1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,876 --> 00:00:19,709 Hvad? 3 00:00:28,543 --> 00:00:29,543 Hvad? 4 00:00:31,043 --> 00:00:32,918 Er der nogen dernede? 5 00:00:34,709 --> 00:00:36,543 Jeg drømte det nok bare. 6 00:00:41,918 --> 00:00:45,543 Godmorgen, opslagstavle. Godmorgen, seje visir. 7 00:00:45,626 --> 00:00:46,626 Godmorgen… 8 00:00:47,126 --> 00:00:47,959 Lanterne? 9 00:00:49,334 --> 00:00:51,834 Den er væk! 10 00:00:54,584 --> 00:00:56,626 Hey, nu er vi på vej 11 00:00:57,293 --> 00:00:58,834 Alle ponyer er seje 12 00:01:00,959 --> 00:01:03,376 Åh, vi traver fremad sammen 13 00:01:03,459 --> 00:01:05,459 Med venskabet som ramme 14 00:01:05,543 --> 00:01:09,001 Vi tænder håbets flamme, flamme, flamme 15 00:01:10,418 --> 00:01:11,293 Hey! 16 00:01:11,376 --> 00:01:13,334 Alle ponyer er med 17 00:01:13,418 --> 00:01:15,584 Der er venskaber og fred 18 00:01:15,668 --> 00:01:19,418 Harmoni og magi Vi er fri 19 00:01:19,501 --> 00:01:21,418 Sæt dit aftryk, hvor du er 20 00:01:21,501 --> 00:01:23,501 Hov til hjerte, vi er her 21 00:01:23,584 --> 00:01:24,793 Alle ponyer er med 22 00:01:24,876 --> 00:01:28,668 Vi skaber harmoni 23 00:01:28,751 --> 00:01:32,584 MY LITTLE PONY: SÆT DIT AFTRYK I VERDEN 24 00:01:33,918 --> 00:01:35,251 Håbet er væk! 25 00:01:38,418 --> 00:01:39,334 Hvad? 26 00:01:39,418 --> 00:01:44,084 Håb-lanternen er ikke i hylstret, og du har den ikke. 27 00:01:44,168 --> 00:01:47,459 Den er væk! Jeg må finde den! Måske er det for sent. 28 00:01:47,543 --> 00:01:50,501 De første timer efter forbrydelsen er afgørende. 29 00:01:50,584 --> 00:01:55,251 Zipp, jeg har nok forlagt lanternen et sted i lystårnet. 30 00:01:55,334 --> 00:01:59,918 Fedt nok, men for at være på den sikre side… 31 00:02:08,709 --> 00:02:09,876 Hvad? 32 00:02:14,418 --> 00:02:16,251 Du har ret. Den er væk! 33 00:02:17,376 --> 00:02:21,834 Hvordan kan min særlige lanterne være væk? Det er virkelig skidt. 34 00:02:21,918 --> 00:02:26,543 Udover harmonikrystallerne er lanternen den vigtigste ting. 35 00:02:26,626 --> 00:02:29,918 Den har magiske Prisbeam-kræfter. Hvad gør vi? 36 00:02:30,001 --> 00:02:32,001 Der er kun én ting at gøre. 37 00:02:40,376 --> 00:02:42,376 Detektiv Zipp er på sagen. 38 00:02:58,626 --> 00:03:03,293 Der er helt sikkert en skurk i huset. Hvem gør den slags? 39 00:03:04,793 --> 00:03:06,584 Ah, resten af mit æble. 40 00:03:07,834 --> 00:03:08,959 Lækkert. 41 00:03:12,209 --> 00:03:17,251 Jeg tænkte det nok. Ringen her har samme diameter som lanternen. 42 00:03:17,334 --> 00:03:18,209 Hvad er det? 43 00:03:20,626 --> 00:03:21,459 Jord! 44 00:03:23,334 --> 00:03:26,876 Den samme slags jord som den i fælleshaven. 45 00:03:26,959 --> 00:03:28,084 Interessant. 46 00:03:28,168 --> 00:03:29,709 Spiste jeg lige jord? 47 00:03:36,376 --> 00:03:39,834 Løft dine hove For vi har det rigtig godt 48 00:03:39,918 --> 00:03:41,709 Her er fantastisk i Mare… 49 00:03:41,793 --> 00:03:44,001 Vent! Rør dig ikke. 50 00:03:44,084 --> 00:03:46,918 -Hvad laver du? -Dette er et gerningssted. 51 00:03:47,001 --> 00:03:49,334 Du må ikke forurene beviserne. 52 00:03:49,418 --> 00:03:53,209 Et rigtigt mysterium? Hvad er forbrydelsen? 53 00:03:53,293 --> 00:03:55,209 Sunnys lanterne er væk. 54 00:03:56,001 --> 00:03:58,209 Rystende! Kan jeg hjælpe? 55 00:03:58,293 --> 00:04:01,376 Nej, jeg har styr på efterforskningen. 56 00:04:01,459 --> 00:04:03,209 Ingen tegn på indbrud. 57 00:04:03,834 --> 00:04:04,668 Jaså. 58 00:04:06,168 --> 00:04:07,334 Dit Cutie Mark. 59 00:04:07,418 --> 00:04:11,168 Wow, du har da vist styr på det hele. 60 00:04:12,251 --> 00:04:15,293 Jeg lader dig passe arbejdet, detektiv. 61 00:04:15,376 --> 00:04:17,209 Hyg dig 62 00:04:24,001 --> 00:04:25,126 Hvad i hø… 63 00:04:29,334 --> 00:04:30,334 Lanterne? 64 00:04:30,959 --> 00:04:32,418 Hvad laver du her? 65 00:04:32,959 --> 00:04:36,668 Zipp bliver glad, når hun ser, du ikke er væk. 66 00:04:42,376 --> 00:04:44,543 Men hun ser allerede så glad ud. 67 00:04:46,376 --> 00:04:49,418 Det sjove slutter, hvis jeg giver hende den. 68 00:04:49,501 --> 00:04:53,793 Lanternen behøver nok ikke blive fundet lige nu. 69 00:04:57,001 --> 00:05:01,668 Vi gør mysteriet mere mystisk med mit nye "vingeglimmer". 70 00:05:02,709 --> 00:05:07,084 Sådan. Det er det perfekte spor til Zipp. 71 00:05:07,168 --> 00:05:11,751 Det her er jeg god til. Jeg bør planlægge et mysterieparty. 72 00:05:18,376 --> 00:05:19,209 Hvad? 73 00:05:19,293 --> 00:05:22,293 Jeg begravede den lige her. 74 00:05:23,626 --> 00:05:25,584 Nogen må have fundet den. 75 00:05:27,001 --> 00:05:29,584 Hvorfor gravede jeg den også ned? 76 00:05:30,709 --> 00:05:33,626 Jeg panikker altid og gør det forkerte. 77 00:05:34,918 --> 00:05:38,543 Opaline bliver rasende, når hun opdager det. 78 00:05:39,043 --> 00:05:42,501 Men ikke hvis jeg finder den igen. 79 00:05:45,876 --> 00:05:49,418 Misty? Hvad laver du her? 80 00:05:49,501 --> 00:05:50,459 Mig? 81 00:05:50,543 --> 00:05:57,209 Jeg fylder bare hullerne, som jordegernene har lavet. 82 00:05:57,293 --> 00:06:01,543 De dumme jordegern laver huller, som man kan falde i. 83 00:06:03,418 --> 00:06:06,709 Hvad? Jordegern laver ikke så store huller, 84 00:06:06,793 --> 00:06:10,543 men det er stort nok til at gemme en lanterne i. 85 00:06:12,001 --> 00:06:16,584 Jordegern sætter heller ikke hovaftryk, vel? 86 00:06:17,084 --> 00:06:18,043 Glimmer? 87 00:06:18,126 --> 00:06:19,584 Er det magirester? 88 00:06:19,668 --> 00:06:24,251 Måske tilhører hovaftrykket en jordpony, som ville dyrke noget her. 89 00:06:24,334 --> 00:06:28,709 Eller måske tilhører det lanternetyven. 90 00:06:29,376 --> 00:06:32,918 Lanterne? Sådan en har jeg aldrig set. Farvel. 91 00:06:34,376 --> 00:06:40,668 Hun opførte sig sært. Men sådan er hun. Opdatering. Ingen gode spor endnu. 92 00:06:42,043 --> 00:06:46,209 Men der er en pony derude, som har svarene. 93 00:06:48,626 --> 00:06:50,709 Jeg ved, Zipp er på sagen. 94 00:06:51,501 --> 00:06:54,501 Men jeg kan ikke bare sidde på hovene. 95 00:06:55,043 --> 00:06:59,376 Jeg må da kunne gøre noget, som ikke forstyrrer efterforskningen, ik'? 96 00:07:03,043 --> 00:07:04,209 Nu har jeg det! 97 00:07:06,126 --> 00:07:11,251 Krystallerne og Prisbeam drives af ponyernes harmonimagi. 98 00:07:11,334 --> 00:07:15,543 Hvis den smule Prisbeam i min lanterne er ligesådan, 99 00:07:15,626 --> 00:07:20,793 så kan vi tænde for lanternen, og dens lys vil føre os hen til den. 100 00:07:21,959 --> 00:07:25,501 Jeg skal bare samle nok ponyer, der er i harmoni. 101 00:07:26,418 --> 00:07:27,626 Tak, Cloudpuff! 102 00:07:34,251 --> 00:07:37,251 Masser af potentielle vidner, men tiden er knap. 103 00:07:37,334 --> 00:07:39,459 Hvor skal vi lægge ud? 104 00:07:40,418 --> 00:07:42,043 Blomster fra haven. 105 00:07:42,126 --> 00:07:43,376 Nu har jeg dig. 106 00:07:43,459 --> 00:07:48,626 -Pipp vil elske vores dansetrin. -Seashell, Glory, Peach Fizz. 107 00:07:49,334 --> 00:07:53,793 Hvor var I omkring kl. 4.22 i nat? 108 00:07:53,876 --> 00:07:58,418 Hvad? Kl. 4:22? Der var vi helt sikkert i seng. 109 00:07:58,501 --> 00:08:02,793 Ja. Vi sad ikke oppe og så YouHov-videoer. 110 00:08:03,626 --> 00:08:05,584 Det var meget specifikt. 111 00:08:05,668 --> 00:08:09,209 For specifikt. Og ikke særlig overbevisende! 112 00:08:10,126 --> 00:08:11,959 Jeg indrømmer det! 113 00:08:12,043 --> 00:08:13,751 Vi var sent oppe. 114 00:08:13,834 --> 00:08:17,543 -Ja! -Vi så prinsesse Pipps makeup-videoer. 115 00:08:17,626 --> 00:08:22,251 -Hun har lavet en ny vingeglimmer. -Du må ikke sladre! 116 00:08:23,334 --> 00:08:24,501 Vingeglimmer? 117 00:08:25,293 --> 00:08:28,334 En god detektiv drager ikke utidige konklusioner. 118 00:08:28,418 --> 00:08:30,293 Jeg må grave mere i det. 119 00:08:33,918 --> 00:08:34,959 -Mayflower? -Hvad? 120 00:08:35,043 --> 00:08:39,084 -Hvad er det? -En gammel lampe, jeg har fået fikset. 121 00:08:41,334 --> 00:08:42,626 Selvfølgelig. 122 00:08:42,709 --> 00:08:45,751 -Undskyld. Lad mig hjælpe dig. -Ellers tak. 123 00:08:47,959 --> 00:08:50,376 Jeg bør nok skifte strategi. 124 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 Zipp! 125 00:08:53,334 --> 00:08:57,084 Hej. Hvordan går det med dine "Izzy gør det"-husbesøg? 126 00:08:57,709 --> 00:08:58,793 Super. 127 00:08:58,876 --> 00:09:05,043 Ponyerne har så mange ting liggende, som bare trænger til en kærlig hånd, 128 00:09:05,126 --> 00:09:09,959 som kan genanvendes med lidt håndværkersnilde. 129 00:09:10,043 --> 00:09:14,126 -Jeg har lige fikset Mayflowers lampe. -Det har jeg hørt. 130 00:09:14,209 --> 00:09:15,418 Du virker lidt… 131 00:09:16,334 --> 00:09:17,209 Hvad er der? 132 00:09:17,293 --> 00:09:22,001 Sunny lanterne er væk, og jeg har ikke fundet et eneste spor. 133 00:09:22,084 --> 00:09:25,043 Der er ikke andet end jord og glimmer. 134 00:09:26,293 --> 00:09:28,626 Sådan er det med alting. 135 00:09:28,709 --> 00:09:30,543 Ingen har set noget. 136 00:09:30,626 --> 00:09:34,543 -Jeg så da lanternen i går aftes. -Vi skal snakke. 137 00:09:34,626 --> 00:09:38,209 Nej, Sparky. Mit skilt er ikke et legetøj. 138 00:09:39,459 --> 00:09:42,668 Du må ikke putte ting i munden. Du kan blive kvalt. 139 00:09:46,043 --> 00:09:47,584 Brug den i stedet. 140 00:09:49,293 --> 00:09:50,293 Nåh! 141 00:09:51,293 --> 00:09:55,126 Så er det ikke sødt længere. Prøv lige igen. 142 00:09:57,543 --> 00:10:01,168 Min lanterne er væk, men jeg ved, hvordan jeg kan finde den. 143 00:10:01,668 --> 00:10:05,126 -Zipp er god til at løse mysterier. -Hun er på sagen. 144 00:10:05,209 --> 00:10:10,168 Men jeg har også brug for hjælp fra vores yndlingssherif. 145 00:10:11,043 --> 00:10:13,709 -Hvilken slags hjælp? -Saml samtlige ponyer. 146 00:10:13,793 --> 00:10:18,501 Vi skal sende harmonimagi mod lanternen. Indkald til forsamling. 147 00:10:18,584 --> 00:10:20,793 Vent et øjeblik. 148 00:10:20,876 --> 00:10:24,584 Er det en god idé at lade alle vide, at lanternen er væk? 149 00:10:24,668 --> 00:10:29,751 Twilight Sparkle advarede os om, at en ond pony ville stjæle magi. 150 00:10:29,834 --> 00:10:33,543 -Hvad hvis den pony finder den. -Det sker næppe. 151 00:10:33,626 --> 00:10:37,168 -Det kunne ske. -Lad os være lidt rationelle. 152 00:10:37,668 --> 00:10:38,834 Mit puslespil! 153 00:10:39,501 --> 00:10:40,334 Sparky! 154 00:10:41,459 --> 00:10:42,876 Slut med drageild. 155 00:10:44,626 --> 00:10:47,084 -Den kan bruges. -Det er en særudgave. 156 00:10:50,334 --> 00:10:52,959 -Hvor er vi? -Det er ligegyldigt. 157 00:10:53,876 --> 00:10:57,251 Hvad var det, du så i går aftes? 158 00:10:58,084 --> 00:11:02,168 Hvad mener du? Jeg så lanternen. Du er så fjollet. 159 00:11:02,793 --> 00:11:06,418 Jeg så nogen luske rundt i haven med den. 160 00:11:06,501 --> 00:11:09,084 Naturligvis. Det var mig. 161 00:11:09,168 --> 00:11:13,126 -Var det? -Ja. Jeg kunne ikke sove, og det sker tit. 162 00:11:13,209 --> 00:11:18,418 Så jeg besluttede mig for at lave lidt enhjørning-sovete. 163 00:11:18,501 --> 00:11:23,376 Den kan lulle selv den mest vågne pony i søvn. 164 00:11:23,459 --> 00:11:25,834 Hvad har det med lanternen at gøre? 165 00:11:25,918 --> 00:11:31,293 Jeg ledte efter teblade i haven, da jeg var løbet tør. 166 00:11:31,376 --> 00:11:34,668 Jeg brugte lanternen til at lyse op med. 167 00:11:34,751 --> 00:11:39,418 -Hvad med dit lysende horn? -Ja, det ville også have fungeret. 168 00:11:40,126 --> 00:11:44,334 Jamen, vent. Jeg så dig ligge i sengen. 169 00:11:44,418 --> 00:11:46,959 Det må have været señor Butterschotch. 170 00:11:47,043 --> 00:11:50,709 Ham lægger jeg altid under dynen, når jeg står op om natten. 171 00:11:50,793 --> 00:11:53,209 Det er jinx ikke at spærre sin plads. 172 00:11:53,293 --> 00:11:57,543 Hvorfor lagde du så ikke lanternen på plads igen? 173 00:11:57,626 --> 00:11:59,959 Jeg stilede den på Sunnys natbord. 174 00:12:00,043 --> 00:12:06,001 Hun sover med hylstret. Det minder hende om dengang, hun var et føl. 175 00:12:07,084 --> 00:12:08,709 Er det ikke sødt? 176 00:12:08,793 --> 00:12:13,334 Hvis du tog den og leverede den tilbage, hvor er den så nu? 177 00:12:16,501 --> 00:12:18,043 Izzy, du må godt gå. 178 00:12:18,543 --> 00:12:19,376 Ok! 179 00:12:23,584 --> 00:12:26,918 Jeg nærmer mig. Jeg er snublende nær. 180 00:12:29,626 --> 00:12:31,959 Jeg faldt i med alle fire ben. 181 00:12:34,709 --> 00:12:35,876 Er der noget? 182 00:12:36,793 --> 00:12:40,584 Så er du det eneste ordentlige spor, jeg har. 183 00:12:43,584 --> 00:12:46,168 Det er mistænkeligt. 184 00:12:47,668 --> 00:12:48,543 Hey! 185 00:13:05,501 --> 00:13:06,584 Undskyld! 186 00:13:20,376 --> 00:13:21,876 Hvor blev hun af? 187 00:13:23,959 --> 00:13:25,126 Hejsa. 188 00:13:25,209 --> 00:13:28,251 -Vil du styles? -Ja, naturligvis. 189 00:13:28,334 --> 00:13:31,709 -Fortæl mig om alle jeres mankefrisurer. -Ok. 190 00:13:31,793 --> 00:13:35,459 Vi kan lave alt fra traditionelt til topmoderne. 191 00:13:35,543 --> 00:13:40,293 Krøller, lag, fletninger, hvad som helst. Hvad skal det være? 192 00:13:40,376 --> 00:13:42,293 Jeg melder pas. 193 00:13:42,376 --> 00:13:46,376 Sådan nogen sælger vi ikke, men vi sælger gavekort. 194 00:13:51,709 --> 00:13:54,293 -Åh. -Jeg ved det hele, Misty. 195 00:13:54,376 --> 00:13:57,876 Jeg ved, at det var dig, der tog lanternen. 196 00:13:57,959 --> 00:14:02,376 Siden det pyjamasparty har jeg tænkt, at der var noget med dig. 197 00:14:02,459 --> 00:14:06,418 Dine spørgsmål om Sparky. Du ved intet om Bridlewood, 198 00:14:06,501 --> 00:14:10,251 og du ville tage elevatoren op til krystalrummet. 199 00:14:10,334 --> 00:14:15,084 Jeg tilsidesatte min intuition, og lod tvivlen komme dig til gode. 200 00:14:15,168 --> 00:14:18,043 Men dine handlinger i dag har bekræftet det. 201 00:14:18,126 --> 00:14:21,501 Fortæl mig, hvor du har gemt Sunnys lanterne. 202 00:14:21,584 --> 00:14:22,418 Stop. 203 00:14:23,251 --> 00:14:26,334 Hvad laver du? Det der er lanternetyven. 204 00:14:26,918 --> 00:14:29,709 Det er mig. Jeg er lanternetyven. 205 00:14:29,793 --> 00:14:30,626 Hvad? 206 00:14:31,251 --> 00:14:33,668 Jeg er ikke lanternetyven, men… 207 00:14:35,668 --> 00:14:37,501 …jeg har haft den hele dagen. 208 00:14:37,584 --> 00:14:40,376 Nej! Men Misty er lanternetyven. 209 00:14:40,459 --> 00:14:41,418 Nej, hun er ej. 210 00:14:41,918 --> 00:14:45,918 Jeg fandt lanternen udenfor lystårnet i morges. 211 00:14:46,001 --> 00:14:49,668 Da jeg ville sige det, lyste dit Cutie Mark op, 212 00:14:49,751 --> 00:14:52,376 og du hyggede dig med efterforskningen. 213 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 -Men hovaftrykket. -Det lavede jeg. 214 00:14:56,001 --> 00:15:00,126 Vingeglimmeret skulle lede dig på sporet af mig. 215 00:15:00,668 --> 00:15:04,376 Jeg anede ikke, at du ville gå efter Misty. 216 00:15:06,376 --> 00:15:09,126 Er min efterforskning bare spildt? 217 00:15:09,209 --> 00:15:10,793 Nu ser jeg dum ud. 218 00:15:10,876 --> 00:15:14,959 Jeg har anklaget Misty for ting, hun ikke har gjort. 219 00:15:15,043 --> 00:15:19,418 Det er min skyld. Jeg skylder hende en undskyldning. 220 00:15:19,501 --> 00:15:23,459 Men jeg har aldrig set dit Cutie Mark lyse sådan op. 221 00:15:23,543 --> 00:15:28,251 Endelig blev du en rigtig detektiv. Det er da altid noget. 222 00:15:29,793 --> 00:15:33,084 Du har ret. Jeg hyggede mig med det, 223 00:15:33,168 --> 00:15:39,376 så jeg kan vel nok tilgive dig for at sende mig på vildspor hele dagen. 224 00:15:39,459 --> 00:15:42,251 Selvom jeg missede et par oplagte spor. 225 00:15:43,668 --> 00:15:47,793 Hvordan overså jeg det med glimmeret? Det var havblåt. 226 00:15:47,876 --> 00:15:52,543 Som mit skær. Tænk, at du troede, det var Misty. 227 00:15:52,626 --> 00:15:55,793 Hun er så sød. Det kunne hun aldrig finde på. 228 00:15:55,876 --> 00:15:58,959 Misty, det må du altså undskylde. 229 00:15:59,043 --> 00:16:04,959 Jeg skulle aldrig have kaldt dig tyv eller jaget dig rundt. 230 00:16:06,126 --> 00:16:09,334 Jeg må vist øve mig på at være detektiv. 231 00:16:10,293 --> 00:16:11,251 Det er ok. 232 00:16:11,334 --> 00:16:15,001 Sådan er det, når man virkelig går op i noget. 233 00:16:15,084 --> 00:16:18,668 Sidste spørgsmål. Hvor galoperede du væk fra mig? 234 00:16:18,751 --> 00:16:20,459 Jamen. Jeg… 235 00:16:21,334 --> 00:16:26,209 Jeg har svært ved at få ordene frem, når jeg er nervøs. Og jeg… 236 00:16:27,043 --> 00:16:32,334 Klokken er mange. Jeg må afsted, inden min kage bliver gammel. 237 00:16:34,626 --> 00:16:36,043 Hvad gik det ud på? 238 00:16:36,126 --> 00:16:39,459 Hun er nok bare genert. Sådan er nogle ponyer. 239 00:16:39,543 --> 00:16:42,668 Vi kan ikke alle danse ClipTrot som dig. 240 00:16:44,001 --> 00:16:47,668 Apropos, du inspirerede mig til at skrive den her. 241 00:16:48,376 --> 00:16:53,251 Åh, hvor blev den af? 242 00:16:53,334 --> 00:16:56,251 Så er det nu 243 00:16:56,334 --> 00:16:59,293 Vi stopper først Når vi har fundet den 244 00:16:59,918 --> 00:17:02,251 Hvor blev den af? 245 00:17:02,876 --> 00:17:05,209 Den perfekte sag for en detektiv 246 00:17:05,293 --> 00:17:09,084 Jeg leder overalt 247 00:17:09,168 --> 00:17:12,168 Så er det nu! 248 00:17:12,251 --> 00:17:15,126 Vi stopper først Når vi har fundet den 249 00:17:15,209 --> 00:17:20,293 Åh, hvor blev den af? 250 00:17:21,418 --> 00:17:23,501 -Ponyer, lyt efter. -Hvad? 251 00:17:23,584 --> 00:17:27,251 Kom hen på torvet, vi har en vigtig sag. 252 00:17:27,793 --> 00:17:30,709 Sunny. Det er ikke måden at løse det på. 253 00:17:32,959 --> 00:17:35,876 -Hold dig i ro. -Hvad foregår der? 254 00:17:35,959 --> 00:17:41,376 Jeg ved det ikke, men det ligner en avanceret fangeleg. 255 00:17:41,459 --> 00:17:45,459 Vi har brug for jeres hjælp til at finde min lanterne. 256 00:17:46,834 --> 00:17:47,959 Vi har fundet den. 257 00:17:48,959 --> 00:17:50,459 Har I? 258 00:17:52,293 --> 00:17:53,126 Har I? 259 00:17:53,793 --> 00:17:57,584 Ja, der var bare en søster, der blandede sig lidt. 260 00:17:58,168 --> 00:18:02,376 Jeg skulle nok have fortalt dig det noget før. Undskyld. 261 00:18:03,168 --> 00:18:06,043 Sikke en lettelse. Tak, fordi du returnerede den. 262 00:18:06,126 --> 00:18:08,501 Hvad skete der med fangelegen? 263 00:18:09,084 --> 00:18:11,584 Det ville have været en katastrofe, 264 00:18:11,668 --> 00:18:15,126 hvis den var blevet taget af en, som var farlig. 265 00:18:15,209 --> 00:18:19,001 Som den mystiske onde pony, som Twilight advarede os om? 266 00:18:19,501 --> 00:18:24,043 -Der er et mysterie, du kan løse. -Det er jeg i gang med. 267 00:18:25,334 --> 00:18:30,251 Så længe vi holder sammen og fortæller hinanden om vores planer, 268 00:18:30,334 --> 00:18:34,334 så skal lanternen og ponymagien nok være i sikkerhed. 269 00:18:34,876 --> 00:18:38,709 Den er kraftfuld. Vi må være forsigtige. 270 00:18:38,793 --> 00:18:41,584 Ikke flere natløb med den, vel Izzy? 271 00:18:42,459 --> 00:18:46,293 Hvad skal jeg med en lanterne? Mit horn kan lyse op. 272 00:18:55,043 --> 00:18:56,251 Jeg vidste det. 273 00:18:56,334 --> 00:18:58,584 Hvor smukt. 274 00:18:58,668 --> 00:19:00,626 Den er så regnbueagtig. 275 00:19:00,709 --> 00:19:02,334 Wow, du havde ret. 276 00:19:02,959 --> 00:19:07,001 Lanternes energi stiger, når den er tæt på harmonimagi. 277 00:19:07,084 --> 00:19:09,209 Eller er det en tredje kraft? 278 00:19:09,293 --> 00:19:15,126 Må jeg låne lanternen lidt endnu? Jeg vil lave flere videnskabelige tests. 279 00:19:15,209 --> 00:19:17,834 Så længe du holder øje med den. 280 00:19:19,668 --> 00:19:21,001 Det skal jeg nok. 281 00:19:28,293 --> 00:19:30,084 Endelig er du tilbage. 282 00:19:30,168 --> 00:19:32,209 Hvor er min kraftfulde lanterne? 283 00:19:32,293 --> 00:19:37,751 Jeg var på vej, men så tænkte jeg, at den måske ikke er så kraftfuld… 284 00:19:37,834 --> 00:19:42,751 Endnu engang har du fejlet! Der er vist et mønster. 285 00:19:42,834 --> 00:19:47,293 Var det mon i virkeligheden en fejl, 286 00:19:47,376 --> 00:19:50,668 eller har du et ømt punkt for de ponyer? 287 00:19:50,751 --> 00:19:55,418 Nej, det var en fejl. Jeg vil gøre alt for at dine planer lykkes. 288 00:19:56,043 --> 00:19:58,668 Jeg håber, du taler sandt. 289 00:19:58,751 --> 00:20:03,293 Det ville være forfærdeligt, hvis du vendte din eneste ven ryggen. 290 00:20:03,376 --> 00:20:06,126 Uden mig havde du intet. 291 00:20:06,209 --> 00:20:10,834 Ingen familie, intet hjem, intet Cutie Mark. 292 00:20:10,918 --> 00:20:15,001 Vil du stadig have, at jeg giver dig et Cutie Mark? 293 00:20:15,084 --> 00:20:19,334 Mere end noget andet. Jeg lover ikke at lave andre fejl. 294 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 Jeg henter lanternen. Hov til… 295 00:20:21,501 --> 00:20:25,876 Vi spilder tiden med de fjollede fortryllede levn. 296 00:20:25,959 --> 00:20:28,084 Hvordan får vi ellers fat i magien? 297 00:20:28,168 --> 00:20:34,001 Der er noget, der vil give mig mine kræfter tilbage med det samme. 298 00:20:37,543 --> 00:20:39,418 Drageild. 299 00:20:42,459 --> 00:20:46,209 Selvfølgelig. Det er altid den sidste brik, der mangler. 300 00:20:46,709 --> 00:20:49,168 Sparky. Læg den fra dig. 301 00:20:55,668 --> 00:20:58,751 -Den var i perfekt stand. -Bare rolig. 302 00:21:14,459 --> 00:21:17,543 Sådanne øjeblikke kan man ikke være forberedt på. 303 00:21:19,626 --> 00:21:25,209 Sparkys drageildsforvandlinger er fantastiske. Og han er kun en baby. 304 00:21:25,293 --> 00:21:29,793 Der er ingen grænser for dine kræfter, vel, lille ven? 305 00:22:01,626 --> 00:22:02,959 Tekster af: Philip Olsen