1 00:00:09,251 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,918 --> 00:00:16,668 Sparky, mangia la pappa, non i fiori. 3 00:00:18,126 --> 00:00:20,501 Non fa nulla. Non lo sapevi. 4 00:00:20,584 --> 00:00:23,084 Sei ancora piccolo. 5 00:00:24,918 --> 00:00:27,251 Ma grande per le monellerie. 6 00:00:27,959 --> 00:00:28,793 Fermati! 7 00:00:29,459 --> 00:00:30,918 Sparky, piano. 8 00:00:33,126 --> 00:00:34,251 Aspetta! 9 00:00:35,251 --> 00:00:36,084 Sparky! 10 00:00:38,959 --> 00:00:40,459 Ok, basta correre. 11 00:00:41,543 --> 00:00:47,834 Che hai? Hai visto una presenza misteriosa e spaventosa nell'ombra dietro di me? 12 00:00:49,918 --> 00:00:51,959 Ehi, lo so che brillerai 13 00:00:52,584 --> 00:00:54,376 Lo so che splenderai 14 00:00:56,334 --> 00:00:58,626 Oh, lasciamo il segno insieme 15 00:00:58,709 --> 00:01:00,751 E tutto andrà bene 16 00:01:00,834 --> 00:01:04,251 Insieme per sempre, sempre, sempre 17 00:01:05,584 --> 00:01:06,543 Ehi! 18 00:01:06,626 --> 00:01:08,543 Ogni pony sentirà 19 00:01:08,626 --> 00:01:10,584 La scintilla che vivrà 20 00:01:10,668 --> 00:01:14,668 Prova a crederci e brillerai 21 00:01:14,751 --> 00:01:18,751 Lascia un segno con noi Ascolta il cuore, so che puoi 22 00:01:18,834 --> 00:01:20,126 Pony, andiamo! 23 00:01:20,209 --> 00:01:24,418 Risplenderai 24 00:01:29,584 --> 00:01:33,001 Ciao! Come ti chiami? Io sono Izzy Moonbow. 25 00:01:35,168 --> 00:01:39,293 Misty. Sono appena arrivata in città e ora vado. Ciao. 26 00:01:39,376 --> 00:01:44,001 Mi ricordo quando ero io la nuova. Ti faccio fare un giro? 27 00:01:44,084 --> 00:01:44,918 Io… 28 00:01:46,418 --> 00:01:50,876 Non farci caso. È solo felice di vedere un altro unicorno. 29 00:01:50,959 --> 00:01:53,334 Ehi. Unicorni. Tu, io, noi. 30 00:01:53,418 --> 00:01:57,543 Possiamo essere amiche per il corno! 31 00:01:57,626 --> 00:02:01,043 Ops, scusa. A volte, do abbracci stritolanti. 32 00:02:03,626 --> 00:02:06,959 Non ci credo, ho una nuova amica unicorno. 33 00:02:07,043 --> 00:02:09,168 Così, dal nulla. 34 00:02:09,251 --> 00:02:11,168 Conosco molti unicorni, 35 00:02:11,251 --> 00:02:15,543 ma, non lo so, c'è qualcosa di diverso in te. 36 00:02:15,626 --> 00:02:16,918 Davvero? 37 00:02:17,834 --> 00:02:22,918 Dev'essere perché sei la mia prima amica unicorno a Maretime Bay! 38 00:02:23,834 --> 00:02:26,918 - Già, dev'essere per questo. - Sì! 39 00:02:27,001 --> 00:02:31,126 E che tempismo! Ultimamente mi manca Bridlewood. 40 00:02:31,209 --> 00:02:37,126 Gli alberi, il tè, le superstizioni. Potremmo parlare di Bridlewood per ore, 41 00:02:37,209 --> 00:02:39,751 visto che siamo cresciute lì. 42 00:02:39,834 --> 00:02:41,834 Sì, beh, potrei… 43 00:02:43,709 --> 00:02:45,668 Che ti prende, Sparky? 44 00:02:45,751 --> 00:02:47,376 Misty è nostra amica. 45 00:02:48,793 --> 00:02:54,126 Dobbiamo festeggiare il nostro incontro con un pigiama party! 46 00:02:54,209 --> 00:02:55,168 Cos'è? 47 00:02:55,251 --> 00:02:59,709 È una tradizione per quando fai amicizia. Non lo sapevi? 48 00:02:59,793 --> 00:03:04,668 Sì. Avevo capito "piangi party", cioè quando piangi dalla fame. 49 00:03:04,751 --> 00:03:07,376 Come me, ora. Ho una fame da lupi. 50 00:03:08,501 --> 00:03:13,168 Allora è deciso. Stanotte pigiama party alla Casa Luminosa. 51 00:03:13,251 --> 00:03:16,334 Stasera? Non posso. Devo fare… 52 00:03:16,418 --> 00:03:19,834 Preparo spuntini, festoni e lucine. 53 00:03:19,918 --> 00:03:22,293 E cuscini di fieno. Ok, vado. 54 00:03:22,376 --> 00:03:23,626 A dopo, Misty!222 55 00:03:28,709 --> 00:03:31,959 Quindi, posso andare alla festa? 56 00:03:32,043 --> 00:03:35,543 Misty, eccome se ci andrai. 57 00:03:35,626 --> 00:03:37,918 Farai festa tutta la notte 58 00:03:38,001 --> 00:03:41,834 e ruberai la preziosa lanterna magica di Sunny. 59 00:03:41,918 --> 00:03:46,668 Sicura funzioni così? È la mia prima festa. Sei tu l'esperta. 60 00:03:46,751 --> 00:03:49,209 - Vai al faro… - Casa Luminosa. 61 00:03:49,293 --> 00:03:54,126 È uguale. Vai e trova quella lanterna. 62 00:03:54,959 --> 00:03:57,418 Aveva un corno proprio come me. 63 00:03:58,959 --> 00:04:01,418 E un muso proprio come il mio! 64 00:04:02,459 --> 00:04:04,834 Sembra un unicorno unico. 65 00:04:04,918 --> 00:04:07,834 E Sparky le ha ringhiato? 66 00:04:07,918 --> 00:04:10,168 - Sei carino. - Chissà perché. 67 00:04:12,709 --> 00:04:17,543 Sparky ringhia a ogni pony, rametto, insetto e animale. 68 00:04:18,043 --> 00:04:20,668 È un cucciolo di drago curioso. 69 00:04:20,751 --> 00:04:25,459 A proposito, è ora di tornare e di metterlo a nanna. 70 00:04:26,668 --> 00:04:30,876 Di già? Devo preparare tante leccornie e tradizioni. 71 00:04:30,959 --> 00:04:35,834 Sarà il miglior pigiama party mai fatto in tutta Bridlewood. 72 00:04:36,334 --> 00:04:40,209 Cioè, in Maretime Bay. Anzi, in tutta Equestria! 73 00:04:40,293 --> 00:04:44,001 Il mio scorso compleanno è stato incredibile, 74 00:04:44,084 --> 00:04:45,918 ma l'asticella si alza. 75 00:04:47,876 --> 00:04:50,543 Srotolate i gomitoli! 76 00:04:52,001 --> 00:04:53,501 Posiziona le luci. 77 00:04:56,584 --> 00:05:02,043 Appendete un sacco di sciarpe colorate per fare atmosfera. 78 00:05:02,918 --> 00:05:06,001 Zoccolo alato e zucchero filato! Eccola! 79 00:05:07,209 --> 00:05:11,168 Benvenuta alla Casa Luminosa, Misty… 80 00:05:11,251 --> 00:05:13,918 Misty… Come fai di cognome? 81 00:05:15,834 --> 00:05:16,834 Casa Luminosa! 82 00:05:18,751 --> 00:05:23,084 No, Alba Luminosa? Sì, Alba Luminosa! 83 00:05:23,168 --> 00:05:27,584 Benvenuta, Misty Alba Luminosa, al miglior pigiama party 84 00:05:27,668 --> 00:05:29,793 della tua vita da unicorno. 85 00:05:29,876 --> 00:05:33,418 Piacere di conoscerti, Misty. Izzy ci ha detto… 86 00:05:33,501 --> 00:05:37,293 - Che vi ha detto? - Quando sei arrivata in città? 87 00:05:37,376 --> 00:05:40,418 - Non… - Sei in visita o resti? 88 00:05:40,501 --> 00:05:42,876 Zipp, cara. 89 00:05:42,959 --> 00:05:46,876 Sei fuori strada. Non devi investigare su di lei. 90 00:05:46,959 --> 00:05:49,834 È nostra amica. Siamo già in ritardo. 91 00:05:49,918 --> 00:05:52,418 Andiamo, unicorni. 92 00:06:11,668 --> 00:06:13,084 Acciglitter! 93 00:06:18,168 --> 00:06:19,668 Ta-da! 94 00:06:25,334 --> 00:06:27,334 Allora, come si gioca? 95 00:06:27,418 --> 00:06:33,043 A Sfida la Giumenta, su un numero dispari la sfida dev'essere divertente, 96 00:06:33,126 --> 00:06:36,001 su uno pari, dev'essere buffa. 97 00:06:36,084 --> 00:06:40,001 Ma se è troppo stravagante, si rinizia da capo! 98 00:06:41,043 --> 00:06:42,168 Chiarissimo! 99 00:06:42,918 --> 00:06:47,043 Ops. Regole troppo lunghe. Andiamo, la festa continua! 100 00:06:47,668 --> 00:06:52,626 La famiglia Moonbow legge gli zoccoli da generazioni. 101 00:06:52,709 --> 00:06:55,668 È iniziato tutto dalla prozia Bottoni. 102 00:06:59,834 --> 00:07:01,168 Che interessante. 103 00:07:01,709 --> 00:07:02,709 L'ora del tè! 104 00:07:06,876 --> 00:07:10,543 Misty, dovevamo leggere le foglie, non berle. 105 00:07:10,626 --> 00:07:11,543 Ricordi? 106 00:07:12,793 --> 00:07:15,209 Isola dei pony-corn. 107 00:07:15,293 --> 00:07:18,001 - Gnam! Grazie, Izzy. - Sì. 108 00:07:20,168 --> 00:07:23,668 Sono la cosa più buona che abbia mai mangiato. 109 00:07:26,584 --> 00:07:30,626 Lo dico ogni volta che li mangio, li mangio sempre. 110 00:07:30,709 --> 00:07:33,543 Cioè, li mangiavo a Bridlewood. 111 00:07:37,334 --> 00:07:41,959 Pony Hill, un classico dei pigiama party. Abbiamo tre minuti. 112 00:07:43,668 --> 00:07:44,751 Non capisci? 113 00:07:44,834 --> 00:07:50,126 Sono un semplice unicorno, che chiede a un altro unicorno di amarla. 114 00:07:51,084 --> 00:07:52,168 Che romantico. 115 00:07:52,251 --> 00:07:54,209 Possiamo rallentare? 116 00:07:54,293 --> 00:07:58,709 - Devo finire i pony-corn al cioccolato. - Ti aiuto io! 117 00:07:58,793 --> 00:08:01,501 Rallentare? Semmai, accelerare! 118 00:08:01,584 --> 00:08:04,793 - Se non facciamo tutto, è iella. - Cioè? 119 00:08:06,584 --> 00:08:08,084 Sei uno spasso. 120 00:08:08,168 --> 00:08:11,834 Non è strano che Misty sia confusa quanto noi? 121 00:08:11,918 --> 00:08:16,793 È cresciuta a Bridlewood, ma sembra che non ci sia mai stata. 122 00:08:16,876 --> 00:08:18,043 - Ruby? - E ora? 123 00:08:18,126 --> 00:08:20,501 "Chiedi a un'ametista." Cos'è? 124 00:08:20,584 --> 00:08:23,834 Voi non parlate mai con i cristalli? 125 00:08:23,918 --> 00:08:27,668 Wow. L'avresti mai detto, Misty? 126 00:08:27,751 --> 00:08:30,376 Esatto. Come hai detto tu. 127 00:08:30,459 --> 00:08:33,918 Dov'è il draghetto di prima? 128 00:08:34,001 --> 00:08:36,126 Non partecipa alla festa? 129 00:08:36,209 --> 00:08:40,376 Sparky? Deve imparare a controllare il fuoco magico. 130 00:08:40,459 --> 00:08:44,668 Il fuoco magico? È magico come i cutie mark? 131 00:08:44,751 --> 00:08:48,459 Qualcosa del genere. Non lo sappiamo ancora. 132 00:08:48,543 --> 00:08:52,584 Sa trasformare qualsiasi cosa, anche i cutie mark. 133 00:08:52,668 --> 00:08:55,251 Chiedi a Sunny e a Hitch. 134 00:09:01,251 --> 00:09:06,751 E ora, la mia parte preferita. Dopo le altre mie due parti preferite. 135 00:09:07,251 --> 00:09:12,001 È la canzone del pigiama party. 136 00:09:14,584 --> 00:09:19,126 A Bridlewood la cantiamo sempre. Anche i puledri la sanno. 137 00:09:19,209 --> 00:09:23,209 Perché non fai un duetto con Misty? Insegnatecela. 138 00:09:24,043 --> 00:09:25,126 Ottima idea. 139 00:09:25,209 --> 00:09:29,209 Cantiamo insieme il ritornello, poi tu fai la strofa. 140 00:09:31,459 --> 00:09:34,084 Cantiamo, in questo pigiama party 141 00:09:34,168 --> 00:09:38,293 - Sogniamo gemme e cristalli - Sogniamo… E cristalli 142 00:09:38,876 --> 00:09:43,418 - Ormai è notte, basta giocare - È notte… Giocare 143 00:09:43,501 --> 00:09:49,959 - In alto i cristalli e iniziamo a cantare - In alto… A cantare 144 00:09:53,043 --> 00:09:58,043 Alziamoci e giochiamo insieme 145 00:09:58,126 --> 00:10:01,334 Perché è una festa 146 00:10:01,418 --> 00:10:04,209 Ed è così che si fa 147 00:10:04,293 --> 00:10:07,501 Quando ti diverti con le amiche 148 00:10:08,376 --> 00:10:09,209 Ta-da? 149 00:10:09,293 --> 00:10:13,293 Mi sa che conosciamo due versioni diverse. Fa nulla. 150 00:10:14,709 --> 00:10:19,501 Scusa, non sappiamo molto sugli unicorni. Ma vogliamo imparare. 151 00:10:19,584 --> 00:10:22,043 E fare tutte le altre attività. 152 00:10:22,126 --> 00:10:24,501 - Stiamo ingranando. - Grazie. 153 00:10:24,584 --> 00:10:28,334 Potremmo continuare la lista e poi canto da sola. 154 00:10:28,418 --> 00:10:33,626 - No, certo che no. Canto io con te. - O facciamo un altro gioco. 155 00:10:33,709 --> 00:10:38,959 Quello in cui teniamo i gomitoli sulla testa senza farli cadere? 156 00:10:42,126 --> 00:10:43,876 Dov'è la lanterna? 157 00:10:51,168 --> 00:10:54,793 Posso usare questo! Opaline? 158 00:10:56,376 --> 00:10:59,126 Giusto, non funziona qui dentro. 159 00:11:03,001 --> 00:11:06,543 Sono dentro. Ma niente lanterna. Che faccio? 160 00:11:07,834 --> 00:11:09,043 Ragiona, Misty! 161 00:11:09,126 --> 00:11:12,126 Arriva alla stanza di vetro in cima. 162 00:11:12,209 --> 00:11:14,084 Sarà lì, con il prisma. 163 00:11:14,168 --> 00:11:15,918 Non tornare senza. 164 00:11:16,001 --> 00:11:19,293 Così, il loro potere sarà nostro. 165 00:11:23,293 --> 00:11:25,126 Fai progressi, Misty. 166 00:11:25,209 --> 00:11:28,084 Ma vai per gradi, non esagerare. 167 00:11:39,751 --> 00:11:40,918 Perché non va? 168 00:11:43,501 --> 00:11:46,459 - Shh! Mi scopriranno! - Scoprire cosa? 169 00:11:47,501 --> 00:11:52,959 Che non so usare quest'aggeggio per andare in bagno. 170 00:11:53,709 --> 00:11:55,334 Che vergogna. 171 00:11:55,418 --> 00:11:58,501 Cercavi il bagno nell'ascensore? 172 00:11:58,584 --> 00:11:59,834 No, ma volevo… 173 00:11:59,918 --> 00:12:02,584 Prima volevo vedere il panorama. 174 00:12:02,668 --> 00:12:07,084 È una nostra tradizione, forse per questo non lo sapevi. 175 00:12:08,209 --> 00:12:13,876 Questa tradizione l'ho capita. Adoro i panorami. Un giorno ti ci porto. 176 00:12:15,459 --> 00:12:17,126 Ma il bagno è giù. 177 00:12:18,168 --> 00:12:21,334 Grazie. Accetto volentieri l'offerta. 178 00:12:24,084 --> 00:12:27,459 Beh, è stato divertente, ma è già finito. 179 00:12:27,543 --> 00:12:28,918 Buonanotte. 180 00:12:29,001 --> 00:12:32,376 Io non ho molto sonno. Tu, Ruby? 181 00:12:33,418 --> 00:12:34,626 No. 182 00:12:35,293 --> 00:12:41,043 - Sono carica. Voglio divertirmi ancora. - Raccontiamo delle storie. 183 00:12:41,126 --> 00:12:45,001 Come sapevi di questa tradizione degli unicorni? 184 00:12:45,084 --> 00:12:47,376 Ce l'abbiamo anche noi. 185 00:12:49,376 --> 00:12:55,168 È la vera storia dell'inizio di Equestria e dei Guardiani dell'Armonia. 186 00:12:56,251 --> 00:12:58,668 Adoro questa storia. 187 00:13:00,459 --> 00:13:04,084 C'era una volta, un unicorno molto speciale. 188 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 Un unicorno luminoso come il sole. 189 00:13:07,293 --> 00:13:12,418 Un giorno, la principessa la convoca per insegnarle l'amicizia. 190 00:13:12,501 --> 00:13:18,668 Giunge a Ponyville, e pony terrestri, unicorni e pegasi diventano suoi amici. 191 00:13:18,751 --> 00:13:24,501 Insieme, hanno insegnato unione e armonia a tutti i pony di Equestria. 192 00:13:24,584 --> 00:13:28,084 Ma poi, un giorno, avviene un incidente. 193 00:13:28,168 --> 00:13:33,126 Un unicorno ferisce un pony terrestre. Tutti iniziano a litigare. 194 00:13:33,626 --> 00:13:36,918 La principessa, per proteggere il regno, 195 00:13:37,001 --> 00:13:41,418 ripone tutta la magia in tre cristalli, limitando i danni. 196 00:13:41,501 --> 00:13:45,584 Da allora, i pony terrestri si sentivano al sicuro solo tra loro. 197 00:13:45,668 --> 00:13:49,793 E così anche gli unicorni e i pegasi. 198 00:13:49,876 --> 00:13:54,334 I pony si sono allontanati con i loro cristalli, 199 00:13:54,418 --> 00:13:58,584 creando così Zephyr Heights, Bridlewood e Maretime Bay. 200 00:13:58,668 --> 00:14:01,459 Ed è lì che hanno vissuto fin ora. 201 00:14:01,543 --> 00:14:04,334 Ma questa non è la vera storia! 202 00:14:04,876 --> 00:14:08,834 Sì. Siamo state noi a ricongiungere i cristalli. 203 00:14:08,918 --> 00:14:11,459 Perché? Tu che storia conosci? 204 00:14:12,126 --> 00:14:15,418 È vero, a Equestria c'era la magia, 205 00:14:15,501 --> 00:14:21,668 ma in gran parte proveniva da un pony, o meglio, una regina alicorno. 206 00:14:21,751 --> 00:14:26,376 Era potentissima. I pony, gelosi, volevano i poteri per sé. 207 00:14:26,459 --> 00:14:30,459 La principessa le ruba la magia e la nasconde. 208 00:14:30,543 --> 00:14:33,876 Poi con un incantesimo scherma Equestria 209 00:14:33,959 --> 00:14:39,043 così la regina non può più trovare la magia né il regno dei pony. 210 00:14:39,126 --> 00:14:43,084 La regina è sola, con un briciolo del suo potere. 211 00:14:43,168 --> 00:14:47,293 Mentre i pony costruivano città con la sua magia. 212 00:14:47,376 --> 00:14:50,751 Cosa? Sarebbe questa la vera storia? 213 00:14:50,834 --> 00:14:52,459 Da chi l'hai sentita? 214 00:14:53,084 --> 00:14:56,626 Nessuno. Forse me la sono inventata. 215 00:14:58,501 --> 00:15:01,084 Vera o no che differenza fa? 216 00:15:01,168 --> 00:15:05,293 Erano fantastiche, soprattutto per la regina alicorno. 217 00:15:06,043 --> 00:15:09,418 Così originale. Stupenda! Ne conosci altre? 218 00:15:09,501 --> 00:15:13,793 - Già. - È una vecchia storia di Bridlewood o… 219 00:15:13,876 --> 00:15:17,501 Non la conoscevo, forse dipende dal quartiere. 220 00:15:17,584 --> 00:15:21,668 - Di che zona sei, Misty? - Già, dicci un po', Misty? 221 00:15:21,751 --> 00:15:23,334 Da nessuna parte. 222 00:15:23,418 --> 00:15:26,834 E mi sa che devo andare ora. Ciao! 223 00:15:26,918 --> 00:15:31,043 Aspetta, non puoi andartene! Questa festa è per te. 224 00:15:31,668 --> 00:15:34,251 Non volevo insinuare nulla. 225 00:15:34,334 --> 00:15:38,668 Stavo solo cercando di capire la verità. 226 00:15:39,209 --> 00:15:42,001 La verità. Sai qual è la verità? 227 00:15:42,084 --> 00:15:47,293 Il mio primo pigiama party a Maretime Bay è stato un iella-stro. 228 00:15:48,876 --> 00:15:50,209 Cioè un disastro. 229 00:15:52,209 --> 00:15:54,626 La festa è finita, pony. 230 00:15:54,709 --> 00:15:57,626 Ma non dobbiamo pulire ora, Izzy. 231 00:15:57,709 --> 00:16:01,501 Non è andata come volevi, ma la notte è giovane. 232 00:16:01,584 --> 00:16:03,709 Possiamo ancora divertirci! 233 00:16:04,376 --> 00:16:07,751 Siete carine, ma non è solo per Misty. 234 00:16:07,834 --> 00:16:11,709 Non è un vero pigiama party senza Bridlewood. 235 00:16:12,584 --> 00:16:15,626 Vorrei solo sdraiarmi per terra 236 00:16:15,709 --> 00:16:20,668 a guardare i rami degli alberi e sentire il fruscio delle foglie. 237 00:16:21,209 --> 00:16:24,876 Facevo così quando ero giù di morale. 238 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 Mi piace tantissimo vivere qui con voi. 239 00:16:29,918 --> 00:16:33,418 Ma, a volte, mi manca la mia vita da unicorno. 240 00:16:35,751 --> 00:16:38,209 Avere Misty poteva aiutare. 241 00:16:38,709 --> 00:16:43,418 Cosa ti manca di Bridlewood esattamente? Sii specifica. 242 00:16:43,959 --> 00:16:47,043 Volete davvero saperlo? 243 00:16:48,626 --> 00:16:51,126 Ne siete proprio sicure? 244 00:16:51,209 --> 00:16:55,376 La lista è più lunga della canzone del pigiama party. 245 00:16:57,501 --> 00:16:59,584 Allora mi metto comoda. 246 00:17:00,334 --> 00:17:04,418 Raccontaci tutto, anche se ci vorrà tutta la notte. 247 00:17:04,501 --> 00:17:07,376 Mi manca la scaramanzia, i giochi, 248 00:17:07,459 --> 00:17:09,959 l'autunno con i tè speziati, 249 00:17:10,043 --> 00:17:13,418 le gare di animali, le poesie col bongo, 250 00:17:13,501 --> 00:17:18,543 parlare velocissimo trattenendo il fiato come sto facendo ora! 251 00:17:22,626 --> 00:17:25,793 Devo andarmene da qui. Ho parlato troppo. 252 00:17:25,876 --> 00:17:28,209 Ma devo prendere la lanterna. 253 00:17:28,293 --> 00:17:32,001 Ma se torno, mi faranno domande e mi scopriranno. 254 00:17:32,084 --> 00:17:38,001 Ma potrei intrufolarmi e azionare l'ascensore con un loro zoccolo. Ma come? 255 00:17:40,001 --> 00:17:42,876 È tardi per dirgli che scherzavo? 256 00:17:47,501 --> 00:17:52,793 I ghiaccioli, la moda bizzarra, accendere le pietre per i desideri. 257 00:17:52,876 --> 00:17:56,251 Zipp, puoi distrarla mentre addobbiamo? 258 00:17:56,334 --> 00:17:59,793 Sì, ma non credo che vi servirà il mio aiuto. 259 00:17:59,876 --> 00:18:03,668 È ora di portare un po' di Bridlewood qui. 260 00:18:03,751 --> 00:18:07,751 I copricorni luminosi, osservare i cristalli cadenti. 261 00:18:08,251 --> 00:18:13,501 Le torte, lo strudel unicorno, fare le sciarpe per gli armadilli. 262 00:18:13,584 --> 00:18:16,126 Ok, basta così, Izzy, perché… 263 00:18:16,209 --> 00:18:19,043 Uno, due, sorpresa! 264 00:18:23,959 --> 00:18:25,959 Cos'è tutto questo? 265 00:18:26,043 --> 00:18:30,043 Le cose che ti mancano di Bridlewood, più o meno. 266 00:18:30,126 --> 00:18:33,751 Ora puoi sdraiarti e guardare i rami. 267 00:18:33,834 --> 00:18:35,834 Non riesco a crederci. 268 00:18:36,501 --> 00:18:40,168 Avete fatto tutto questo mentre parlavo? 269 00:18:40,251 --> 00:18:43,376 C'è da dire che hai parlato parecchio. 270 00:18:44,043 --> 00:18:46,126 Avete anche uniciclato. 271 00:18:46,209 --> 00:18:49,918 Forse, in fondo, anche voi siete un po' unicorni. 272 00:18:50,668 --> 00:18:52,501 Misty, sei tornata! 273 00:18:52,584 --> 00:18:57,751 Sì. Avevo fame, quindi ho pensato di prendere qualcosa nell'orto. 274 00:18:57,834 --> 00:19:00,834 Che ho già mangiato e non ho più nulla. 275 00:19:01,709 --> 00:19:05,543 Che bello che sei tornata. Sei la benvenuta qui. 276 00:19:05,626 --> 00:19:09,251 Guarda, non ti ricorda la nostra Bridlewood? 277 00:19:10,084 --> 00:19:15,584 Sì. Sembra di essere tornata indietro nel tempo. È davvero incredibile. 278 00:19:22,293 --> 00:19:23,626 Udite, udite. 279 00:19:23,709 --> 00:19:26,959 Io, Izzy Moonbow dei Moonbow di Bridlewood, 280 00:19:27,043 --> 00:19:31,334 do inizio alla cerimonia del pigiama party, di nuovo! 281 00:19:31,418 --> 00:19:33,543 Cantiamo un'altra canzone? 282 00:19:33,626 --> 00:19:35,751 Al mio via. Tre, due, uno. 283 00:19:35,834 --> 00:19:37,418 No, non c'è bisogno. 284 00:19:37,501 --> 00:19:40,501 - Insistiamo. - Sì? Conoscete il testo? 285 00:19:40,584 --> 00:19:43,376 - No. - Ma possiamo provarci. 286 00:19:43,459 --> 00:19:44,293 Ok. 287 00:19:45,126 --> 00:19:49,793 Brillano gli zoccoli e i corni Viva gli unicorni 288 00:19:49,876 --> 00:19:53,459 I tuoi amici abbraccia e insieme a loro canta 289 00:19:53,543 --> 00:19:58,251 Mangia le frittelle e i pony-corn Viva gli unicorni 290 00:19:58,334 --> 00:20:02,834 Fai i dispetti ai tuoi amici a colpi di gong 291 00:20:07,043 --> 00:20:08,501 A colpi di gong? 292 00:20:09,959 --> 00:20:12,501 Adoro questa canzone. 293 00:20:28,418 --> 00:20:30,418 Dov'eri? L'hai trovata? 294 00:20:30,501 --> 00:20:31,959 Ci ho provato, 295 00:20:32,043 --> 00:20:35,876 ma è più difficile del previsto. 296 00:20:35,959 --> 00:20:39,251 Ma tranquilla. Anche se non ho la lanterna, 297 00:20:39,334 --> 00:20:42,459 ho molte informazioni sulla loro magia. 298 00:20:42,543 --> 00:20:47,584 Credono a una versione diversa sulla storia di Equestria. 299 00:20:47,668 --> 00:20:51,751 E so come il fuoco magico trasforma i cutie mark. 300 00:20:51,834 --> 00:20:55,834 Abbiamo letto gli zoccoli, mangiato pony-corn, decorato corni… 301 00:20:55,918 --> 00:20:59,043 Aspetta, Misty. Avete decorato corni? 302 00:20:59,126 --> 00:21:02,376 Mangiato pony-corn? E letto gli zoccoli? 303 00:21:02,459 --> 00:21:05,876 Ti sei divertita con degli insulsi pony? 304 00:21:05,959 --> 00:21:07,459 No, certo che no, 305 00:21:07,543 --> 00:21:11,501 Era una strategia per raccogliere informazioni. 306 00:21:12,251 --> 00:21:14,918 Ma hai mai assaggiato i pony-corn? 307 00:21:15,001 --> 00:21:16,834 Perché sono i migliori. 308 00:21:17,501 --> 00:21:23,418 Cioè, il modo migliore per fargli credere che sono loro amica. 309 00:21:25,751 --> 00:21:28,709 Loro chiacchieravano, io mangiavo, 310 00:21:28,793 --> 00:21:34,543 e assimilavo informazioni utili per il prossimo step, Opaline, promesso. 311 00:21:58,793 --> 00:22:02,959 Sottotitoli: Daniela Boi