Als je bewijst dat je het waard bent. 217 00:13:30,459 --> 00:13:33,751 Dat doe ik. Ik doe er alles voor. 218 00:13:37,543 --> 00:13:39,918 Waarom gaan ze niet weg? 219 00:13:40,001 --> 00:13:43,209 We kunnen hier nooit meer gewoon wonen. 220 00:13:43,293 --> 00:13:44,793 Zo is het gewoon. 221 00:13:44,876 --> 00:13:47,501 Ik kom met de dieren praten. 222 00:13:47,584 --> 00:13:51,209 Is dit niet meer iets voor Hitch? -Niet vandaag. 223 00:13:54,001 --> 00:13:55,668 Luister, vrienden. 224 00:13:55,751 --> 00:13:57,126 Opzouten. 225 00:13:59,168 --> 00:14:02,709 Jullie snapten me wel. 226 00:14:04,668 --> 00:14:07,668 Het lijkt erop dat Sunny nu Hitch is… 227 00:14:07,751 --> 00:14:09,876 …zonder al z'n krachten. 228 00:14:10,959 --> 00:14:12,918 Maak je aantekeningen? 229 00:14:13,001 --> 00:14:16,168 Blijf daar niet staan. Help me. 230 00:14:17,168 --> 00:14:19,084 Ik ben te druk. Echt. 231 00:14:24,126 --> 00:14:27,126 Dit is niet zo moeilijk als Sunny zei. 232 00:14:27,209 --> 00:14:31,709 Je moet je aan de regels houden. Ik bedoel, recepten. 233 00:14:31,793 --> 00:14:33,209 Pardon? 234 00:14:33,293 --> 00:14:36,501 Mijn smoothie is te glad. Heb je brokjes? 235 00:14:36,584 --> 00:14:38,834 Maar ik volgde het recept. 236 00:14:38,918 --> 00:14:41,626 Dat is het. Sunny maakt ze meteen. 237 00:14:42,168 --> 00:14:45,334 Oké, ik maak er nog een, een dikkere. 238 00:14:45,418 --> 00:14:46,834 Hoi. 239 00:14:46,918 --> 00:14:49,626 Wat is altijd heb. -Wat is dat? 240 00:14:49,709 --> 00:14:52,626 Wat ik meestal neem. Sunny kent het. 241 00:14:52,709 --> 00:14:56,126 Sunny kletst ook met ons terwijl ze mixt. 242 00:14:56,209 --> 00:14:57,668 Je bent zo stil. 243 00:14:59,709 --> 00:15:01,334 Extra's, kletsen? 244 00:15:01,418 --> 00:15:06,001 Ik wist niet dat Sunny dat deed. Het is toch fruit mixen? 245 00:15:07,959 --> 00:15:10,543 Niet handig, hè, dat wisselen? 246 00:15:10,626 --> 00:15:11,959 Hoezo? 247 00:15:16,418 --> 00:15:20,168 Prima. Ik geef het toe. Ik kan Sunny niet zijn. 248 00:15:20,251 --> 00:15:22,501 Hoe kreeg ik haar cutie mark? 249 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 Vertel het me nog eens. 250 00:15:25,001 --> 00:15:29,459 Sunny en ik kibbelden over wie 't makkelijker had. 251 00:15:29,543 --> 00:15:35,459 Ik zei dat zij het was, maar Sparky hikte steeds drakenvuurmagie. 252 00:15:38,543 --> 00:15:40,501 Drakenvuurmagie? 253 00:15:40,584 --> 00:15:43,126 Dat moet het zijn. -Wat? 254 00:15:43,209 --> 00:15:44,293 Nou. 255 00:15:45,959 --> 00:15:49,293 Sunny heeft last met dieren in 't Lichthuis. 256 00:15:49,376 --> 00:15:52,251 Echt? Ik moet haar redden. 257 00:15:52,334 --> 00:15:54,876 Had dat meteen gezegd. 258 00:15:57,501 --> 00:16:00,209 Geen zorgen, Sunny komt zo terug. 259 00:16:01,126 --> 00:16:04,834 Prima sheriff, maar smoothies maken kan ie niet. 260 00:16:11,834 --> 00:16:13,918 Links. -Ik ga omhoog. 261 00:16:19,126 --> 00:16:19,959 Hou op. 262 00:16:20,501 --> 00:16:23,418 Ik weet dat jullie me verstaan. 263 00:16:24,084 --> 00:16:26,376 Sunny, Hitch heeft je nodig. 264 00:16:26,459 --> 00:16:28,334 Echt? 265 00:16:28,418 --> 00:16:30,793 Hitch. -Hopelijk werkt dit. 266 00:16:31,918 --> 00:16:33,543 Ik moet Sunny helpen. 267 00:16:33,626 --> 00:16:35,251 Ik moet Hitch helpen. 268 00:16:39,793 --> 00:16:42,918 Hopelijk heb ik het niet erger gemaakt. 269 00:16:43,001 --> 00:16:44,793 Sunny? -Hitch? 270 00:16:44,876 --> 00:16:49,459 Ik dacht dat jij 't makkelijker had. Maar dat is niet zo. 271 00:16:49,543 --> 00:16:53,084 Het spijt mij ook. Jouw werk is ook moeilijk. 272 00:16:53,168 --> 00:16:56,209 Men steunt op jou. -En op jou. 273 00:16:56,876 --> 00:16:59,709 Misschien zijn we allebei goed. 274 00:16:59,793 --> 00:17:05,668 Niemand kan Hitch zijn zoals jij. -En geenpony kan zijn zoals jij. 275 00:17:06,876 --> 00:17:09,001 Denk je wat ik denk? 276 00:17:09,084 --> 00:17:10,168 O ja. 277 00:17:10,251 --> 00:17:11,709 Geheime hoefdruk. 278 00:17:12,334 --> 00:17:14,876 hoog, laag op een snelle draf 279 00:17:14,959 --> 00:17:17,751 goed gemengd smaakt geen smoothie laf 280 00:17:26,376 --> 00:17:28,584 Goed gedaan, ik. 281 00:17:28,668 --> 00:17:32,293 Misschien krijg ik grip op die cutie mark-magie. 282 00:17:32,376 --> 00:17:36,168 Kunnen we al onze rommel opruimen? 283 00:17:36,251 --> 00:17:38,876 Als we doen waar we goed in zijn. 284 00:17:43,751 --> 00:17:46,584 Oeps. Vast geplet bij de botsing. 285 00:17:55,334 --> 00:17:58,126 Ik weet niet hoelang ik dit volhou. 286 00:18:02,459 --> 00:18:04,959 Sheriff Hitch is er. Kom mee. 287 00:18:08,334 --> 00:18:09,959 Het is een wonder. 288 00:18:10,751 --> 00:18:12,959 Jullie hebben je misdragen. 289 00:18:22,459 --> 00:18:25,459 Een met brokjes. En wat je altijd hebt. 290 00:18:26,876 --> 00:18:28,543 Lees je wat nieuws? 291 00:18:28,626 --> 00:18:33,251 Over een boom waar speciale kristallen aan groeien. 292 00:18:33,334 --> 00:18:35,001 Gaaf. Vertel me meer. 293 00:18:36,418 --> 00:18:37,834 Na jullie. 294 00:18:38,334 --> 00:18:39,668 Het was leuk. 295 00:18:40,376 --> 00:18:41,751 Nou, nou, nou. 296 00:18:42,293 --> 00:18:45,709 We deden waar we goed in zijn en het was oké. 297 00:18:45,793 --> 00:18:47,751 Juist. Waren ze dat? 298 00:18:54,626 --> 00:18:56,293 Sparky, stop. 299 00:19:01,168 --> 00:19:02,126 Zag je dat? 300 00:19:02,209 --> 00:19:03,543 Hij verdween. 301 00:19:03,626 --> 00:19:06,418 Was dat een muis of een spook? 302 00:19:07,126 --> 00:19:09,376 Vandaag, drie mysteries. 303 00:19:09,459 --> 00:19:13,584 Cutie mark-wissel, verdwijnende muis en deze smoothie. 304 00:19:15,709 --> 00:19:17,418 Nog steeds niet goed. 305 00:19:18,334 --> 00:19:19,959 Ik regel het. 306 00:19:25,251 --> 00:19:27,751 Dat was het. Zaak gesloten. 307 00:19:27,834 --> 00:19:30,084 Vandaag was best wild, hè? 308 00:19:30,168 --> 00:19:32,418 Ja, echt ongelefelijk. 309 00:19:32,501 --> 00:19:35,334 Maar alles is weer op orde. 310 00:19:35,418 --> 00:19:38,168 Zoiets zou Hitch zeggen. 311 00:19:38,251 --> 00:19:40,251 O nee. Niet weer. 312 00:19:47,418 --> 00:19:48,251 Aha. 313 00:19:48,918 --> 00:19:49,793 Eindelijk. 314 00:19:50,334 --> 00:19:51,751 Het wordt helder. 315 00:19:51,834 --> 00:19:52,668 Misty. 316 00:19:52,751 --> 00:19:53,959 Ja, Opaline? 317 00:19:54,043 --> 00:19:58,043 Ga naar het Lichthuis en steel die lantaarn. 318 00:19:58,126 --> 00:19:59,459 Het bevat kracht… 319 00:19:59,543 --> 00:20:01,126 …Prisbeamkracht. 320 00:20:03,709 --> 00:20:05,834 Mag ik hem houden? 321 00:20:07,126 --> 00:20:08,084 Nee. 322 00:20:08,168 --> 00:20:11,251 Er moet gewerkt worden. 323 00:20:11,334 --> 00:20:13,001 Blijf gefocust. 324 00:20:13,084 --> 00:20:15,459 Ja, Opaline. Ik kan dit. 325 00:20:23,293 --> 00:20:24,501 Bedankt. 326 00:20:25,043 --> 00:20:30,834 Ik zorg graag dat alles gladjes verloopt, zolang 't geen smoothies zijn. 327 00:20:32,001 --> 00:20:35,501 Ik ben blij dat de dorpstuin open is… 328 00:20:36,418 --> 00:20:39,793 …al lijken de dieren niet terug te willen. 329 00:20:40,418 --> 00:20:41,501 O nee. 330 00:20:42,668 --> 00:20:44,793 Sunny, Hitch. Kom kijken. 331 00:20:44,876 --> 00:20:47,501 Wat is er gebeurd? -Kijk zelf maar. 332 00:20:54,709 --> 00:20:56,334 Wat is dit allemaal? 333 00:20:56,418 --> 00:20:58,918 Het is je dierenhoek. 334 00:20:59,001 --> 00:21:04,084 Nu hebben de dieren 'n plek om te relaxen als de tuin te erg wordt. 335 00:21:04,168 --> 00:21:08,001 Of als ze wat met hun vriend Hitch willen doen. 336 00:21:08,084 --> 00:21:08,918 Geweldig. 337 00:21:12,793 --> 00:21:17,251 Een vogelzaad-smoothie? Ik vraag Sunny er wel om. 338 00:21:17,334 --> 00:21:20,834 Wat zei je, Kurtle? Ja, sla is ook lekker. 339 00:21:22,084 --> 00:21:24,376 Het lijkt te zijn opgelost. 340 00:21:24,459 --> 00:21:29,543 We moesten even in elkaar hoefijzers staan… 341 00:21:29,626 --> 00:21:32,418 …ook al wilden we dat niet toegeven. 342 00:22:01,626 --> 00:22:02,959 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman