1 00:00:09,251 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,709 --> 00:00:16,668 Sparky, las flores no son picoteo, lo es la comida. 3 00:00:18,126 --> 00:00:20,501 No pasa nada. No lo sabías. 4 00:00:20,584 --> 00:00:23,084 Solo son tonterías. 5 00:00:24,918 --> 00:00:27,251 No te animaba a hacer más. 6 00:00:27,959 --> 00:00:28,793 ¡Para! 7 00:00:29,459 --> 00:00:30,918 Sparky, despacio. 8 00:00:33,126 --> 00:00:34,251 ¡Espera! 9 00:00:35,251 --> 00:00:36,084 ¡Sparky! 10 00:00:38,959 --> 00:00:40,459 Basta de correr. 11 00:00:41,543 --> 00:00:44,168 ¿Qué pasa? Actúas como si hubiera 12 00:00:44,251 --> 00:00:47,834 una misteriosa presencia acechando. 13 00:01:29,584 --> 00:01:31,709 Hola. ¿Cómo te llamas? 14 00:01:31,793 --> 00:01:33,001 Izzy Moonbow. 15 00:01:35,168 --> 00:01:39,293 Misty. Acabo de llegar y ahora me voy. Adiós. 16 00:01:39,376 --> 00:01:41,293 Recuerdo cuando llegué. 17 00:01:41,376 --> 00:01:44,001 ¿Dónde vas? ¿Te enseño esto? 18 00:01:44,084 --> 00:01:44,918 Pues… 19 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 Tranquila. 20 00:01:47,751 --> 00:01:50,876 Le inquietará ver a otro unicornio. 21 00:01:50,959 --> 00:01:53,334 Unicornios. Tú, yo, nosotras. 22 00:01:53,418 --> 00:01:57,543 ¡Podemos ser amigas unicornio! 23 00:01:57,626 --> 00:01:58,751 Lo siento. 24 00:01:58,834 --> 00:02:01,043 Mis abrazos son demasiado. 25 00:02:03,626 --> 00:02:06,959 Genial. He hecho una amiga. 26 00:02:07,043 --> 00:02:09,168 Así como así. 27 00:02:09,251 --> 00:02:11,168 Conozco a unicornios, 28 00:02:11,251 --> 00:02:15,543 pero algo de ti me resulta diferente. 29 00:02:15,626 --> 00:02:16,918 ¿Sí? 30 00:02:17,001 --> 00:02:19,001 Sí. ¡Será porque eres 31 00:02:19,626 --> 00:02:22,918 mi primera amiga unicornio de Bahía! 32 00:02:23,834 --> 00:02:25,584 Será eso. 33 00:02:25,668 --> 00:02:26,918 ¡Sí! 34 00:02:27,001 --> 00:02:31,126 Justo cuando echo de menos el Bosque de la Herradura. 35 00:02:31,209 --> 00:02:34,126 Los árboles, los tés, los maleficios. 36 00:02:34,209 --> 00:02:37,126 Ojalá pudiéramos compartir recuerdos 37 00:02:37,209 --> 00:02:39,751 ya que somos unicornios las dos. 38 00:02:39,834 --> 00:02:41,834 Sí, podría… Bueno… 39 00:02:43,668 --> 00:02:45,709 ¿Qué te pasa, pequeño? 40 00:02:45,793 --> 00:02:47,709 Misty es nuestra amiga. 41 00:02:48,793 --> 00:02:54,126 Celebraremos nuestra reunión con una fiesta de pijamas de unicornio. 42 00:02:54,209 --> 00:02:55,168 ¿Qué es eso? 43 00:02:55,251 --> 00:02:58,043 Una tradición unicornio. 44 00:02:58,126 --> 00:02:59,709 ¿No lo habías oído? 45 00:02:59,793 --> 00:03:02,126 Oí "fiesta de drama", 46 00:03:02,209 --> 00:03:04,543 como cuando no tienes comida. 47 00:03:04,626 --> 00:03:07,709 Como yo, por eso lo pensé. Tengo hambre. 48 00:03:08,501 --> 00:03:13,168 Ya es oficial. Hoy vienes a la fiesta en la casa de cristal. 49 00:03:13,251 --> 00:03:16,334 ¿Hoy? No puedo. Tengo que hacer… 50 00:03:16,418 --> 00:03:19,709 Habrá aperitivos y serpentinas y luces. 51 00:03:19,793 --> 00:03:22,293 Y almohadas de heno. Me voy. 52 00:03:22,376 --> 00:03:23,626 ¡Hasta luego! 53 00:03:28,834 --> 00:03:31,959 ¿Puedo ir a la fiesta? 54 00:03:32,043 --> 00:03:35,543 Misty , vas a divertirte. 55 00:03:35,626 --> 00:03:37,918 Te divertirás toda la noche 56 00:03:38,001 --> 00:03:41,834 hasta que robes el farol mágico de Sunny. 57 00:03:41,918 --> 00:03:44,418 No sé cómo son las fiestas. 58 00:03:44,501 --> 00:03:45,793 Tú lo sabes. 59 00:03:46,751 --> 00:03:48,209 Entra en esa casa… 60 00:03:48,293 --> 00:03:49,209 Brillante. 61 00:03:49,293 --> 00:03:54,126 Pues vale. Y busca ese farol. 62 00:03:54,959 --> 00:03:57,418 Tenía cuerno y cascos como yo. 63 00:03:58,959 --> 00:04:01,418 ¡Y una cara como la mía! 64 00:04:02,459 --> 00:04:04,834 Parece una unicornio única. 65 00:04:04,918 --> 00:04:07,834 ¿Y Sparkly le gruñó? 66 00:04:07,918 --> 00:04:10,418 - Qué mono. Y yo a ti. - ¿Y eso? 67 00:04:12,709 --> 00:04:16,959 Les gruñe a cada poni, ramita, insecto y bicho. 68 00:04:17,918 --> 00:04:20,668 Es un bebé dragón curioso. Por eso. 69 00:04:20,751 --> 00:04:23,668 Es hora de que este chiquitín 70 00:04:23,751 --> 00:04:26,001 empiece su rutina de cama. 71 00:04:26,668 --> 00:04:28,584 ¿Es la hora? En marcha. 72 00:04:28,668 --> 00:04:30,876 Chucherías y tradiciones. 73 00:04:30,959 --> 00:04:32,626 Será la mejor fiesta 74 00:04:32,709 --> 00:04:36,251 de pijamas de todo el Bosque de la Herradura. 75 00:04:36,334 --> 00:04:40,209 Bueno, de Bahía Yeguamar. De Equestria. 76 00:04:40,293 --> 00:04:44,001 Creía que mi cumpleaños había sido épico, 77 00:04:44,084 --> 00:04:45,918 pero el nivel es alto. 78 00:04:47,876 --> 00:04:50,543 Extended los ovillos. 79 00:04:52,001 --> 00:04:53,501 Colgad las luces. 80 00:04:56,584 --> 00:05:02,043 Colgad pañuelos de colores para ambientar. 81 00:05:03,043 --> 00:05:06,001 ¡Caradura, la herradura! Es ella. 82 00:05:07,209 --> 00:05:11,168 Bienvenida a la casa brillante… 83 00:05:11,251 --> 00:05:13,918 Misty… ¿y tu apellido? 84 00:05:15,668 --> 00:05:16,834 Casa Brillante. 85 00:05:18,751 --> 00:05:22,126 ¿Brillante casa? 86 00:05:22,209 --> 00:05:23,084 ¡Bricas! 87 00:05:23,168 --> 00:05:25,209 Bienvenida, Misty Bricas, 88 00:05:25,293 --> 00:05:29,793 a la mejor fiesta de pijamas de unicornios de tu vida. 89 00:05:29,876 --> 00:05:33,376 Encantada de conocerte, Misty. Izzy dice… 90 00:05:33,459 --> 00:05:35,126 ¿Dice? ¿Qué dice? 91 00:05:35,209 --> 00:05:37,126 ¿Cuándo llegaste aquí? 92 00:05:37,209 --> 00:05:40,418 - Yo… - ¿Estás de visita o para quedarte? 93 00:05:40,501 --> 00:05:44,584 Zipp, vas por la pista equivocada. 94 00:05:44,668 --> 00:05:46,918 No la investigues. 95 00:05:47,001 --> 00:05:49,834 Es nuestra amiga. Vamos con retraso. 96 00:05:49,918 --> 00:05:52,418 Vamos, "unicornios". 97 00:06:11,668 --> 00:06:13,334 Pero… Brillo mío. 98 00:06:18,168 --> 00:06:19,668 ¡Tachán! 99 00:06:25,334 --> 00:06:27,334 ¿Cómo funciona este juego? 100 00:06:27,418 --> 00:06:29,418 En "reto al poni", 101 00:06:29,501 --> 00:06:33,043 si caes en impar, retas al poni a hacer algo, 102 00:06:33,126 --> 00:06:36,001 y si es par, tienen que hacer algo. 103 00:06:36,084 --> 00:06:40,543 ¡Si lo que hace es muy loco o muy divertido, vuelve! 104 00:06:41,043 --> 00:06:42,334 Muy lógico. 105 00:06:42,918 --> 00:06:45,126 Me ha llevado mucho. 106 00:06:45,209 --> 00:06:47,043 Sigamos, juerguistas. 107 00:06:47,668 --> 00:06:52,709 El arte de leer los cascos se remonta a mis antepasados Moonbow. 108 00:06:52,793 --> 00:06:55,668 Empezó con la tataratía Buttons. 109 00:06:59,834 --> 00:07:01,126 Muy interesante. 110 00:07:01,668 --> 00:07:02,709 ¡Hora del té! 111 00:07:06,876 --> 00:07:10,543 Misty, era té para leer, no para beber. 112 00:07:10,626 --> 00:07:11,543 ¿Recuerdas? 113 00:07:12,793 --> 00:07:15,209 Ponimitas de maíz. 114 00:07:15,293 --> 00:07:18,001 - Qué ricas. Gracias, Izzy. - Sí. 115 00:07:20,168 --> 00:07:23,584 ¡Es lo mejor que he comido en mi vida! 116 00:07:26,584 --> 00:07:30,626 Lo digo siempre porque lo como todo el tiempo. 117 00:07:30,709 --> 00:07:33,834 Lo comía en el Bosque de la Herradura. 118 00:07:37,501 --> 00:07:39,959 Trotting Hill, un clásico. 119 00:07:40,043 --> 00:07:41,959 Tenemos tres minutos. 120 00:07:43,668 --> 00:07:44,751 ¿Lo ves, Salt? 121 00:07:44,834 --> 00:07:46,251 "Soy un unicornio 122 00:07:46,334 --> 00:07:50,126 pidiéndole a otro compartir su vida". 123 00:07:51,209 --> 00:07:52,168 Qué bonito. 124 00:07:52,251 --> 00:07:54,209 ¿Podemos ir más despacio? 125 00:07:54,293 --> 00:07:57,209 Sí. Ni he empezado con mi ponimitas. 126 00:07:57,293 --> 00:07:58,709 ¡Te ayudaré! 127 00:07:58,793 --> 00:08:01,501 ¿Más despacio? ¡Tenemos que correr! 128 00:08:01,584 --> 00:08:03,793 Dejar cosas da mala suerte. 129 00:08:03,876 --> 00:08:04,793 ¿Cómo? 130 00:08:06,584 --> 00:08:08,084 Qué graciosa eres. 131 00:08:08,168 --> 00:08:11,834 Es raro que Misty esté perdida como nosotros. 132 00:08:11,918 --> 00:08:14,168 Es el Bosque de la Herradura, 133 00:08:14,251 --> 00:08:16,751 pero parece que no haya estado. 134 00:08:16,834 --> 00:08:18,043 - ¿Pipp? - Lee. 135 00:08:18,126 --> 00:08:20,501 "Amatista". ¿Qué es? 136 00:08:20,584 --> 00:08:23,834 ¿Solo los unicornios hablan con cristales? 137 00:08:23,918 --> 00:08:27,668 Vaya. ¿Te lo puedes creer, Misty? 138 00:08:27,751 --> 00:08:30,376 Ya te digo. Te lo dije. 139 00:08:30,459 --> 00:08:33,918 ¿Dónde está ese dragón de antes? 140 00:08:34,001 --> 00:08:36,126 ¿No debería estar aquí? 141 00:08:36,209 --> 00:08:38,084 Hitch limita su tiempo 142 00:08:38,168 --> 00:08:40,376 hasta que controle su fuego. 143 00:08:40,459 --> 00:08:44,668 ¿Es mágico? ¿Como vuestras…? ¿Nuestras marcas? 144 00:08:44,751 --> 00:08:46,709 Sin duda es especial. 145 00:08:46,793 --> 00:08:48,459 Pero no sabemos más. 146 00:08:48,543 --> 00:08:52,584 Transforma toda clase de cosas, hasta las marcas. 147 00:08:52,668 --> 00:08:55,209 Pregúntale a Sunny. 148 00:09:01,251 --> 00:09:03,501 Y ahora, mi parte favorita. 149 00:09:03,584 --> 00:09:07,168 Con mi otro favorito y mi otro favorito. 150 00:09:07,251 --> 00:09:12,418 Las canciones de la fiesta de pijamas. 151 00:09:14,584 --> 00:09:17,834 Siempre lo cantamos en el bosque. 152 00:09:17,918 --> 00:09:19,126 Todos. 153 00:09:19,209 --> 00:09:22,168 ¿Por qué no hacéis un dueto? 154 00:09:22,251 --> 00:09:23,209 Enseñadnos. 155 00:09:24,043 --> 00:09:25,126 Buena idea. 156 00:09:25,209 --> 00:09:29,209 Cantamos el estribillo juntas y tú haces la estrofa. 157 00:09:31,459 --> 00:09:34,084 Cantad ahora, amigos de la fiesta. 158 00:09:34,168 --> 00:09:38,293 - A soñar con cristales y gemas. - A… Y gemas. 159 00:09:38,876 --> 00:09:43,418 - Es de noche y hemos jugado. - De noche… Jugado 160 00:09:43,501 --> 00:09:49,959 - Los unicornios cantan con sus cristales. - Unicornios… Cristales. 161 00:09:53,043 --> 00:09:58,043 Al trote, cantamos juntos. 162 00:09:58,126 --> 00:10:01,334 Porque es una fiesta. 163 00:10:01,418 --> 00:10:04,209 Y es lo que se hace. 164 00:10:04,293 --> 00:10:07,501 Divertirte con amigos. 165 00:10:08,376 --> 00:10:09,209 ¿Tachán? 166 00:10:09,293 --> 00:10:13,293 Supongo que sabemos versiones distintas. No importa. 167 00:10:14,793 --> 00:10:17,793 Siento no saber tanto de unicornios. 168 00:10:17,876 --> 00:10:19,376 Pero aprenderemos. 169 00:10:19,459 --> 00:10:22,043 Y haremos lo que planeaste. 170 00:10:22,126 --> 00:10:23,418 Quizá tardemos. 171 00:10:23,501 --> 00:10:24,501 Gracias. 172 00:10:24,584 --> 00:10:28,334 Podemos seguir con la lista y cantaré sola. 173 00:10:28,418 --> 00:10:31,668 No, claro que no. La cantaré contigo. 174 00:10:31,751 --> 00:10:33,543 Podemos jugar. 175 00:10:33,626 --> 00:10:37,251 ¿Y la tradición de llevar ovillos en la cabeza 176 00:10:37,334 --> 00:10:38,959 y acumularlos? 177 00:10:42,126 --> 00:10:43,876 ¿Dónde está ese farol? 178 00:10:51,168 --> 00:10:52,418 ¡Me vendrá bien! 179 00:10:52,501 --> 00:10:54,793 ¿Opaline? 180 00:10:56,376 --> 00:10:59,334 No funciona en la casa brillante. 181 00:11:03,001 --> 00:11:06,543 Estoy aquí. Pero no hay farol. ¿Qué hago ahora? 182 00:11:07,834 --> 00:11:09,043 ¡Piensa, Misty! 183 00:11:09,126 --> 00:11:12,084 Tienes que dar con la sala de cristal. 184 00:11:12,168 --> 00:11:14,084 Estará con el rayo. 185 00:11:14,168 --> 00:11:15,918 No vuelvas sin él. 186 00:11:16,001 --> 00:11:19,293 Su poder será nuestro. 187 00:11:23,293 --> 00:11:25,126 Mejor, Misty. 188 00:11:25,209 --> 00:11:28,418 Pero no es un sprint. No seas fanfarrona. 189 00:11:39,751 --> 00:11:41,001 ¿Por qué no va? 190 00:11:43,459 --> 00:11:46,459 - ¡Me descubrirán! - ¿Qué? 191 00:11:47,501 --> 00:11:52,959 Que no sé usar el teclado para ir al baño. 192 00:11:53,709 --> 00:11:55,334 Qué vergüenza. 193 00:11:55,418 --> 00:11:58,501 ¿Intentabas encontrarlo en el ascensor? 194 00:11:58,584 --> 00:11:59,834 No, pero pensé… 195 00:11:59,918 --> 00:12:02,584 Pensé en mirar las vistas. 196 00:12:02,668 --> 00:12:04,334 Es una tradición 197 00:12:04,418 --> 00:12:07,084 que probablemente no conozcas. 198 00:12:08,209 --> 00:12:11,918 Es la primera tradición que entiendo del Bosque. 199 00:12:12,001 --> 00:12:13,876 Ya te las enseñaré. 200 00:12:15,459 --> 00:12:17,376 Pero el aseo está abajo. 201 00:12:18,168 --> 00:12:21,334 Gracias, Zipp. Te tomo la palabra. 202 00:12:24,084 --> 00:12:27,459 Qué divertido, pero ya ha terminado. 203 00:12:27,543 --> 00:12:28,918 Buenas noches. 204 00:12:29,001 --> 00:12:32,501 No tengo mucho sueño. ¿Y tú, Pipp? 205 00:12:33,418 --> 00:12:34,334 No. 206 00:12:34,418 --> 00:12:39,084 Tengo ganas de más diversión. 207 00:12:39,168 --> 00:12:41,043 Contemos historias. 208 00:12:41,126 --> 00:12:45,001 ¿Cómo sabías que es una tradición unicornio? 209 00:12:45,084 --> 00:12:47,376 También lo es aquí. 210 00:12:49,376 --> 00:12:51,626 Esta es la verdadera historia 211 00:12:51,709 --> 00:12:55,168 de los guardianes de la armonía en Equestria. 212 00:12:56,251 --> 00:12:58,668 Me encanta esta historia. 213 00:13:00,459 --> 00:13:04,084 Érase una vez, una unicornio muy especial. 214 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Una tan brillante como el sol. 215 00:13:07,293 --> 00:13:09,793 Un día, la princesa la llamó 216 00:13:09,876 --> 00:13:12,418 para aprender sobre la amistad. 217 00:13:12,501 --> 00:13:13,793 En Ponyville, 218 00:13:13,876 --> 00:13:18,668 ponis terrestres, unicornios y pegasos se hicieron sus amigos. 219 00:13:18,751 --> 00:13:20,918 Le enseñaron el poder 220 00:13:21,001 --> 00:13:24,043 de la unidad y a vivir en armonía. 221 00:13:24,584 --> 00:13:28,084 Pero hubo un accidente mágico. 222 00:13:28,168 --> 00:13:31,209 Un unicornio hirió a un poni terrestre 223 00:13:31,293 --> 00:13:33,043 Los ponis se pelearon. 224 00:13:33,626 --> 00:13:36,918 Para proteger su reino, la princesa 225 00:13:37,001 --> 00:13:41,418 tomó las riendas y metió la magia en tres cristales. 226 00:13:41,501 --> 00:13:45,501 Los ponis terrestres se sentían seguros entre ellos. 227 00:13:45,584 --> 00:13:49,793 Y los unicornios y los pegasos entre sus iguales. 228 00:13:49,876 --> 00:13:54,334 Los ponis galoparon, trotaron y volaron lejos 229 00:13:54,418 --> 00:13:55,959 asentándose en Altos 230 00:13:56,043 --> 00:13:58,584 de Céfiro, Bosque y Bahía. 231 00:13:58,668 --> 00:14:01,459 Y vivieron allí hasta hoy. 232 00:14:01,543 --> 00:14:04,334 ¡Pero no es la verdadera historia! 233 00:14:04,876 --> 00:14:08,834 Sí lo es. Nosotros descubrimos lo de los cristales. 234 00:14:08,918 --> 00:14:11,459 ¿Por qué? ¿Qué has oído, Misty? 235 00:14:12,126 --> 00:14:15,418 Lo de la magia en Equestria es cierto, 236 00:14:15,501 --> 00:14:17,918 pero procedía de otro poni, 237 00:14:18,001 --> 00:14:21,668 que era más bien la reina alicornio. 238 00:14:21,751 --> 00:14:23,293 Tenía mucho poder. 239 00:14:23,376 --> 00:14:26,376 Sentían celos de su poder, 240 00:14:26,459 --> 00:14:30,459 así que la princesa le robó la magia y la escondió. 241 00:14:30,543 --> 00:14:33,876 La princesa metió Equestria en una burbuja 242 00:14:33,959 --> 00:14:36,543 para alejar a la reina alicornio 243 00:14:36,626 --> 00:14:39,001 de la magia y los ponis. 244 00:14:39,084 --> 00:14:40,334 Se quedó sola 245 00:14:40,418 --> 00:14:43,084 con solo una sombra de su fuerza 246 00:14:43,168 --> 00:14:47,293 y los ponis crearon pueblos con su magia robada. 247 00:14:47,376 --> 00:14:50,793 ¿Qué? ¿Esa es la versión real? 248 00:14:50,876 --> 00:14:52,459 ¿Quién te lo contó? 249 00:14:53,084 --> 00:14:56,626 Nadie. Quizá lo haya inventado. 250 00:14:58,501 --> 00:15:01,084 Sí, lo he inventado, ¿qué más da? 251 00:15:01,168 --> 00:15:05,293 Todas son geniales, sobre todo, la del alicornio. 252 00:15:06,043 --> 00:15:09,418 Qué original. ¡Qué épico! ¿Sabes más? 253 00:15:09,501 --> 00:15:13,793 - Sí. - ¿Es del Bosque de la Herradura o…? 254 00:15:13,876 --> 00:15:14,918 No la sabía, 255 00:15:15,001 --> 00:15:17,418 pero quizás sea mi comunidad. 256 00:15:17,501 --> 00:15:19,543 ¿Dónde te criaste, Misty? 257 00:15:19,626 --> 00:15:21,668 Sí, ¿dónde, Misty? 258 00:15:21,751 --> 00:15:23,334 En ningún sitio. 259 00:15:23,418 --> 00:15:26,834 Quizá debería irme ya. ¡Adiós! 260 00:15:26,918 --> 00:15:28,668 ¡No puedes irte! 261 00:15:28,751 --> 00:15:31,043 Esta fiesta es solo para ti. 262 00:15:31,668 --> 00:15:34,251 No insinuaba nada. 263 00:15:34,334 --> 00:15:38,668 Solo quería entender las cosas y descubrir la verdad. 264 00:15:39,209 --> 00:15:40,084 ¿La verdad? 265 00:15:40,584 --> 00:15:41,876 ¿Te la digo? 266 00:15:41,959 --> 00:15:47,293 Mi primera fiesta de pijamas aquí ha sido un maleficio tras otro. 267 00:15:48,876 --> 00:15:50,001 Un fracaso. 268 00:15:52,209 --> 00:15:54,626 Se acabó la fiesta. 269 00:15:54,709 --> 00:15:57,626 Pero no hay por qué limpiar aún. 270 00:15:57,709 --> 00:16:01,501 No ha ido como planeabas, pero la noche es joven. 271 00:16:01,584 --> 00:16:03,709 ¡Aún podemos divertirnos! 272 00:16:04,376 --> 00:16:07,751 Gracias, pero no es solo por Misty. 273 00:16:07,834 --> 00:16:11,709 No es igual lejos del Bosque de la Herradura. 274 00:16:12,584 --> 00:16:15,626 Ojalá pudiera echarme 275 00:16:15,709 --> 00:16:20,209 y mirar las ramas de los árboles. 276 00:16:21,209 --> 00:16:24,751 Era lo que hacía si se me iba la chispa. 277 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 Me encanta vivir en la Bahía con vosotros. 278 00:16:29,918 --> 00:16:33,251 Pero echo de menos mis cosas de unicornio. 279 00:16:35,751 --> 00:16:38,126 Creía que Misty lo cambiaría. 280 00:16:38,668 --> 00:16:42,501 ¿Qué echas de menos del Bosque de la Herradura? 281 00:16:42,584 --> 00:16:43,418 Dínoslo. 282 00:16:43,959 --> 00:16:47,043 ¿Queréis saberlo? 283 00:16:48,626 --> 00:16:51,126 ¿Seguro? 284 00:16:51,209 --> 00:16:55,376 Es más largo que la letra de mi canción. 285 00:16:55,459 --> 00:16:59,584 Me pondré cómoda. 286 00:17:00,334 --> 00:17:04,418 Cuéntanos todo, aunque nos lleve toda la noche. 287 00:17:04,501 --> 00:17:07,376 ¡Los bailes maléficos, juegos, 288 00:17:07,459 --> 00:17:10,001 las sesiones de brillos con té, 289 00:17:10,084 --> 00:17:13,334 los concursos de bichos, conejornios, 290 00:17:13,418 --> 00:17:16,251 y aguantar la respiración para decir 291 00:17:16,334 --> 00:17:18,751 listas como esta! 292 00:17:22,626 --> 00:17:25,793 Tengo que irme. Ya he hablado demasiado. 293 00:17:25,876 --> 00:17:28,209 No puedo. Necesito ese farol. 294 00:17:28,293 --> 00:17:29,334 Si vuelvo, 295 00:17:29,418 --> 00:17:31,918 me preguntarán y me descubrirán. 296 00:17:32,001 --> 00:17:33,751 A no ser que me cuele 297 00:17:33,834 --> 00:17:36,376 y pase con otro casco. 298 00:17:36,459 --> 00:17:38,001 ¿Pero cuál? ¿Cómo? 299 00:17:40,001 --> 00:17:42,876 ¿Es tarde para decir que era broma? 300 00:17:47,501 --> 00:17:49,543 Refrescos. La moda. 301 00:17:49,626 --> 00:17:52,793 Las piedras de Glowpaz en Wishiepoof. 302 00:17:52,876 --> 00:17:56,251 Zipp, ¿puedes entretener a Izzy? 303 00:17:56,334 --> 00:17:59,793 Claro, pero no creo que sea necesario. 304 00:17:59,876 --> 00:18:03,709 Es hora de traer algo del Bosque de la Herradura. 305 00:18:03,793 --> 00:18:07,709 Sombreros brillantes. Ver los cristales del cielo. 306 00:18:08,334 --> 00:18:10,793 Las tartas de maíz, strudel, 307 00:18:10,876 --> 00:18:13,501 las bufandas para los armadillos. 308 00:18:13,584 --> 00:18:16,084 Deja de enumerar cosas porque 309 00:18:16,168 --> 00:18:19,001 uno, dos, tres, ¡sorpresa! 310 00:18:23,959 --> 00:18:25,959 ¿Qué es esto? 311 00:18:26,043 --> 00:18:30,043 Lo que echas de menos y algún strudel arriba o abajo. 312 00:18:30,126 --> 00:18:33,751 Puedes tumbarte y mirar las ramas como en casa. 313 00:18:33,834 --> 00:18:35,834 No puedo creerlo. 314 00:18:36,501 --> 00:18:40,168 ¿Habéis hecho esto mientras hablaba? 315 00:18:40,251 --> 00:18:43,376 A decir verdad, tenías mucho que decir. 316 00:18:43,918 --> 00:18:46,126 Un uniciclaje impresionante. 317 00:18:46,209 --> 00:18:49,918 Quizás tenéis algo de unicornio. 318 00:18:50,668 --> 00:18:52,501 ¡Has vuelto, Misty! 319 00:18:52,584 --> 00:18:54,959 Sí. Tenía hambre y pensé 320 00:18:55,043 --> 00:18:57,709 en coger brillibayas del huerto. 321 00:18:57,793 --> 00:19:01,126 Y me las comí y no tengo más. 322 00:19:01,709 --> 00:19:03,584 Me alegro de verte. 323 00:19:03,668 --> 00:19:05,543 Eres bienvenida. 324 00:19:05,626 --> 00:19:09,251 Oye, ¿no te recuerda a nuestro adorable pueblo? 325 00:19:10,084 --> 00:19:12,876 Es como volver atrás en el tiempo. 326 00:19:12,959 --> 00:19:15,584 Es increíble. 327 00:19:22,293 --> 00:19:23,626 Eso es. 328 00:19:23,709 --> 00:19:26,959 Izzy Moonbow, del Bosque de la Herradura, 329 00:19:27,043 --> 00:19:31,334 reanuda la fiesta de pijamas de unicornio. 330 00:19:31,418 --> 00:19:33,543 ¿Otra canción de unicornio? 331 00:19:33,626 --> 00:19:35,751 Seguidme. Un, dos, tres. 332 00:19:35,834 --> 00:19:37,418 No hace falta. 333 00:19:37,501 --> 00:19:38,751 Insistimos. 334 00:19:38,834 --> 00:19:40,501 ¿Sí? ¿Os la sabéis? 335 00:19:40,584 --> 00:19:43,376 - Bueno, no. - Pero lo intentaremos. 336 00:19:43,459 --> 00:19:44,293 Vale. 337 00:19:45,126 --> 00:19:49,793 Color en tu cuerno, en tus cascos, brillo. La canción del unicornio. 338 00:19:49,876 --> 00:19:53,459 Abraza a tus amigos ponis y cantad a tono. 339 00:19:53,543 --> 00:19:58,251 Cultiva maíz y usa el cepillo. La canción del unicornio. 340 00:19:58,334 --> 00:20:02,834 Da la lata a tus amigos ponis. Y que toquen el clavicordio. 341 00:20:06,918 --> 00:20:08,501 ¿"Dale al gong"? 342 00:20:09,959 --> 00:20:12,501 Me encanta esa letra. 343 00:20:28,418 --> 00:20:30,418 Has tardado. ¿Lo traes? 344 00:20:30,501 --> 00:20:31,959 Lo he intentado, 345 00:20:32,043 --> 00:20:35,876 pero esto es más difícil de lo que creíamos. 346 00:20:35,959 --> 00:20:36,876 Tranquila. 347 00:20:36,959 --> 00:20:39,251 No tengo el farol, 348 00:20:39,334 --> 00:20:42,459 pero sí información sobre su magia. 349 00:20:42,543 --> 00:20:45,293 Saben una historia muy distinta 350 00:20:45,376 --> 00:20:47,584 del origen de Equestria. 351 00:20:47,668 --> 00:20:51,751 Y dicen que el fuego de dragón cambia las marcas. 352 00:20:51,834 --> 00:20:53,584 Nos leímos los cascos 353 00:20:53,668 --> 00:20:55,793 y comimos ponimitas y… 354 00:20:55,876 --> 00:20:59,043 Espera. ¿Ponimitas? 355 00:20:59,126 --> 00:21:02,376 ¿Lectura de cascos? 356 00:21:02,459 --> 00:21:05,876 ¿Te divertiste con esos ponis? 357 00:21:05,959 --> 00:21:07,459 Claro que no, 358 00:21:07,543 --> 00:21:11,501 fue una lectura de cascos para recabar información. 359 00:21:12,251 --> 00:21:14,918 Pero ¿has probado las ponimitas? 360 00:21:15,001 --> 00:21:16,834 ¡Son lo mejor! 361 00:21:17,501 --> 00:21:20,376 Lo mejor 362 00:21:20,459 --> 00:21:23,418 para hacerles creer que soy su amiga. 363 00:21:25,251 --> 00:21:28,709 Te digo que charlaban, jalaba 364 00:21:28,793 --> 00:21:30,751 y obteníamos información 365 00:21:30,834 --> 00:21:34,543 que nos llevará a otro nivel, Opaline. 366 00:21:59,918 --> 00:22:02,959 Subtítulos: Eloísa López González