1 00:00:09,251 --> 00:00:10,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,709 --> 00:00:16,668 Sparky, napostele ruokaa, älä kukkia. 3 00:00:18,126 --> 00:00:20,501 Ei se mitään. Et tiennyt. 4 00:00:20,584 --> 00:00:23,084 Hoidat hassuttelut alta pois. 5 00:00:24,876 --> 00:00:27,251 En käskenyt hassutella lisää. 6 00:00:27,959 --> 00:00:28,793 Pysähdy! 7 00:00:29,459 --> 00:00:30,918 Sparky, hidasta. 8 00:00:33,126 --> 00:00:34,334 Odota! 9 00:00:35,251 --> 00:00:36,251 Sparky! 10 00:00:38,959 --> 00:00:40,459 Jo riittää juoksu. 11 00:00:41,543 --> 00:00:47,834 Mikä hätänä? Käyttäydyt kuin takanani väijyisi jotain mystistä ja pelottavaa. 12 00:00:49,918 --> 00:00:51,959 Hei, jaa valoasi vain 13 00:00:52,584 --> 00:00:54,376 Ponit yhdessä ain 14 00:00:56,334 --> 00:00:58,626 Kun taian saamme jakaa 15 00:00:58,709 --> 00:01:00,751 On ystävyyskin vakaa 16 00:01:00,834 --> 00:01:04,251 Ja vahvemmaksi kasvaa, kasvaa, kasvaa 17 00:01:05,584 --> 00:01:10,584 Löytää poni jokainen kipinänsä sisäisen 18 00:01:10,668 --> 00:01:14,668 Anna valosi hohtaa vain 19 00:01:14,751 --> 00:01:18,751 Taika ainutlaatuinen Meistä kaikki tuntee sen 20 00:01:18,834 --> 00:01:24,418 Hei, ponit se on myös yhteinen 21 00:01:29,543 --> 00:01:31,709 Hei, ystävä! Mikä nimesi on? 22 00:01:31,793 --> 00:01:33,584 Minä olen Izzy Moonbow. 23 00:01:35,168 --> 00:01:39,293 Misty. Tulin juuri, ja olen nyt lähdössä. Heippa. 24 00:01:39,376 --> 00:01:41,293 Minäkin olen ollut uusi. 25 00:01:41,376 --> 00:01:44,918 Minne matka? Esittelenkö paikkoja? -Minä… 26 00:01:46,293 --> 00:01:50,876 Älä välitä. Hän intoilee nähdessään toisen yksisarvisen. 27 00:01:50,959 --> 00:01:53,334 Olemme molemmat yksisarvisia. 28 00:01:53,418 --> 00:01:57,543 Voimme olla yksisarvisystäviä! 29 00:01:57,626 --> 00:02:01,043 Anteeksi. Halini voivat olla tarmokkaita. 30 00:02:03,626 --> 00:02:06,959 Uskomatonta. Sain uuden ystävän. 31 00:02:07,043 --> 00:02:09,168 Ihan tuosta noin vain. 32 00:02:09,251 --> 00:02:15,543 Tunnen monia yksisarvisia, mutta sinussa on jotain erilaista. 33 00:02:15,626 --> 00:02:16,918 Onko? 34 00:02:17,001 --> 00:02:22,918 On. Varmaan se, että olet ensimmäinen virallinen yksisarvisystäväni täällä! 35 00:02:23,834 --> 00:02:26,918 Siitä varmasti on kyse. -Jes! 36 00:02:27,001 --> 00:02:31,126 Täydellinen ajoitus. Kaipaan Suismetsää kovin. 37 00:02:31,209 --> 00:02:33,626 Puita, teetä, jopa jinxejä. 38 00:02:33,709 --> 00:02:39,751 Voimme jutella Suismetsästä ikuisuuksia, olemmehan sieltä kotoisin. 39 00:02:39,834 --> 00:02:41,834 Niin, tuota… 40 00:02:43,668 --> 00:02:45,709 Mikä sinuun on mennyt? 41 00:02:45,793 --> 00:02:47,376 Misty on ystävämme. 42 00:02:48,793 --> 00:02:54,126 Juhlistamme tapaamistamme perinteisellä yksisarvisyökyläilyllä. 43 00:02:54,209 --> 00:02:55,168 Mikä se on? 44 00:02:55,251 --> 00:02:59,709 Perinne, kun saa uuden ystävän. Etkö ole kuullut siitä? 45 00:02:59,793 --> 00:03:04,543 Tietysti. Kuulin väärin. Luulin, että puhuit mässäilystä. 46 00:03:04,626 --> 00:03:07,709 Se tuli mieleeni, koska minun on nälkä. 47 00:03:08,501 --> 00:03:13,168 Sovittu. Tulet tänään yöksi Crystal Bright Houseen. 48 00:03:13,251 --> 00:03:16,334 Tänäänkö? En voi. Pitää… 49 00:03:16,418 --> 00:03:19,668 Hankin syötävää, viirejä ja kynttilöitä. 50 00:03:19,751 --> 00:03:23,626 On heinätyynyjäkin. Menen valmistautumaan. Nähdään! 51 00:03:28,834 --> 00:03:31,959 Saanko siis mennä juhliin? 52 00:03:32,043 --> 00:03:35,543 Voi, kyllä sinä menet juhliin. 53 00:03:35,626 --> 00:03:41,834 Juhlit läpi yön, kunnes varastat Sunnyn arvokkaan taikalyhdyn. 54 00:03:41,918 --> 00:03:46,668 Toimivatkohan juhlat noin? Mutta sinä olet asiantuntija. 55 00:03:46,751 --> 00:03:49,209 Mene Light Houseen. -Bright Houseen. 56 00:03:49,293 --> 00:03:54,126 Oli mikä oli. Mene sinne ja etsi se lyhty. 57 00:03:54,959 --> 00:04:01,418 Hänellä oli samanlaiset sarvi ja kaviot. Ja samanlaiset kasvotkin! 58 00:04:02,459 --> 00:04:04,834 Ainutlaatuinen yksisarvinen. 59 00:04:04,918 --> 00:04:07,834 Murisiko Sparky hänelle? 60 00:04:07,918 --> 00:04:10,168 Söpöläinen. -Miksiköhän? 61 00:04:12,709 --> 00:04:17,834 Tiedäthän sinä. Se murisee poneille, ötököille ja eläimille. 62 00:04:17,918 --> 00:04:20,668 Se on utelias lohikäärmevauva. 63 00:04:20,751 --> 00:04:25,584 Onkin aika viedä pikkuinen asemalle iltapuuhiin. 64 00:04:26,668 --> 00:04:30,918 Onko jo näin myöhä? On valmisteltava monta perinnettä. 65 00:04:31,001 --> 00:04:36,251 Tästä tulee Suismetsän kaikkien aikojen paras yökyläily. 66 00:04:36,334 --> 00:04:40,209 Siis Merenkäynninlahden. Siis Equestrian. 67 00:04:40,293 --> 00:04:45,918 Luulin syntymäpäivieni olleen upeat, mutta rima taitaa nousta. 68 00:04:47,876 --> 00:04:50,543 Rullatkaa lankakerät. 69 00:04:51,293 --> 00:04:53,501 Ripustakaa kynttilälyhdyt. 70 00:04:56,584 --> 00:05:02,043 Ja paljon värikkäitä huiveja tunnelmaa tuomaan. 71 00:05:02,959 --> 00:05:05,584 Voi hyvät hevosenkengät! Hän tuli. 72 00:05:07,209 --> 00:05:11,168 Tervetuloa Bright Houseen, Misty… 73 00:05:11,251 --> 00:05:13,918 Mikä on sukunimesi? 74 00:05:15,834 --> 00:05:16,834 Brighthouse! 75 00:05:18,751 --> 00:05:22,126 Bright… Dawn. 76 00:05:22,209 --> 00:05:23,084 Brightdawn! 77 00:05:23,168 --> 00:05:29,793 Tervetuloa, Misty Brightdawn, kaikkien aikojen yökyläilyyn! 78 00:05:29,876 --> 00:05:33,376 Hauska tavata, Misty. Izzy on kertonut… 79 00:05:33,459 --> 00:05:37,126 Kertonut mitä? -Milloin sanoitkaan tulleesi? 80 00:05:37,209 --> 00:05:40,418 En… -Oletko vain käymässä? 81 00:05:40,501 --> 00:05:44,584 Zipp-kamu. Olet ihan kavioteillä. 82 00:05:44,668 --> 00:05:46,918 Ei häntä tarvitse tutkia. 83 00:05:47,001 --> 00:05:49,834 Misty on ystävämme. Olemme myöhässä. 84 00:05:49,918 --> 00:05:52,418 Tulkaa, yksisarviset. 85 00:06:12,126 --> 00:06:13,084 Voi kimalle. 86 00:06:18,168 --> 00:06:19,668 Tadaa! 87 00:06:25,334 --> 00:06:27,334 Miten tätä peliä pelataan? 88 00:06:27,418 --> 00:06:33,084 Parittomalla numerolla tehdään jotain hauskaa. 89 00:06:33,168 --> 00:06:35,959 Parillisella tehdään jotain hassua. 90 00:06:36,043 --> 00:06:40,668 Jos on liian hauskaa, palataan takaisin ja otetaan uudestaan. 91 00:06:41,168 --> 00:06:42,376 Tosi järkevää. 92 00:06:42,918 --> 00:06:47,043 Hups. Säännöt veivät liikaa aikaa. Jatketaan. 93 00:06:47,668 --> 00:06:52,709 Kaviosta ennustaminen kulkee Moonbow'n suvussa. 94 00:06:52,793 --> 00:06:55,668 Kaikki alkoi isoisotäti Buttonsista. 95 00:06:59,793 --> 00:07:01,126 Mielenkiintoista. 96 00:07:01,668 --> 00:07:02,709 Teeaika! 97 00:07:06,876 --> 00:07:10,543 Teenlehdet oli tarkoitettu ennustamiseen. 98 00:07:10,626 --> 00:07:11,668 Muistatko? 99 00:07:12,793 --> 00:07:15,209 Täältä saa ponicornia 100 00:07:15,293 --> 00:07:18,001 Nami. Kiitos, Izzy. -Niin. 101 00:07:20,168 --> 00:07:23,876 Parasta mitä olen koskaan syönyt! 102 00:07:26,584 --> 00:07:30,626 Sanon noin aina, koska syön näitä koko ajan. 103 00:07:30,709 --> 00:07:33,876 Tai söin asuessani Suismetsässä. 104 00:07:37,501 --> 00:07:41,959 Yökyläilyn klassikkoelokuva. Kolme minuuttia aikaa katsoa. 105 00:07:43,668 --> 00:07:44,751 Etkö tajua? 106 00:07:44,834 --> 00:07:50,126 Olen vain yksisarvinen toisen yksisarvisen edessä. 107 00:07:51,209 --> 00:07:52,168 Romanttista. 108 00:07:52,251 --> 00:07:57,209 Voisimmeko hidastaa hieman? -En ole juuri ehtinyt syödä. 109 00:07:57,293 --> 00:07:58,709 Minä autan! 110 00:07:58,793 --> 00:08:03,793 Hidastaa? Nopeuttaa tässä pitää! Muuten iskee jinxie. 111 00:08:03,876 --> 00:08:04,793 Mikä? 112 00:08:06,584 --> 00:08:08,084 Olet tosi hauska. 113 00:08:08,168 --> 00:08:11,793 Eikö ole outoa, että Misty on yhtä pihalla? 114 00:08:11,876 --> 00:08:16,751 Hän väittää asuneensa Suismetsässä, muttei tiedä mistään mitään. 115 00:08:16,834 --> 00:08:18,126 Pipp? -Ja sitten? 116 00:08:18,209 --> 00:08:20,501 "Kysy ametistilta". Eli? 117 00:08:20,584 --> 00:08:24,001 Juttelevatko vain yksisarviset kristalleille? 118 00:08:24,084 --> 00:08:27,668 Voitko uskoa sitä, Misty? 119 00:08:27,751 --> 00:08:30,376 Todellakin. Samaa mieltä. 120 00:08:30,459 --> 00:08:33,918 Missä se pieni lohikäärme on? 121 00:08:34,001 --> 00:08:36,126 Eikö hän juhli kanssamme? 122 00:08:36,209 --> 00:08:40,376 Hitch rajoittaa yökyläilyä, kunnes tuli on hallinnassa. 123 00:08:40,459 --> 00:08:44,668 Onko se taikuutta? Kuin teidän… meidän söpöysmerkkimme? 124 00:08:44,751 --> 00:08:48,459 Jotain se on. Emme vielä ihan tiedä. 125 00:08:48,543 --> 00:08:52,584 Se muuttaa kaikenlaisia asioita, jopa söpöysmerkkejä. 126 00:08:52,668 --> 00:08:55,543 Kysy vaikka Sunnylta Hitch-vaihdosta. 127 00:08:56,043 --> 00:08:57,126 Ai niin. 128 00:09:01,251 --> 00:09:03,501 Nyt suosikkikohtani. 129 00:09:03,584 --> 00:09:07,168 Siis muiden suosikkieni lisäksi. 130 00:09:07,251 --> 00:09:12,418 Yökyläilyn yhteislaulu. 131 00:09:14,584 --> 00:09:19,126 Laulamme tätä aina Suismetsässä. Varsatkin osaavat sen. 132 00:09:19,209 --> 00:09:23,209 Sinä ja Misty voisitte opettaa meitä. 133 00:09:24,043 --> 00:09:25,709 Loistava idea. 134 00:09:26,209 --> 00:09:29,793 Lauletaan kertosäe yhdessä, ja jatkat siitä. 135 00:09:31,459 --> 00:09:34,084 Laulakaa, yökylätoverit 136 00:09:34,168 --> 00:09:38,293 Unissanne kristallit ja timantit -Timantit 137 00:09:38,876 --> 00:09:43,418 Yö koittaa ja leikit lakkaa -Lakkaa 138 00:09:43,501 --> 00:09:49,959 Yksisarviset kristalleineen laulaa -Yksisarviset… laulaa 139 00:09:53,043 --> 00:09:58,043 Kaviot kattoon ja leikkimään 140 00:09:58,126 --> 00:10:01,334 Koska meillä on juhlat 141 00:10:01,418 --> 00:10:04,209 Ja niin käy 142 00:10:04,293 --> 00:10:07,501 Kun pitää hauskaa ystävien kanssa 143 00:10:08,376 --> 00:10:09,209 Tadaa? 144 00:10:09,293 --> 00:10:13,876 Taisimme oppia eri versiot. Ei haittaa. 145 00:10:14,793 --> 00:10:17,793 Anteeksi, ettemme tiedä paljon. 146 00:10:17,876 --> 00:10:22,001 Opimme mielellämme. -Jatketaan muun parissa. 147 00:10:22,084 --> 00:10:24,501 Siinä voi tosin kestää. -Kiitos. 148 00:10:24,584 --> 00:10:28,334 Jatketaan listaa, ja laulan yksin myöhemmin. 149 00:10:28,418 --> 00:10:31,668 Ei tietenkään. Minä laulan kanssasi. 150 00:10:31,751 --> 00:10:33,668 Tai pelataan muuta. 151 00:10:33,751 --> 00:10:38,959 Entä se lankakerien tasapainottelu pään päällä? 152 00:10:42,126 --> 00:10:44,084 Missä se lyhty on? 153 00:10:51,168 --> 00:10:54,793 Voin käyttää tätä! Opaline? 154 00:10:56,376 --> 00:10:59,334 Ai niin. Se ei toimi täällä sisällä. 155 00:11:03,001 --> 00:11:06,543 Olen sisällä, mutten löydä lyhtyä. Mitä nyt? 156 00:11:07,793 --> 00:11:09,043 Ajattele, Misty! 157 00:11:09,126 --> 00:11:14,084 Ylös pääsee jotain kautta. Lyhty on siellä prismasäteen kera. 158 00:11:14,168 --> 00:11:15,918 Älä palaa ilman sitä. 159 00:11:16,001 --> 00:11:19,293 Silloin taikavoimat ovat meidän. 160 00:11:23,293 --> 00:11:25,126 Parempi nauru. 161 00:11:25,209 --> 00:11:28,418 Mutta tämä on maraton, ei pikajuoksu. 162 00:11:39,751 --> 00:11:41,001 Miksei se toimi? 163 00:11:43,418 --> 00:11:46,459 Hiljaa, he saavat tietää. -Tietää mitä? 164 00:11:47,501 --> 00:11:53,209 Etten osaa käyttää näyttöä päästäkseni vessaan. 165 00:11:53,709 --> 00:11:55,334 Tosi noloa. 166 00:11:55,418 --> 00:11:58,501 Etsitkö vessaa hissistä? 167 00:11:58,584 --> 00:12:02,584 Ei, ajattelin… Ajattelin käydä katsomassa maisemia. 168 00:12:02,668 --> 00:12:07,168 Suismetsän perinne. Siksi varmaan et tiennyt. 169 00:12:08,168 --> 00:12:13,876 Ensimmäinen perinne, jota ymmärrän. Nautin maisemista. Mennään toiste. 170 00:12:15,459 --> 00:12:17,251 Mutta vessa on tuolla. 171 00:12:18,168 --> 00:12:21,334 Kiitos, Zipp. Toisen kerran sitten. 172 00:12:24,084 --> 00:12:27,459 Se oli hauskaa, mutta päättyi. 173 00:12:27,543 --> 00:12:28,918 Hyvää yötä. 174 00:12:29,001 --> 00:12:32,501 Ei minua väsytä. Entä sinua, Pipp? 175 00:12:33,418 --> 00:12:34,334 Ei toki. 176 00:12:34,418 --> 00:12:39,084 Olen tosi innokas pitämään vielä hauskaa. 177 00:12:39,709 --> 00:12:45,001 Kerrotaan tarinoita. -Mistä tiesit, että teemme niin? 178 00:12:45,084 --> 00:12:47,376 Se on meidänkin perinne. 179 00:12:49,376 --> 00:12:55,168 Tämä on tositarina Harmonyn vartijoista ja Equestrian synnystä. 180 00:12:56,251 --> 00:12:59,001 Rakastan tätä tarinaa. 181 00:13:00,459 --> 00:13:04,084 Olipa kerran erityinen yksisarvinen. 182 00:13:04,168 --> 00:13:07,251 Kirkas kuin aurinko. 183 00:13:07,334 --> 00:13:12,418 Eräänä päivänä prinsessa kutsui hänet oppimaan ystävyydestä. 184 00:13:12,501 --> 00:13:18,668 Hän muutti Ponyvilleen, jossa tapasi maaponeja, yksisarvisia ja pegasoksia. 185 00:13:18,751 --> 00:13:24,501 Yhdessä he opettivat muille ykseyden voimaa ja yhteiseloa. 186 00:13:24,584 --> 00:13:28,084 Eräänä päivänä tapahtui onnettomuus. 187 00:13:28,168 --> 00:13:30,626 Yksisarvinen satutti maaponia. 188 00:13:30,709 --> 00:13:33,126 Kaikki ponit alkoivat riidellä. 189 00:13:33,626 --> 00:13:36,918 Prinsessa halusi suojella kaikkia poneja. 190 00:13:37,001 --> 00:13:41,418 Hän pani kaikki taikavoimat kolmeen kristalliin. 191 00:13:41,501 --> 00:13:45,501 Sen jälkeen maaponit olivat toistensa kanssa, 192 00:13:45,584 --> 00:13:49,751 yksisarviset toistensa ja pegasokset toistensa kanssa. 193 00:13:49,834 --> 00:13:54,459 Ponit laukkasivat, ravasivat ja lensivät pois kristalleineen. 194 00:13:54,543 --> 00:13:58,709 Syntyivät Tuuloshuippu, Suismetsä ja Merenkäynninlahti. 195 00:13:58,793 --> 00:14:01,459 Siellä ponit asuivat ennen tätä. 196 00:14:01,543 --> 00:14:04,793 Ei se mennyt yhtään noin! 197 00:14:04,876 --> 00:14:08,876 Kylläpäs. Me yhdistimme kristallit. Kirjaimellisesti. 198 00:14:08,959 --> 00:14:11,459 Minkä version sinä olet kuullut? 199 00:14:12,043 --> 00:14:18,001 Olit oikeassa taikuuden alkulähteistä, mutta se oli peräisin toisesta ponista. 200 00:14:18,084 --> 00:14:21,668 Hän ei ollut poni vaan alikornikuningatar! 201 00:14:21,751 --> 00:14:26,376 Muut olivat kateellisia ja halusivat voimat itselleen. 202 00:14:26,459 --> 00:14:30,418 Prinsessa varasti taikavoimat ja piilotti ne. 203 00:14:30,501 --> 00:14:34,001 Prinsessa loihti kuplan Equestrian ympärille, 204 00:14:34,084 --> 00:14:39,043 jotta alikorni ei löytäisi voimiaan tai valtakuntaa enää koskaan. 205 00:14:39,126 --> 00:14:43,084 Kuningatar jäi yksin vähäisten voimiensa kanssa. 206 00:14:43,168 --> 00:14:47,293 Muut ponit loivat kaupunkeja varastetuilla voimillaan. 207 00:14:47,376 --> 00:14:50,793 Mitä? Tuoko on todellinen versio? 208 00:14:50,876 --> 00:14:52,459 Kuka kertoi? 209 00:14:53,084 --> 00:14:56,918 Ei kukaan. Saatoin keksiä osan. 210 00:14:58,501 --> 00:15:01,084 Totta, keksittyä, mitä väliä? 211 00:15:01,168 --> 00:15:05,293 Molemmat olivat hyviä, etenkin alikornikuningatar. 212 00:15:06,043 --> 00:15:09,418 Tosi luovaa. Eeppistä! Onko lisää tarinoita? 213 00:15:09,501 --> 00:15:13,793 Joo. -Onko se Suismetsän tarina vai… 214 00:15:13,876 --> 00:15:17,501 En ole kuullut sitä. Ehkä olemme eri paikoista. 215 00:15:17,584 --> 00:15:19,543 Missä vartuitkaan, Misty? 216 00:15:19,626 --> 00:15:21,668 Niin, missä sinä vartuit? 217 00:15:21,751 --> 00:15:26,834 En missään ja ei kukaan. Minun pitääkin alkaa lähteä. Heippa! 218 00:15:26,918 --> 00:15:28,668 Et voi lähteä! 219 00:15:28,751 --> 00:15:31,168 Juhlat ovat sinua varten. 220 00:15:31,668 --> 00:15:34,251 En tarkoittanut pahaa. 221 00:15:34,334 --> 00:15:38,584 Yritin vain selvittää totuuden. 222 00:15:39,209 --> 00:15:42,001 Totuudenko? Haluatko tietää totuuden? 223 00:15:42,084 --> 00:15:47,584 Ensimmäinen yökyläilyni täällä oli täydellinen jinxtrofi. 224 00:15:48,876 --> 00:15:50,751 Se siis meni mönkään. 225 00:15:52,084 --> 00:15:54,626 Juhlat ovat ohi. 226 00:15:54,709 --> 00:15:57,543 Ei meidän vielä tarvitse siivota. 227 00:15:57,626 --> 00:16:01,501 Ilta ei mennyt suunnitellusti, mutta ehdimme vielä. 228 00:16:01,584 --> 00:16:03,709 Voimme vielä pitää hauskaa. 229 00:16:04,293 --> 00:16:07,751 Kilttiä, mutta kyse ei ole vain Mistystä. 230 00:16:07,834 --> 00:16:12,501 Yökyläily ei tunnu todelta, koska emme ole Suismetsässä. 231 00:16:12,584 --> 00:16:15,626 Voisinpa maata maassa - 232 00:16:15,709 --> 00:16:20,543 ja katsella Suismetsän oksia yläpuolellani. 233 00:16:21,209 --> 00:16:25,209 Tein aina niin, kun olin alakuloinen. 234 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 On kiva asua täällä teidän kanssanne. 235 00:16:29,918 --> 00:16:33,626 Mutta joskus kaipaan yksisarvisjuttuja kamalasti. 236 00:16:35,751 --> 00:16:37,626 Luulin Mistyn auttavan. 237 00:16:38,668 --> 00:16:42,501 Mitä tarkalleen ottaen kaipaat Suismetsästä? 238 00:16:42,584 --> 00:16:43,876 Kerro tarkasti. 239 00:16:43,959 --> 00:16:47,043 Haluatteko todella kuulla? 240 00:16:48,626 --> 00:16:51,126 Oletteko varmoja? 241 00:16:51,209 --> 00:16:55,376 Lista on pidempi kuin yökyläilylauluni sanat. 242 00:16:55,459 --> 00:16:59,793 Pitää siis asettua mukavasti. 243 00:17:00,293 --> 00:17:04,376 Kerro kaikki, vaikka se veisi koko yön huomiseen asti. 244 00:17:04,459 --> 00:17:10,043 Kaipaan jinxtansseja, hevosenkenkäpelejä, chili-piparminttu-kuusamateetä, 245 00:17:10,126 --> 00:17:13,293 kilpailuja, pupusarvisia, bongorunoutta, 246 00:17:13,376 --> 00:17:19,084 hengityksen pidättämistä, jotta voi luetella tällaisia pitkiä listoja! 247 00:17:22,668 --> 00:17:28,209 Pitää häipyä täältä. Sanoin jo liikaa. Mutta en voi lähteä ilman lyhtyä. 248 00:17:28,293 --> 00:17:31,834 Jos palaan, he paljastavat valheeni. 249 00:17:31,918 --> 00:17:36,376 Ellen livahda heidän ohitseen ja avaa hissiä toisen kaviolla. 250 00:17:36,459 --> 00:17:38,251 Mutta kenen? Ja miten? 251 00:17:40,001 --> 00:17:42,876 Onko myöhäistä sanoa, että pilailin? 252 00:17:46,668 --> 00:17:52,918 Karkkeja kesällä, sarvityylejä syksyllä, glopaasikivien sytyttämistä juhlapäivinä. 253 00:17:53,001 --> 00:17:56,251 Hämäätkö Izzyä, kun koristelemme? 254 00:17:56,334 --> 00:17:59,793 Toki. Mutta apuani tuskin tarvitaan. 255 00:17:59,876 --> 00:18:03,626 Tule. Aika tuoda Suismetsää Bright Houseen. 256 00:18:03,709 --> 00:18:07,709 Sarvihattuja, kristalleja hohtavalla tähtitaivaalla. 257 00:18:08,334 --> 00:18:13,501 Maissikakkuja, sarvistruudeleita, huivien neulomista vyötiäisille. 258 00:18:13,584 --> 00:18:19,459 Lakkaa listaaminen, koska yksi, kaksi, yllätys! 259 00:18:23,959 --> 00:18:25,959 Mitä nämä kaikki ovat? 260 00:18:26,043 --> 00:18:30,084 Kaikkea, mitä kaipaat pois lukien struudelit. 261 00:18:30,168 --> 00:18:33,751 Nyt voit käydä maate ja katsella oksia. 262 00:18:33,834 --> 00:18:36,001 En voi uskoa tätä. 263 00:18:36,501 --> 00:18:40,168 Teittekö tämän sillä välin, kun puhuin? 264 00:18:40,251 --> 00:18:43,376 No, sinulla oli paljon asiaa. 265 00:18:43,459 --> 00:18:46,126 Tämäkin on hienosti tuunattu. 266 00:18:46,209 --> 00:18:50,168 Ehkä teissä onkin hieman yksisarvista. 267 00:18:50,668 --> 00:18:52,501 Misty, tulit takaisin! 268 00:18:52,584 --> 00:18:57,709 Joo. Minun oli nälkä, joten ajattelin hakea marjoja. 269 00:18:57,793 --> 00:19:01,126 Söin kaikki. Siksi niitä ei nyt ole. 270 00:19:01,709 --> 00:19:05,584 Olen iloinen, että palasit. Olet tervetullut tänne. 271 00:19:05,668 --> 00:19:09,251 Katso! Eikö tulekin kotikaupunki mieleen? 272 00:19:10,084 --> 00:19:15,584 Kuin olisin palannut ajassa taaksepäin. Ihmeellistä suorastaan. 273 00:19:22,293 --> 00:19:23,626 Kuulkaahan. 274 00:19:23,709 --> 00:19:26,959 Minä, Izzy Moonbow Suismetsästä, 275 00:19:27,043 --> 00:19:31,334 täten aloitan yksisarvisyökyläilyseremoniat uudestaan! 276 00:19:31,418 --> 00:19:33,543 Lauletaanko taas? 277 00:19:33,626 --> 00:19:37,418 Minä lasken. Vii, kuu, see, kaa. -Ei tarvitse. 278 00:19:37,501 --> 00:19:38,751 Me vaadimme. 279 00:19:38,834 --> 00:19:40,501 Tiedättekö sanat? 280 00:19:40,584 --> 00:19:43,376 Emme. -Mutta voimme yrittää. 281 00:19:43,459 --> 00:19:44,459 Selvä. 282 00:19:45,126 --> 00:19:49,793 Sarvet hehkumaan, kaviot kimaltamaan Yksisarvislaulu 283 00:19:49,876 --> 00:19:53,459 Poniystäviä halaa Ja heidät laulamaan saa 284 00:19:53,543 --> 00:19:58,251 Maissia kasvata, puffeja paista Yksisarvislaulu 285 00:19:58,334 --> 00:20:02,834 Poniystäviä vaivaa Ja heidät gongia lyömään saa 286 00:20:06,918 --> 00:20:08,793 Lyömään gongia? 287 00:20:09,959 --> 00:20:12,501 Se on ihan mahtava kohta. 288 00:20:28,418 --> 00:20:30,418 Mikä kesti? Löysitkö sen? 289 00:20:30,501 --> 00:20:31,959 Minä yritin. 290 00:20:32,043 --> 00:20:35,876 Mutta tämä oli vaikeampaa kuin arvelimme. 291 00:20:35,959 --> 00:20:39,251 Mutta ei hätää. En ole saanut lyhtyä, 292 00:20:39,334 --> 00:20:42,459 mutta tiedän paljon uutta taikavoimista. 293 00:20:42,543 --> 00:20:47,501 He uskovat ihan erilaiseen Equestrian syntytarinaan. 294 00:20:47,584 --> 00:20:51,709 Lohikäärmeen tuli muuttaa söpöysmerkkejä. 295 00:20:51,793 --> 00:20:55,793 Ennustimme, söimme ponicornia, koristelimme sarvia… 296 00:20:55,876 --> 00:20:59,043 Hetkinen. Koristelitteko sarvia? 297 00:20:59,126 --> 00:21:02,376 Ponicornia? Ennustusta? 298 00:21:02,459 --> 00:21:05,876 Oliko sinulla hauskaa heidän kanssaan? 299 00:21:05,959 --> 00:21:07,459 Ei tietenkään. 300 00:21:07,543 --> 00:21:11,626 Taktikoin vain kerätäkseni tietoja. 301 00:21:12,251 --> 00:21:14,918 Mutta oletko maistanut ponicornia? 302 00:21:15,001 --> 00:21:16,834 Se on ihan parasta! 303 00:21:17,418 --> 00:21:23,418 Siis paras tapa huijata ponit uskomaan, että olemme ystäviä. 304 00:21:25,751 --> 00:21:28,709 Ihan totta. He höpöttivät, minä ahmin. 305 00:21:28,793 --> 00:21:34,751 Saimme salaista tietoa, joka auttaa meitä eteenpäin, Opaline. 306 00:22:03,334 --> 00:22:05,793 Tekstitys: Saara Lindström