1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:18,876 --> 00:00:19,709 Ha? 3 00:00:28,418 --> 00:00:29,584 Ha? 4 00:00:31,043 --> 00:00:32,918 May pony ba riyan? 5 00:00:34,709 --> 00:00:36,293 Nanaginip yata ako. 6 00:00:41,918 --> 00:00:43,793 'Gandang umaga. 7 00:00:43,876 --> 00:00:45,543 'Gandang umaga, rad. 8 00:00:45,626 --> 00:00:47,959 'Gandang umaga-- Parol? 9 00:00:49,334 --> 00:00:51,834 Nawala! 10 00:00:54,584 --> 00:00:56,626 Hoy, hayaang lumiwanag 11 00:00:57,293 --> 00:00:58,834 Hayaang kuminang 12 00:01:00,959 --> 00:01:03,376 Gawin ang marka nang sama-sama 13 00:01:03,459 --> 00:01:05,459 Nakasakay habang buhay 14 00:01:05,584 --> 00:01:09,043 Patuloy sa pagiging mas mabuti, Mas magaling, mas mahusay 15 00:01:10,418 --> 00:01:11,293 Hoy! 16 00:01:11,376 --> 00:01:13,334 Mga pony, kahit saan 17 00:01:13,418 --> 00:01:15,584 Ramdaman mo ito sa hangin 18 00:01:15,668 --> 00:01:19,418 Hanapin ang iyong kislap at kuminang 19 00:01:19,501 --> 00:01:21,418 Gumawa ng marka at ibahagi 20 00:01:21,501 --> 00:01:23,501 Isapuso na may malasakit 21 00:01:23,584 --> 00:01:24,793 Mga pony, tara 22 00:01:24,876 --> 00:01:28,751 -Tayo'y magkaisa -Tayo'y magkaisa 23 00:01:33,918 --> 00:01:35,251 Walang pag-asa! 24 00:01:38,418 --> 00:01:39,334 Ano? 25 00:01:39,418 --> 00:01:42,543 Ang Parol. Wala ito sa lalagyan, 26 00:01:42,626 --> 00:01:44,084 wala rin dito, 27 00:01:44,168 --> 00:01:46,293 kailangan ko itong hanapin. 28 00:01:46,376 --> 00:01:47,459 Baka huli na. 29 00:01:47,543 --> 00:01:50,501 Ang mga unang oras ay kritikal. 30 00:01:50,584 --> 00:01:55,251 Sigurado akong naiwan ko lang 'yon sa Bright House. 31 00:01:55,334 --> 00:01:59,918 Pero naninigurado lang... 32 00:02:08,709 --> 00:02:09,876 Ha? 33 00:02:14,418 --> 00:02:16,168 Tama. Wala kahit saan. 34 00:02:17,376 --> 00:02:21,834 Paanong mawawala ang parol ko? Masama 'to. 35 00:02:21,918 --> 00:02:23,334 Bukod sa Unity Crystals, 36 00:02:23,418 --> 00:02:26,543 'yon ang pinakamahalaga sa Bright House. 37 00:02:26,626 --> 00:02:28,459 Naglalaman ng Prisbeam. 38 00:02:28,543 --> 00:02:29,918 Ano'ng gagawin? 39 00:02:30,001 --> 00:02:31,751 Isang bagay lang. 40 00:02:40,376 --> 00:02:42,376 Mag-iimbestiga na si Zipp. 41 00:02:58,626 --> 00:03:01,459 Siguradong may halimaw dito. 42 00:03:01,543 --> 00:03:03,293 Sino'ng gumagawa nito? 43 00:03:04,793 --> 00:03:06,293 Ang mansanas ko! 44 00:03:07,834 --> 00:03:08,959 Ang sarap. 45 00:03:12,209 --> 00:03:13,418 Tama hinala ko. 46 00:03:13,501 --> 00:03:17,251 Ito ang eksaktong lapad ng parol. 47 00:03:17,334 --> 00:03:18,209 At ano 'to? 48 00:03:20,626 --> 00:03:21,459 Putik! 49 00:03:23,334 --> 00:03:26,876 Katulad ng putik sa hardin. 50 00:03:26,959 --> 00:03:28,084 Kahina-hinala. 51 00:03:28,168 --> 00:03:29,501 Tinikman ko? 52 00:03:36,376 --> 00:03:38,251 Itaas ang mga paa mo 53 00:03:38,334 --> 00:03:39,834 Ayos sa pakiramdam 54 00:03:39,918 --> 00:03:41,709 Araw-araw masaya sa Mare-- 55 00:03:41,793 --> 00:03:44,001 Teka! 'Wag ka na humakbang. 56 00:03:44,084 --> 00:03:46,918 -Bakit? -Lugar ng krimen 'to. 57 00:03:47,001 --> 00:03:49,334 Baka makontamina mo. 58 00:03:49,418 --> 00:03:51,918 Isang totoong misteryo? 59 00:03:52,001 --> 00:03:53,209 Ano ang krimen? 60 00:03:53,293 --> 00:03:55,209 Nawawala ang parol ni Sunny. 61 00:03:56,001 --> 00:03:58,209 Paano ako makakatulong? 62 00:03:58,293 --> 00:04:01,376 'Di na kailangan. Ako nang bahala rito. 63 00:04:01,459 --> 00:04:03,209 Walang senyales ng sapilitang pagpasok. 64 00:04:03,834 --> 00:04:04,668 Ha. 65 00:04:06,168 --> 00:04:07,334 Ang Cutie Mark. 66 00:04:07,418 --> 00:04:11,168 Sa palagay ko talagang kontrolado mo 'to. 67 00:04:12,251 --> 00:04:15,293 Ipapaubaya ko na lang sa'yo, Detective. 68 00:04:15,376 --> 00:04:17,209 Magsaya ka 69 00:04:24,001 --> 00:04:25,126 Ano ba 'to? 70 00:04:29,334 --> 00:04:30,334 Parol? 71 00:04:30,959 --> 00:04:32,876 Ano'ng ginagawa mo rito? 72 00:04:32,959 --> 00:04:36,668 Ayos, matutuwa si Zipp na hindi 'to nawawala. 73 00:04:42,334 --> 00:04:44,543 Pero mukhang masaya na siya. 74 00:04:46,376 --> 00:04:49,418 Kung ibibigay ko 'to, tapos ang saya. 75 00:04:49,501 --> 00:04:53,793 Hindi muna kailangang mahanap. 76 00:04:57,001 --> 00:04:58,751 Karagdagang misteryo, 77 00:04:58,834 --> 00:05:01,668 isama ang "Wing Glitter" ko. 78 00:05:02,709 --> 00:05:07,084 Hayan. Ang palatandaan ni Zipp papunta sa'kin. 79 00:05:07,168 --> 00:05:09,126 Ang saya. Ang galing ko. 80 00:05:09,793 --> 00:05:11,751 Isang misteryong party! 81 00:05:18,376 --> 00:05:19,209 Ano? 82 00:05:19,293 --> 00:05:22,293 Nandito lang iyon. Dito ko ibinaon. 83 00:05:23,626 --> 00:05:25,126 May nakahanap nito. 84 00:05:27,043 --> 00:05:30,001 Bakit ko naisip na ibaon para itago? 85 00:05:30,709 --> 00:05:33,334 Ba't ako natataranta at mali? 86 00:05:34,918 --> 00:05:38,543 Magagalit si Opaline 'pag nalaman niya. 87 00:05:39,043 --> 00:05:42,501 Pero hindi kung mahahanap ko muna. 88 00:05:45,876 --> 00:05:49,418 Misty? Ano'ng ginagawa mo rito? 89 00:05:49,501 --> 00:05:50,459 Ako? 90 00:05:50,543 --> 00:05:57,209 Ah, tinatabunan ko ang butas na iniwan ng mga gopher. 91 00:05:57,293 --> 00:06:01,543 Ayaw kong may mahulog na pony dito. 92 00:06:03,418 --> 00:06:06,709 Masyadong malawak ang butas para sa gopher, 93 00:06:06,793 --> 00:06:10,084 pero sapat ang lapad para itago ang parol! 94 00:06:12,001 --> 00:06:16,584 Palagay ko walang gopher ang nag-iiwan ng bakas na ganyan. 95 00:06:17,084 --> 00:06:18,043 Glitter? 96 00:06:18,126 --> 00:06:19,584 Mahiwagang labi? 97 00:06:19,668 --> 00:06:22,209 Baka pag-aari ng isang Pony, 98 00:06:22,293 --> 00:06:24,251 na nagpapatubo rito, 99 00:06:24,334 --> 00:06:28,709 o baka naman sa magnanakaw ng parol! 100 00:06:29,376 --> 00:06:32,918 Ano 'yon? Hindi pa ako nakakita no'n. Paalam! 101 00:06:34,376 --> 00:06:37,834 Kakaiba ang kanyang kinikilos. 102 00:06:38,418 --> 00:06:40,668 Wala pa ring palatandaan. 103 00:06:42,043 --> 00:06:46,209 Baka may alam ang mga pony sa bayan. 104 00:06:48,626 --> 00:06:50,459 Inaasikaso na ni Zipp. 105 00:06:51,501 --> 00:06:54,501 Ang hirap ng nakaupo lang dito. 106 00:06:55,043 --> 00:06:56,501 May magagawa ako 107 00:06:56,584 --> 00:06:59,376 na 'di nakakaabala sa imbestigasyon. 108 00:07:03,043 --> 00:07:04,084 Alam ko na! 109 00:07:06,126 --> 00:07:07,834 Ang mga Crystal at Prisbeam 110 00:07:07,918 --> 00:07:11,251 ay umaasa sa Unity magic para mapanatili ang kapangyarihan. 111 00:07:11,334 --> 00:07:15,543 Kung ang kaunting Prisbeam gaya nito, 112 00:07:15,626 --> 00:07:18,584 ay kayang paganahin saanman nakatago, 113 00:07:18,668 --> 00:07:20,793 tulad ng isang parola. 114 00:07:21,959 --> 00:07:25,501 Kailangan ng mga pony na magtipon at magkaisa. 115 00:07:26,418 --> 00:07:27,543 Salamat, Cloudpuff! 116 00:07:33,626 --> 00:07:35,876 -Ha? -Mga potensyal na saksi, 117 00:07:35,959 --> 00:07:37,251 kaunting oras. 118 00:07:37,334 --> 00:07:39,459 Saan magsisimula? 119 00:07:40,418 --> 00:07:42,043 Bulaklak sa hardin. 120 00:07:42,126 --> 00:07:43,376 Alam ko na! 121 00:07:43,459 --> 00:07:45,543 Magugustuhan 'to ni Pipp. 122 00:07:45,626 --> 00:07:48,626 Seashell, Glory, Peach Fizz. 123 00:07:49,334 --> 00:07:53,793 Nasaan kayo noong 4:22 a.m. kagabi? 124 00:07:53,876 --> 00:07:58,418 Ano? 4:22? Natutulog sa aming mga kama. 125 00:07:58,501 --> 00:08:02,793 Oo. Siguradong 'di kami nanunuod ng palabas sa YouHoof. 126 00:08:03,626 --> 00:08:05,584 Tiyak 'yon. 127 00:08:05,668 --> 00:08:07,334 Masyadong tiyak. 128 00:08:07,418 --> 00:08:08,626 'Di kapani-paniwala! 129 00:08:10,126 --> 00:08:11,959 Sige, inaamin ko. 130 00:08:12,043 --> 00:08:13,751 Napuyat kami. 131 00:08:13,834 --> 00:08:17,543 -Oo. -Nanunuod ng tutorial ni Prinsesa Pipp. 132 00:08:17,626 --> 00:08:19,834 Naglabas siya ng bagong Wing Glitter. 133 00:08:19,918 --> 00:08:22,251 'Wag mo kaming isumbong! 134 00:08:23,334 --> 00:08:25,209 Wing Glitter? 135 00:08:25,293 --> 00:08:28,334 Ang magaling na detective ay 'di agad nagbibigay konklusyon. 136 00:08:28,418 --> 00:08:30,084 Mas mag-imbestiga pa. 137 00:08:33,959 --> 00:08:34,959 -Mayflower? -Ano? 138 00:08:35,043 --> 00:08:35,876 Ano 'yan? 139 00:08:35,959 --> 00:08:39,084 Isang lumang parol na pinagawa ko sa "Izzy Does It." 140 00:08:39,584 --> 00:08:42,084 Ah, oo sige. 141 00:08:42,709 --> 00:08:44,543 Tulungan na kita. 142 00:08:44,626 --> 00:08:45,543 Hindi na. 143 00:08:47,959 --> 00:08:50,376 Kailangan ko ng ibang diskarte. 144 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 Zipp! 145 00:08:53,334 --> 00:08:57,084 Kumusta na ang "Izzy Does It"? 146 00:08:57,709 --> 00:08:58,793 Kahanga-hanga. 147 00:08:58,876 --> 00:09:01,334 Hindi ako makapaniwala sa rami 148 00:09:01,418 --> 00:09:05,043 ng bagay na dapat pagandahin, 149 00:09:05,126 --> 00:09:07,126 humihiling na magamit uli, 150 00:09:07,209 --> 00:09:09,959 at kailangan ipaggawa. 151 00:09:10,043 --> 00:09:12,543 Inayos ko ang lumang lampara ni Mayflower. 152 00:09:12,626 --> 00:09:14,126 Narinig ko nga. 153 00:09:14,209 --> 00:09:15,334 Mukha kang-- 154 00:09:16,334 --> 00:09:17,209 Kumusta? 155 00:09:17,293 --> 00:09:18,543 Nawawala ang parol ni Sunny, 156 00:09:18,626 --> 00:09:22,001 at wala pa akong palatandaan sa kaso. 157 00:09:22,084 --> 00:09:25,043 Sa ngayon, puro putik at glitter lang. 158 00:09:26,293 --> 00:09:28,626 Talaga? 159 00:09:28,709 --> 00:09:30,543 Pero walang nakakita. 160 00:09:30,626 --> 00:09:32,584 Nakita ko 'yon kagabi. 161 00:09:32,668 --> 00:09:34,084 Mag-usap tayo. 162 00:09:34,626 --> 00:09:38,209 'Wag, Sparky! Hindi laruan ang badge ko. 163 00:09:39,459 --> 00:09:41,501 At itigil mo na 'yan. 164 00:09:41,584 --> 00:09:42,668 Mabulunan ka. 165 00:09:46,043 --> 00:09:47,584 Subukan mo 'to. 166 00:09:51,293 --> 00:09:53,043 Tapos na ang pagiging cute. 167 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 Subukan pa natin ulit. 168 00:09:57,543 --> 00:10:01,168 Hitch, nawawala ang parol ko, pero may paraan. 169 00:10:01,668 --> 00:10:04,209 Si Zipp? Magaling siya lumutas. 170 00:10:04,293 --> 00:10:05,126 Oo. 171 00:10:05,209 --> 00:10:06,418 Kailangan ko 172 00:10:06,501 --> 00:10:10,168 ng kaunting tulong mula sa Sheriff. 173 00:10:11,043 --> 00:10:12,793 -Tulong? -Alam mo na. 174 00:10:12,876 --> 00:10:14,376 Ipunin ang lahat ng 175 00:10:14,459 --> 00:10:16,584 mahika't isabog sa parol. 176 00:10:16,668 --> 00:10:18,501 Parang pulong ng bayan. 177 00:10:18,584 --> 00:10:20,793 Sandali lang. 178 00:10:20,876 --> 00:10:22,209 Maganda bang 179 00:10:22,293 --> 00:10:24,584 ipaalam na nawawala 'yon? 180 00:10:24,668 --> 00:10:27,293 Tanda mo ang babala ng Twilight? 181 00:10:27,376 --> 00:10:29,751 Na may gustong magnakaw nito? 182 00:10:29,834 --> 00:10:33,543 -Paano kung mahanap niya? -Imposible 'yan. 183 00:10:33,626 --> 00:10:34,584 Pwede! 184 00:10:34,668 --> 00:10:37,168 Sunny, maging makatwiran tayo. 185 00:10:37,668 --> 00:10:38,834 Ang puzzle ko! 186 00:10:39,501 --> 00:10:40,334 Sparky! 187 00:10:41,459 --> 00:10:42,626 Tama na 'yan. 188 00:10:44,751 --> 00:10:47,084 -Pwede. -Limited edition 'yan. 189 00:10:50,334 --> 00:10:51,168 Saan tayo? 190 00:10:51,251 --> 00:10:52,376 'Di mahalaga. 191 00:10:53,876 --> 00:10:57,251 Sabi mo nakita mo kagabi? Ano'ng nakita mo? 192 00:10:58,084 --> 00:10:59,959 Ano'ng nakita ko? 193 00:11:00,043 --> 00:11:02,168 Nakita ko ang parol. 194 00:11:02,793 --> 00:11:06,418 Nakita ko ang pony na palihim pumasok sa hardin. 195 00:11:06,501 --> 00:11:09,084 Syempre. Ako 'yon! 196 00:11:09,168 --> 00:11:10,584 -Ikaw? -Oo. 197 00:11:10,668 --> 00:11:13,126 Hindi ako makatulog kagabi, 198 00:11:13,209 --> 00:11:18,418 kaya nagtimpla ako ng Oolong na tsaa. 199 00:11:18,501 --> 00:11:21,043 Para antukin ako 200 00:11:21,126 --> 00:11:23,376 at makatulog nang mahimbing. 201 00:11:23,459 --> 00:11:25,709 Ano ang kinalaman ng parol? 202 00:11:25,793 --> 00:11:29,543 Kasi, naghanap ako ng dahon ng tsaa sa hardin, 203 00:11:29,626 --> 00:11:31,459 dahil naubusan ako, 204 00:11:31,543 --> 00:11:34,668 at kailangan ko ng liwanag sa daan. 205 00:11:34,751 --> 00:11:35,959 Sungay mo? 206 00:11:36,043 --> 00:11:39,418 Oo, pwede rin naman. 207 00:11:40,126 --> 00:11:41,084 Ha. 208 00:11:41,168 --> 00:11:44,334 Pero tulog ka na no'ng nakita kita. 209 00:11:44,418 --> 00:11:46,959 Baka si Señor Butterscotch 'yon. 210 00:11:47,043 --> 00:11:50,709 Inilalagay ko siya kung kailangan kong umalis. 211 00:11:50,793 --> 00:11:53,209 Malas 'pag walang kapalit. 212 00:11:53,293 --> 00:11:55,834 Kung ikaw ang kumuha ng parol, 213 00:11:55,918 --> 00:11:57,543 ba't 'di mo ibinalik? 214 00:11:57,626 --> 00:11:59,959 Binalik ko sa lamesa ni Sunny. 215 00:12:00,043 --> 00:12:02,501 Hilig niyang ilabas at itabi 216 00:12:02,584 --> 00:12:06,001 dahil naaalala niya no'ng bisiro pa siya. 217 00:12:07,084 --> 00:12:08,709 'Di mo ba nagustuhan? 218 00:12:08,793 --> 00:12:12,876 Kung ibinalik mo, nasaan na 'to ngayon? 219 00:12:16,501 --> 00:12:17,959 Makakaalis ka na. 220 00:12:18,543 --> 00:12:19,376 Sige! 221 00:12:23,584 --> 00:12:26,918 Pakiramdam ko malulutas ko na. 222 00:12:29,626 --> 00:12:31,959 Muntik na ako roon. 223 00:12:34,709 --> 00:12:35,876 May nakita ka? 224 00:12:36,793 --> 00:12:40,584 Ikaw na lang palatandaan na mayro'n ako. 225 00:12:43,584 --> 00:12:46,168 Kahina-hinala. 226 00:12:47,668 --> 00:12:48,543 Hoy! 227 00:13:05,501 --> 00:13:06,584 Pasensya na! 228 00:13:20,376 --> 00:13:21,876 Saan siya nagpunta? 229 00:13:23,959 --> 00:13:25,126 Kumusta. 230 00:13:25,209 --> 00:13:28,251 -Gusto mong magpaganda? -Oo naman. 231 00:13:28,334 --> 00:13:30,751 Sabihin mo ang style n'yo. 232 00:13:30,834 --> 00:13:31,709 Sige. 233 00:13:31,793 --> 00:13:35,459 Kaya namin gawin ang kahit ano. 234 00:13:35,543 --> 00:13:38,751 Bobs, layers, beach waves, braids. 235 00:13:38,834 --> 00:13:40,293 Ano'ng gusto mo? 236 00:13:40,376 --> 00:13:42,293 Babalik na lang ako. 237 00:13:42,376 --> 00:13:44,293 Wala kami niyan. 238 00:13:44,376 --> 00:13:45,793 May gift card din. 239 00:13:51,709 --> 00:13:52,543 Ah. 240 00:13:52,626 --> 00:13:54,293 Alam ko na, Misty. 241 00:13:54,376 --> 00:13:57,876 Alam kong ikaw ang nagnakaw ng parol. 242 00:13:57,959 --> 00:14:00,126 Mula noong sleepover, 243 00:14:00,209 --> 00:14:02,376 kakaiba na pakiramdam ko. 244 00:14:02,459 --> 00:14:06,418 Ang mga tanong mo kay Sparky, ang Bridlewood, 245 00:14:06,501 --> 00:14:10,251 at 'yong sa elevator ng Crystal na silid. 246 00:14:10,334 --> 00:14:11,834 Hindi ko pinansin 247 00:14:11,918 --> 00:14:15,084 at pinagbigyan ka pa hanggang ngayon. 248 00:14:15,168 --> 00:14:18,043 Lahat ng kakaibang ugali ay patunay. 249 00:14:18,126 --> 00:14:19,251 Sabihin mo... 250 00:14:19,334 --> 00:14:21,501 -Ako-- -...nasaan ang parol! 251 00:14:21,584 --> 00:14:22,418 Tama na! 252 00:14:23,251 --> 00:14:26,334 Ano'ng ginagawa mo? Siya ang magnanakaw. 253 00:14:26,959 --> 00:14:27,793 Ako 'yon. 254 00:14:27,876 --> 00:14:29,709 Ako ang magnanakaw. 255 00:14:29,793 --> 00:14:30,626 Ano? 256 00:14:31,251 --> 00:14:33,751 Hindi ako magnanakaw pero... 257 00:14:35,668 --> 00:14:36,918 nasa akin 'to. 258 00:14:37,001 --> 00:14:40,376 Hindi! Si Misty ang magnanakaw. 259 00:14:40,459 --> 00:14:41,293 Hindi. 260 00:14:41,918 --> 00:14:45,918 Ang totoo, nakita ko 'to sa labas kanina. 261 00:14:46,001 --> 00:14:49,668 Ipapakita ko na sana sa'yo kaso kumikinang ang Cutie Mark mo, 262 00:14:49,751 --> 00:14:52,376 at napakasaya mong nag-iimbestiga. 263 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 -Pero ang bakas. -Inilagay ko para ituloy mo. 264 00:14:56,001 --> 00:15:00,126 At ang Wing Glitter ang palatandaan mo sa'kin. 265 00:15:00,668 --> 00:15:04,376 Wala akong ideya na kay Misty ka napunta. 266 00:15:06,376 --> 00:15:09,126 Balewala pala lahat ng 'to? 267 00:15:09,209 --> 00:15:12,209 Nagmukha akong tanga akusahan si Misty 268 00:15:12,293 --> 00:15:14,959 sa mga bagay na hindi niya ginawa? 269 00:15:15,043 --> 00:15:19,418 Kailangan kong humingi ng tawad sa kanya, 270 00:15:19,501 --> 00:15:23,459 pero hindi pa kuminang ang Cutie Mark mo ng ganyan. 271 00:15:23,543 --> 00:15:26,043 Isa ka na talagang detective! 272 00:15:26,751 --> 00:15:28,251 May halaga, tama? 273 00:15:29,793 --> 00:15:33,084 Tama ka, masaya nga, 274 00:15:33,168 --> 00:15:35,334 papatawarin kita 275 00:15:35,418 --> 00:15:39,376 kahit na nagmukha akong tanga kakahanap. 276 00:15:39,459 --> 00:15:42,251 Kahit may nakaligtaan akong tanda. 277 00:15:43,668 --> 00:15:46,043 'Di ko naisip ang glitter? 278 00:15:46,126 --> 00:15:47,793 Aquamarine 'yon. 279 00:15:47,876 --> 00:15:52,543 Gaya ng sparkle ko. Akala mo si Misty. 280 00:15:52,626 --> 00:15:55,793 Napakalambing niya. Hindi niya magagawa. 281 00:15:55,876 --> 00:15:58,959 Misty, pasensya ka na. 282 00:15:59,043 --> 00:16:01,459 Hindi dapat kita inakusahan 283 00:16:01,543 --> 00:16:04,959 o hinabol nang paikot-ikot sa bayan. 284 00:16:06,126 --> 00:16:09,334 Kailangan ko pang mas magsanay. 285 00:16:10,293 --> 00:16:11,251 Okay lang. 286 00:16:11,334 --> 00:16:15,001 Ganyan talaga 'pag nakapokus. 287 00:16:15,084 --> 00:16:18,668 Bakit ka tumatakbo palayo sa'kin? 288 00:16:18,751 --> 00:16:20,418 Kasi, ako... 289 00:16:21,418 --> 00:16:24,126 Hindi ko alam ang sasabihin 290 00:16:24,209 --> 00:16:26,209 kung kinakabahan ako at... 291 00:16:27,043 --> 00:16:28,084 Huli na ako! 292 00:16:28,168 --> 00:16:32,334 Kailangan ko ng umalis bago masira ang cake. 293 00:16:34,626 --> 00:16:36,043 Katakataka. 294 00:16:36,126 --> 00:16:39,459 Baka nahihiya siya sa'tin. May ganoon. 295 00:16:39,543 --> 00:16:42,668 Oo, hindi namin kayang sumayaw gaya mo. 296 00:16:44,001 --> 00:16:47,668 Dahil diyan, nakasulat ako ng kanta. 297 00:16:48,376 --> 00:16:53,251 O, o, saan napunta? O, o, saan napunta? 298 00:16:53,334 --> 00:16:56,251 Heto na, heto na tayo 299 00:16:56,334 --> 00:16:59,293 Hindi tayo titigil 'Gang 'di mahanap ang nawawala 300 00:16:59,918 --> 00:17:02,251 Saan napunta? Saan napunta? 301 00:17:02,876 --> 00:17:05,209 Perpektong kaso sa imbestigador 302 00:17:05,293 --> 00:17:09,084 Naghahanap sa malayo at malawak 303 00:17:09,168 --> 00:17:12,168 -Kaya heto na, heto na tayo -Tara! 304 00:17:12,251 --> 00:17:15,126 Hindi tayo titigil 'Gang 'di mahanap ang nawawala 305 00:17:15,209 --> 00:17:20,293 O, o, saan napunta? O, o, saan napunta? 306 00:17:21,418 --> 00:17:23,501 -Mga pony, pakiusap. -Ano? 307 00:17:23,584 --> 00:17:27,251 Samahan n'yo kami para sa mahalagang layunin. 308 00:17:27,793 --> 00:17:30,709 Sunny, tama na. 'Di ganitong paraan. 309 00:17:32,959 --> 00:17:34,376 Tumigil ka na rin. 310 00:17:35,001 --> 00:17:35,876 Ano 'yon? 311 00:17:35,959 --> 00:17:36,834 Hindi ko alam, 312 00:17:36,918 --> 00:17:41,376 pero parang komplikadong tag na laro. 313 00:17:41,459 --> 00:17:45,459 Tulungan n'yo kaming hanapin ang parol. 314 00:17:46,834 --> 00:17:47,959 Nahanap na. 315 00:17:48,959 --> 00:17:50,459 Talaga? 316 00:17:52,293 --> 00:17:53,126 Nahanap? 317 00:17:53,834 --> 00:17:57,584 Kaunting pakikialam lang. 318 00:17:58,209 --> 00:18:01,084 Dapat pala sinama kita sa plano ko. 319 00:18:01,168 --> 00:18:02,376 Pasensya na. 320 00:18:03,168 --> 00:18:04,334 Mabuti naman. 321 00:18:04,418 --> 00:18:06,043 Salamat sa pagsauli. 322 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 Paano na ang laro? 323 00:18:09,084 --> 00:18:11,584 Magiging sakuna pa 324 00:18:11,668 --> 00:18:15,126 kung napasakamay ng masama ang parol. 325 00:18:15,209 --> 00:18:18,668 Gaya ng misteryosong pony sa babala? 326 00:18:19,501 --> 00:18:21,543 'Yon ang sunod na aalamin. 327 00:18:21,626 --> 00:18:24,043 Oo, ako ang bahala. 328 00:18:25,334 --> 00:18:30,251 Basta magkakasama at sabihin sa isa't isa ang plano, 329 00:18:30,334 --> 00:18:34,334 mapapanatili natin ligtas ang parol at mahika. 330 00:18:34,876 --> 00:18:38,709 Makapangyarihan 'to. Dapat ingatan. 331 00:18:38,793 --> 00:18:41,584 'Wag mo ng ilalabas sa gabi, Izzy. 332 00:18:42,459 --> 00:18:44,626 Bakit ko kailangan ng parol? 333 00:18:44,709 --> 00:18:46,126 May sungay naman. 334 00:18:55,043 --> 00:18:56,251 Sabi ko na! 335 00:18:56,334 --> 00:18:58,584 Ang ganda. 336 00:18:58,668 --> 00:19:00,626 Parang bahaghari. 337 00:19:00,709 --> 00:19:02,334 Tama ka, Sunny. 338 00:19:02,959 --> 00:19:07,001 Ang enerhiya ng parol ay sangkot sa Unity Magic. 339 00:19:07,084 --> 00:19:09,209 O baka magkaiba? 340 00:19:09,293 --> 00:19:12,626 Sunny, pwede bang itabi ko muna ang parol? 341 00:19:12,709 --> 00:19:15,126 Gusto ko itong suriin pa. 342 00:19:15,209 --> 00:19:17,834 Basta 'di mawawala sa paningin mo. 343 00:19:19,668 --> 00:19:20,959 Hindi. 344 00:19:28,293 --> 00:19:30,084 Nakabalik ka na pala. 345 00:19:30,168 --> 00:19:32,209 Nasaan na ang parol? 346 00:19:32,293 --> 00:19:36,334 Papunta na ako para kunin, pero naisip ko, 347 00:19:36,418 --> 00:19:39,418 -baka hindi 'to singlakas-- -Bigo ulit! 348 00:19:39,959 --> 00:19:42,751 Paulit-ulit na lang. 349 00:19:42,834 --> 00:19:47,293 Isang pagkakamali lang ba, 350 00:19:47,376 --> 00:19:50,668 o sadyang mabait ka lang sa kanila? 351 00:19:50,751 --> 00:19:51,709 Hindi. 352 00:19:51,793 --> 00:19:53,001 Pagkakamali lahat. 353 00:19:53,084 --> 00:19:55,418 Tutulungan kita magtagumpay. 354 00:19:56,043 --> 00:19:58,668 Sana nagsasabi ka nang totoo. 355 00:19:58,751 --> 00:20:03,293 Kakila-kilabot para iwan mo ang nag-iisang kaibigan mo. 356 00:20:03,376 --> 00:20:06,126 Kung wala ako, wala ka rin. 357 00:20:06,209 --> 00:20:10,834 Walang pamilya, walang tahanan, walang Cutie Mark. 358 00:20:10,918 --> 00:20:15,001 Gusto mo ba ng Cutie Mark? 359 00:20:15,084 --> 00:20:16,376 Gustung-gusto. 360 00:20:16,459 --> 00:20:19,334 Pangako, 'di ko na uulitin. 361 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 Kukunin ko ang parol-- 362 00:20:21,501 --> 00:20:25,876 Hindi. Nagsasayang lang tayo ng oras. 363 00:20:25,959 --> 00:20:28,084 Paano na ang mahika? 364 00:20:28,168 --> 00:20:34,001 Isang bagay lang ang makapagbabalik agad ng kapangyarihan. 365 00:20:37,543 --> 00:20:39,418 Dragonfire. 366 00:20:42,459 --> 00:20:43,376 Syempre. 367 00:20:43,459 --> 00:20:46,084 Huling piraso na nawawala. 368 00:20:46,709 --> 00:20:49,168 Sparky. Hindi, ibaba mo 'yan! 369 00:20:55,668 --> 00:20:57,501 Tama na 'to. 370 00:20:57,584 --> 00:20:58,751 Hayaan mo. 371 00:21:14,459 --> 00:21:17,543 Walang handa sa ganito. 372 00:21:19,626 --> 00:21:22,751 Nakakamangha ang dragonfire niya. 373 00:21:22,834 --> 00:21:24,751 At maliit pa siya. 374 00:21:25,293 --> 00:21:29,793 Parang langit ang hangganan ng kapangyarihan, 'di ba? 375 00:22:01,626 --> 00:22:02,959 Pagsasalin ng subtitle ni: Janica Fabian