1 00:00:09,251 --> 00:00:10,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,668 --> 00:00:16,668 ‎สปาร์คกี้ เก็บท้องไว้กินข้าว ไม่ใช่ดอกไม้ 3 00:00:18,126 --> 00:00:20,501 ‎แต่ไม่เป็นไร นายไม่รู้นี่เนอะ 4 00:00:20,584 --> 00:00:23,084 ‎อีกอย่าง นายก็แค่เล่นไปเรื่อยน่ะ 5 00:00:24,876 --> 00:00:27,251 ‎ไม่นะ ฉันไม่ได้ให้นายซนไปมากกว่านี้ 6 00:00:27,959 --> 00:00:28,793 ‎สปาร์คกี้ หยุด 7 00:00:29,459 --> 00:00:30,918 ‎สปาร์คกี้ ช้าหน่อย 8 00:00:33,126 --> 00:00:34,251 ‎สปาร์คกี้ รอเดี๋ยว 9 00:00:35,251 --> 00:00:36,084 ‎สปาร์คกี้ 10 00:00:38,959 --> 00:00:40,459 ‎เอาล่ะ วันนี้วิ่งพอแล้วนะ 11 00:00:41,543 --> 00:00:44,168 ‎มีอะไรเหรอ นายทำท่าเหมือนมีบางอย่างลึกลับ 12 00:00:44,251 --> 00:00:47,834 ‎และน่ากลัวแฝงตัวอยู่ในเงามืดด้านหลังฉัน 13 00:00:49,876 --> 00:00:51,959 ‎ปล่อยให้มันเฉิดฉาย 14 00:00:52,584 --> 00:00:54,376 ‎ให้มันเปล่งประกาย 15 00:00:56,293 --> 00:00:58,626 ‎ร่วมมือกันทำความดีไว้ให้ประจักษ์ 16 00:00:58,709 --> 00:01:00,751 ‎โบยบินต่อไปไม่หยุดยั้ง 17 00:01:00,834 --> 00:01:04,251 ‎ทำให้ดียิ่งๆ ขึ้นไป 18 00:01:05,584 --> 00:01:06,543 ‎เฮ้ 19 00:01:06,626 --> 00:01:08,543 ‎เหล่าโพนี่ทุกๆ ที่ 20 00:01:08,626 --> 00:01:10,584 ‎รู้สึกได้ในอากาศ 21 00:01:10,668 --> 00:01:14,668 ‎จุดประกายให้เรืองรองสว่างสดใส 22 00:01:14,751 --> 00:01:16,709 ‎สร้างความดีไว้เพื่อแบ่งปัน 23 00:01:16,793 --> 00:01:18,751 ‎สัญญาด้วยใจ รู้กันดีว่าเราแคร์ 24 00:01:18,834 --> 00:01:20,126 ‎โอ้ โพนี่ มาเถอะ 25 00:01:20,209 --> 00:01:24,418 ‎- เรามารวมพลังกัน ‎- เรามารวมพลังกัน 26 00:01:29,584 --> 00:01:31,709 ‎หวัดดีเพื่อน เธอชื่ออะไรเหรอ 27 00:01:31,793 --> 00:01:33,001 ‎ฉันอิซซี่ มูนโบว์ 28 00:01:35,168 --> 00:01:39,293 ‎มิสตี้จ้ะ ฉันเพิ่งเข้าเมือง ‎แต่ตอนนี้ฉันต้องไปแล้วล่ะ บาย 29 00:01:39,376 --> 00:01:41,293 ‎ฉันจำตอนเข้าเมืองมาใหม่ๆ ได้ 30 00:01:41,376 --> 00:01:44,001 ‎เธอจะไปไหน ‎อยากให้ฉันพาไปดูรอบเมืองไหม 31 00:01:44,084 --> 00:01:44,918 ‎ฉัน... 32 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 ‎อย่าไปสนใจ 33 00:01:47,751 --> 00:01:50,793 ‎เขาคงตื่นเต้นที่ได้เจอยูนิคอร์นเหมือนฉัน 34 00:01:50,876 --> 00:01:53,334 ‎เดี๋ยวนะ ยูนิคอร์น เธอ ฉัน เรา 35 00:01:53,418 --> 00:01:57,543 ‎เราเป็นเพื่อนยูนิคอร์นกันได้นะ 36 00:01:57,626 --> 00:01:58,751 ‎อุ๊ย โทษทีนะ 37 00:01:58,834 --> 00:02:01,043 ‎ฉันเคยถูกบอกว่ากอดฉันมันแน่นไป 38 00:02:03,626 --> 00:02:06,959 ‎สุดยอดเลย ไม่น่าเชื่อว่า ‎เพื่อนใหม่ของฉันจะเป็นยูนิคอร์น 39 00:02:07,043 --> 00:02:09,168 ‎ง่ายๆ แบบนั้น 40 00:02:09,251 --> 00:02:11,209 ‎ฉันรู้จักยูนิคอร์นตั้งมากมาย 41 00:02:11,293 --> 00:02:15,543 ‎แต่ ไม่รู้สิ ท่าทีของเธอดูแปลกๆ นะ 42 00:02:15,626 --> 00:02:16,918 ‎จริงเหรอ 43 00:02:17,001 --> 00:02:19,001 ‎ใช่ คงเป็น... 44 00:02:19,626 --> 00:02:22,918 ‎เพราะเธอคือเพื่อนยูนิคอร์น ‎แรกของฉันในแมร์ไทม์ เบย์ 45 00:02:23,834 --> 00:02:25,584 ‎ใช่ คงงั้นแหละ 46 00:02:25,668 --> 00:02:26,918 ‎ใช่ 47 00:02:27,001 --> 00:02:31,126 ‎เธอมาตรงจังหวะพอดีเลย ‎เพราะพักหลังนี้ฉันคิดถึงไบรเดิ้ล วู้ดบ่อยมาก 48 00:02:31,209 --> 00:02:33,626 ‎ทั้งต้นไม้ ชา แม้แต่พวกจิงซี่น่ะ 49 00:02:33,709 --> 00:02:37,126 ‎ฉันว่าเราคงได้คุยเรื่อง ‎ไบรเดิ้ล วู้ดกันยาวเลยล่ะ 50 00:02:37,209 --> 00:02:39,751 ‎เพราะเราโตที่นั่นเหมือนกัน จริงไหม 51 00:02:39,834 --> 00:02:41,834 ‎จริงสิ ฉันก็ คือว่า... 52 00:02:43,668 --> 00:02:45,709 ‎เป็นอะไรของนายน่ะ สปาร์คกี้ 53 00:02:45,793 --> 00:02:47,293 ‎มิสตี้เป็นเพื่อนเรานะ 54 00:02:48,793 --> 00:02:54,126 ‎เราจะฉลองด้วยการจัด ‎คืนนอนค้างตามประเพณีของยูนิคอร์น 55 00:02:54,209 --> 00:02:55,168 ‎คืออะไรเหรอ 56 00:02:55,251 --> 00:02:58,126 ‎เป็นประเพณียูนิคอร์น ‎เวลาเรามีเพื่อนซี้คนใหม่น่ะ 57 00:02:58,209 --> 00:02:59,709 ‎เธอไม่เคยได้ยินเหรอ 58 00:02:59,793 --> 00:03:02,126 ‎เคยสิ แน่นอน เมื่อกี้ฉันฟังเป็น"ร้องค้าง" 59 00:03:02,209 --> 00:03:04,543 ‎มันคือตอนเราร้องไห้เวลาขาดมื้อเที่ยงน่ะ 60 00:03:04,626 --> 00:03:07,334 ‎เหมือนฉันไง ฉันพึ่งนึกได้ ฉันหิวมากเลยล่ะ 61 00:03:08,501 --> 00:03:13,168 ‎ถ้างั้นก็ตกลงแล้วนะ ‎คืนนี้เธอมานอนค้างที่ประภาคารคริสตัล 62 00:03:13,251 --> 00:03:16,334 ‎คืนนี้เหรอ ไม่ได้นะ พอดีฉันไม่ว่าง... 63 00:03:16,418 --> 00:03:19,709 ‎ฉันจะมีขนม สายกระดาษรุ้ง ‎และโคมไฟจิ๋วสร้างบรรยากาศ 64 00:03:19,793 --> 00:03:22,293 ‎และหมอนฟางตรงนั้นด้วย ต้องไปเตรียมก่อน 65 00:03:22,376 --> 00:03:23,626 ‎แล้วเจอกันนะ มิสตี้ 66 00:03:28,626 --> 00:03:32,001 ‎ฉันจะได้ไปงานปาร์ตี้งั้นเหรอ 67 00:03:32,084 --> 00:03:35,584 ‎มิสตี้ เธอจะได้ไปงานปาร์ตี้แน่ 68 00:03:35,668 --> 00:03:38,001 ‎เธอจะฉลองทั้งคืนเลย 69 00:03:38,084 --> 00:03:41,834 ‎จนกว่าเธอจะขโมยตะเกียงวิเศษของซันนี่มาได้ 70 00:03:41,918 --> 00:03:44,418 ‎ฉันไม่รู้ว่าปาร์ตี้เป็นยังไง ฉันไม่เคยไปน่ะ 71 00:03:44,959 --> 00:03:45,793 ‎แต่เธอรู้ดีที่สุด 72 00:03:46,751 --> 00:03:48,209 ‎เข้าไปในปราภาคาร... 73 00:03:48,293 --> 00:03:49,209 ‎ประภาคารจ้ะ 74 00:03:49,293 --> 00:03:54,126 ‎จะอะไรก็ช่าง ไปหาตะเกียงนั่นให้เจอ 75 00:03:54,959 --> 00:03:57,418 ‎เธอมีเขาและเท้าเหมือนฉันเลย 76 00:03:58,959 --> 00:04:01,418 ‎แถมหน้ายังเหมือนฉันด้วย 77 00:04:02,459 --> 00:04:04,834 ‎ฟังดูเหมือนเขาเป็นยูนิคอร์นที่มีเอกลักษณ์ 78 00:04:04,918 --> 00:04:07,834 ‎แต่เธอบอกว่าสปาร์คกี้คำรามใส่เขาเหรอ 79 00:04:07,918 --> 00:04:09,543 ‎- น่ารักจัง ‎- ฉันสงสัยว่าทำไม 80 00:04:12,709 --> 00:04:16,959 ‎เธอก็รู้ว่าสปาร์คกี้ ‎ชอบคำรามใส่แมลง สัตว์และโพนี่ทุกตัว 81 00:04:17,918 --> 00:04:20,709 ‎เขาก็แค่ลูกมังกรขี้สงสัย มันคือนิสัยของเขา 82 00:04:20,793 --> 00:04:23,668 ‎เอาล่ะ เจ้าตัวน้อยต้องกลับสถานีแล้ว 83 00:04:23,751 --> 00:04:25,459 ‎ได้เวลาเตรียมตัวนอนแล้วสิ 84 00:04:26,668 --> 00:04:28,584 ‎นี่มันกี่โมงแล้ว ฉันต้องรีบแล้วล่ะ 85 00:04:28,668 --> 00:04:30,876 ‎มีขนมและประเพณีมากมายที่ต้องเตรียม 86 00:04:30,959 --> 00:04:32,626 ‎นี่จะเป็นการนอนค้างที่ดีที่สุด 87 00:04:32,709 --> 00:04:35,834 ‎เท่าที่โพนี่ตัวไหนเคยไปในไบรเดิ้ล วู้ด 88 00:04:36,334 --> 00:04:40,209 ‎ฉันหมายถึงแมร์ไทม์ เบย์ ‎ฉันหมายถึงเอเควสเทรีย 89 00:04:40,293 --> 00:04:44,001 ‎ที่จริง ฉันว่างานวันเกิด ‎ของฉันปีที่แล้วก็สุดยอดแล้วนะ 90 00:04:44,084 --> 00:04:45,918 ‎แต่ความคาดหวังก็สูงขึ้นเรื่อยๆ 91 00:04:47,876 --> 00:04:50,543 ‎แกะลูกบอลไหมพรมออกให้หมด 92 00:04:52,001 --> 00:04:53,501 ‎ติดโคมไฟจิ๋ว 93 00:04:56,584 --> 00:05:02,043 ‎แขวนผ้าพันคอสีสันมากมายเพื่อสร้างบรรยากาศ 94 00:05:03,043 --> 00:05:05,418 ‎ซอสหวานและเกือกม้า เธอมาถึงแล้ว 95 00:05:07,209 --> 00:05:11,168 ‎ยินดีต้อนรับสู่ประภาคารนะ มิสตี้ 96 00:05:11,251 --> 00:05:13,918 ‎มิสตี้ เธอนามสกุลอะไรเหรอ 97 00:05:15,834 --> 00:05:16,834 ‎ประภาคาร 98 00:05:19,126 --> 00:05:22,126 ‎ประภา... อรุณ 99 00:05:22,209 --> 00:05:23,084 ‎ประภาอรุณไง 100 00:05:23,168 --> 00:05:25,251 ‎ยินดีต้อนรับจ้ะ มิสตี้ ประภาอรุณ 101 00:05:25,334 --> 00:05:30,293 ‎สู่ปาร์ตี้นอนค้างยูนิคอร์น ‎ที่จะสนุกที่สุดในชีวิตของเธอเลย 102 00:05:30,376 --> 00:05:33,376 ‎ในที่สุดก็ได้เจอเธอนะ มิสตี้ เห็นอิซซี่เล่าว่า... 103 00:05:33,459 --> 00:05:35,001 ‎เล่าเหรอ เล่าเรื่องอะไร 104 00:05:35,084 --> 00:05:37,168 ‎เธอบอกว่าเข้ามาในเมืองเมื่อไหร่นะ 105 00:05:37,251 --> 00:05:40,418 ‎- ฉันเปล่าพูด... ‎- แค่เข้ามาเที่ยวหรือจะอยู่ถาวรล่ะ 106 00:05:40,501 --> 00:05:44,584 ‎ซิพพ์ เพื่อนรัก เธอสงสัยผิดคนแล้ว 107 00:05:44,668 --> 00:05:46,918 ‎เธอไม่จำเป็นต้องสืบเขาหรอก 108 00:05:47,001 --> 00:05:49,834 ‎มิสตี้เป็นเพื่อนเรา เราเลยเวลามามากแล้ว 109 00:05:49,918 --> 00:05:52,418 ‎เร็วเข้า "ยูนิคอร์น" 110 00:06:11,668 --> 00:06:13,084 ‎อะไรน่ะ โอ้ คุณม้าช่วย 111 00:06:18,168 --> 00:06:19,668 ‎แต่นแต๊น 112 00:06:25,501 --> 00:06:27,334 ‎แล้วเกมนี้เล่นยังไงเหรอ 113 00:06:27,418 --> 00:06:29,418 ‎กติกาเกม "ท้าได้ท้าเสีย" คือ 114 00:06:29,501 --> 00:06:33,084 ‎หากผู้เล่นหยุดในช่องเลขคี่ ‎เขาต้องท้าผู้เล่นอื่นให้ทำอะไรสนุกๆ 115 00:06:33,168 --> 00:06:36,043 ‎แต่ถ้าหยุดช่องเลขคู่ ‎จะต้องท้าผู้เล่นให้ทำอะไรตลกๆ 116 00:06:36,126 --> 00:06:40,001 ‎ถ้าสนุกไม่พอหรือตลกไม่พอ ต้องทำใหม่อีกครั้ง 117 00:06:41,043 --> 00:06:42,376 ‎ฟังดูเข้าท่าดีนะ 118 00:06:43,251 --> 00:06:45,001 ‎ฉันอธิบายกติกานานเกินไป 119 00:06:45,084 --> 00:06:47,043 ‎เราต้องไปกันต่อแล้ว ปาร์ตี้โพนี่ 120 00:06:47,626 --> 00:06:52,709 ‎ศิลปะการอ่านลายเท้า ‎อยู่ในตระกูลมูนโบว์มาหลายยุคหลายสมัย 121 00:06:52,793 --> 00:06:55,668 ‎ทุกอย่างเริ่มขึ้นจากทวดบัทเทินส์ 122 00:06:59,834 --> 00:07:01,126 ‎น่าสนใจจริงๆ 123 00:07:01,668 --> 00:07:02,709 ‎ได้เวลาดื่มชาแล้ว 124 00:07:06,918 --> 00:07:10,043 ‎มิสตี้ ใบชาเขาเอาไว้ทำนายนะ ไม่ใช่ดื่ม 125 00:07:10,626 --> 00:07:11,543 ‎ลืมเหรอ 126 00:07:12,959 --> 00:07:15,209 ‎สถานีโพนี่คอร์น 127 00:07:15,293 --> 00:07:17,751 ‎- น่ากินจัง ขอบใจนะ อิซซี่ ‎- ใช่ 128 00:07:20,168 --> 00:07:23,459 ‎นี่เป็นขนมอร่อยที่สุด ‎เท่าที่ฉันเคยกินมาเลยในชีวิต 129 00:07:26,584 --> 00:07:30,626 ‎ฉันก็พูดแบบนั้นทุกครั้ง ‎ที่กินเพราะฉันกินมาตลอดเลย 130 00:07:30,709 --> 00:07:33,543 ‎หรือเคยกินสมัยที่ฉันใช้ชีวิตอยู่ที่ไบรเดิ้ล วู้ด 131 00:07:37,459 --> 00:07:39,959 ‎ทรอตติงฮิลล์ หนังเหมาะกับการนอนค้างที่สุด 132 00:07:40,043 --> 00:07:41,959 ‎แต่เรามีเวลาแค่สามนาที ไปกัน 133 00:07:43,543 --> 00:07:44,751 ‎ไม่เข้าใจเหรอ ซอลตี้ 134 00:07:44,834 --> 00:07:46,084 ‎"ฉันแค่ยูนิคอร์นตัวหนึ่ง 135 00:07:46,168 --> 00:07:50,043 ‎ที่กำลังยืนอยู่ต่อหน้ายูนิคอร์น ‎เพื่อขอร้องให้เขาแบ่งปันกับเธอ" 136 00:07:51,209 --> 00:07:52,168 ‎โรแมนติกจังเลย 137 00:07:52,251 --> 00:07:54,209 ‎อิซซี่ เราค่อยเป็นค่อยไปได้ไหม 138 00:07:54,293 --> 00:07:57,209 ‎ใช่ ช็อกโกแลตโพนี่คอร์นของฉันยังไม่ยุบเลย 139 00:07:57,293 --> 00:07:58,709 ‎ฉันจะช่วยเธอกินเอง 140 00:07:58,793 --> 00:08:01,501 ‎ค่อยเป็นค่อยไปอะไร เราต้องรีบต่างหากล่ะ 141 00:08:01,584 --> 00:08:03,793 ‎ถ้าเราไม่ทำทุกอย่างก็ต้องเป็นจิงซี่ 142 00:08:03,876 --> 00:08:04,793 ‎จิงซี่คืออะไร 143 00:08:06,584 --> 00:08:08,084 ‎เธอนี่ตลกจังนะ 144 00:08:08,168 --> 00:08:11,834 ‎เธอไม่คิดว่ามันแปลกเหรอ ‎มิสตี้ก็ดูสับสนพอๆ กับเราเลยนะ 145 00:08:11,918 --> 00:08:13,959 ‎เธออ้างว่าเธอโตขึ้นที่ไบรเดิ้ล วู้ด 146 00:08:14,043 --> 00:08:16,668 ‎แต่เหมือนเธอไม่เคยอยู่ที่นั่นเลย พิพพ์ 147 00:08:16,751 --> 00:08:18,084 ‎- พิพพ์ ‎- อะไรต่อ อิซซี่ 148 00:08:18,168 --> 00:08:20,501 ‎"ถามแอเมทิสต์" คืออะไร 149 00:08:20,584 --> 00:08:23,834 ‎แสดงว่าการคุยกับคริสตัล ‎เป็นเรื่องปกติของยูนิคอร์นเหรอ 150 00:08:23,918 --> 00:08:27,668 ‎ว้าว เธอเชื่อไหมล่ะ มิสตี้ 151 00:08:27,751 --> 00:08:30,376 ‎เชื่อเลยล่ะ ตามนั้นเลย 152 00:08:30,459 --> 00:08:33,876 ‎แล้วเจ้ามังกรตัวน้อยเมื่อกี้ไปไหนแล้วล่ะ 153 00:08:33,959 --> 00:08:36,126 ‎เขาไม่มาสนุกกับงานปาร์ตี้ด้วยกันเหรอ 154 00:08:36,209 --> 00:08:38,668 ‎สปาร์คกี้เหรอ ฮิทช์ไม่ให้นอนค้างที่ไหน 155 00:08:38,751 --> 00:08:40,376 ‎จนกว่าเขาควบคุมไฟมังกรได้ 156 00:08:40,459 --> 00:08:44,668 ‎ไฟมังกรเหรอ มันมีพลังหรือเปล่า ‎เหมือนคิวตี้มาร์กของเธอ ของเราเหรอ 157 00:08:44,751 --> 00:08:46,709 ‎มันต้องมีอะไรแน่นอน 158 00:08:46,793 --> 00:08:48,459 ‎แค่เรายังไม่รู้ว่ามันคืออะไร 159 00:08:48,543 --> 00:08:52,668 ‎แต่มันแปลงร่างได้ทุกรูปแบบ แม้แต่คิวตี้มาร์ก 160 00:08:52,751 --> 00:08:55,334 ‎ไม่เชื่อไปถามซันนี่เรื่องสลับร่างกับฮิทช์ดูสิ 161 00:08:56,043 --> 00:08:56,876 ‎เหรอ 162 00:09:01,334 --> 00:09:03,543 ‎มาถึงช่วงเวลาโปรดของฉันแล้ว 163 00:09:03,626 --> 00:09:06,668 ‎ถัดจากส่วนโปรดของฉันและอีกส่วนที่ฉันชอบ 164 00:09:07,251 --> 00:09:12,168 ‎มันคือช่วงคาราโอเกะคืนนอนค้าง 165 00:09:14,584 --> 00:09:17,918 ‎สมัยที่ฉันอยู่ไบรเดิ้ล วู้ด ‎เราร้องเพลงนี้กันบ่อยมากเลย 166 00:09:18,001 --> 00:09:19,126 ‎แม้แต่เด็กก็ร้องเป็น 167 00:09:19,209 --> 00:09:22,168 ‎งั้นเธอกับมิสตี้ร้องคู่กันเลยสิ 168 00:09:22,251 --> 00:09:23,209 ‎สอนเราพร้อมกัน 169 00:09:24,043 --> 00:09:25,418 ‎ความคิดเยี่ยมมาก 170 00:09:25,501 --> 00:09:29,209 ‎เราจะร้องท่อนฮุคไปพร้อมกัน ‎แล้วเธอร้องท่อนต่อไปเลยนะ 171 00:09:31,293 --> 00:09:34,084 ‎ร้องด้วยกัน เพื่อนนอนค้าง 172 00:09:34,168 --> 00:09:38,293 ‎- ได้เวลาฝันถึงคริสตัลและอัญมณี ‎- ได้เวลา และอัญมณี 173 00:09:38,834 --> 00:09:43,418 ‎- เมื่อค่ำคืนมาถึงและเกมได้จบลง ‎- มาถึง จบลง 174 00:09:43,501 --> 00:09:49,959 ‎- ยูนิคอร์นล้วนถือคริสตัลและร้องเพลง ‎- ยูนิคอร์น ยูนิคอร์น และร้องเพลง 175 00:09:53,043 --> 00:09:58,043 ‎จงลุกขึ้นยืนแล้วเล่นไปตามกัน 176 00:09:58,126 --> 00:10:01,334 ‎เพราะมันคืองานปาร์ตี้ 177 00:10:01,418 --> 00:10:04,209 ‎และนั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 178 00:10:04,293 --> 00:10:07,501 ‎เวลาที่เราสนุกกับเพื่อน 179 00:10:08,376 --> 00:10:09,209 ‎แอ่น แอ๊น 180 00:10:09,293 --> 00:10:13,876 ‎ฉันว่าเราหัดร้องกันมาคนละแบบนะ แต่ช่างเถอะ 181 00:10:14,793 --> 00:10:17,793 ‎ฉันขอโทษที่เราไม่ค่อยรู้ ‎เรื่องยูนิคอร์นเท่าไหร่นะ อิซซี่ 182 00:10:17,876 --> 00:10:19,376 ‎แต่เราดีใจที่ได้เรียนรู้นะ 183 00:10:19,459 --> 00:10:22,043 ‎และเรายินดีทำอย่างอื่นที่เธอวางแผนไว้ 184 00:10:22,126 --> 00:10:23,418 ‎มันอาจใช้เวลาหน่อย 185 00:10:23,501 --> 00:10:24,501 ‎ขอบใจนะ ทุกคน 186 00:10:24,584 --> 00:10:28,334 ‎บางทีเราอาจทำรายการต่อได้ ‎แล้วฉันค่อยร้องเพลงเองทีหลัง 187 00:10:28,418 --> 00:10:31,668 ‎ไม่นะ เดี๋ยวฉันจะร้องเพลงกับเธอเอง 188 00:10:31,751 --> 00:10:33,543 ‎หรือไม่ก็เล่นเกมอื่นด้วยกันก็ได้ 189 00:10:33,626 --> 00:10:37,251 ‎แล้วประเพณีที่เธอพูดถึงล่ะ ‎ที่เราวางบอลไหมพรมไว้บนหัวน่ะ 190 00:10:37,334 --> 00:10:38,959 ‎แล้วนับให้นานที่สุดไง 191 00:10:42,126 --> 00:10:43,876 ‎ตะเกียงนั่นอยู่ไหนนะ 192 00:10:51,168 --> 00:10:52,418 ‎ฉันใช้อันนี้ก็ได้ 193 00:10:52,501 --> 00:10:54,793 ‎โอพาลีน 194 00:10:56,376 --> 00:10:59,126 ‎จริงสิ มันจะใช้งานไม่ได้ถ้าอยู่ในประภาคาร 195 00:11:03,459 --> 00:11:06,543 ‎โอพาลีน ฉันเข้ามาได้แล้ว ‎แต่ไม่มีตะเกียง ฉันทำไงต่อดี 196 00:11:07,834 --> 00:11:09,043 ‎คิดสิ มิสตี้ 197 00:11:09,126 --> 00:11:12,084 ‎มันต้องมีทางขึ้นไปที่ห้องกระจกสิ 198 00:11:12,168 --> 00:11:14,084 ‎มันจะอยู่ที่นั่นพร้อมกับพริสบีม 199 00:11:14,168 --> 00:11:15,918 ‎ถ้าเอามาไม่ได้ก็ไม่ต้องกลับมา 200 00:11:16,001 --> 00:11:19,293 ‎จากนั้น พลังของพวกเขาก็จะตกเป็นของเรา 201 00:11:23,293 --> 00:11:25,126 ‎เก่งขึ้นนี่ มิสตี้ 202 00:11:25,209 --> 00:11:28,376 ‎แต่นี่เป็นการวิ่งมาราธอน ‎ไม่ใช่แข่งวิ่งเร็ว อย่าอวดเก่งสิ 203 00:11:39,751 --> 00:11:40,793 ‎ทำไมไม่ได้ผลล่ะ 204 00:11:43,459 --> 00:11:46,459 ‎- เดี๋ยวพวกเขาก็จับได้หรอก ‎- จับอะไรได้เหรอ 205 00:11:47,501 --> 00:11:52,959 ‎ว่าฉันหาปุ่มกดเพื่อขึ้นไปห้องน้ำไม่เจอ 206 00:11:53,709 --> 00:11:55,334 ‎น่าอายจริงๆ 207 00:11:55,418 --> 00:11:58,501 ‎เธอพยายามหาปุ่มเข้าห้องน้ำในลิฟต์เหรอ 208 00:11:58,584 --> 00:11:59,918 ‎ไม่ใช่ ฉันแค่นึกว่า... 209 00:12:00,001 --> 00:12:02,584 ‎คือว่า ฉันกะว่าจะไปชมวิวก่อนน่ะ 210 00:12:02,668 --> 00:12:04,334 ‎มันเป็นประเพณีไบรเดิ้ล วู้ด 211 00:12:04,418 --> 00:12:06,668 ‎ซึ่งอาจเป็นเหตุผลว่าทำไมเธอถึงไม่รู้น่ะ 212 00:12:08,209 --> 00:12:11,918 ‎เป็นประเพณีแรกของไบรเดิ้ล วู้ด ‎ที่ฉันเข้าใจ ฉันก็ชอบวิวสวยๆ นะ 213 00:12:12,001 --> 00:12:13,876 ‎ไว้วันหลังฉันจะพาเธอขึ้นไปนะ 214 00:12:15,459 --> 00:12:16,793 ‎แต่ห้องน้ำอยู่ข้างล่างน่ะ 215 00:12:18,168 --> 00:12:21,334 ‎ขอบใจนะ ซิพพ์ ฉันยินดีรับคำเชิญ 216 00:12:24,084 --> 00:12:27,459 ‎เมื่อกี้ก็สนุกดีนะ แต่ฉันว่ามันคงจบแล้ว 217 00:12:27,543 --> 00:12:28,918 ‎ฝันดีนะ โพนี่ทุกตัว 218 00:12:29,001 --> 00:12:32,501 ‎ฉันยังไม่ค่อยง่วงน่ะ เธอล่ะ พิพพ์ 219 00:12:33,418 --> 00:12:34,751 ‎ไม่เลย 220 00:12:35,334 --> 00:12:38,834 ‎ที่จริงฉันยังสนุกต่อได้อีกยาว 221 00:12:39,709 --> 00:12:41,043 ‎เรามาเล่าเรื่องกัน 222 00:12:41,126 --> 00:12:45,001 ‎ซันนี่ เธอรู้ได้ไงว่า ‎ยูนิคอร์นทำแบบนั้นตอนค้างคืนกัน 223 00:12:45,084 --> 00:12:47,376 ‎นั่นเป็นประเพณีที่เราทำกันที่นี่เหมือนกัน 224 00:12:49,376 --> 00:12:51,543 ‎นี่คือเรื่องจริง 225 00:12:51,626 --> 00:12:55,168 ‎เกี่ยวกับผู้พิทักษ์แห่งฮาร์โมนี ‎และเป็นต้นกำเนิดของเอเควสเทรีย 226 00:12:56,168 --> 00:12:58,668 ‎ฉันชอบเรื่องนี้มาก 227 00:13:00,459 --> 00:13:04,084 ‎กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ‎เคยมียูนิคอร์นตัวหนึ่งที่พิเศษมาก 228 00:13:04,168 --> 00:13:07,209 ‎เป็นยูนิคอร์นที่ส่องแสงสว่างราวกับดวงอาทิตย์ 229 00:13:07,293 --> 00:13:09,793 ‎วันหนึ่ง เธอถูกเรียกตัวเข้าพบเจ้าหญิง 230 00:13:09,876 --> 00:13:12,418 ‎เพื่อรับภารกิจเรียนรู้เรื่องมิตรภาพ 231 00:13:12,501 --> 00:13:13,793 ‎เธอย้ายไปที่โพนี่วิลล์ 232 00:13:13,876 --> 00:13:18,668 ‎และได้รู้จักกับเหล่าเอิร์ธโพนี่ ยูนิคอร์น ‎และเพกาไซ ซึ่งได้กลายเป็นเพื่อนสนิทของเธอ 233 00:13:18,751 --> 00:13:21,334 ‎พวกเขาได้รู้ถึงพลังแห่งความสามัคคี 234 00:13:21,418 --> 00:13:23,959 ‎และการอยู่ร่วมกันของทุกโพนี่ในเอเควสเทรีย 235 00:13:24,584 --> 00:13:28,084 ‎แต่แล้ววันหนึ่งก็เกิดอุบัติเหตุจากพลังขึ้น 236 00:13:28,168 --> 00:13:30,668 ‎มีเอิร์ธโพนี่ถูกยูนิคอร์นทำร้าย 237 00:13:30,751 --> 00:13:32,959 ‎เหล่าโพนี่เริ่มทะเลาะกันเอง 238 00:13:33,626 --> 00:13:36,918 ‎เพื่อปกป้องอาณาจักรของตนและโพนี่ทุกตัว 239 00:13:37,001 --> 00:13:41,418 ‎เจ้าหญิงจึงถ่ายพลังลงสู่คริสตัล ‎สามแท่งก่อนที่ทุกอย่างจะแย่ลงเกินรับมือไหว 240 00:13:41,501 --> 00:13:45,501 ‎หลังจากนั้น พวกเอิร์ธโพนี่ ‎ก็รู้สึกปลอดภัยแค่กับเอิร์ธโพนี่ด้วยกันเอง 241 00:13:45,584 --> 00:13:49,793 ‎ยูนิคอร์นอยู่กับยูนิคอร์น ‎ส่วนเพกาไซก็โคจรมาอยู่ร่วมกัน 242 00:13:49,876 --> 00:13:54,334 ‎พวกโพนี่ทั้งวิ่ง ทั้งเดิน ‎ทั้งบินไปไกลแสนไกลพร้อมกับคริสตัล 243 00:13:54,418 --> 00:13:55,959 ‎แล้วต่างก็ครอบครองพื้นที่ 244 00:13:56,043 --> 00:13:58,668 ‎เซฟเฟอร์ ไฮ้ส์ ไบรเดิ้ล วู้ดและแมร์ไทม์ เบย์ 245 00:13:58,751 --> 00:14:01,584 ‎และพวกเขาก็อาศัยอยู่ที่นั่นมาตลอดจนถึงตอนนี้ 246 00:14:01,668 --> 00:14:04,793 ‎เดี๋ยวนะ แต่นั่นไม่ใช่เรื่องจริงเลย 247 00:14:04,876 --> 00:14:08,834 ‎ใช่สิ เราปะติดปะต่อ ‎ชิ้นส่วนคริสตัลด้วยตัวเองเลยนะ จริงๆ 248 00:14:08,918 --> 00:14:11,459 ‎ทำไมเหรอ เธอได้ยินมาแบบไหนล่ะ มิสตี้ 249 00:14:12,126 --> 00:14:15,418 ‎ตอนต้นที่เธอเล่า ‎เรื่องพลังในเอเควสเทรียน่ะ เรื่องจริง 250 00:14:15,501 --> 00:14:17,918 ‎แต่พลังส่วนใหญ่ได้มาจากโพนี่อีกตัว 251 00:14:18,001 --> 00:14:21,668 ‎ซึ่งที่จริงไม่ใช่โพนี่เลย ‎แต่เป็นราชินีของอลิคอร์นต่างหากล่ะ 252 00:14:21,751 --> 00:14:23,293 ‎พลังเธอแข็งแกร่งเกินไป 253 00:14:23,376 --> 00:14:26,376 ‎พวกเขาอิจฉาพลังเธอ ‎และต้องการครอบครองไว้เอง 254 00:14:26,459 --> 00:14:30,459 ‎เจ้าหญิงจึงขโมยพลังทั้งหมด ‎จากราชินีและซ่อนพลังนั้นไว้ 255 00:14:30,543 --> 00:14:33,876 ‎จากนั้น เจ้าหญิงจึงเสก ‎เกราะล่องหนไว้รอบเอเควสเทรีย 256 00:14:33,959 --> 00:14:36,584 ‎เพื่อไม่ให้ราชนีของอลิคอร์นหาพลังนั้น 257 00:14:36,668 --> 00:14:39,001 ‎หรืออาณาจักรโพนี่เจออีก 258 00:14:39,084 --> 00:14:40,334 ‎ราชินีถูกทิ้งไว้ลำพัง 259 00:14:40,418 --> 00:14:43,084 ‎ด้วยพลังและกำลังที่เหลือน้อยนิด 260 00:14:43,168 --> 00:14:47,293 ‎ในขณะที่โพนี่ตัวอื่นๆ ‎กำลังสร้างเมืองด้วยพลังที่เธอขโมยมา 261 00:14:47,376 --> 00:14:50,834 ‎อะไรนะ นั่นคือเรื่องจริงเหรอ 262 00:14:50,918 --> 00:14:52,459 ‎ใครบอกเธอ 263 00:14:53,084 --> 00:14:56,793 ‎ไม่มีนะ รู้อะไรไหม ‎ฉันอาจจะแต่งมันขึ้นมาเองก็ได้นะ 264 00:14:58,501 --> 00:15:01,084 ‎เรื่องจริงหรือแต่ง มันก็เหมือนกันแหละเนอะ 265 00:15:01,168 --> 00:15:05,293 ‎เล่าเรื่องได้เยี่ยมเลย ‎ฉันชอบตอนราชินีของอลิคอร์นนะ มิสตี้ 266 00:15:06,043 --> 00:15:09,418 ‎สร้างสรรค์มาก สุดยอดไปเลย มีเรื่องอื่นอีกไหม 267 00:15:09,501 --> 00:15:13,793 ‎- ใช่ ‎- นี่มันเรื่องเก่าแก่ของไบรเดิ้ล วู้ดโพนี่หรือ... 268 00:15:13,876 --> 00:15:14,918 ‎ฉันไม่เคยได้ยินนะ 269 00:15:15,001 --> 00:15:17,501 ‎แต่อาจเป็นแค่ชุมชนของฉันก็ได้นะ 270 00:15:17,584 --> 00:15:19,543 ‎เธอบอกว่าเธอโตที่ไหนนะ มิสตี้ 271 00:15:19,626 --> 00:15:21,668 ‎ใช่ เธอโตที่ไหน มิสตี้ 272 00:15:21,751 --> 00:15:23,334 ‎ไม่มีที่ไหนและไม่มีโพนี่ค้วย 273 00:15:23,418 --> 00:15:26,834 ‎และฉันคงต้องรีบกลับแล้ว ไปนะ บาย 274 00:15:26,918 --> 00:15:28,668 ‎เดี๋ยว มิสตี้ เธอยังไปไม่ได้นะ 275 00:15:28,751 --> 00:15:31,043 ‎งานนี้จัดขึ้นเพื่อเธอเลยนะ 276 00:15:31,668 --> 00:15:34,251 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจถามเซ้าซี้นะ 277 00:15:34,334 --> 00:15:38,668 ‎ฉันแค่พยายามหาคำอธิบายและคิดหาความจริง 278 00:15:39,209 --> 00:15:40,084 ‎ความจริงเหรอ 279 00:15:40,584 --> 00:15:41,876 ‎อยากรู้ความจริงไหม 280 00:15:41,959 --> 00:15:47,293 ‎นี่เป็นการนอนค้างคืนครั้งแรกของฉัน ‎ในแมร์ไทม์ เบย์แต่ทุกอย่างพังไม่เป็นท่าเลย 281 00:15:48,876 --> 00:15:50,001 ‎มันแปลว่าล้มเหลว 282 00:15:52,209 --> 00:15:54,626 ‎ปาร์ตี้เลิกแล้ว พวกโพนี่ 283 00:15:54,709 --> 00:15:57,626 ‎แต่เรายังไม่ต้องรีบทำความสะอาดหรอกนะ อิซซี่ 284 00:15:57,709 --> 00:16:01,501 ‎ฉันรู้ว่ามันไม่ได้เป็นไป ‎ตามแผนของเธอ แต่ราตรีนี้ยังอีกยาวไกล 285 00:16:01,584 --> 00:16:03,709 ‎ใช่ เรายังสนุกกันต่อได้นะ 286 00:16:04,376 --> 00:16:07,751 ‎ทุกคนน่ารักมากเลย ‎แต่มันไม่ใช่แค่เรื่องที่มิสตี้กลับไป 287 00:16:07,834 --> 00:16:11,709 ‎ถ้าไม่ได้อยู่ที่ไบรเดิ้ล วู้ด ‎นี่ก็ไม่ใช่การค้างคืนที่แท้จริง 288 00:16:12,584 --> 00:16:15,668 ‎ฉันแค่อยากนอนบนดิน 289 00:16:15,751 --> 00:16:20,209 ‎และแหงนมอง ‎กิ่งต้นไม้ใหญ่พัดไปมาในไบรเดิ้ล วู้ด 290 00:16:21,209 --> 00:16:24,751 ‎มันเป็นสิ่งที่ฉันทำเสมอเวลาที่ฉันรู้สึกเสียใจ 291 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 ‎หมายถึง ฉันชอบอยู่ที่นี่กับทุกคนนะ 292 00:16:29,918 --> 00:16:33,251 ‎แต่บางครั้ง ฉันก็อยาก ‎ทำเรื่องที่ยูนิคอร์นเขาทำกันบ้างน่ะ 293 00:16:35,751 --> 00:16:37,626 ‎ฉันนึกว่ามีมิสตี้อยู่แล้วจะช่วยได้ 294 00:16:38,668 --> 00:16:42,501 ‎แล้วเธอคิดถึงอะไรที่ไบรเดิ้ล วู้ดล่ะ 295 00:16:42,584 --> 00:16:43,418 ‎เจาะจงหน่อย 296 00:16:43,959 --> 00:16:47,043 ‎อยากฟังจริงๆ เหรอ 297 00:16:48,626 --> 00:16:51,126 ‎แน่ใจนะ 298 00:16:51,209 --> 00:16:55,376 ‎รายการยาวยิ่งกว่า ‎เนื้อเพลงยูนิคอร์นนอนค้างที่ฉันร้องอีกนะ 299 00:16:55,459 --> 00:16:59,584 ‎งั้นฉันต้องทำตัวให้สบายแล้วล่ะ 300 00:17:00,334 --> 00:17:04,418 ‎บอกเราทุกอย่างเลยนะ แม้ว่าจะต้อง ‎ใช้เวลาตลอดทั้งคืนหรือพรุ่งนี้ก็ตาม 301 00:17:04,501 --> 00:17:07,376 ‎ฉันคิดถึงการเต้นจิงซี่และเกมโยนเกือกม้า 302 00:17:07,459 --> 00:17:10,001 ‎ฤดูกาลที่เต็มไปด้วยชาน้ำผึ้งผสมมินต์และพริก 303 00:17:10,084 --> 00:17:13,334 ‎การประกวดสัตว์น้อย ‎บันนี่คอร์น วิชชี่ฮูฟ กลอนจังหวะบองโก 304 00:17:13,418 --> 00:17:16,043 ‎และหัดกลั้นหายใจ ‎เพื่อตะโกนได้อย่างน่าตื่นเต้น 305 00:17:16,126 --> 00:17:18,543 ‎รายการยาวเหยียดน่าตื่นเต้นแบบนี้เลยล่ะ 306 00:17:22,668 --> 00:17:25,793 ‎ฉันต้องไปแล้ว ‎ฉันต้องไปจากที่นี่ ฉันพูดมากไปแล้ว 307 00:17:25,876 --> 00:17:28,209 ‎ฉันไปเฉยๆ ไม่ได้ ‎ต้องเอาตะเกียงไปด้วย 308 00:17:28,293 --> 00:17:29,334 ‎แต่ถ้าฉันกลับไป 309 00:17:29,418 --> 00:17:31,918 ‎พวกเขาจะเซ้าซี้ ‎และเปิดโปงคำโกหกของฉัน 310 00:17:32,001 --> 00:17:33,751 ‎แต่ถ้าฉันแอบย่องผ่านพวกเขา 311 00:17:33,834 --> 00:17:36,376 ‎และปลดล็อกลิฟต์ด้วยเท้าของโพนี่สักตัว 312 00:17:36,459 --> 00:17:38,001 ‎แต่ใครล่ะ แล้วจะทำได้ไง 313 00:17:40,001 --> 00:17:42,876 ‎มันสายไปไหมที่จะบอกพวกเขาว่าฉันแค่ล้อเล่นน่ะ 314 00:17:47,501 --> 00:17:49,626 ‎ไอศกรีมแท่งในฤดูร้อน แฟชั่นแต่งเขา 315 00:17:49,709 --> 00:17:52,751 ‎จุดแสงไฟให้กับหินโกลว์พาซในทุกวันหยุด 316 00:17:52,834 --> 00:17:56,251 ‎ซิพพ์ เธอเบี่ยงความสนใจอิซซี่ ‎ระหว่างที่เราตกแต่งใหม่ได้ไหม 317 00:17:56,334 --> 00:17:59,793 ‎ได้สิ แต่ฉันว่ามันไม่มีประโยชน์หรอก 318 00:17:59,876 --> 00:18:03,709 ‎เอาเถอะน่า ถึงเวลาเอา ‎ไบรเดิ้ล วู้ดมาไว้ที่ประภาคารแล้ว 319 00:18:03,793 --> 00:18:07,709 ‎หมวกเรืองแสง มองคริสตัล ‎ที่ส่องแสงระยิบระยับทั่วท้องฟ้า 320 00:18:08,251 --> 00:18:10,793 ‎เค้กข้าวโพดกรอบ สตรูเดิ้ลรูปเขาเค็มหวาน 321 00:18:10,876 --> 00:18:13,501 ‎ถักผ้าพันคอไหมพรมให้กับตัวนิ่มในฤดูหนาว 322 00:18:13,584 --> 00:18:16,084 ‎เอาล่ะ หยุดได้แล้ว อิซซี่ เพราะว่า... 323 00:18:16,168 --> 00:18:19,168 ‎หนึ่ง สอง เซอร์ไพรส์ 324 00:18:23,959 --> 00:18:25,959 ‎ของพวกนี้คืออะไรเหรอ 325 00:18:26,043 --> 00:18:30,043 ‎ของที่เธอคิดถึงจากไบรเดิ้ล วู้ดไง ‎อาจจะขาดสตรูเดิ้ลรูปเขาไปบ้างนะ 326 00:18:30,126 --> 00:18:33,751 ‎ตอนนี้เธอก็นอนดูกิ่งไม้ได้ เหมือนตอนอยู่บ้านเลย 327 00:18:33,834 --> 00:18:35,834 ‎ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย 328 00:18:36,501 --> 00:18:40,168 ‎พวกเธอจัดทุกอย่างระหว่างที่ฉันพูดอยู่เหรอ 329 00:18:40,251 --> 00:18:43,376 ‎พูดตามตรงนะ เธอมีเรื่องพูดเยอะเลยล่ะ 330 00:18:44,126 --> 00:18:46,126 ‎นี่เป็นการรีไซเคิลที่น่าประทับใจมาก 331 00:18:46,209 --> 00:18:49,959 ‎บางทีพวกเธอก็อาจมีส่วนที่เป็นยูนิคอร์นอยู่บ้างนะ 332 00:18:50,668 --> 00:18:52,501 ‎มิสตี้ เธอกลับมาแล้ว 333 00:18:52,584 --> 00:18:54,959 ‎ใช่ พอดีฉันหิว 334 00:18:55,043 --> 00:18:57,709 ‎เลยคิดจะไปที่สวนและเก็บกลิมเมอร์เบอร์รี่กิน 335 00:18:57,793 --> 00:19:01,126 ‎ฉันกินไปหมดแล้ว เลยไม่ได้มีติดมือมาด้วย 336 00:19:01,709 --> 00:19:03,584 ‎ฉันดีใจที่เธอกลับมานะ 337 00:19:03,668 --> 00:19:05,543 ‎เธอรู้ใช่ไหม ที่นี่ต้อนรับเธอเสมอ 338 00:19:05,626 --> 00:19:09,251 ‎ดูสิ มันทำให้เธอนึกถึง ‎บ้านเกิดอันแสนจะน่ารักของเราไหม 339 00:19:10,084 --> 00:19:12,876 ‎ใช่ เหมือนฉันย้อนเวลากลับไปเลย 340 00:19:12,959 --> 00:19:15,584 ‎ที่จริงมันเหลือเชื่อมากเลยนะ 341 00:19:22,293 --> 00:19:23,626 ‎ฟังทางนี้ 342 00:19:23,709 --> 00:19:26,959 ‎ฉัน อิซซี่ มูนโบว์แห่งไบรเดิ้ล วู้ด มูนโบว์ 343 00:19:27,043 --> 00:19:31,334 ‎ขอเปิดพิธีค้างคืน ‎ยูนิคอร์นอย่างเป็นทางการอีกครั้ง 344 00:19:31,418 --> 00:19:33,584 ‎เราเริ่มด้วยเพลงยูนิคอร์นอีกเพลงดีไหม 345 00:19:33,668 --> 00:19:35,751 ‎ฉันนับจังหวะให้นะ ห้า หก เจ็ด แปด 346 00:19:35,834 --> 00:19:37,418 ‎ไม่ต้องก็ได้นะ 347 00:19:37,501 --> 00:19:38,751 ‎พวกเราขอนะ 348 00:19:38,834 --> 00:19:40,501 ‎จริงเหรอ เธอร้องเป็นไหม 349 00:19:40,584 --> 00:19:43,376 ‎- ไม่เป็นหรอก ‎- แต่เราจะพยายามนะ 350 00:19:43,459 --> 00:19:44,293 ‎โอเค 351 00:19:45,126 --> 00:19:49,793 ‎เปล่งเขาและประกายเท้าของเธอ ‎นี่คือเพลงของยูนิคอร์น 352 00:19:49,876 --> 00:19:53,459 ‎กอดเพื่อนโพนี่ของเธอไว้ ‎แล้วมาร้องเพลงด้วยกัน 353 00:19:53,543 --> 00:19:58,251 ‎ปลูกข้าวโพดแล้วนำไปชุบแป้งทอด ‎นี่คือเพลงของยูนิคอร์น 354 00:19:58,334 --> 00:20:02,834 ‎ดักฟังเพื่อนโพนี่ ‎และทำให้พวกเขาทุบฆ้อง 355 00:20:06,918 --> 00:20:08,501 ‎"ทุบฆ้อง" เหรอ 356 00:20:09,959 --> 00:20:12,209 ‎ฉันชอบเนื้อเพลงนั้นมาก 357 00:20:28,418 --> 00:20:30,418 ‎ทำไมนานนักล่ะ หาเจอหรือยัง 358 00:20:30,501 --> 00:20:31,959 ‎ฉันพยายามแล้ว โอพาลีน 359 00:20:32,043 --> 00:20:35,876 ‎แต่ครั้งนี้ยากกว่าที่เราคาดไว้เสียอีก 360 00:20:35,959 --> 00:20:36,918 ‎แต่ไม่ต้องห่วง 361 00:20:37,001 --> 00:20:39,251 ‎ถึงแม้ฉันจะยังไม่ได้ตะเกียงมา 362 00:20:39,334 --> 00:20:42,459 ‎แต่ฉันได้ข้อมูลเกี่ยวกับ ‎พลังใหม่ของพวกเขามาเพียบเลย 363 00:20:42,543 --> 00:20:45,709 ‎พวกเขาเชื่อเรื่องเล่าที่ต่างออกไปเลย 364 00:20:45,793 --> 00:20:47,584 ‎เกี่ยวกับต้นกำเนิดเอเควสเทรีย 365 00:20:47,668 --> 00:20:51,751 ‎แล้วพวกเขาก็เล่าเรื่องไฟมังกร ‎ที่สามารถเปลี่ยนคิวตี้มาร์กได้ด้วย 366 00:20:51,834 --> 00:20:53,584 ‎แล้วเราก็อ่านลายเท้ากัน 367 00:20:53,668 --> 00:20:55,793 ‎กินโพนี่คอร์น ตกแต่งเขาและ... 368 00:20:55,876 --> 00:20:59,084 ‎เดี๋ยวนะ มิสตี้ ตกแต่งเขาเหรอ 369 00:20:59,168 --> 00:21:02,334 ‎โพนี่คอร์นเหรอ และอ่านลายเท้างั้นเหรอ 370 00:21:02,418 --> 00:21:05,876 ‎เธอเล่นกับพวกม้าน้อยสนุกไหม 371 00:21:05,959 --> 00:21:07,459 ‎ไม่เลย ไม่แน่นอน 372 00:21:07,543 --> 00:21:11,501 ‎มันคือกลยุทธ์เพื่อรวบรวมข้อมูลเท่านั้น 373 00:21:12,209 --> 00:21:14,918 ‎แต่จะว่าไปแล้ว ‎เธอเคยลองกินโพนี่คอร์นหรือยัง 374 00:21:15,001 --> 00:21:16,834 ‎เพราะมันอร่อยที่สุดเลย 375 00:21:17,501 --> 00:21:20,376 ‎ฉันว่าวิธีที่ดีที่สุด 376 00:21:20,459 --> 00:21:23,418 ‎ในการหลอกโพนี่ก็คือ ‎ทำให้พวกเขาคิดว่าฉันเป็นเพื่อน 377 00:21:25,626 --> 00:21:28,709 ‎จริงๆ นะ พวกเขามัวแต่คุย ฉันก็มัวแต่กิน 378 00:21:28,793 --> 00:21:30,751 ‎และเก็บข้อมูลลับสุดยอด 379 00:21:30,834 --> 00:21:34,543 ‎ที่จะนำพาเราขึ้นไปอีกขั้น โอพาลีน ฉันสัญญา 380 00:22:01,626 --> 00:22:02,959 ‎(คำบรรยายโดยดานิเยลา สุวรรณดี)