1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:31,043 --> 00:00:32,918 ‎거기 누구 있어? 3 00:00:35,209 --> 00:00:36,293 ‎꿈이었나 보네 4 00:00:41,918 --> 00:00:43,793 ‎좋은 아침, 수사대 5 00:00:43,876 --> 00:00:45,543 ‎안녕, 멋진 안경 6 00:00:46,126 --> 00:00:47,043 ‎안녕… 7 00:00:47,126 --> 00:00:47,959 ‎등? 8 00:00:49,334 --> 00:00:50,376 ‎등이 9 00:00:50,459 --> 00:00:51,834 ‎사라졌잖아! 10 00:00:54,584 --> 00:00:56,626 ‎그냥 내버려 둬 11 00:00:57,293 --> 00:00:58,834 ‎빛나게 내버려 둬 12 00:01:01,001 --> 00:01:03,418 ‎우리 다 같이 이륙하는 거야 13 00:01:03,501 --> 00:01:05,501 ‎그냥 영원히 달리고 14 00:01:05,584 --> 00:01:09,001 ‎점점 더 나아지는 거야 15 00:01:11,376 --> 00:01:13,334 ‎사방에 포니들이 있고 16 00:01:13,418 --> 00:01:15,584 ‎하늘에서 느낄 수 있어 17 00:01:15,668 --> 00:01:19,418 ‎네 불꽃을 찾고 ‎반짝반짝 빛나는 거야 18 00:01:19,501 --> 00:01:21,418 ‎함께 나누고 잘되는 거야 19 00:01:21,501 --> 00:01:23,501 ‎발굽에서 마음까지 배려하잖아 20 00:01:23,584 --> 00:01:24,793 ‎자, 포니들아 21 00:01:24,876 --> 00:01:28,751 ‎모두 하나로 뭉치는 거야 22 00:01:33,918 --> 00:01:35,251 ‎희망이 사라졌어! 23 00:01:38,418 --> 00:01:39,334 ‎뭐? 24 00:01:39,418 --> 00:01:42,543 ‎'희망 등'이 제자리에 없어 25 00:01:42,626 --> 00:01:44,084 ‎여기도 없다면 26 00:01:44,168 --> 00:01:46,293 ‎사라졌다는 말이니까 찾아야지 27 00:01:46,376 --> 00:01:47,459 ‎늦었는지도 몰라 28 00:01:47,543 --> 00:01:50,501 ‎시간이 지날수록 ‎단서를 찾기 힘들거든 29 00:01:50,584 --> 00:01:55,251 ‎집, 내가 엉뚱한 데 둬서 그렇지 ‎집 안에 있을 거야 30 00:01:56,168 --> 00:01:59,918 ‎그럼 다행인데 혹시 모르니까… 31 00:02:14,418 --> 00:02:16,168 ‎네 말대로 안 보여 32 00:02:17,376 --> 00:02:21,834 ‎내 특별한 등이 사라지다니 ‎진짜 심각한 문제야 33 00:02:21,918 --> 00:02:23,334 ‎브라이트하우스에서 34 00:02:23,418 --> 00:02:26,543 ‎유니티 크리스털 다음으로 ‎중요한 거잖아 35 00:02:26,626 --> 00:02:28,459 ‎마법 프리즈빔 힘이 담겨 있는데 36 00:02:28,543 --> 00:02:29,918 ‎이제 어쩌지? 37 00:02:30,001 --> 00:02:31,751 ‎방법은 딱 하나야 38 00:02:40,376 --> 00:02:42,376 ‎집 탐정이 나서야지 39 00:02:58,626 --> 00:03:01,459 ‎분명히 어떤 악당이 ‎집에 침입했었어 40 00:03:01,543 --> 00:03:03,293 ‎누가 이런 짓을 해? 41 00:03:04,793 --> 00:03:06,293 ‎내가 먹던 사과네! 42 00:03:07,834 --> 00:03:08,959 ‎맛있다니까 43 00:03:12,209 --> 00:03:13,418 ‎그러면 그렇지 44 00:03:13,501 --> 00:03:17,251 ‎크기가 등의 바닥 둘레랑 ‎정확히 일치해 45 00:03:17,334 --> 00:03:18,209 ‎이건 뭐지? 46 00:03:20,626 --> 00:03:21,459 ‎흙이구나! 47 00:03:23,334 --> 00:03:26,876 ‎마을 텃밭에 깐 흙이랑 똑같아 48 00:03:26,959 --> 00:03:28,084 ‎흥미롭네 49 00:03:28,168 --> 00:03:29,501 ‎나 흙 먹은 거야? 50 00:03:36,418 --> 00:03:38,293 ‎하늘 위로 발굽 만세 51 00:03:38,376 --> 00:03:39,876 ‎우리 기분 좋은 자세 52 00:03:39,959 --> 00:03:41,709 ‎매일 행복 가득한… 53 00:03:41,793 --> 00:03:44,084 ‎잠깐만! 거기서 꼼짝 마 54 00:03:44,168 --> 00:03:47,001 ‎- 뭐 해? ‎- 수사 중인 범죄 현장이야 55 00:03:47,084 --> 00:03:49,334 ‎증거 오염되지 않게 조심해 56 00:03:49,418 --> 00:03:52,001 ‎실제 수수께끼야? 57 00:03:52,084 --> 00:03:53,209 ‎무슨 범죄인데? 58 00:03:53,293 --> 00:03:55,209 ‎써니의 등이 사라졌어 59 00:03:56,001 --> 00:03:58,209 ‎웬일이니! 나도 도와줄까? 60 00:03:58,293 --> 00:04:01,376 ‎나 혼자 수사해도 ‎충분하니까 괜찮아 61 00:04:01,459 --> 00:04:03,209 ‎강제 침입 흔적은 없어 62 00:04:06,168 --> 00:04:07,334 ‎네 큐티 마크 63 00:04:08,418 --> 00:04:11,168 ‎진짜 혼자서도 잘하고 있구나 64 00:04:12,251 --> 00:04:14,918 ‎그럼 난 빠져 줄게, 탐정님 65 00:04:15,418 --> 00:04:17,209 ‎신나게 즐겨 66 00:04:24,001 --> 00:04:25,126 ‎이게 뭐야? 67 00:04:29,334 --> 00:04:30,334 ‎등? 68 00:04:30,959 --> 00:04:32,459 ‎왜 여기 나와 있지? 69 00:04:32,959 --> 00:04:36,668 ‎찾을 필요 없어서 집이 좋아하겠다 70 00:04:42,334 --> 00:04:44,543 ‎지금 저렇게 신났는데 71 00:04:46,876 --> 00:04:49,418 ‎내가 찾았다고 주면 실망할 거야 72 00:04:49,501 --> 00:04:53,793 ‎뭐, 등은 천천히 찾아도 되겠지 73 00:04:57,001 --> 00:04:58,751 ‎새로운 수수께끼도 추가하자 74 00:04:58,834 --> 00:05:01,668 ‎신상 핍표 윙 글리터를 뿌려야지 75 00:05:02,709 --> 00:05:07,084 ‎집이 등을 찾다 보면 ‎곧 나한테 오겠지 76 00:05:07,168 --> 00:05:09,126 ‎신난다, 나 이런 거 잘한다니까 77 00:05:09,793 --> 00:05:11,751 ‎수수께끼 파티를 열어야겠다! 78 00:05:18,376 --> 00:05:19,209 ‎뭐야? 79 00:05:19,293 --> 00:05:22,293 ‎내가 바로 이 자리에 묻어 놨는데! 80 00:05:23,626 --> 00:05:25,126 ‎누가 찾아냈네 81 00:05:27,043 --> 00:05:29,668 ‎왜 묻기만 하면 된다고 착각했지? 82 00:05:30,709 --> 00:05:33,334 ‎왜 맨날 당황해서 실수하나 몰라 83 00:05:34,959 --> 00:05:38,543 ‎오펄린이 알면 난리 날 텐데 84 00:05:39,043 --> 00:05:42,501 ‎내가 먼저 다시 찾아내면 돼 85 00:05:45,876 --> 00:05:49,418 ‎미스티? 여기서 뭐 해? 86 00:05:49,501 --> 00:05:50,459 ‎나? 87 00:05:51,168 --> 00:05:52,001 ‎난… 88 00:05:52,543 --> 00:05:56,459 ‎이 구멍을 메우고 있었어 ‎땅다람쥐들이 파 놨더라고 89 00:05:56,543 --> 00:05:59,543 ‎이 말썽꾼들 때문에 ‎여기저기 구멍 천지던데 90 00:06:00,126 --> 00:06:01,543 ‎누가 다치면 안 되니까 91 00:06:03,418 --> 00:06:06,709 ‎땅다람쥐 구멍은 이것보다 작지 92 00:06:06,793 --> 00:06:10,084 ‎하지만 등은 여기 딱 들어가겠네 93 00:06:12,001 --> 00:06:16,584 ‎그리고 땅다람쥐가 팠다면 ‎이런 발굽 자국도 없겠지 94 00:06:17,084 --> 00:06:18,043 ‎반짝이? 95 00:06:18,126 --> 00:06:19,584 ‎마법 쓸 때 나왔나? 96 00:06:19,668 --> 00:06:22,209 ‎어스 포니의 발굽 자국 같아 97 00:06:22,293 --> 00:06:24,251 ‎텃밭을 이용하는 포니나 98 00:06:24,334 --> 00:06:28,709 ‎등을 훔친 도둑 포니가 남겼겠지! 99 00:06:29,376 --> 00:06:32,084 ‎등이 뭔데? 뭘 봤어야 알지 100 00:06:32,168 --> 00:06:33,043 ‎나 갈게! 101 00:06:34,376 --> 00:06:37,834 ‎이상하게 굴긴 했지만 ‎원래 그런 애니까 102 00:06:38,418 --> 00:06:40,668 ‎최신 정보, 확실한 단서는 없다 103 00:06:42,043 --> 00:06:46,209 ‎하지만 마을에 ‎뭔가 아는 포니가 있겠지 104 00:06:48,626 --> 00:06:50,459 ‎집이 수사 중이긴 하지 105 00:06:51,501 --> 00:06:54,501 ‎근데 너무 갑갑해서 ‎뭐라도 해야겠어 106 00:06:55,043 --> 00:06:58,209 ‎집한테 방해 안 되게 ‎도울 일이 있을 거야 107 00:06:58,293 --> 00:06:59,376 ‎그치, 클라우드퍼프? 108 00:07:03,043 --> 00:07:04,084 ‎아, 맞다! 109 00:07:06,126 --> 00:07:07,834 ‎크리스털과 프리즈빔은 110 00:07:07,918 --> 00:07:11,251 ‎포니들의 ‎유니티 마법을 통해 작동해 111 00:07:11,334 --> 00:07:15,543 ‎내 등에 있는 프리즈빔도 ‎그런 식이라면 112 00:07:15,626 --> 00:07:18,584 ‎어디 있든 빛나게 할 수 있으니까 113 00:07:18,668 --> 00:07:20,793 ‎우리를 이끌 신호가 되겠지 114 00:07:21,959 --> 00:07:25,501 ‎포니를 많이 모아 ‎힘을 합치기만 하면 돼 115 00:07:26,418 --> 00:07:27,543 ‎고마워, 클라우드퍼프! 116 00:07:34,251 --> 00:07:37,251 ‎시간 없는데 예상 목격자가 많네 117 00:07:37,334 --> 00:07:39,459 ‎누구부터 시작하지? 118 00:07:40,418 --> 00:07:42,043 ‎텃밭에 있는 꽃이다 119 00:07:42,126 --> 00:07:43,376 ‎그렇지! 120 00:07:43,459 --> 00:07:45,543 ‎핍이 우리 춤을 좋아할 거야 121 00:07:45,626 --> 00:07:48,626 ‎시셸, 글로리, 피치 피즈 122 00:07:49,334 --> 00:07:53,793 ‎새벽 4시 22분쯤에 어디 있었어? 123 00:07:53,876 --> 00:07:58,418 ‎새벽 4시 22분이면 ‎우리 다 집에서 자고 있었지 124 00:07:58,501 --> 00:08:02,793 ‎맞아, '유후프' 보느라고 ‎밤을 새우진 않았어 125 00:08:03,626 --> 00:08:05,584 ‎굉장히 구체적이네 126 00:08:05,668 --> 00:08:07,334 ‎너무 구체적이야 127 00:08:07,418 --> 00:08:08,626 ‎믿음이 안 가! 128 00:08:10,126 --> 00:08:11,959 ‎좋아, 솔직히 말할게 129 00:08:12,043 --> 00:08:13,751 ‎우리 안 잤어 130 00:08:13,834 --> 00:08:17,543 ‎- 역시! ‎- 핍의 화장법을 보느라고 131 00:08:17,626 --> 00:08:19,834 ‎핍의 윙 글리터 신상이 나왔거든 132 00:08:19,918 --> 00:08:22,251 ‎부모님께는 비밀이야! 133 00:08:23,334 --> 00:08:25,209 ‎윙 글리터? 134 00:08:25,293 --> 00:08:28,334 ‎아니지, 훌륭한 탐정은 ‎신중하게 결론을 내려 135 00:08:28,418 --> 00:08:30,084 ‎더 깊이 파 봐야지 136 00:08:33,959 --> 00:08:34,834 ‎메이플라워? 137 00:08:34,918 --> 00:08:35,876 ‎- 왜? ‎- 그게 뭐죠? 138 00:08:35,959 --> 00:08:39,084 ‎'이지가 척척'에서 ‎손봐 온 낡은 램프야 139 00:08:41,334 --> 00:08:42,168 ‎아, 그러네요 140 00:08:42,709 --> 00:08:44,543 ‎죄송해요, 담아 드릴게요 141 00:08:44,626 --> 00:08:45,543 ‎관둬 142 00:08:47,959 --> 00:08:50,376 ‎다른 작전을 써야겠네 143 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 ‎집! 144 00:08:53,334 --> 00:08:57,084 ‎'이지가 척척' ‎가정 출장은 잘돼 가? 145 00:08:57,709 --> 00:08:58,793 ‎끝내줘 146 00:08:58,876 --> 00:09:03,418 ‎집에 굴러다니는 잡동사니가 ‎미들 수 없을 만큼 많아 147 00:09:03,501 --> 00:09:05,043 ‎예쁘게 변신시켜서 148 00:09:05,126 --> 00:09:07,126 ‎새롭게 써 달라며 149 00:09:07,209 --> 00:09:09,959 ‎금손을 애타게 찾는다니까! 150 00:09:10,043 --> 00:09:12,543 ‎방금 메이플라워의 램프도 손봤어 151 00:09:12,626 --> 00:09:14,126 ‎나도 들었어 152 00:09:14,209 --> 00:09:15,334 ‎너 좀… 153 00:09:16,334 --> 00:09:17,209 ‎왜 그래? 154 00:09:17,293 --> 00:09:19,043 ‎써니의 등이 사라졌는데 155 00:09:19,126 --> 00:09:22,001 ‎아직 별다른 단서를 찾지 못했어 156 00:09:22,084 --> 00:09:25,043 ‎흙이랑 반짝이뿐이야 157 00:09:26,334 --> 00:09:28,626 ‎사실 다 그렇잖아? 158 00:09:28,709 --> 00:09:30,543 ‎근데 목격자가 없어 159 00:09:30,626 --> 00:09:32,584 ‎정말? 나 어젯밤에 봤는데 160 00:09:33,168 --> 00:09:34,084 ‎얘기 좀 해 161 00:09:34,626 --> 00:09:38,209 ‎안 돼, 스파키! ‎내 배지는 장난감이 아니라니까 162 00:09:39,459 --> 00:09:41,501 ‎아무거나 입에 넣지 말고 163 00:09:41,584 --> 00:09:42,668 ‎목에 걸려 164 00:09:46,043 --> 00:09:47,584 ‎자, 이거 물어 165 00:09:51,293 --> 00:09:53,043 ‎귀엽다 말았네 166 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 ‎다시 해 보자 167 00:09:57,543 --> 00:10:01,168 ‎내 등이 없어졌는데 ‎찾을 방법이 생각났어 168 00:10:01,668 --> 00:10:04,293 ‎집 탐정이 나섰어? ‎수수께끼 해결사잖아 169 00:10:04,376 --> 00:10:05,793 ‎집이 알아보고 있긴 한데 170 00:10:05,876 --> 00:10:10,168 ‎모두의 사랑을 한 몸에 받는 ‎보안관도 도와줘야겠어 171 00:10:11,084 --> 00:10:12,793 ‎- 어떻게? ‎- 그냥 172 00:10:12,876 --> 00:10:14,376 ‎포니들을 모아서 173 00:10:14,459 --> 00:10:16,584 ‎모두의 마법을 등으로 쏘면 되거든 174 00:10:16,668 --> 00:10:18,501 ‎마을 회의 한다고 해 175 00:10:18,584 --> 00:10:20,793 ‎근데 말이야 176 00:10:20,876 --> 00:10:24,584 ‎등이 없어졌다면 ‎비밀로 하는 게 낫지 않아? 177 00:10:24,668 --> 00:10:27,293 ‎트와일라잇 스파클이 경고했잖아 178 00:10:27,376 --> 00:10:29,751 ‎마법을 훔치려는 ‎사악한 포니가 있어 179 00:10:29,834 --> 00:10:33,543 ‎- 그 포니가 등을 찾으면? ‎- 그럴 가능성은 없지 180 00:10:33,626 --> 00:10:34,584 ‎있거든! 181 00:10:34,668 --> 00:10:37,168 ‎써니, 억지 부리지 마 182 00:10:37,668 --> 00:10:38,834 ‎내 퍼즐! 183 00:10:39,501 --> 00:10:40,334 ‎스파키! 184 00:10:41,459 --> 00:10:42,626 ‎용의 불 사용 금지야! 185 00:10:44,751 --> 00:10:47,084 ‎- 저게 있구나 ‎- 한정판 퍼즐인데! 186 00:10:50,334 --> 00:10:51,168 ‎여긴 어디야? 187 00:10:51,251 --> 00:10:52,376 ‎몰라도 돼 188 00:10:53,876 --> 00:10:57,251 ‎어젯밤에 봤다고? 정확히 뭘 봤어? 189 00:10:58,084 --> 00:10:59,959 ‎뭘 봤냐니? 190 00:11:00,043 --> 00:11:02,168 ‎등을 봤다니까 고새 까먹었어? 191 00:11:02,793 --> 00:11:06,418 ‎어떤 포니가 그걸 들고 ‎텃밭을 얼쩡댔는데 192 00:11:06,501 --> 00:11:09,084 ‎맞아, 그게 나였어! 193 00:11:09,168 --> 00:11:10,584 ‎- 그래? ‎- 응 194 00:11:10,668 --> 00:11:13,126 ‎평소처럼 어젯밤에도 잠이 안 와서 195 00:11:13,209 --> 00:11:18,418 ‎'유니콘 쿨쿨 꿀잠' 우롱차를 ‎마셔야겠다고 생각했지 196 00:11:18,501 --> 00:11:21,043 ‎그럼 눈이 초롱초롱했던 포니도 197 00:11:21,126 --> 00:11:23,376 ‎포근한 잠에 빠질 수 있거든 198 00:11:23,459 --> 00:11:25,709 ‎그거랑 등이 무슨 상관인데? 199 00:11:25,793 --> 00:11:29,543 ‎그야 찻잎을 따러 텃밭에 갔으니까 200 00:11:29,626 --> 00:11:31,459 ‎다 떨어졌더라고 201 00:11:31,543 --> 00:11:34,668 ‎밤길을 밝히는 데는 등이 최고잖아 202 00:11:34,751 --> 00:11:35,959 ‎네 빛나는 뿔은? 203 00:11:37,709 --> 00:11:39,418 ‎그것도 있네 204 00:11:41,168 --> 00:11:44,334 ‎넌 새벽에 침대에 있었어 ‎내가 봤다고 205 00:11:44,418 --> 00:11:46,959 ‎아, 버터스카치 씨 얘기구나 206 00:11:47,043 --> 00:11:50,709 ‎늦은 밤에는 이불 속에 ‎버터스카치 씨를 넣고 나오거든 207 00:11:50,793 --> 00:11:53,209 ‎그냥 잠자리를 비우면 '징시'야 208 00:11:53,293 --> 00:11:55,834 ‎어젯밤에 네가 등을 꺼내 갔다면 209 00:11:55,918 --> 00:11:57,543 ‎왜 도로 안 갖다 놨어? 210 00:11:57,626 --> 00:11:59,959 ‎써니 침대 옆에 갖다 놨어! 211 00:12:00,043 --> 00:12:03,334 ‎써니가 밤마다 옆에 두고 자거든 212 00:12:03,418 --> 00:12:06,001 ‎어릴 때 생각이 난대 213 00:12:07,084 --> 00:12:08,709 ‎정말 귀엽지? 214 00:12:08,793 --> 00:12:12,876 ‎네가 쓰고 돌려줬다면 ‎대체 어디로 사라졌지? 215 00:12:16,501 --> 00:12:17,959 ‎이지, 가도 돼 216 00:12:18,543 --> 00:12:19,376 ‎그래! 217 00:12:23,584 --> 00:12:26,918 ‎답으로 넘어갈 듯 말 듯 ‎하단 말이지 218 00:12:29,626 --> 00:12:31,959 ‎넘어가 버렸네 219 00:12:34,709 --> 00:12:35,876 ‎뭐 건졌어? 220 00:12:37,293 --> 00:12:40,584 ‎그럼 확실한 단서는 너밖에 없구나 221 00:12:43,584 --> 00:12:46,168 ‎저거 수상하네 222 00:12:47,668 --> 00:12:48,543 ‎미스티! 223 00:13:05,501 --> 00:13:06,584 ‎미안해 224 00:13:20,376 --> 00:13:21,876 ‎어디 갔지? 225 00:13:23,959 --> 00:13:25,126 ‎어서 와 226 00:13:25,209 --> 00:13:28,251 ‎- 오늘 갈기 하러 왔어? ‎- 맞아, 부탁해 227 00:13:28,334 --> 00:13:30,751 ‎자신 있는 스타일을 추천해 줘 228 00:13:30,834 --> 00:13:31,709 ‎좋아 229 00:13:31,793 --> 00:13:35,459 ‎우린 고전 스타일부터 ‎최신 유행까지 다 가능해 230 00:13:35,543 --> 00:13:38,751 ‎단발, 층, 물결 파마, 땋기 ‎말만 해 231 00:13:38,834 --> 00:13:40,293 ‎뭐로 할래? 232 00:13:40,376 --> 00:13:42,293 ‎난 다음 기회에! 233 00:13:42,376 --> 00:13:44,293 ‎그런 건 없는데 234 00:13:44,376 --> 00:13:45,793 ‎근데 상품권은 팔아 235 00:13:52,626 --> 00:13:54,293 ‎다 알아, 미스티! 236 00:13:54,376 --> 00:13:57,876 ‎등을 훔친 포니도 바로 너잖아 237 00:13:57,959 --> 00:14:00,126 ‎유니콘 밤샘 파티 후로 238 00:14:00,209 --> 00:14:02,376 ‎네가 계속 의심스러웠어 239 00:14:02,459 --> 00:14:06,418 ‎스파키에 대해 캐묻고 ‎브라이들우드 문화도 모르고 240 00:14:06,501 --> 00:14:10,251 ‎크리스털 룸으로 가는 ‎엘리베이터에서 딱 걸렸잖아 241 00:14:10,334 --> 00:14:11,834 ‎내 직감을 무시하고 242 00:14:11,918 --> 00:14:15,084 ‎널 믿어 주려고 했는데 ‎더는 안 되겠어 243 00:14:15,168 --> 00:14:18,043 ‎도망치며 수상하게 굴어서 ‎이젠 확신이 섰지 244 00:14:18,126 --> 00:14:19,251 ‎솔직히 말해 245 00:14:19,334 --> 00:14:21,501 ‎- 난… ‎- 써니 등 어디 숨겼어? 246 00:14:21,584 --> 00:14:22,418 ‎그만해! 247 00:14:23,251 --> 00:14:26,334 ‎핍, 왜 방해해? ‎등 훔친 도둑을 잡았어 248 00:14:26,959 --> 00:14:27,793 ‎나야 249 00:14:27,876 --> 00:14:29,709 ‎내가 도둑이라고 250 00:14:29,793 --> 00:14:30,626 ‎뭐? 251 00:14:31,251 --> 00:14:33,751 ‎정확히 말해서 도둑은 아니지만 252 00:14:35,668 --> 00:14:36,918 ‎내가 갖고 있었어 253 00:14:37,001 --> 00:14:40,376 ‎말도 안 돼! 미스티가 훔쳤는데 254 00:14:40,459 --> 00:14:41,293 ‎아니야 255 00:14:41,918 --> 00:14:45,918 ‎아침에 브라이트하우스 밖에서 ‎등을 찾았어 256 00:14:46,001 --> 00:14:49,668 ‎바로 주려고 했는데 ‎네 큐티 마크가 빛나고 257 00:14:49,751 --> 00:14:52,376 ‎네가 신나서 조사하길래… 258 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 ‎- 근데 발굽 자국이… ‎- 내가 일부러 남겼어 259 00:14:56,001 --> 00:15:00,126 ‎날 찾아오라고 ‎윙 글리터를 단서로 뿌렸잖아 260 00:15:00,668 --> 00:15:04,376 ‎엉뚱하게 미스티한테 ‎불똥이 튈 줄은 몰랐어 261 00:15:06,376 --> 00:15:09,126 ‎그럼 나 여태 헛수고했어? 262 00:15:09,209 --> 00:15:10,793 ‎나만 바보 됐네 263 00:15:10,876 --> 00:15:14,959 ‎아무 잘못 없는 미스티만 ‎범죄자로 몰아갔잖아 264 00:15:15,043 --> 00:15:19,418 ‎맞아, 전부 나 때문이니까 ‎미스티한테 제대로 사과할게 265 00:15:19,501 --> 00:15:23,459 ‎하지만 네 큐티 마크가 ‎좀 빛났어야지 266 00:15:23,543 --> 00:15:26,043 ‎이제 진정한 탐정이 됐어! 267 00:15:26,751 --> 00:15:28,251 ‎그거면 된 거 아니야? 268 00:15:29,793 --> 00:15:33,084 ‎네 말대로 즐겁긴 했어 269 00:15:33,168 --> 00:15:35,334 ‎그러니까 용서해 줄게 270 00:15:35,418 --> 00:15:39,376 ‎종일 너 때문에 ‎헛고생했어도 괜찮아 271 00:15:39,459 --> 00:15:42,251 ‎뻔한 단서를 놓친 내 탓도 있지만 272 00:15:43,668 --> 00:15:46,043 ‎왜 반짝이 생각을 못 했지? 273 00:15:46,126 --> 00:15:47,793 ‎청록색이었는데 274 00:15:47,876 --> 00:15:52,543 ‎내 스파클처럼! ‎넌 어떻게 미스티를 의심해? 275 00:15:52,626 --> 00:15:55,793 ‎도둑질 같은 거 못 할 애잖아 276 00:15:55,876 --> 00:15:58,959 ‎미스티, 정말 미안해 277 00:15:59,043 --> 00:16:01,459 ‎널 도둑으로 몰다니 큰 실수였어 278 00:16:01,543 --> 00:16:04,959 ‎계속 쫓아다니고 ‎무섭게 몰아붙였잖아 279 00:16:05,626 --> 00:16:09,334 ‎제대로 된 탐정이 되려면 ‎아직 멀었나 봐 280 00:16:10,293 --> 00:16:11,251 ‎괜찮아 281 00:16:11,334 --> 00:16:14,584 ‎뭐 하나에 꽂히면 그럴 수도 있지 282 00:16:15,084 --> 00:16:18,668 ‎마지막으로 궁금해서 그러는데 ‎왜 날 피했어? 283 00:16:18,751 --> 00:16:20,418 ‎아, 그게… 284 00:16:21,418 --> 00:16:24,126 ‎내가 아무 말이나 하는 ‎버릇이 있거든 285 00:16:24,209 --> 00:16:26,209 ‎많이 긴장했을 때나… 286 00:16:27,043 --> 00:16:28,084 ‎늦었네! 287 00:16:28,168 --> 00:16:31,209 ‎빨리 안 가면 내 케이크… 288 00:16:31,293 --> 00:16:32,334 ‎상하겠다? 289 00:16:34,626 --> 00:16:36,043 ‎왜 저러나 몰라 290 00:16:36,126 --> 00:16:39,459 ‎아직 우리가 낯선가 봐 ‎그런 포니도 있잖아 291 00:16:39,543 --> 00:16:42,668 ‎하긴 다들 너처럼 ‎클립트롯 춤을 추진 않지 292 00:16:44,001 --> 00:16:47,668 ‎참, 오늘 바쁘게 돌아다니는 ‎널 보고 쓴 곡이야 293 00:16:48,376 --> 00:16:53,251 ‎어디로 갔지? 어디로 갔지? 294 00:16:53,334 --> 00:16:56,251 ‎우리가 나서자 295 00:16:56,334 --> 00:16:59,293 ‎사라진 물건을 찾을 때까지 ‎포기란 없어 296 00:16:59,918 --> 00:17:02,251 ‎어디로 갔지? 어디로 갔지? 297 00:17:02,876 --> 00:17:05,209 ‎사립 탐정에게 딱 맞는 사건 298 00:17:05,293 --> 00:17:09,084 ‎구석구석 꼼꼼히 조사해 299 00:17:09,168 --> 00:17:12,168 ‎- 우리가 나서자 ‎- 출동 300 00:17:12,251 --> 00:17:15,126 ‎사라진 물건을 찾을 때까지 ‎포기란 없어 301 00:17:15,209 --> 00:17:20,293 ‎어디로 갔지? 어디로 갔지? 302 00:17:21,418 --> 00:17:23,501 ‎모두 부탁해 303 00:17:23,584 --> 00:17:27,251 ‎중요한 일이 있으니까 ‎모두 광장으로 모여 304 00:17:27,793 --> 00:17:30,709 ‎써니, 이건 그렇게 한다고 ‎해결될 일이 아니야 305 00:17:32,959 --> 00:17:34,376 ‎넌 버둥대지 마! 306 00:17:35,001 --> 00:17:35,876 ‎무슨 일이야? 307 00:17:35,959 --> 00:17:36,834 ‎글쎄 308 00:17:36,918 --> 00:17:41,376 ‎규칙이 복잡한 술래잡기라도 ‎하나 본데 309 00:17:41,459 --> 00:17:45,459 ‎모두가 도와줘야 ‎내 등을 찾을 수 있어 310 00:17:46,834 --> 00:17:47,959 ‎우리가 찾았어 311 00:17:48,959 --> 00:17:50,043 ‎정말? 312 00:17:52,293 --> 00:17:53,126 ‎정말? 313 00:17:53,834 --> 00:17:57,584 ‎응, 내가 순수한 마음으로 ‎끼어들어서 생긴 오해야 314 00:17:58,209 --> 00:18:00,668 ‎미리 너한테 내 계획을 얘기할걸 315 00:18:01,168 --> 00:18:02,376 ‎정말 미안해 316 00:18:03,168 --> 00:18:04,334 ‎다행이다 317 00:18:04,418 --> 00:18:06,043 ‎돌려줘서 고마워 318 00:18:06,626 --> 00:18:08,334 ‎술래잡기는 안 해? 319 00:18:09,084 --> 00:18:11,584 ‎맞아, 진짜 큰일 날 뻔했어 320 00:18:11,668 --> 00:18:15,126 ‎엉뚱한 포니 발굽에 ‎들어갔을 수도 있잖아 321 00:18:15,209 --> 00:18:18,751 ‎트와일라잇이 경고한 ‎수수께끼의 사악한 포니처럼? 322 00:18:19,501 --> 00:18:21,543 ‎다음엔 그걸 풀면 되겠다 323 00:18:21,626 --> 00:18:24,043 ‎안 그래도 조사 중이야 324 00:18:25,334 --> 00:18:27,168 ‎우리가 힘을 모으고 325 00:18:27,251 --> 00:18:30,251 ‎서로 계획을 얘기해 주면 326 00:18:30,334 --> 00:18:34,334 ‎이 등과 포니 마법을 ‎안전하게 지킬 수 있어 327 00:18:34,876 --> 00:18:38,709 ‎워낙 강력한 거니까 ‎우리가 더 신경 써야지 328 00:18:38,793 --> 00:18:41,584 ‎이제 달밤 산책은 ‎그만할 거지, 이지? 329 00:18:42,459 --> 00:18:44,626 ‎어차피 등은 안 쓸 건데? 330 00:18:44,709 --> 00:18:46,126 ‎빛나는 뿔이 있잖아 331 00:18:55,043 --> 00:18:56,251 ‎역시! 332 00:18:56,334 --> 00:18:58,584 ‎정말 아름다워 333 00:18:58,668 --> 00:19:00,626 ‎무지개 같다 334 00:19:00,709 --> 00:19:02,334 ‎써니, 네 말이 맞았어 335 00:19:02,959 --> 00:19:07,001 ‎메모, 등의 에너지는 ‎유니티 마법과의 거리에 영향받아 336 00:19:07,084 --> 00:19:09,209 ‎아니면 다른 힘인가? 337 00:19:09,293 --> 00:19:12,626 ‎써니, 내가 등을 ‎더 살펴봐도 될까? 338 00:19:12,709 --> 00:19:15,126 ‎더 과학적으로 분석하고 싶어 339 00:19:15,209 --> 00:19:17,834 ‎대신 잃어버리지만 마, 탐정님 340 00:19:19,668 --> 00:19:20,959 ‎그건 걱정 마 341 00:19:28,293 --> 00:19:30,084 ‎드디어 돌아왔구나 342 00:19:30,168 --> 00:19:32,209 ‎내 강력한 등은 어디 있지? 343 00:19:32,293 --> 00:19:36,334 ‎그걸 가지러 가다가 생각해 보니까 344 00:19:36,418 --> 00:19:39,418 ‎- 의외로 별거 아닐 수… ‎- 또 실패했구나! 345 00:19:39,959 --> 00:19:42,751 ‎점점 습관이 되는 거 같은데 346 00:19:42,834 --> 00:19:47,293 ‎이제는 그게 정말 실수였는지 347 00:19:47,376 --> 00:19:50,668 ‎그 포니들 편에 ‎붙은 건지 헷갈리네 348 00:19:50,751 --> 00:19:51,709 ‎아니에요! 349 00:19:51,793 --> 00:19:53,001 ‎전부 실수였어요 350 00:19:53,084 --> 00:19:55,418 ‎당신 계획을 성공시키고 싶어요 351 00:19:56,043 --> 00:19:58,668 ‎그게 진심이면 좋겠구나 352 00:19:58,751 --> 00:20:03,293 ‎하나뿐인 친구를 버리면 ‎너만 손해잖니 353 00:20:03,376 --> 00:20:06,126 ‎너한테는 나뿐이니까 354 00:20:06,209 --> 00:20:10,834 ‎가족과 집은 물론 ‎큐티 마크도 없잖아 355 00:20:10,918 --> 00:20:15,001 ‎아직도 나한테 ‎큐티 마크를 받고 싶지? 356 00:20:15,084 --> 00:20:16,376 ‎평생소원이에요 357 00:20:16,459 --> 00:20:19,334 ‎앞으로는 절대 이런 실수 안 해요 358 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 ‎꼭 등을 가져올게요, 발굽… 359 00:20:21,501 --> 00:20:25,876 ‎관둬, 마법 유물을 찾겠다고 ‎아까운 시간만 날리잖아 360 00:20:25,959 --> 00:20:28,084 ‎마법은 어떻게 얻으려고요? 361 00:20:28,168 --> 00:20:34,001 ‎내 힘을 바로 회복시키는 걸 ‎이용해야지 362 00:20:37,543 --> 00:20:39,418 ‎용의 불 363 00:20:42,459 --> 00:20:43,376 ‎그럼 그렇지 364 00:20:43,459 --> 00:20:46,084 ‎꼭 마지막 조각이 사라진다니까 365 00:20:46,709 --> 00:20:49,168 ‎스파키! 떼찌, 이리 줘! 366 00:20:55,668 --> 00:20:57,501 ‎잘 보관하면 뭐 하나 367 00:20:57,584 --> 00:20:58,751 ‎걱정하지 마 368 00:21:14,459 --> 00:21:17,543 ‎정말 이렇게 귀여우면 ‎어쩌자는 거야 369 00:21:19,626 --> 00:21:22,751 ‎스파키의 용 불 변신술은 ‎정말 대단해 370 00:21:22,834 --> 00:21:24,751 ‎근데 아직 새끼잖아 371 00:21:25,293 --> 00:21:29,793 ‎넌 정말 못 하는 게 없구나 ‎그렇지, 꼬맹아? 372 00:22:01,626 --> 00:22:02,959 ‎자막: 조은애