1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:18,876 --> 00:00:19,709 Πώς; 3 00:00:28,418 --> 00:00:29,584 Πώς; 4 00:00:31,043 --> 00:00:32,918 Είναι κανένα πόνι εκεί κάτω; 5 00:00:34,709 --> 00:00:36,293 Όνειρο θα 'ταν. 6 00:00:41,918 --> 00:00:43,793 Καλημέρα, ερευνητικέ πίνακα. 7 00:00:43,876 --> 00:00:45,543 Καλημέρα, κουλ μάσκα. 8 00:00:45,626 --> 00:00:47,959 Καλημέρα…Φανάρι; 9 00:00:49,334 --> 00:00:51,834 Εξαφανίστηκε! 10 00:00:54,584 --> 00:00:56,626 Ασ' το να λάμψει 11 00:00:57,293 --> 00:00:58,834 Ασ' το να αστράψει 12 00:01:00,959 --> 00:01:03,376 Ας αφήσουμε το σημάδι μας 13 00:01:03,459 --> 00:01:05,459 Καβαλάμε χωρίς σταματημό 14 00:01:05,543 --> 00:01:09,001 Πάμε ακόμα παραπέρα 15 00:01:11,376 --> 00:01:13,334 Όλα τα πόνι, όπου και να 'ναι 16 00:01:13,418 --> 00:01:15,584 Το νιώθουν στην ατμόσφαιρα 17 00:01:15,668 --> 00:01:19,418 Βρες τη λάμψη σου και άσ' τη να αστράψει 18 00:01:19,501 --> 00:01:21,418 Μοιράσου το σημάδι σου 19 00:01:21,501 --> 00:01:23,501 Με την οπλή στην καρδιά, σε στηρίζουμε 20 00:01:23,584 --> 00:01:24,793 Όλα τα πόνι μαζί 21 00:01:24,876 --> 00:01:28,751 Ας ενωθούμε 22 00:01:33,918 --> 00:01:35,251 Η ελπίδα χάθηκε! 23 00:01:38,418 --> 00:01:39,334 Τι; 24 00:01:39,418 --> 00:01:42,543 Εννοώ, το Φανάρι της Ελπίδας. Δεν είναι στη θήκη. 25 00:01:42,626 --> 00:01:44,043 Και δεν το 'χεις εσύ. 26 00:01:44,126 --> 00:01:46,293 Xάθηκε και πρέπει να το βρω. 27 00:01:46,376 --> 00:01:47,459 Είναι πολύ αργά. 28 00:01:47,543 --> 00:01:50,501 Ήξερες πως οι ώρες μετά το έγκλημα είναι κρίσιμες; 29 00:01:50,584 --> 00:01:55,251 Ζιπ, περίμενε. Θα το ξέχασες κάπου μες στον Φάρο. 30 00:01:55,334 --> 00:01:59,918 Ωραία, αλλά για να 'μαι σίγουρη… 31 00:02:14,418 --> 00:02:16,168 Όντως δεν είναι πουθενά! 32 00:02:17,376 --> 00:02:21,834 Πώς εξαφανίστηκε το φανάρι μου; Είναι πολύ κακό. 33 00:02:21,918 --> 00:02:23,376 Οι Κρύσταλλοι της Ένωσης 34 00:02:23,459 --> 00:02:26,543 και το φανάρι είναι τα πιο σημαντικά αντικείμενά μας. 35 00:02:26,626 --> 00:02:28,584 Έχει μαγεία Πρισμακτίνας. 36 00:02:28,668 --> 00:02:29,918 Τι θα κάνουμε; 37 00:02:30,001 --> 00:02:31,959 Μόνο ένα πράγμα μπορούμε. 38 00:02:40,376 --> 00:02:42,584 H ντετέκτιβ Ζιπ αναλαμβάνει. 39 00:02:58,209 --> 00:03:01,459 Σίγουρα κάποιος άθλιος μπήκε στο σπίτι μας. 40 00:03:01,543 --> 00:03:03,293 Ποιος το κάνει αυτό; 41 00:03:04,793 --> 00:03:06,418 Το υπόλοιπο μήλο μου! 42 00:03:07,834 --> 00:03:08,959 Τέλειο. 43 00:03:11,959 --> 00:03:13,418 Όπως υποπτευόμουν. 44 00:03:13,501 --> 00:03:17,251 Το περίγραμμα έχει τη διάμετρο του φαναριού. 45 00:03:17,334 --> 00:03:18,209 Αυτό τι είναι; 46 00:03:20,626 --> 00:03:21,459 Χώμα! 47 00:03:23,334 --> 00:03:26,876 Το ίδιο χώμα που έχουμε στον κοινοτικό κήπο. 48 00:03:26,959 --> 00:03:28,084 Ενδιαφέρον. 49 00:03:28,168 --> 00:03:29,501 Έφαγα χώμα; 50 00:03:36,376 --> 00:03:38,251 Σηκώστε τις οπλές σας 51 00:03:38,334 --> 00:03:39,834 Γιατί νιώθουμε καλά 52 00:03:39,918 --> 00:03:41,709 Κάθε μέρα είναι τέλεια στο… 53 00:03:41,793 --> 00:03:44,001 Περίμενε! Ούτε ένα βήμα. 54 00:03:44,084 --> 00:03:46,918 -Τι κάνεις; -Είναι ενεργός τόπος εγκλήματος. 55 00:03:47,001 --> 00:03:49,334 Δεν μπορείς να μολύνεις τα στοιχεία. 56 00:03:49,418 --> 00:03:51,918 Αληθινό μυστήριο; 57 00:03:52,001 --> 00:03:53,209 Τι έγκλημα είναι; 58 00:03:53,293 --> 00:03:55,209 Το φανάρι της Σάνι χάθηκε. 59 00:03:56,001 --> 00:03:58,043 Φρίκαρα! Πώς να βοηθήσω; 60 00:03:58,126 --> 00:04:01,376 Δεν χρειάζεται. Η έρευνα είναι υπό έλεγχο. 61 00:04:01,459 --> 00:04:03,209 Η πόρτα δεν παραβιάστηκε. 62 00:04:06,168 --> 00:04:07,334 Το Σημάδι σου! 63 00:04:07,418 --> 00:04:11,168 Όντως το έχεις υπό έλεγχο. 64 00:04:12,251 --> 00:04:15,293 Θα σε αφήσω μόνη σου, ντετέκτιβ. 65 00:04:15,376 --> 00:04:17,209 Καλά να περάσεις 66 00:04:24,001 --> 00:04:25,126 Τι στο σανό; 67 00:04:29,334 --> 00:04:30,334 Φανάρι; 68 00:04:30,959 --> 00:04:32,876 Τι κάνεις εδώ έξω; 69 00:04:32,959 --> 00:04:36,668 Η Ζιπ θα χαρεί που τελικά δεν χάθηκες. 70 00:04:42,334 --> 00:04:44,543 Αλλά ήδη φαίνεται χαρούμενη. 71 00:04:46,376 --> 00:04:49,668 Αν της το δώσω, δεν θα περνάει καλά πλέον. 72 00:04:49,751 --> 00:04:53,793 Το φανάρι δεν χρειάζεται να βρεθεί αμέσως… 73 00:04:57,001 --> 00:04:58,751 Και για λίγο ακόμα μυστήριο, 74 00:04:58,834 --> 00:05:01,668 το ολοκαίνουργιο φτερογκλίτερ μου! 75 00:05:02,709 --> 00:05:07,084 Ορίστε. Το τέλειο στοιχείο για να με ανακαλύψει η Ζιπ. 76 00:05:07,168 --> 00:05:09,084 Τέλειο! Είμαι πολύ καλή. 77 00:05:09,584 --> 00:05:11,751 Να οργανώσω πάρτι μυστηρίου! 78 00:05:18,376 --> 00:05:19,209 Τι; 79 00:05:19,293 --> 00:05:22,293 Εδώ ακριβώς το έθαψα! 80 00:05:23,626 --> 00:05:25,126 Κάποιο πόνι το βρήκε. 81 00:05:27,043 --> 00:05:30,001 Γιατί νόμιζα ότι θα έμενε κρυμμένο αν το έθαβα; 82 00:05:30,709 --> 00:05:34,251 Γιατί πάντα πανικοβάλλομαι και τα κάνω μαντάρα; 83 00:05:34,918 --> 00:05:38,543 Η Όπαλιν θα θυμώσει όταν το μάθει. 84 00:05:39,043 --> 00:05:42,501 Όχι αν το ξαναβρώ. 85 00:05:45,876 --> 00:05:49,418 Μίστι; Τι κάνεις εδώ; 86 00:05:49,501 --> 00:05:50,459 Εγώ; 87 00:05:50,543 --> 00:05:57,209 Απλώς γέμιζα τον λάκκο που έσκαψαν τα τρωκτικά. 88 00:05:57,293 --> 00:06:01,543 Τα τρωκτικά κάνουν παντού λάκκους. Κάποιο πόνι μπορεί να σκοντάψει. 89 00:06:03,168 --> 00:06:06,709 Αυτός ο λάκκος είναι πολύ μεγάλος για τρωκτικό, 90 00:06:06,793 --> 00:06:10,084 αλλά αρκεί για να κρύψεις φανάρι! 91 00:06:12,001 --> 00:06:16,584 Και τα τρωκτικά δεν αφήνουν ίχνη από οπλές, σωστά; 92 00:06:17,084 --> 00:06:18,043 Γκλίτερ; 93 00:06:18,126 --> 00:06:19,584 Μαγικό υπόλειμμα; 94 00:06:19,668 --> 00:06:22,209 Ίσως αυτό το ίχνος ανήκει σε Πόνι της Γης 95 00:06:22,293 --> 00:06:24,251 που ήθελε να φυτέψει κάτι… 96 00:06:24,334 --> 00:06:28,709 Ή μπορεί να ανήκει στον κλέφτη του φαναριού! 97 00:06:29,376 --> 00:06:32,918 Τι είναι αυτό; Δεν έχω δει φανάρι στη ζωή μου. Αντίο! 98 00:06:34,376 --> 00:06:37,834 Φερόταν περίεργα, αλλά έτσι συνηθίζει. 99 00:06:38,418 --> 00:06:40,668 Ενημέρωση, κανένα στοιχείο ακόμα. 100 00:06:42,043 --> 00:06:46,209 Αλλά κάποιο πόνι στην πόλη θα έχει απαντήσεις. 101 00:06:48,626 --> 00:06:50,459 Η Ζιπ ανέλαβε την υπόθεση. 102 00:06:51,501 --> 00:06:54,501 Αλλά δεν μπορώ να κάθομαι χωρίς να κάνω τίποτα. 103 00:06:55,043 --> 00:06:56,501 Δεν μπορώ να κάνω κάτι 104 00:06:56,584 --> 00:06:59,376 χωρίς να εμποδίσω την έρευνά της, Κλάουντπαφ; 105 00:07:03,043 --> 00:07:04,084 Σωστά! 106 00:07:06,126 --> 00:07:08,001 Οι κρύσταλλοι και η Πρισμακτίνα 107 00:07:08,084 --> 00:07:11,334 βασίζονται στη μαγεία της Ένωσης των πόνι. 108 00:07:11,418 --> 00:07:15,543 Αν η Πρισμακτίνα στο φανάρι μου είναι σαν αυτήν εδώ, 109 00:07:15,626 --> 00:07:18,584 μπορούμε να ανάψουμε το φανάρι όπου κι αν είναι, 110 00:07:18,668 --> 00:07:20,793 σαν φάρο που εκπέμπει! 111 00:07:21,959 --> 00:07:25,501 Απλώς θέλω αρκετά πόνι ενωμένα. 112 00:07:26,418 --> 00:07:28,126 Ευχαριστώ, Κλάουντπαφ. 113 00:07:33,626 --> 00:07:35,876 Πολλοί πιθανοί μάρτυρες, 114 00:07:35,959 --> 00:07:37,251 τόσο λίγος χρόνος. 115 00:07:37,334 --> 00:07:39,459 Από πού να ξεκινήσω; 116 00:07:40,418 --> 00:07:42,043 Λουλούδια από τον κήπο. 117 00:07:42,126 --> 00:07:43,376 Σ' έπιασα! 118 00:07:43,459 --> 00:07:45,543 Η Πιπ θα λατρέψει το χορευτικό μας. 119 00:07:45,626 --> 00:07:48,626 Σίσελ, Γκλόρι, Πιτς Φιζ. 120 00:07:49,334 --> 00:07:53,793 Πού ήσασταν χθες στις 4:22 τα ξημερώματα; 121 00:07:53,876 --> 00:07:58,418 Στις 4:22; Κοιμόμασταν στα κρεβάτια μας. 122 00:07:58,501 --> 00:08:02,793 Ναι, δεν βλέπαμε βίντεο στο YouHoof. 123 00:08:03,626 --> 00:08:05,584 Αυτό ήταν πολύ συγκεκριμένο. 124 00:08:05,668 --> 00:08:07,334 Υπερβολικά συγκεκριμένο. 125 00:08:07,418 --> 00:08:08,626 Και δεν με πείσατε! 126 00:08:10,126 --> 00:08:11,959 Εντάξει, το παραδέχομαι. 127 00:08:12,043 --> 00:08:13,751 Μείναμε ξύπνιες. 128 00:08:13,834 --> 00:08:17,543 -Ναι! -Βλέπαμε βίντεο της Πιπ για μέικ απ. 129 00:08:17,626 --> 00:08:19,834 Μόλις έβγαλε νέα σειρά Φτερογκλίτερ. 130 00:08:19,918 --> 00:08:22,251 Μη μας καρφώσεις! 131 00:08:23,334 --> 00:08:25,209 Φτερογκλίτερ; Τι; 132 00:08:25,293 --> 00:08:28,334 Μια καλή ντετέκτιβ δεν βγάζει βιαστικά συμπεράσματα. 133 00:08:28,418 --> 00:08:30,084 Θα βουτήξω πιο βαθιά. 134 00:08:33,959 --> 00:08:34,959 -Μέιφλαουερ; -Τι; 135 00:08:35,043 --> 00:08:35,876 Τι είναι αυτό; 136 00:08:35,959 --> 00:08:39,084 Μια παλιά λάμπα, μόλις την έφτιαξα στης Ίζι. 137 00:08:39,584 --> 00:08:42,084 Φυσικά. 138 00:08:42,709 --> 00:08:44,543 Συγγνώμη. Θα βοηθήσω. 139 00:08:44,626 --> 00:08:45,543 Δεν χρειάζεται. 140 00:08:47,959 --> 00:08:50,376 Ίσως θέλω άλλη στρατηγική. 141 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 Ζιπ! 142 00:08:53,334 --> 00:08:57,084 Γεια. Πώς πάνε οι δουλειές σου με το μονόκυκλο; 143 00:08:57,709 --> 00:08:58,793 Τέλεια! 144 00:08:58,876 --> 00:09:01,334 Δεν πιστεύω πόσα αντικείμενα 145 00:09:01,418 --> 00:09:05,043 βρίσκονται σε διάφορα σπίτια, έτοιμα για ανακαίνιση, 146 00:09:05,126 --> 00:09:07,126 ζητώντας να επαναχρησιμοποιηθούν, 147 00:09:07,209 --> 00:09:09,959 κραυγάζοντας για χειροτεχνίες. 148 00:09:10,043 --> 00:09:12,543 Μόλις έφτιαξα τη λάμπα της Μέιφλαουερ. 149 00:09:12,626 --> 00:09:14,126 Το άκουσα. 150 00:09:14,209 --> 00:09:15,334 Φαίνεσαι λίγο… 151 00:09:16,334 --> 00:09:17,209 Τι συμβαίνει; 152 00:09:17,293 --> 00:09:18,793 Χάθηκε το φανάρι της Σάνι 153 00:09:18,876 --> 00:09:22,001 και δεν έχω βρει ούτε ένα στοιχείο. 154 00:09:22,084 --> 00:09:25,043 Προς το παρόν, μόνο χώμα και γκλίτερ. 155 00:09:26,293 --> 00:09:28,626 Χώμα και γκλίτερ δεν είναι όλα; 156 00:09:28,709 --> 00:09:30,543 Κανείς δεν έχει δει τίποτα. 157 00:09:30,626 --> 00:09:32,584 Αλήθεια; Είδα το φανάρι χθες. 158 00:09:32,668 --> 00:09:34,084 Πρέπει να μιλήσουμε. 159 00:09:34,626 --> 00:09:38,209 Όχι, Σπάρκι! Το σήμα μου δεν είναι παιχνίδι. 160 00:09:39,459 --> 00:09:41,501 Και μη μασάς πράγματα. 161 00:09:41,584 --> 00:09:42,668 Θα πνιγείς. 162 00:09:46,043 --> 00:09:47,584 Ορίστε, δοκίμασε αυτό. 163 00:09:51,293 --> 00:09:53,043 Τέλος η χαριτωμένη στιγμή… 164 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 Ας ξαναδοκιμάσουμε. 165 00:09:57,543 --> 00:10:01,168 Χιτς, το φανάρι μου χάθηκε, αλλά ξέρω πώς να το βρω. 166 00:10:01,668 --> 00:10:04,209 Με τη Ζιπ; Ξέρει να λύνει μυστήρια. 167 00:10:04,293 --> 00:10:05,334 Το έχει αναλάβει. 168 00:10:05,418 --> 00:10:06,418 Αλλά χρειάζομαι 169 00:10:06,501 --> 00:10:10,168 λίγη βοήθεια από τον αγαπημένο σερίφη της πόλης. 170 00:10:11,043 --> 00:10:12,793 -Τι βοήθεια; -Ξέρεις τώρα… 171 00:10:12,876 --> 00:10:14,376 Να μαζέψεις κάθε πόνι 172 00:10:14,459 --> 00:10:16,584 για να ακτινοβολήσουμε στο φανάρι. 173 00:10:16,668 --> 00:10:18,501 Πες το "δημοτική συνάντηση". 174 00:10:18,584 --> 00:10:20,793 Περίμενε λίγο. 175 00:10:20,876 --> 00:10:22,168 Είναι καλή ιδέα 176 00:10:22,251 --> 00:10:24,584 να πούμε σε όλους ότι το φανάρι χάθηκε; 177 00:10:24,668 --> 00:10:27,293 Η Τουάιλαϊτ Σπαρκλ μάς προειδοποίησε! 178 00:10:27,376 --> 00:10:29,751 Ένα κακό πόνι θα κλέψει τη μαγεία. 179 00:10:29,834 --> 00:10:33,543 -Αν το βρει αυτό το πόνι; -Δεν νομίζω να συμβεί. 180 00:10:33,626 --> 00:10:34,584 Θα μπορούσε! 181 00:10:34,668 --> 00:10:37,168 Σάνι, ας είμαστε λογικοί. 182 00:10:37,668 --> 00:10:38,834 Το παζλ μου! 183 00:10:39,501 --> 00:10:40,334 Σπάρκι! 184 00:10:41,459 --> 00:10:42,626 Τέρμα η δρακοφωτιά. 185 00:10:44,751 --> 00:10:47,084 -Μου κάνει αυτό. -Είναι συλλεκτικό παζλ! 186 00:10:50,334 --> 00:10:51,168 Πού είμαστε; 187 00:10:51,251 --> 00:10:52,376 Δεν έχει σημασία. 188 00:10:53,876 --> 00:10:57,251 Είπες ότι το είδες χθες; Αλλά τι ακριβώς είδες; 189 00:10:58,084 --> 00:10:59,959 Τι εννοείς, τι είδα; 190 00:11:00,043 --> 00:11:02,168 Είδα το φανάρι. Είσαι πολύ χαζούλα. 191 00:11:02,793 --> 00:11:06,418 Εγώ είδα ένα πόνι στον κήπο να το παίρνει κρυφά. 192 00:11:06,501 --> 00:11:09,084 Φυσικά. Εγώ ήμουν! 193 00:11:09,168 --> 00:11:10,584 -Αλήθεια; -Ναι. 194 00:11:10,668 --> 00:11:13,126 Είχα αϋπνία χθες το βράδυ, 195 00:11:13,209 --> 00:11:18,418 οπότε σκέφτηκα να φτιάξω λίγο τσάι. 196 00:11:18,501 --> 00:11:21,043 Ταξιδεύει και τα πιο ξάγρυπνα πόνι 197 00:11:21,126 --> 00:11:23,376 στις ήπιες ακτές του υπνωκεανού. 198 00:11:23,459 --> 00:11:25,709 Και τι σχέση έχει αυτό με το φανάρι; 199 00:11:25,793 --> 00:11:29,543 Έπρεπε να πάω στον κήπο για να βρω φύλλα τσαγιού, 200 00:11:29,626 --> 00:11:31,459 γιατί μου είχαν τελειώσει, 201 00:11:31,543 --> 00:11:34,668 και τι καλύτερο από ένα φανάρι για τη νύχτα; 202 00:11:34,751 --> 00:11:35,959 Το κέρατό σου; 203 00:11:36,043 --> 00:11:39,418 Ναι, κι αυτό θα έπιανε. 204 00:11:41,168 --> 00:11:44,334 Περίμενε, σε είδα να κοιμάσαι, όμως. 205 00:11:44,418 --> 00:11:46,959 Τον Σενιόρ Καραμέλα θα είδες. 206 00:11:47,043 --> 00:11:50,709 Τον βάζω κάτω από το πάπλωμα όταν σηκώνομαι απ' το κρεβάτι. 207 00:11:50,793 --> 00:11:53,209 Είναι γρουσουζιά η κενή θέση! 208 00:11:53,293 --> 00:11:55,834 Οπότε, αν το πήρες εσύ χθες, 209 00:11:55,918 --> 00:11:57,543 γιατί δεν το επέστρεψες; 210 00:11:57,626 --> 00:11:59,959 Το έκανα. Στο κομοδίνο της Σάνι. 211 00:12:00,043 --> 00:12:02,501 Της αρέσει να κοιμάται με το φανάρι 212 00:12:02,584 --> 00:12:06,001 δίπλα της, γιατί της θυμίζει που ήταν πουλαράκι. 213 00:12:07,084 --> 00:12:08,709 Δεν είναι αξιολάτρευτο; 214 00:12:08,793 --> 00:12:12,876 Αν επέστρεψες το φανάρι, τότε πού στο σανό βρίσκεται; 215 00:12:16,501 --> 00:12:17,959 Ίζι, είσαι ελεύθερη. 216 00:12:18,543 --> 00:12:19,376 Εντάξει! 217 00:12:23,584 --> 00:12:26,918 Νιώθω ότι πλησιάζω στη λύση… 218 00:12:29,626 --> 00:12:31,959 Τα 'θελα και τα 'παθα. 219 00:12:34,709 --> 00:12:35,876 Τίποτα; 220 00:12:36,793 --> 00:12:40,584 Τότε είσαι το μόνο στοιχείο που έχω. 221 00:12:43,584 --> 00:12:46,168 Ύποπτο αυτό. 222 00:13:05,501 --> 00:13:06,584 Συγγνώμη! 223 00:13:20,376 --> 00:13:21,876 Πού πήγε; 224 00:13:23,959 --> 00:13:25,126 Γεια χαρά. 225 00:13:25,209 --> 00:13:28,251 -Θέλεις κούρεμα σήμερα; -Φυσικά. 226 00:13:28,334 --> 00:13:30,751 Πες μου για τα σπέσιαλ κουρέματά σας. 227 00:13:30,834 --> 00:13:31,709 Εντάξει. 228 00:13:31,793 --> 00:13:35,459 Κάνουμε και παραδοσιακά και μοντέρνα! 229 00:13:35,543 --> 00:13:38,751 Καρέ, κυματιστά, πλεξούδες, ό,τι χρειαστείς. 230 00:13:38,834 --> 00:13:40,293 Τι θες; 231 00:13:40,376 --> 00:13:42,293 Βασικά, θέλω αναβολή. 232 00:13:42,376 --> 00:13:44,293 Δεν κάνουμε αναβολές. 233 00:13:44,376 --> 00:13:45,793 Αλλά έχουμε κουπόνια. 234 00:13:52,626 --> 00:13:54,293 Τα ξέρω όλα, Μίστι. 235 00:13:54,376 --> 00:13:57,876 Και ξέρω ότι εσύ έκλεψες το φανάρι. 236 00:13:57,959 --> 00:14:00,126 Από το νυχτερινό πάρτι, 237 00:14:00,209 --> 00:14:02,376 μου φάνηκες περίεργη. 238 00:14:02,459 --> 00:14:06,418 Οι ερωτήσεις για τον Σπάρκι, το ότι δεν ήξερες για το Μπράιντλγουντ 239 00:14:06,501 --> 00:14:10,251 και μετά σε βρήκα στην Αίθουσα των Κρυστάλλων. 240 00:14:10,334 --> 00:14:11,834 Αγνόησα το ένστικτό μου 241 00:14:11,918 --> 00:14:15,084 και σου έδωσα το τεκμήριο της αθωότητας. 242 00:14:15,168 --> 00:14:18,043 Αλλά το ύποπτο τρέξιμό σου το επιβεβαίωσε. 243 00:14:18,126 --> 00:14:19,251 Πρέπει να μου πεις 244 00:14:19,334 --> 00:14:21,501 πού έκρυψες το φανάρι της Σάνι! 245 00:14:21,584 --> 00:14:22,418 Σταμάτα! 246 00:14:23,251 --> 00:14:26,334 Τι κάνεις; Έπιασα τον κλέφτη. 247 00:14:26,959 --> 00:14:27,793 Εγώ το έκανα. 248 00:14:27,876 --> 00:14:29,709 Εγώ είμαι ο κλέφτης. 249 00:14:29,793 --> 00:14:30,626 Τι; 250 00:14:31,251 --> 00:14:33,751 Όχι, δεν είμαι ο κλέφτης του φαναριού… 251 00:14:35,668 --> 00:14:36,918 Αλλά το είχα εγώ. 252 00:14:37,001 --> 00:14:40,376 Όχι! Η Μίστι έκλεψε το φανάρι. 253 00:14:40,459 --> 00:14:41,293 Όχι. 254 00:14:41,918 --> 00:14:45,918 Εγώ βρήκα το φανάρι έξω από τον Φάρο σήμερα. 255 00:14:46,001 --> 00:14:49,668 Και θα σ' το έδειχνα, αλλά φώτιζε το Χαριτωμένο Σημάδι σου 256 00:14:49,751 --> 00:14:52,376 και περνούσες πολύ καλά με την έρευνα… 257 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 -Το ίχνος της οπλής; -Το έβαλα εκεί για να έχεις στοιχεία. 258 00:14:56,001 --> 00:15:00,126 Και το Φτερογκλίτερ ήταν στοιχείο για να με βρεις! 259 00:15:00,668 --> 00:15:04,376 Δεν είχα ιδέα ότι θα κυνηγούσες τη Μίστι. 260 00:15:06,376 --> 00:15:09,126 Οπότε όλη η έρευνά μου ήταν για το τίποτα; 261 00:15:09,209 --> 00:15:12,209 Απλώς έγινα ρεζίλι και κατηγόρησα τη Μίστι 262 00:15:12,293 --> 00:15:14,959 για κάτι απαίσιο που δεν έκανε καν; 263 00:15:15,043 --> 00:15:19,418 Ναι, εγώ φταίω γι' αυτό και της χρωστάω μια συγγνώμη, 264 00:15:19,501 --> 00:15:23,459 αλλά δεν έχω δει το σημάδι σου να λάμπει έτσι. 265 00:15:23,543 --> 00:15:26,251 Επιτέλους έγινες αληθινή ντετέκτιβ! 266 00:15:26,751 --> 00:15:28,251 Αυτό αξίζει κάτι, έτσι; 267 00:15:29,793 --> 00:15:33,084 Μάλλον έχεις δίκιο, καλά πέρασα, 268 00:15:33,168 --> 00:15:35,334 οπότε σε συγχωρώ 269 00:15:35,418 --> 00:15:39,376 που μου έδωσες ψεύτικα στοιχεία. 270 00:15:39,459 --> 00:15:42,251 Ακόμα κι αν δεν είδα το προφανές. 271 00:15:43,668 --> 00:15:46,043 Πώς δεν κατάλαβα το γκλίτερ; 272 00:15:46,126 --> 00:15:47,793 Ήταν γαλαζοπράσινο! 273 00:15:47,876 --> 00:15:52,543 Σαν τη Λάμψη μου. Δεν πιστεύω πως υποπτεύτηκες τη Μίστι. 274 00:15:52,626 --> 00:15:55,793 Είναι πολύ γλυκιά. Δεν θα μπορούσε! 275 00:15:55,876 --> 00:15:58,959 Μίστι, ζητώ συγγνώμη. 276 00:15:59,043 --> 00:16:01,459 Δεν έπρεπε να σε κατηγορήσω 277 00:16:01,543 --> 00:16:04,959 ή να σε κυνηγήσω και να σε στριμώξω εδώ. 278 00:16:06,126 --> 00:16:09,334 Νομίζω χρειάζομαι εξάσκηση ως ντετέκτιβ. 279 00:16:10,293 --> 00:16:11,251 Δεν πειράζει. 280 00:16:11,334 --> 00:16:15,001 Ξέρω πώς είναι να είσαι απορροφημένη. 281 00:16:15,084 --> 00:16:18,668 Έχω μια τελευταία ερώτηση. Γιατί έτρεχες μακριά μου; 282 00:16:18,751 --> 00:16:20,418 Εγώ… 283 00:16:21,418 --> 00:16:24,126 Παθαίνω κάτι και δεν μπορώ να μιλήσω 284 00:16:24,209 --> 00:16:26,209 όταν αγχώνομαι και… 285 00:16:27,043 --> 00:16:28,084 Δες την ώρα! 286 00:16:28,168 --> 00:16:32,334 Πρέπει να φύγω πριν μπαγιατέψει το κέικ μου… 287 00:16:34,626 --> 00:16:36,043 Μα τι έλεγε; 288 00:16:36,126 --> 00:16:39,459 Μάλλον ντρέπεται μαζί μας. Μερικά πόνι έτσι κάνουν. 289 00:16:39,543 --> 00:16:42,668 Ναι, δεν χορεύουμε όλοι στο ClipTrot σαν εσένα. 290 00:16:44,001 --> 00:16:47,668 Παρεμπιπτόντως, η περιπέτειά σου ενέπνευσε ένα τραγούδι μου. 291 00:16:48,376 --> 00:16:53,251 Πού πήγε; 292 00:16:53,334 --> 00:16:56,251 Πάμε, πάμε 293 00:16:56,334 --> 00:16:59,293 Δεν θα σταματήσουμε μέχρι να το βρούμε 294 00:16:59,918 --> 00:17:02,251 Μα πού πήγε; 295 00:17:02,876 --> 00:17:05,209 Τέλεια υπόθεση για ντετέκτιβ 296 00:17:05,293 --> 00:17:09,084 Έχω ψάξει παντού 297 00:17:09,168 --> 00:17:12,168 -Πάμε, λοιπόν -Πάμε! 298 00:17:12,251 --> 00:17:15,126 Δεν θα σταματήσουμε μέχρι να το βρούμε 299 00:17:15,209 --> 00:17:20,293 Πού πήγε; 300 00:17:21,418 --> 00:17:23,501 Πόνι, σας παρακαλώ! 301 00:17:23,584 --> 00:17:27,251 Ελάτε στην πλατεία μαζί μας για έναν σημαντικό σκοπό. 302 00:17:27,793 --> 00:17:30,709 Σάνι, σταμάτα. Δεν θα λυθεί έτσι! 303 00:17:32,959 --> 00:17:34,918 Κι εσύ σταμάτα να χτυπιέσαι. 304 00:17:35,001 --> 00:17:35,876 Τι τρέχει; 305 00:17:35,959 --> 00:17:36,834 Δεν ξέρω, 306 00:17:36,918 --> 00:17:41,376 αλλά μάλλον θα παίξουμε κυνηγητό. 307 00:17:41,459 --> 00:17:45,459 Πόνι, θέλω να με βοηθήσετε να βρω το φανάρι μου. 308 00:17:46,834 --> 00:17:47,959 Το βρήκαμε, Σάνι. 309 00:17:48,959 --> 00:17:50,459 Αλήθεια; 310 00:17:52,293 --> 00:17:53,126 Αλήθεια; 311 00:17:53,834 --> 00:17:57,584 Ναι, ήταν αδελφικό μπέρδεμα μόνο. 312 00:17:58,209 --> 00:18:01,084 Μάλλον έπρεπε να σ' το πω πιο νωρίς, Σάνι. 313 00:18:01,168 --> 00:18:02,376 Συγγνώμη γι' αυτό. 314 00:18:03,168 --> 00:18:04,334 Τι ανακούφιση! 315 00:18:04,418 --> 00:18:06,043 Ευχαριστώ που το έφερες. 316 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 Και το κυνηγητό; 317 00:18:09,084 --> 00:18:11,584 Ναι, θα ήταν καταστροφικό 318 00:18:11,668 --> 00:18:15,126 αν το είχε πάρει κάποιος επικίνδυνος. 319 00:18:15,209 --> 00:18:18,668 Όπως το μυστηριώδες κακό πόνι που μας είπε η Τουάλαϊτ; 320 00:18:19,501 --> 00:18:21,543 Πρέπει να το ανακαλύψεις, Ζιπ. 321 00:18:21,626 --> 00:18:24,043 Ναι, προσπαθώ. 322 00:18:25,334 --> 00:18:30,251 Αρκεί να είμαστε ενωμένοι και να λέμε για τα σχέδιά μας, 323 00:18:30,334 --> 00:18:34,334 σίγουρα θα κρατήσουμε το φανάρι και τη μαγεία ασφαλή. 324 00:18:34,876 --> 00:18:38,709 Είναι πολύ ισχυρό. Πρέπει να προσέχουμε. 325 00:18:38,793 --> 00:18:41,584 Δεν θα το παίρνουμε τα μεσάνυχτα, εντάξει, Ίζι; 326 00:18:42,459 --> 00:18:44,626 Γιατί να χρειαστώ φανάρι; 327 00:18:44,709 --> 00:18:46,126 Έχω λαμπερό κέρατο. 328 00:18:55,043 --> 00:18:56,251 Το 'ξερα! 329 00:18:56,334 --> 00:18:58,584 Πανέμορφο. 330 00:18:58,668 --> 00:19:00,626 Και ουρανιοτόξικο. 331 00:19:00,709 --> 00:19:02,334 Σάνι, είχες δίκιο. 332 00:19:02,959 --> 00:19:07,001 Σημείωση, η ενέργεια του φαναριού συνδέεται με τη μαγεία της Ένωσης. 333 00:19:07,084 --> 00:19:09,209 Ή μήπως είναι διαφορετική δύναμη; 334 00:19:09,293 --> 00:19:12,626 Σάνι, μπορώ να κρατήσω λίγο ακόμα το φανάρι; 335 00:19:12,709 --> 00:19:15,126 Θα κάνω λίγη ακόμα επιστημονική έρευνα. 336 00:19:15,209 --> 00:19:17,834 Μην το αφήσεις να χαθεί, ντετέκτιβ. 337 00:19:19,668 --> 00:19:20,959 Δεν πρόκειται! 338 00:19:28,293 --> 00:19:30,084 Επιτέλους γύρισες. 339 00:19:30,168 --> 00:19:32,209 Πού είναι το φανάρι μου; 340 00:19:32,293 --> 00:19:36,334 Βλέπεις, πήγαινα να το πάρω, αλλά μετά σκέφτηκα 341 00:19:36,418 --> 00:19:39,418 -μπορεί να μην είναι τόσο ισχυρό… -Πάλι απέτυχες! 342 00:19:39,959 --> 00:19:42,751 Φαίνεται να υπάρχει ένα μοτίβο. 343 00:19:42,834 --> 00:19:47,293 Αναρωτιέμαι αν ήταν όντως λάθος 344 00:19:47,376 --> 00:19:50,668 ή μήπως είσαι μαλθακή με τα πόνι. 345 00:19:50,751 --> 00:19:51,709 Όχι, Όπαλιν. 346 00:19:51,793 --> 00:19:53,001 Ήταν λάθος. 347 00:19:53,084 --> 00:19:55,418 Θα κάνω ό,τι μπορώ για το σχέδιό σου. 348 00:19:56,043 --> 00:19:58,668 Ελπίζω να λες την αλήθεια. 349 00:19:58,751 --> 00:20:03,293 Θα ήταν απαίσιο να παρατήσεις τη μόνη φίλη σου. 350 00:20:03,376 --> 00:20:06,126 Χωρίς εμένα, δεν θα 'χες τίποτα. 351 00:20:06,209 --> 00:20:10,834 Ούτε οικογένεια, ούτε σπίτι, ούτε Χαριτωμένο Σημάδι. 352 00:20:10,918 --> 00:20:15,001 Ακόμα θες να σου δώσω Χαριτωμένο Σημάδι, σωστά; 353 00:20:15,084 --> 00:20:16,376 Όσο τίποτα άλλο. 354 00:20:16,459 --> 00:20:19,334 Υπόσχομαι να μην ξανακάνω τέτοιο λάθος. 355 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 Θα πάρω το φανάρι, με την οπλή… 356 00:20:21,501 --> 00:20:25,876 Όχι. Χάνουμε χρόνο με τα ανόητα κειμήλια. 357 00:20:25,959 --> 00:20:28,084 Πώς αλλιώς θα πάρουμε τη μαγεία; 358 00:20:28,168 --> 00:20:34,001 Με κάτι που θα επαναφέρει αμέσως τη δύναμή μου. 359 00:20:37,543 --> 00:20:39,418 Δρακοφωτιά. 360 00:20:42,459 --> 00:20:43,376 Φυσικά. 361 00:20:43,459 --> 00:20:46,084 Πάντα το τελευταίο κομμάτι χάνεται. 362 00:20:46,709 --> 00:20:49,168 Σπάρκι, άφησέ το! 363 00:20:55,626 --> 00:20:57,668 Δεν είναι πια σε άριστη κατάσταση… 364 00:20:57,751 --> 00:20:58,751 Μην ανησυχείς. 365 00:21:14,459 --> 00:21:17,543 Ποτέ δεν είμαι έτοιμος για τέτοιες στιγμές. 366 00:21:19,626 --> 00:21:22,751 Η δρακοφωτιά του Σπάρκι είναι απίστευτη. 367 00:21:22,834 --> 00:21:24,751 Και είναι απλώς ένα μωρό. 368 00:21:25,293 --> 00:21:29,793 Έχεις απεριόριστη δύναμη, σωστά, φιλαράκο; 369 00:22:01,626 --> 00:22:04,543 Υποτιτλισμός: Κωνσταντίνος Μουτζουβής