1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,751 --> 00:00:19,709 Agradeço a presença dos póneis na abertura da nova Horta Comunitária de Magia. 3 00:00:20,584 --> 00:00:23,501 Boa! Horta comunitária! 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,334 Aqui cultivarão alimentos frescos, 5 00:00:27,418 --> 00:00:30,251 criarão amizades e divertir-se-ão. 6 00:00:30,334 --> 00:00:32,251 - Força, xerife. - Obrigado. 7 00:00:32,334 --> 00:00:35,334 - Estou muito contente por… - Boa! 8 00:00:35,418 --> 00:00:39,418 É o nosso amigo! Ninguém o interrompe enquanto fala. 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,709 Obrigado, Izzy. 10 00:00:42,584 --> 00:00:43,918 Sejam bem-vindos. 11 00:00:44,001 --> 00:00:49,084 Esta horta é o melhor sítio para aprender a magia Pónei Terrestre… 12 00:00:49,168 --> 00:00:50,334 Magia Flora. 13 00:00:50,418 --> 00:00:55,251 Nota: os poderes dos Póneis Terrestres são agora Magia Flora. 14 00:00:56,001 --> 00:00:56,834 Gosto. 15 00:00:59,043 --> 00:01:00,709 Não o interrompas! 16 00:01:00,793 --> 00:01:03,251 Continua a falar. 17 00:01:05,293 --> 00:01:06,668 Obrigado, Izzy. 18 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 É o que lhe chamamos. 19 00:01:09,168 --> 00:01:12,626 Há a Magia de Unicórnio e a Magia de Pégaso. 20 00:01:12,709 --> 00:01:15,168 É natural chamar-lhe… Flora. 21 00:01:17,584 --> 00:01:19,418 Sim. Estou a divagar. 22 00:01:19,501 --> 00:01:25,376 Como xerife, é meu dever e grande honra dedicar esta horta… 23 00:01:25,459 --> 00:01:27,626 Cada um tem uma parcela? 24 00:01:27,709 --> 00:01:28,834 Sim. 25 00:01:28,918 --> 00:01:33,168 Há terrenos de treino para plantarem e cultivarem… 26 00:01:35,709 --> 00:01:36,959 Está aberto! 27 00:01:37,043 --> 00:01:39,084 A melhor parcela é minha! 28 00:01:39,168 --> 00:01:40,418 Calma! 29 00:01:45,293 --> 00:01:46,834 Há espaço para todos. 30 00:01:54,043 --> 00:01:58,668 Obrigado, Kurtle. Sou bom em discursos. Talvez demasiado bom? 31 00:02:02,668 --> 00:02:04,709 Tens de deixar brilhar 32 00:02:05,334 --> 00:02:06,959 Tu tens de cintilar 33 00:02:09,084 --> 00:02:11,376 A nossa marca é esta 34 00:02:11,459 --> 00:02:13,376 Montamos juntos nesta 35 00:02:13,459 --> 00:02:16,876 Fantástica e incrível Festa, festa, festa 36 00:02:19,793 --> 00:02:21,293 Póneis juntos a brilhar 37 00:02:21,376 --> 00:02:23,334 A magia está no ar 38 00:02:23,418 --> 00:02:27,209 Vê a luz, está a cintilar 39 00:02:27,293 --> 00:02:29,418 A partilha está em ti 40 00:02:29,501 --> 00:02:31,501 Do casco ao coração aqui 41 00:02:31,584 --> 00:02:32,751 Póneis, vamos lá 42 00:02:32,834 --> 00:02:37,043 Em união 43 00:02:43,084 --> 00:02:44,959 Esta parcela é minha. 44 00:02:49,584 --> 00:02:50,668 Como? 45 00:02:51,293 --> 00:02:52,834 Calma, eu trato disto. 46 00:02:52,918 --> 00:02:54,001 O que se passa? 47 00:02:54,084 --> 00:02:57,751 O discurso deixou os Póneis Terrestres entusiasmados. 48 00:02:57,834 --> 00:02:59,959 Estão a pisar tudo. 49 00:03:02,168 --> 00:03:05,001 - O que fazemos? - Cuidado com os cascos. 50 00:03:08,043 --> 00:03:11,918 Mas não te preocupes. Com um pouco de amor, resolvemos isto. 51 00:03:12,001 --> 00:03:14,334 Acho que sim. 52 00:03:19,459 --> 00:03:20,876 - Altamente! - Boa! 53 00:03:21,501 --> 00:03:22,834 - Fixe! - Incrível. 54 00:03:29,834 --> 00:03:32,834 Calma, nada de ficar a cascos com outro incidente. 55 00:03:32,918 --> 00:03:34,084 Nem a crinas. 56 00:03:34,668 --> 00:03:37,876 É por isso que um local para o treino é perfeito. 57 00:03:37,959 --> 00:03:41,334 E vejam estas frutas incríveis. 58 00:03:42,168 --> 00:03:43,168 O que é isso? 59 00:03:43,793 --> 00:03:45,709 Peralancia. 60 00:03:45,793 --> 00:03:48,459 Certo, parece muito saboroso. 61 00:03:48,543 --> 00:03:51,084 Vamos lá ser criativos, póneis. 62 00:03:51,168 --> 00:03:52,876 Mas não se esqueçam… 63 00:03:54,834 --> 00:03:56,126 … da vida selvagem. 64 00:03:56,918 --> 00:04:00,126 Estou maravilhada. 65 00:04:00,209 --> 00:04:03,084 É um desfile, mas não de propósito. 66 00:04:03,168 --> 00:04:04,001 "Maravilhada"? 67 00:04:04,084 --> 00:04:07,501 Foi o que disse. Olha para estes animais malucos. 68 00:04:08,209 --> 00:04:12,001 Boa ideia, Iz. Animais fofos são ótimos em publicações. 69 00:04:15,251 --> 00:04:18,043 - Não tenho palavras. - Tenta "maravilhada". 70 00:04:18,126 --> 00:04:22,459 Funciona sempre que se pode ou não maravilhar coisas. 71 00:04:22,543 --> 00:04:25,876 Não! Estão em debandada para a Bright House. 72 00:04:25,959 --> 00:04:27,334 Vamos sair da frente. 73 00:04:31,626 --> 00:04:32,876 Consegui. 74 00:04:37,918 --> 00:04:39,251 Talvez não. 75 00:04:39,334 --> 00:04:40,918 Eu consegui. 76 00:04:43,168 --> 00:04:44,626 E… publicado. 77 00:04:44,709 --> 00:04:45,918 Ótimo. 78 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 Porque estão deitadas? Preciso de ajuda. 79 00:04:49,376 --> 00:04:52,751 Pede-lhes que se acalmem. Falas a língua animal. 80 00:04:52,834 --> 00:04:55,001 Não implica que ouçam. Ajudam-me? 81 00:04:55,084 --> 00:04:57,084 Como? Não estava a ouvir. 82 00:04:57,168 --> 00:04:58,584 Estão a ver? 83 00:04:58,668 --> 00:05:01,418 Claro que seremos tuas adjuntas! 84 00:05:01,501 --> 00:05:06,251 Obrigado. Vou voltar para a horta. A Sunny parece stressada. 85 00:05:09,626 --> 00:05:11,376 Não stresses, Sunny. 86 00:05:11,459 --> 00:05:13,584 Agora somos adjuntas! 87 00:05:13,668 --> 00:05:15,459 Vamos ajudar! 88 00:05:16,751 --> 00:05:18,501 Cloudpuff, o que fazes aqui? 89 00:05:19,918 --> 00:05:22,793 De olho na Pipp e na Zipp pela Rainha Haven? 90 00:05:22,876 --> 00:05:25,543 Sim, parece aborrecido. 91 00:05:25,626 --> 00:05:26,959 Queres ajudar-me? 92 00:05:28,376 --> 00:05:34,626 O que falta em força de magia da minha luz de Alicórnio irradia. 93 00:05:40,459 --> 00:05:42,876 Precisas de algo? 94 00:05:42,959 --> 00:05:46,793 Eu estava bem até me desconcentrares. 95 00:05:47,959 --> 00:05:51,459 Sabes que o meu poder está comprometido. 96 00:05:51,543 --> 00:05:52,959 Não. 97 00:05:53,043 --> 00:05:54,501 Não sabia. 98 00:05:54,584 --> 00:05:56,084 Boa resposta. 99 00:05:56,168 --> 00:05:58,918 Mesmo assim, continua a não ser suficiente. 100 00:05:59,001 --> 00:06:01,126 A magia voltou, Misty. 101 00:06:01,209 --> 00:06:04,584 Está de volta e aqueles póneis parvos têm-na. 102 00:06:04,668 --> 00:06:06,084 Por acaso! 103 00:06:06,168 --> 00:06:08,543 Acaso? Podemos tentar o mesmo. 104 00:06:08,626 --> 00:06:09,501 Para! 105 00:06:11,043 --> 00:06:14,168 A magia tonta da União é apenas a faísca. 106 00:06:14,251 --> 00:06:16,876 Só eu posso possuir a chama. 107 00:06:29,751 --> 00:06:31,334 Não te apegues, Misty. 108 00:06:31,418 --> 00:06:32,959 É sinal de fraqueza. 109 00:06:33,043 --> 00:06:36,001 Não, só fiquei impressionada com a tua magia. 110 00:06:36,084 --> 00:06:37,793 Claro que ficaste. 111 00:06:37,876 --> 00:06:40,459 Não há nada mais importante do que a magia. 112 00:06:40,543 --> 00:06:45,084 E quando o meu rato mágico entrar na casa mágica deles, 113 00:06:45,168 --> 00:06:46,834 descobrirei o segredo 114 00:06:46,918 --> 00:06:49,834 de como controlam o poder do Prisma. 115 00:06:54,168 --> 00:06:55,876 Sunny, estás bem? 116 00:06:55,959 --> 00:06:58,584 Estou. Estou a servir batidos. 117 00:06:58,668 --> 00:06:59,876 Estás bem? 118 00:06:59,959 --> 00:07:04,001 - Sim. Estou a cuidar dos animais. - Boa. Estamos os dois bem. 119 00:07:05,209 --> 00:07:07,876 É pena a dedicação ter sido um desastre. 120 00:07:07,959 --> 00:07:09,626 - Estraguei tudo? - De todo. 121 00:07:09,709 --> 00:07:14,168 Todos puderam praticar magia enquanto resolviam a confusão. 122 00:07:14,251 --> 00:07:15,668 Canja de arroz doce. 123 00:07:15,751 --> 00:07:17,209 Canja de arroz doce? 124 00:07:17,293 --> 00:07:20,126 - Para ti é fácil. Não és o xerife. - Como? 125 00:07:20,834 --> 00:07:24,834 Era o meu grande momento. Tinha uma tesoura grande. Eu mandava. 126 00:07:24,918 --> 00:07:27,793 Não devia encorajar caos e batidos. 127 00:07:28,501 --> 00:07:31,168 Caos e batidos? Mas que manchete. 128 00:07:31,251 --> 00:07:34,001 - Qual é o problema dos batidos? - Nada. 129 00:07:34,084 --> 00:07:37,834 Mas tenho o trabalho mais difícil de todos e algum pónei repara? 130 00:07:37,918 --> 00:07:40,751 Já reparaste no quanto tenho trabalhado? 131 00:07:40,834 --> 00:07:43,668 Estive a fazer batidos durante esta conversa. 132 00:07:43,751 --> 00:07:47,251 É verdade. Mas, vá lá. Não é como ser xerife. 133 00:07:47,334 --> 00:07:51,584 - É, pois. - É mais fácil do que manter a ordem. 134 00:08:04,751 --> 00:08:08,959 Estão a vir na nossa direção. Mas tenho um plano. 135 00:08:09,043 --> 00:08:11,334 Acho que os devíamos deter. 136 00:08:11,418 --> 00:08:13,084 Boa. E qual é o plano? 137 00:08:13,626 --> 00:08:16,584 - É esse o plano. - Atenção, póneis. 138 00:08:20,501 --> 00:08:24,084 Não entendes a pressão constante que sofro. 139 00:08:24,168 --> 00:08:25,334 Entendo, pois. 140 00:08:25,418 --> 00:08:29,251 Sabes como é difícil ser o Alicórnio? 141 00:08:29,334 --> 00:08:32,668 Todos me observam. Todos dependem de mim. 142 00:08:32,751 --> 00:08:34,334 De mim também. 143 00:08:34,418 --> 00:08:37,584 O xerife é a espinha dorsal da comunidade. 144 00:08:37,668 --> 00:08:39,959 Não sabes como é estar no meu lugar. 145 00:08:40,043 --> 00:08:42,043 E nunca saberás! 146 00:08:55,793 --> 00:08:57,418 Já estás cá fora. 147 00:08:57,501 --> 00:09:01,543 Quem é um coelho giro? És tu. Pois és. 148 00:09:07,959 --> 00:09:09,001 Cloudpuff? 149 00:09:09,084 --> 00:09:10,834 O que fazes aqui? 150 00:09:10,918 --> 00:09:13,293 A mãe mandou-te espiar-me, não foi? 151 00:09:15,293 --> 00:09:16,918 És mesmo fofo, pois és. 152 00:09:18,793 --> 00:09:20,293 Sejam felizes, póneis. 153 00:09:22,334 --> 00:09:24,543 Sigam o coração. Sejam vocês mesmos. 154 00:09:24,626 --> 00:09:26,293 Hitch, não estás a ajudar. 155 00:09:26,376 --> 00:09:29,376 Tenho uma fila e ninguém pede coisas da ementa. 156 00:09:29,459 --> 00:09:31,584 Precisamos de ordem e já. 157 00:09:31,668 --> 00:09:35,084 Faz o que achares correto. Segue o teu brilho. 158 00:09:35,834 --> 00:09:36,793 Lixo. 159 00:09:36,876 --> 00:09:39,209 Tu aí, apanha o copo. 160 00:09:39,876 --> 00:09:41,459 Estão estranhos. 161 00:09:41,543 --> 00:09:43,043 Muito estranhos. 162 00:09:44,376 --> 00:09:47,459 Olá, amigos, tudo bem? 163 00:09:47,543 --> 00:09:49,126 Estou ocupada, Zipp. 164 00:09:50,834 --> 00:09:54,001 Queres ajudar-me a mostrar a horta mágica aos póneis? 165 00:09:54,084 --> 00:09:57,543 - Porque estás a falar assim? - Sei que queres algo, 166 00:09:58,084 --> 00:10:00,168 mas não sei ao certo. 167 00:10:00,959 --> 00:10:02,543 Talvez peralancia? 168 00:10:04,793 --> 00:10:06,584 Não faz sentido. 169 00:10:06,668 --> 00:10:09,959 Vocês parecem… como dizer… estranhos. 170 00:10:10,043 --> 00:10:11,043 Sim. 171 00:10:11,126 --> 00:10:14,584 Desde que o Hitch começou a discussão que me sinto mal. 172 00:10:14,668 --> 00:10:17,126 O quê? Nem pensar. Tu é que começaste. 173 00:10:24,418 --> 00:10:26,084 Sunny. Hitch. Parem. 174 00:10:26,168 --> 00:10:30,459 Não se assustem, mas as vossas Cutie Marks estão trocadas. 175 00:10:30,543 --> 00:10:32,834 Estão? Estão! 176 00:10:32,918 --> 00:10:34,959 Não. Como aconteceu isto? 177 00:10:35,043 --> 00:10:38,918 Não sei, mas vou descobrir. 178 00:10:39,876 --> 00:10:43,459 Quando se começaram a sentir estranhos? 179 00:10:43,543 --> 00:10:48,334 Quando expliquei ao Hitch que gerir um carrinho de batidos nem sempre é fácil. 180 00:10:48,418 --> 00:10:50,751 E depois disse-lhe que sabia, 181 00:10:50,834 --> 00:10:53,751 mas não se compara à pressão de ser xerife. 182 00:10:55,501 --> 00:10:57,584 - E depois? - O Sparky arrotou… 183 00:10:57,668 --> 00:11:00,376 - Não foi um arroto, foi um soluço. - Não. 184 00:11:01,084 --> 00:11:06,043 Houve troca de Cutie Marks e de personalidades. Sei o que se passa. 185 00:11:06,793 --> 00:11:08,418 - Até já. - Espera. 186 00:11:08,501 --> 00:11:10,668 Não nos ajudas a trocar? 187 00:11:10,751 --> 00:11:12,876 Quando confirmar a minha teoria. 188 00:11:14,001 --> 00:11:15,668 Então… 189 00:11:17,168 --> 00:11:20,959 Vamos ter de ficar assim. Vou fazer o teu trabalho por agora. 190 00:11:21,043 --> 00:11:25,751 - Ótimo. Vai ser mais fácil para mim. - Não tão fácil como para mim. 191 00:11:25,834 --> 00:11:27,084 Até parece. 192 00:11:27,168 --> 00:11:29,293 Quem quer batidos? 193 00:11:29,376 --> 00:11:31,751 Pronto, bichos, sou a xerife Sunny. 194 00:11:31,834 --> 00:11:34,168 Vou levar-vos para as vossas casas. 195 00:11:38,793 --> 00:11:42,084 Muito bem, criaturas, há um novo xerife. 196 00:11:43,168 --> 00:11:44,751 Conseguem entender-me? 197 00:11:47,001 --> 00:11:49,418 Então, porque não me ouvem? 198 00:12:00,043 --> 00:12:02,543 Isto não é nada bom. 199 00:12:04,709 --> 00:12:05,876 Apanhei-te. 200 00:12:05,959 --> 00:12:07,626 Calma. Nós tratamos disto. 201 00:12:08,709 --> 00:12:09,959 Agora, quieto. 202 00:12:10,043 --> 00:12:11,793 Vejam o que encontrei. 203 00:12:11,876 --> 00:12:13,084 Petiscos Rabiscos. 204 00:12:13,168 --> 00:12:15,751 "Perfeito para Cloudpuffs e demais criaturas 205 00:12:15,834 --> 00:12:19,168 que tenham de ser convencidas a sair." 206 00:12:19,251 --> 00:12:20,918 Perfeito! 207 00:12:25,168 --> 00:12:26,418 Está a resultar. 208 00:12:33,209 --> 00:12:35,209 A etiqueta não falava disso. 209 00:12:35,293 --> 00:12:38,209 Vê o lado positivo, Iz, ficou adorável. 210 00:12:40,584 --> 00:12:42,543 Afasta-o. 211 00:12:43,459 --> 00:12:44,834 Adorável. 212 00:12:52,334 --> 00:12:55,459 Agora que entrámos, é uma questão de tempo 213 00:12:55,543 --> 00:12:58,709 até obter o que dá energia à magia do Prisma. 214 00:12:59,334 --> 00:13:03,126 Ficamos com os poderes deles e recuperamos a tua magia. 215 00:13:03,209 --> 00:13:05,209 Ocuparei o meu legítimo lugar 216 00:13:05,293 --> 00:13:09,376 e reinarei Equestria como é o direito de todos os Alicórnios. 217 00:13:09,459 --> 00:13:12,793 E garantirei que os póneis da amizade 218 00:13:12,876 --> 00:13:16,209 não voltam a usar a sua magia. 219 00:13:16,293 --> 00:13:18,876 Espera. Eu estou incluída? 220 00:13:18,959 --> 00:13:20,543 Não sejas tonta, Misty. 221 00:13:20,626 --> 00:13:25,126 Manténs os teus poderes quando tiveres a tua Cutie Mark. 222 00:13:26,001 --> 00:13:29,543 Se me provares que mereces. 223 00:13:30,459 --> 00:13:33,751 Vou provar. Faço qualquer coisa. 224 00:13:37,543 --> 00:13:39,918 Porque não se vão embora? 225 00:13:40,001 --> 00:13:43,209 Nunca mais teremos uma casa normal para viver. 226 00:13:43,293 --> 00:13:44,793 Agora é assim. 227 00:13:44,876 --> 00:13:47,543 Não se preocupem, vim falar com os animais. 228 00:13:47,626 --> 00:13:50,168 Isso não é coisa do Hitch? 229 00:13:50,251 --> 00:13:51,209 Hoje, não. 230 00:13:54,001 --> 00:13:55,668 Ouçam, amigos animais. 231 00:13:55,751 --> 00:13:57,126 Está na hora de bazar. 232 00:13:59,168 --> 00:14:02,709 Mas eu sei que me entenderam! 233 00:14:04,668 --> 00:14:07,668 Parece que a Sunny foi trocada com o Hitch, 234 00:14:07,751 --> 00:14:09,876 mas ainda não tem os seus poderes. 235 00:14:10,959 --> 00:14:12,918 O que fazes? A tomar notas? 236 00:14:13,001 --> 00:14:16,168 Não fiques aí parada. Ajuda-me. 237 00:14:17,168 --> 00:14:19,084 Não posso. Estou a trabalhar. 238 00:14:24,126 --> 00:14:27,126 Não é difícil. Não sei do que a Sunny falava. 239 00:14:27,209 --> 00:14:31,709 Basta seguir as regras… as receitas. Tenho de seguir as receitas. 240 00:14:31,793 --> 00:14:36,501 Desculpa. O meu batido está muito batido. Podes deixá-lo mais grumoso? 241 00:14:36,584 --> 00:14:38,834 O quê? Mas segui a receita. 242 00:14:38,918 --> 00:14:41,626 É esse o problema. A Sunny improvisa. 243 00:14:42,168 --> 00:14:45,334 Está bem, vou fazer-te outro, mais grumoso. 244 00:14:45,418 --> 00:14:46,834 Olá. 245 00:14:46,918 --> 00:14:48,418 Quero o habitual. 246 00:14:48,501 --> 00:14:49,626 Qual é o habitual? 247 00:14:49,709 --> 00:14:52,626 O batido que costumo beber. A Sunny sabe qual é. 248 00:14:52,709 --> 00:14:57,668 A Sunny também conversa connosco. Estiveste muito calado! 249 00:14:59,709 --> 00:15:03,834 Sem receita, pedidos habituais, conversa? A Sunny faz estas coisas? 250 00:15:03,918 --> 00:15:06,001 Pensei que era só fruta batida. 251 00:15:07,959 --> 00:15:10,543 Parece que a troca não está a funcionar. 252 00:15:10,626 --> 00:15:11,959 Porque dizes isso? 253 00:15:16,418 --> 00:15:18,584 Está bem. Admito. 254 00:15:18,668 --> 00:15:20,251 Não posso ser a Sunny. 255 00:15:20,334 --> 00:15:22,501 Porque fiquei com a marca dela? 256 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 Talvez saiba, mas explica-me outra vez. 257 00:15:25,001 --> 00:15:29,459 A Sunny e eu discutimos sobre quem tinha o trabalho mais fácil 258 00:15:29,543 --> 00:15:32,293 e eu disse que era ela, claro. 259 00:15:32,376 --> 00:15:35,459 O Sparky estava com soluços de magia. 260 00:15:38,543 --> 00:15:40,501 Magia de fogo de dragão? 261 00:15:40,584 --> 00:15:43,126 - É isso. Tem de ser isso. - O quê? 262 00:15:45,959 --> 00:15:49,293 A Sunny está em apuros! Há animais por todo o lado. 263 00:15:49,376 --> 00:15:52,251 Está? Há? Tenho de a salvar. 264 00:15:52,334 --> 00:15:54,876 Além disso, devias começado por aí. 265 00:15:57,501 --> 00:16:00,209 Não se preocupem, a Sunny volta em breve. 266 00:16:01,126 --> 00:16:04,626 É um bom xerife, mas o Hitch não sabe fazer batidos. 267 00:16:11,834 --> 00:16:12,876 Para a esquerda. 268 00:16:12,959 --> 00:16:13,918 Vou subir. 269 00:16:19,126 --> 00:16:19,959 Parem! 270 00:16:20,501 --> 00:16:23,418 Bichos! Sei que sabem o que digo. 271 00:16:24,084 --> 00:16:28,334 - O Hitch está em apuros. Precisa de ti. - Está? Precisa? 272 00:16:28,418 --> 00:16:29,251 Hitch! 273 00:16:29,334 --> 00:16:30,793 Espero que resulte. 274 00:16:31,918 --> 00:16:33,543 Tenho de ajudar a Sunny. 275 00:16:33,626 --> 00:16:35,251 Tenho de ajudar o Hitch. 276 00:16:39,793 --> 00:16:42,918 Espero não ter piorado as coisas. 277 00:16:43,001 --> 00:16:44,793 - Sunny? - Hitch? 278 00:16:44,876 --> 00:16:48,251 Desculpa. Pensei que tinhas uma vida mais fácil. 279 00:16:48,334 --> 00:16:49,459 Não tens. 280 00:16:49,543 --> 00:16:53,084 Também peço desculpa. Não é nada fácil para ti. 281 00:16:53,168 --> 00:16:56,209 - És um pilar da comunidade. - Tu também. 282 00:16:56,876 --> 00:16:59,709 Somos bons no que fazemos por sermos quem somos? 283 00:16:59,793 --> 00:17:03,334 Ninguém pode ser um Hitch como tu. 284 00:17:03,418 --> 00:17:05,668 E ninguém pode ser uma Sunny como tu. 285 00:17:06,876 --> 00:17:09,001 Estás a pensar no mesmo que eu? 286 00:17:09,084 --> 00:17:10,168 Sim. 287 00:17:10,251 --> 00:17:11,709 Aperto de cascos. 288 00:17:12,334 --> 00:17:14,876 Para cima, para baixo Atrela-o a um poste 289 00:17:14,959 --> 00:17:17,751 Lado soalheiro para cima E sai uma torrada 290 00:17:26,376 --> 00:17:28,626 Bom trabalho, detetive. 291 00:17:28,709 --> 00:17:32,293 Talvez esteja a começar a perceber a magia das Cutie Marks. 292 00:17:32,376 --> 00:17:36,168 Achas que temos tempo para resolver os problemas que criámos? 293 00:17:36,251 --> 00:17:38,876 Só se fizermos o que fazemos de melhor. 294 00:17:43,751 --> 00:17:46,584 Esmagou-se quando batemos um no outro. 295 00:17:55,334 --> 00:17:58,126 Não sei quanto tempo mais aguentamos. 296 00:18:02,459 --> 00:18:04,959 O xerife Hitch está aqui, amigos. Vamos lá. 297 00:18:08,334 --> 00:18:09,959 É um milagre. 298 00:18:10,751 --> 00:18:12,959 Disseram-me que armaram confusão. 299 00:18:22,459 --> 00:18:24,376 Aqui está o teu batido grumoso. 300 00:18:24,459 --> 00:18:25,459 O habitual. 301 00:18:26,876 --> 00:18:28,543 Estás a ler um livro novo? 302 00:18:28,626 --> 00:18:33,251 Sim, é sobre uma árvore que dá cristais chamados "elementos". 303 00:18:33,334 --> 00:18:35,001 Fixe. Conta-me mais. 304 00:18:36,418 --> 00:18:37,834 Passa primeiro. 305 00:18:38,334 --> 00:18:39,668 Obrigado pela visita. 306 00:18:40,376 --> 00:18:41,751 Ora, ora. 307 00:18:42,293 --> 00:18:45,709 Parece que nos saímos bem a fazer o que sabemos. 308 00:18:45,793 --> 00:18:47,751 Bem dito. Já foram todos? 309 00:18:54,626 --> 00:18:56,293 Sparky, deixa o rato em paz. 310 00:19:01,168 --> 00:19:02,126 Viram? 311 00:19:02,209 --> 00:19:03,543 Ele desapareceu. 312 00:19:03,626 --> 00:19:06,418 Era um rato ou um fantasma? 313 00:19:07,126 --> 00:19:09,376 Total de mistérios do dia: três. 314 00:19:09,459 --> 00:19:13,584 Troca de Cutie Marks, rato que desaparece e este batido. 315 00:19:15,709 --> 00:19:17,418 Ainda não sabe bem. 316 00:19:18,334 --> 00:19:19,959 Eu sei o que fazer. 317 00:19:25,251 --> 00:19:27,751 Era isso. Caso encerrado. 318 00:19:27,834 --> 00:19:30,084 Foi um dia de loucos, não foi? 319 00:19:30,168 --> 00:19:32,418 Foi. Nem conseguia maravilhar. 320 00:19:32,501 --> 00:19:35,334 Pelo menos, voltou tudo ao normal. 321 00:19:35,418 --> 00:19:38,168 Isso é algo que o Hitch diria. 322 00:19:38,251 --> 00:19:40,251 Não. Outra vez, não. 323 00:19:48,918 --> 00:19:49,793 Finalmente! 324 00:19:50,334 --> 00:19:51,751 Está a revelar-se. 325 00:19:51,834 --> 00:19:52,668 Misty! 326 00:19:52,751 --> 00:19:53,959 Sim, Opaline? 327 00:19:54,043 --> 00:19:58,043 Quero que entres na Crystal Bright House e me roubes a lanterna. 328 00:19:58,126 --> 00:19:59,459 Tem poder, 329 00:19:59,543 --> 00:20:01,126 poder de Prisma. 330 00:20:03,709 --> 00:20:05,834 Posso ficar com ele? Como amigo? 331 00:20:07,126 --> 00:20:08,084 Não. 332 00:20:08,168 --> 00:20:11,251 Não precisas de amigos quando tens trabalho a fazer. 333 00:20:11,334 --> 00:20:13,001 Concentra-te! 334 00:20:13,084 --> 00:20:14,543 Sim, Opaline. 335 00:20:14,626 --> 00:20:15,459 Estou pronta. 336 00:20:23,293 --> 00:20:24,501 Obrigada pela ajuda. 337 00:20:25,043 --> 00:20:27,959 Fico feliz por ajudar a suavizar tudo. 338 00:20:28,043 --> 00:20:30,834 Desde que não sejam batidos. 339 00:20:32,001 --> 00:20:35,501 Fico feliz por a horta da comunidade ter aberto, 340 00:20:36,418 --> 00:20:39,793 mesmo que os animais ainda hesitem em voltar para lá. 341 00:20:40,418 --> 00:20:41,501 Não. 342 00:20:42,668 --> 00:20:44,793 Sunny, Hitch, venham ver. 343 00:20:44,876 --> 00:20:46,209 O que aconteceu? 344 00:20:46,293 --> 00:20:47,418 Vejam vocês. 345 00:20:54,709 --> 00:20:56,334 O que é isto? 346 00:20:56,418 --> 00:20:58,918 É o teu canto de bichos. 347 00:20:59,001 --> 00:21:01,209 Os animais têm onde descontrair 348 00:21:01,293 --> 00:21:04,084 se a horta ficar demasiado mágica. 349 00:21:04,168 --> 00:21:08,001 Ou se quiserem estar com o melhor amigo Hitch. 350 00:21:08,084 --> 00:21:08,918 Altamente! 351 00:21:12,793 --> 00:21:17,251 Um batido de alpista? Peço à Sunny para o pôr na ementa. Porque não? 352 00:21:17,334 --> 00:21:20,834 Dizias, Kurtle? Sim, alface também é bom. 353 00:21:22,084 --> 00:21:24,376 Parece que resolveram as coisas. 354 00:21:24,459 --> 00:21:29,543 Só precisávamos de um trote com as ferraduras um do outro, 355 00:21:29,626 --> 00:21:32,418 mesmo que não o quiséssemos admitir. 356 00:22:01,126 --> 00:22:02,959 Legendas: Helena Cotovio