1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:18,876 --> 00:00:19,709 ‎ฮะ 3 00:00:28,418 --> 00:00:29,584 ‎หา 4 00:00:31,043 --> 00:00:32,918 ‎มีใครอยู่ข้างล่างหรือเปล่า 5 00:00:34,709 --> 00:00:36,293 ‎ฉันคงคิดไปเอง 6 00:00:41,918 --> 00:00:43,793 ‎อรุณสวัสดิ์ กระดานสืบสวน 7 00:00:43,876 --> 00:00:45,543 ‎อรุณสวัสดิ์ หน้ากากสุดเท่ 8 00:00:45,626 --> 00:00:47,959 ‎อรุณสวัสดิ์… ตะเกียง 9 00:00:49,334 --> 00:00:51,834 ‎หายไปแล้ว 10 00:00:54,584 --> 00:00:56,626 ‎ปล่อยให้มันเฉิดฉาย 11 00:00:57,293 --> 00:00:58,834 ‎ให้มันเปล่งประกาย 12 00:01:00,959 --> 00:01:03,376 ‎ร่วมมือกันทำความดีไว้ให้ประจักษ์ 13 00:01:03,459 --> 00:01:05,459 ‎โบยบินต่อไปไม่หยุดยั้ง 14 00:01:05,543 --> 00:01:09,001 ‎ทำให้ดียิ่งๆ ขึ้นไป 15 00:01:10,418 --> 00:01:11,293 ‎เฮ้ 16 00:01:11,376 --> 00:01:13,334 ‎เหล่าโพนี่ทุกๆ ที่ 17 00:01:13,418 --> 00:01:15,584 ‎รู้สึกได้ในอากาศ 18 00:01:15,668 --> 00:01:19,418 ‎จุดประกายให้เรืองรองสว่างสดใส 19 00:01:19,501 --> 00:01:21,418 ‎สร้างความดีไว้เพื่อแบ่งปัน 20 00:01:21,501 --> 00:01:23,501 ‎สัญญาด้วยใจ รู้กันดีว่าเราแคร์ 21 00:01:23,584 --> 00:01:24,793 ‎โอ้ โพนี่ มาเถอะ 22 00:01:24,876 --> 00:01:28,751 ‎- เรามารวมพลังกัน ‎- เรามารวมพลังกัน 23 00:01:33,918 --> 00:01:35,251 ‎โฮปหายไปแล้ว 24 00:01:38,418 --> 00:01:39,334 ‎ว่าไงนะ 25 00:01:39,418 --> 00:01:42,543 ‎หมายถึงตะเกียงโฮปไม่อยู่ในที่ใส่แล้วน่ะ 26 00:01:42,626 --> 00:01:44,084 ‎แล้วก็ไม่ได้อยู่กับเธอด้วย 27 00:01:44,168 --> 00:01:46,293 ‎แสดงว่ามันหายไปแล้ว ฉันต้องตามหา 28 00:01:46,376 --> 00:01:47,459 ‎อาจสายไปแล้วก็ได้ 29 00:01:47,543 --> 00:01:50,501 ‎รู้ไหมว่าหลังเกิดเหตุใหม่ๆ น่ะ ‎ต้องรีบหาเบาะแสนะ 30 00:01:50,584 --> 00:01:55,251 ‎ซิพพ์ เดี๋ยวก่อน ‎ฉันว่าฉันคงลืมไว้ในประภาคารนั่นแหละ 31 00:01:55,334 --> 00:01:59,918 ‎งั้นก็ดี แต่เพื่อความมั่นใจ… 32 00:02:08,709 --> 00:02:09,876 ‎ฮะ 33 00:02:14,418 --> 00:02:16,168 ‎จริงด้วย มันหายไป 34 00:02:17,376 --> 00:02:21,834 ‎ตะเกียงวิเศษของฉันหายไปได้ยังไง ‎แย่แล้ว แย่มากๆ เลยด้วย 35 00:02:21,918 --> 00:02:23,334 ‎นอกจากยูนิตี้คริสตัลแล้ว 36 00:02:23,418 --> 00:02:26,543 ‎ตะเกียงนั่นเป็นสิ่งสำคัญที่สุดในประภาคารเลย 37 00:02:26,626 --> 00:02:28,459 ‎มันมีพลังเวทมนตร์พริสบีมอยู่ 38 00:02:28,543 --> 00:02:29,918 ‎เราจะทำยังไงกันดี 39 00:02:30,001 --> 00:02:31,751 ‎มีอยู่วิธีเดียวเท่านั้น 40 00:02:40,376 --> 00:02:42,376 ‎นักสืบซิพพ์ออกปฏิบัติการ 41 00:02:58,626 --> 00:03:01,459 ‎ใช่เลย มีวายร้ายอยู่ในบ้านนี้แน่ๆ 42 00:03:01,543 --> 00:03:03,293 ‎ใครเขาทำแบบนี้กัน 43 00:03:04,793 --> 00:03:06,293 ‎โอ้ แอปเปิ้ลที่เหลือของฉัน 44 00:03:07,834 --> 00:03:08,959 ‎อร่อยเหาะ 45 00:03:12,209 --> 00:03:13,418 ‎อย่างที่คิดเลย 46 00:03:13,501 --> 00:03:17,251 ‎รอยพอดีกับฐานของตะเกียงเป๊ะ 47 00:03:17,334 --> 00:03:18,209 ‎มันคืออะไรกัน 48 00:03:20,626 --> 00:03:21,459 ‎ดิน 49 00:03:23,334 --> 00:03:26,876 ‎ดินแบบเดียวกับที่ใช้ในสวนชุมชน 50 00:03:26,959 --> 00:03:28,084 ‎น่าสนใจนะ 51 00:03:28,168 --> 00:03:29,501 ‎นี่ฉันชิมดินเหรอเนี่ย 52 00:03:36,376 --> 00:03:38,251 ‎ยกเท้าขึ้นสูงเร็วไว 53 00:03:38,334 --> 00:03:39,834 ‎เพราะเรานั้นแสนสบายใจ 54 00:03:39,918 --> 00:03:41,709 ‎ทุกวันช่างสดใส… 55 00:03:41,793 --> 00:03:44,001 ‎หยุด อย่าขยับนะ 56 00:03:44,084 --> 00:03:46,918 ‎- ทำอะไรของเธอน่ะ ‎- นี่เป็นจุดเกิดเหตุนะ 57 00:03:47,001 --> 00:03:49,334 ‎เธอจะมาทำหลักฐานเสียหายไม่ได้นะ 58 00:03:49,418 --> 00:03:51,918 ‎คดีปริศนาของจริงงั้นเหรอ 59 00:03:52,001 --> 00:03:53,209 ‎เกิดเหตุอะไรขึ้น 60 00:03:53,293 --> 00:03:55,209 ‎ตะเกียงของซันนี่หายไป 61 00:03:56,001 --> 00:03:58,209 ‎อุ๊ยตายว้ายกรี๊ด ให้ฉันช่วยอะไรได้บ้าง 62 00:03:58,293 --> 00:04:01,376 ‎ไม่ต้องหรอก ฉันตามสืบคนเดียวได้ 63 00:04:01,459 --> 00:04:03,209 ‎ไม่มีร่องรอยการบุกเข้ามา 64 00:04:03,834 --> 00:04:04,668 ‎หืม 65 00:04:06,168 --> 00:04:07,334 ‎คิวตี้มาร์กของเธอ 66 00:04:07,418 --> 00:04:11,168 ‎ว้าว ดูท่าเธอจะเอาอยู่จริงๆ แฮะ 67 00:04:12,251 --> 00:04:15,293 ‎งั้นฉันให้เธอจัดการแล้วกันนะ คุณนักสืบ 68 00:04:15,376 --> 00:04:17,209 ‎ขอให้สนุกนะจ๊ะ 69 00:04:24,001 --> 00:04:25,126 ‎บ้าอะไรเนี่ย 70 00:04:29,334 --> 00:04:30,334 ‎ตะเกียงเหรอ 71 00:04:30,959 --> 00:04:32,876 ‎มาทำอะไรอยู่ตรงนี้เนี่ย 72 00:04:32,959 --> 00:04:36,668 ‎เย่ ซิพพ์ต้องดีใจมากแน่เลย ‎สรุปแล้วก็ไม่ได้หายไปไหน 73 00:04:42,334 --> 00:04:44,543 ‎แต่เขากำลังสนุกอยู่เลยนี่นา 74 00:04:46,376 --> 00:04:49,418 ‎ถ้าฉันเอาไปคืน เขาก็หมดสนุกน่ะสิ 75 00:04:49,501 --> 00:04:53,793 ‎ยังไม่ต้องหาเจอตอนนี้ก็ได้มั้ง 76 00:04:57,001 --> 00:04:58,751 ‎เพื่อความลึกลับยิ่งขึ้น 77 00:04:58,834 --> 00:05:01,668 ‎ต้องใช้ "กากเพชรติดปีก" รุ่นใหม่ล่าสุดของพิพพ์ 78 00:05:02,709 --> 00:05:07,084 ‎เรียบร้อย เบาะแสที่จะช่วยซิพพ์ ‎แกะรอยมาถึงฉันในทันที 79 00:05:07,168 --> 00:05:09,126 ‎สนุกจัง ฉันนี่เก่งจริงๆ 80 00:05:09,793 --> 00:05:11,751 ‎ฉันควรจัดปาร์ตี้ไขคดีปริศนานะเนี่ย 81 00:05:18,376 --> 00:05:19,209 ‎อะไรกัน 82 00:05:19,293 --> 00:05:22,293 ‎มันอยู่ตรงนี้นี่ ฉันฝังไว้ตรงนี้นี่นา 83 00:05:23,626 --> 00:05:25,126 ‎ต้องมีโพนี่มาเจอเข้าแน่ๆ 84 00:05:27,043 --> 00:05:30,001 ‎ทำไมฉันถึงคิดว่าแค่ฝังไว้ก็พอนะ 85 00:05:30,709 --> 00:05:33,334 ‎ทำไมต้องตื่นตูมแล้วทำอะไรผิดพลาดตลอดเลย 86 00:05:34,918 --> 00:05:38,543 ‎ถ้าโอพาลีนรู้ต้องโกรธมากแน่ๆ 87 00:05:39,043 --> 00:05:42,501 ‎แต่คงไม่หรอกถ้าฉันหาเจอก่อน 88 00:05:45,876 --> 00:05:49,418 ‎มิสตี้ มาทำอะไรอยู่ตรงนี้เหรอ 89 00:05:49,501 --> 00:05:50,459 ‎ฉันเหรอ 90 00:05:50,543 --> 00:05:52,543 ‎อ้อ คือฉันก็… 91 00:05:52,626 --> 00:05:57,209 ‎ฉันแค่กำลังกลบหลุมที่พวกโกเฟอร์ขุดไว้น่ะ 92 00:05:57,293 --> 00:06:01,543 ‎พวกโกเฟอร์ตัวแสบ ‎ขุดหลุมไว้ซะทั่วเลย เดี๋ยวมีโพนี่มาสะดุดเข้าน่ะ 93 00:06:03,418 --> 00:06:06,709 ‎เดี๋ยว หลุมนี่มันใหญ่เกินไปสำหรับโกเฟอร์นะ 94 00:06:06,793 --> 00:06:10,084 ‎แต่มันกว้างพอจะซ่อนตะเกียงได้เลย 95 00:06:12,001 --> 00:06:16,584 ‎และฉันว่าโกเฟอร์ ‎คงไม่ทิ้งรอยกีบเท้าแบบนี้ไว้หรอก ว่าไหม 96 00:06:17,084 --> 00:06:18,043 ‎กากเพชรเหรอ 97 00:06:18,126 --> 00:06:19,584 ‎ร่องรอยเวทมนตร์เหรอ 98 00:06:19,668 --> 00:06:22,209 ‎รอยกีบเท้านี่อาจเป็นของเอิร์ธโพนี่ 99 00:06:22,293 --> 00:06:24,251 ‎ที่พยายามจะปลูกอะไรสักอย่าง 100 00:06:24,334 --> 00:06:28,709 ‎หรืออาจจะเป็นของโจรขโมยตะเกียง 101 00:06:29,376 --> 00:06:32,918 ‎ตะเกียงเหรอ คืออะไรกัน ‎ไม่เคยเห็นมาก่อนเลย บาย 102 00:06:34,376 --> 00:06:37,834 ‎ทำตัวพิลึกจริง แต่ก็ปกติของเขาแหละ 103 00:06:38,418 --> 00:06:40,668 ‎อัปเดต ยังไม่มีเบาะแสที่แน่ชัด 104 00:06:42,043 --> 00:06:46,209 ‎แต่โพนี่สักตัวในเมืองต้องรู้อะไรบ้างแน่ๆ 105 00:06:48,626 --> 00:06:50,459 ‎ฉันรู้ว่าซิพพ์กำลังสืบอยู่ 106 00:06:51,501 --> 00:06:54,501 ‎แต่นั่งรอเฉยๆ มันทรมานนะ 107 00:06:55,043 --> 00:06:56,501 ‎ต้องมีอะไรที่ฉันทำได้บ้าง 108 00:06:56,584 --> 00:06:59,376 ‎โดยไม่วุ่นวายกับการสืบสวนสิว่าไหม คลาวน์พัฟฟ์ 109 00:07:03,043 --> 00:07:04,084 ‎อ้อ จริงด้วย 110 00:07:06,126 --> 00:07:07,834 ‎คริสตัลและพริสบีม 111 00:07:07,918 --> 00:07:11,251 ‎จำเป็นต้องใช้เวทมนตร์ยูนิตี้ ‎ของโพนี่ถึงจะทำงานได้ 112 00:07:11,334 --> 00:07:15,543 ‎ถ้าพริสบีมในตะเกียงของฉัน ‎เหมือนกับพริสบีมอันนี้ละก็ 113 00:07:15,626 --> 00:07:18,584 ‎เราก็ทำให้ตะเกียงส่องแสงได้ ‎ไม่ว่าจะซ่อนอยู่ที่ไหน 114 00:07:18,668 --> 00:07:20,793 ‎เราจะได้ตามไปเจอได้ไง 115 00:07:21,959 --> 00:07:25,501 ‎ฉันแค่ต้องรวบรวมเหล่าโพนี่มาให้ได้มากพอ 116 00:07:26,418 --> 00:07:27,543 ‎ขอบใจ คลาวน์พัฟฟ์ 117 00:07:33,626 --> 00:07:35,876 ‎- หือ ‎- มีผู้ที่อาจเป็นพยานได้เต็มไปหมด 118 00:07:35,959 --> 00:07:37,251 ‎แต่มีเวลาแค่นิดเดียว 119 00:07:37,334 --> 00:07:39,459 ‎เริ่มที่ใครดี 120 00:07:40,418 --> 00:07:42,043 ‎ดอกไม้จากสวนนี่นา 121 00:07:42,126 --> 00:07:43,376 ‎ได้ตัวละ 122 00:07:43,459 --> 00:07:45,543 ‎พิพพ์ต้องชอบท่าเต้นของเราแน่ๆ 123 00:07:45,626 --> 00:07:48,626 ‎ซีเชลล์ กลอรี่ พีช ฟิซซ์ 124 00:07:49,334 --> 00:07:53,793 ‎เมื่อประมาณ 4.22 น. เมื่อคืนนี้ ‎พวกเธออยู่ที่ไหนกัน 125 00:07:53,876 --> 00:07:58,418 ‎อะไรนะ พวกเราก็หลับอยู่บนเตียงที่บ้านน่ะสิ 126 00:07:58,501 --> 00:08:02,793 ‎ใช่ พวกเราไม่ได้แอบนอนดึกดูยูฮูฟแน่นอน 127 00:08:03,626 --> 00:08:05,584 ‎เจาะจงจังเลยนะ 128 00:08:05,668 --> 00:08:07,334 ‎เจาะจงเกินไป 129 00:08:07,418 --> 00:08:08,626 ‎ไม่ค่อยน่าเชื่อด้วย 130 00:08:10,126 --> 00:08:11,959 ‎ก็ได้ หนูยอมรับ 131 00:08:12,043 --> 00:08:13,751 ‎พวกเรานอนดึกกัน 132 00:08:13,834 --> 00:08:17,543 ‎- ใช่ ‎- ดูคลิปเจ้าหญิงพิพพ์สอนแต่งหน้า 133 00:08:17,626 --> 00:08:19,834 ‎เขาพึ่งออกกากเพชรติดปีกรุ่นใหม่มา 134 00:08:19,918 --> 00:08:22,251 ‎อย่าเอาไปฟ้องเลยนะ 135 00:08:23,334 --> 00:08:25,209 ‎กากเพชรติดปีกเหรอ ฮะ 136 00:08:25,293 --> 00:08:28,334 ‎ไม่ได้ นักสืบที่ดีต้องไม่รีบด่วนสรุป 137 00:08:28,418 --> 00:08:30,084 ‎ต้องสืบให้ละเอียดกว่านี้ 138 00:08:33,918 --> 00:08:34,793 ‎เมย์ฟลาวเวอร์ 139 00:08:34,876 --> 00:08:35,876 ‎- ฮะ ‎- นั่นอะไร 140 00:08:35,959 --> 00:08:39,084 ‎ตะเกียงเก่าที่ฉันพึ่งเอาไปซ่อมมา ‎ที่ "อิซซี่จัดให้" ไงล่ะ 141 00:08:39,584 --> 00:08:42,084 ‎อ้อ นั่นสิเนอะ 142 00:08:42,709 --> 00:08:44,543 ‎โทษที เดี๋ยวหนูช่วยนะ 143 00:08:44,626 --> 00:08:45,543 ‎ไม่ต้อง 144 00:08:47,959 --> 00:08:50,376 ‎ฉันคงต้องลองวิธีอื่นแล้วละ 145 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 ‎ซิพพ์ 146 00:08:53,334 --> 00:08:57,084 ‎ไง "อิซซี่จัดให้" ‎เดินสายซ่อมตามบ้านเป็นไงบ้าง 147 00:08:57,709 --> 00:08:58,793 ‎สุดยอดเลย 148 00:08:58,876 --> 00:09:01,334 ‎ไม่นึกเลยว่าเหล่าโพนี่จะมีของเยอะแยะ 149 00:09:01,418 --> 00:09:05,043 ‎ที่ไม่ได้ใช้ เรียกร้องให้ฉันไปทำสวย 150 00:09:05,126 --> 00:09:07,126 ‎พร่ำร้องให้ฉันเนรมิตชีวิตให้ใหม่ 151 00:09:07,209 --> 00:09:09,959 ‎อ้อนวอนให้ฉันช่วยดัดแปลง 152 00:09:10,043 --> 00:09:12,543 ‎ฉันพึ่งซ่อมตะเกียงเก่าของเมย์ฟลาวเวอร์ไป 153 00:09:12,626 --> 00:09:14,126 ‎ได้ยินมาเหมือนกัน 154 00:09:14,209 --> 00:09:15,334 ‎เธอดูออกจะ… 155 00:09:16,334 --> 00:09:17,209 ‎มีอะไรเหรอ 156 00:09:17,293 --> 00:09:18,543 ‎ตะเกียงของซันนี่หาย 157 00:09:18,626 --> 00:09:22,001 ‎และฉันยังไม่เจอเบาะแสดีๆ ในคดีนี้เลย 158 00:09:22,084 --> 00:09:25,043 ‎เจอแค่เศษดินกับกากเพชรเอง 159 00:09:26,293 --> 00:09:28,626 ‎ไม่เห็นแปลก 160 00:09:28,709 --> 00:09:30,543 ‎แต่ไม่มีโพนี่ตัวไหนรู้อะไรเลย 161 00:09:30,626 --> 00:09:32,584 ‎จริงเหรอ เมื่อคืนฉันเห็นนะ 162 00:09:32,668 --> 00:09:34,084 ‎เราต้องคุยกันแล้ว 163 00:09:34,626 --> 00:09:38,209 ‎ไม่นะ สปาร์คกี้ ‎บอกแล้วไง ตราฉันไม่ใช่ของเล่น 164 00:09:39,459 --> 00:09:41,501 ‎แล้วก็เลิกหยิบอะไรใส่ปากมั่วๆ สักที 165 00:09:41,584 --> 00:09:42,668 ‎เดี๋ยวก็ติดคอหรอก 166 00:09:46,043 --> 00:09:47,584 ‎ลองอันนี้แทนสิ 167 00:09:51,293 --> 00:09:53,043 ‎ช่วงเวลาน่ารักจบอย่างไว 168 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 ‎ลองอีกรอบนะ 169 00:09:57,543 --> 00:10:01,168 ‎ฮิทช์ ตะเกียงของฉันหาย ‎แต่ฉันคิดวิธีตามหาได้แล้ว 170 00:10:01,668 --> 00:10:04,209 ‎นักสืบซิพพ์ใช่ไหม เขาเก่งเรื่องไขปริศนานะ 171 00:10:04,293 --> 00:10:05,126 ‎เขาหาอยู่ 172 00:10:05,209 --> 00:10:06,418 ‎แต่ฉันจำเป็นต้อง 173 00:10:06,501 --> 00:10:10,168 ‎ให้นายอำเภอคนโปรดของเมืองช่วยหน่อย 174 00:10:11,043 --> 00:10:12,793 ‎- ช่วยอะไร ‎- ก็นะ 175 00:10:12,876 --> 00:10:14,376 ‎เรียกโพนี่ทุกตัวมาช่วยเร่ง 176 00:10:14,459 --> 00:10:16,584 ‎เวทมนตรยูนิตี้ส่งไปที่ตะเกียงทีสิ 177 00:10:16,668 --> 00:10:18,501 ‎เรียกประชุมเมืองน่ะ 178 00:10:18,584 --> 00:10:20,793 ‎เดี๋ยวก่อนนะ 179 00:10:20,876 --> 00:10:22,209 ‎จะดีเหรอ 180 00:10:22,293 --> 00:10:24,584 ‎ถ้าโพนี่ทุกตัวรู้ว่าตะเกียงหายไป 181 00:10:24,668 --> 00:10:27,293 ‎จำที่ทไวไลท์ สปาร์คเคิลเตือนพวกเราได้ไหม 182 00:10:27,376 --> 00:10:29,751 ‎โพนี่ชั่วร้ายที่อยากขโมยเวทมนตร์น่ะ 183 00:10:29,834 --> 00:10:33,543 ‎- ถ้าโพนี่ตัวนั้นหาเจอล่ะ ‎- ฉันว่าไม่หรอก 184 00:10:33,626 --> 00:10:34,584 ‎มันเกิดขึ้นได้นะ 185 00:10:34,668 --> 00:10:37,168 ‎ซันนี่ มีเหตุผลหน่อยสิ 186 00:10:37,668 --> 00:10:38,834 ‎จิ๊กซอว์ฉัน 187 00:10:39,501 --> 00:10:40,334 ‎สปาร์คกี้ 188 00:10:41,459 --> 00:10:42,626 ‎ห้ามพ่นไฟมังกรแล้ว 189 00:10:44,751 --> 00:10:47,084 ‎- นี่น่าจะใช้ได้ ‎- นั่นจิ๊กซอว์รุ่นพิเศษนะ 190 00:10:50,334 --> 00:10:51,168 ‎ที่ไหนเนี่ย 191 00:10:51,251 --> 00:10:52,376 ‎ไม่สำคัญ 192 00:10:53,876 --> 00:10:57,251 ‎เธอบอกว่าเมื่อคืนเห็นสินะ เธอเห็นอะไรกันแน่ 193 00:10:58,084 --> 00:10:59,959 ‎หมายความว่าไง ฉันเห็นอะไร 194 00:11:00,043 --> 00:11:02,168 ‎ก็เห็นตะเกียงไง เธอนี่ทึ่มจัง 195 00:11:02,793 --> 00:11:06,418 ‎เพราะที่ฉันรู้ก็คือ ‎มีโพนี่เอามันไปทำลับๆ ล่อๆ ในสวน 196 00:11:06,501 --> 00:11:09,084 ‎แน่อยู่แล้ว นั่นฉันเอง 197 00:11:09,168 --> 00:11:10,584 ‎- เธอเหรอ ‎- ใช่ 198 00:11:10,668 --> 00:11:13,126 ‎เมื่อคืนฉันนอนไม่หลับ เป็นบ่อยเลยละ 199 00:11:13,209 --> 00:11:18,418 ‎ฉันเลยกะจะชง ‎ชาอู่หลงชวนง่วงตำรับยูนิคอร์นดื่มสักหน่อย 200 00:11:18,501 --> 00:11:21,043 ‎แม้แต่โพนี่ที่ตาสว่างจ้า 201 00:11:21,126 --> 00:11:23,376 ‎มันก็ทำให้หลับปุ๋ยได้เลยนะ 202 00:11:23,459 --> 00:11:25,709 ‎แล้วมันเกี่ยวกับตะเกียงตรงไหน 203 00:11:25,793 --> 00:11:29,543 ‎ฉันต้องไปหาใบชาที่สวนไง 204 00:11:29,626 --> 00:11:31,459 ‎เพราะว่ามันหมดพอดี 205 00:11:31,543 --> 00:11:34,668 ‎แล้วอะไรจะส่องทางได้ดีไปกว่า ‎ตะเกียงสว่างๆ ล่ะ 206 00:11:34,751 --> 00:11:35,959 ‎เขาเรืองแสงเธอไง 207 00:11:36,043 --> 00:11:39,418 ‎อ๋อ นั่นก็น่าจะใช้ได้เหมือนกัน 208 00:11:40,126 --> 00:11:41,084 ‎หืม 209 00:11:41,168 --> 00:11:44,334 ‎แต่ตอนนั้นเธอนอนอยู่บนเตียงนี่ ฉันเห็นนะ 210 00:11:44,418 --> 00:11:46,959 ‎อ้อ เธอต้องเห็นซินญอร์บัตเตอร์สก็อตช์แน่เลย 211 00:11:47,043 --> 00:11:50,709 ‎ฉันจะวางเขาไว้ใต้ผ้าห่ม ‎เวลาต้องลุกจากเตียงตอนดึกๆ 212 00:11:50,793 --> 00:11:53,209 ‎ถ้าลุกไปโดยไม่จองที่ไว้ถือเป็นลางร้ายน่ะ 213 00:11:53,293 --> 00:11:55,834 ‎งั้นถ้าเมื่อคืนเธอเป็นคนเอาตะเกียงไป 214 00:11:55,918 --> 00:11:57,543 ‎ทำไมเธอไม่เอามาคืนที่ล่ะ 215 00:11:57,626 --> 00:11:59,959 ‎คืนแล้ว ที่โต๊ะข้างเตียงซันนี่เลย 216 00:12:00,043 --> 00:12:02,501 ‎เขาชอบแอบเอาตะเกียงออกมานอนด้วย 217 00:12:02,584 --> 00:12:06,001 ‎เพราะมันทำให้เขานึกถึงสมัยเด็กๆ 218 00:12:07,084 --> 00:12:08,709 ‎น่ารักเนอะว่าไหม 219 00:12:08,793 --> 00:12:12,876 ‎ถ้าเธอเอาตะเกียงมาคืนแล้ว ‎แล้วตอนนี้มันไปอยู่ไหนล่ะเนี่ย 220 00:12:16,501 --> 00:12:17,959 ‎อิซซี่ เธอไปได้ 221 00:12:18,543 --> 00:12:19,376 ‎โอ้ โอเค 222 00:12:23,584 --> 00:12:26,918 ‎รู้สึกเหมือนเริ่มเข้าใกล้ขึ้นมาแล้ว ‎เกือบจะนึกอะไรออกแล้ว 223 00:12:29,626 --> 00:12:31,959 ‎แล้วก็ตกลงมาในนี้เลย 224 00:12:34,709 --> 00:12:35,876 ‎ว่าไง เจออะไรไหม 225 00:12:36,793 --> 00:12:40,584 ‎งั้นดูท่าแกจะเป็นเบาะแสที่ใช้ได้สุดแล้ว 226 00:12:43,584 --> 00:12:46,168 ‎น่าสงสัยแฮะ 227 00:12:47,668 --> 00:12:48,543 ‎นี่ 228 00:13:05,501 --> 00:13:06,584 ‎โทษที 229 00:13:20,376 --> 00:13:21,876 ‎หายไปไหนแล้ว 230 00:13:23,959 --> 00:13:25,126 ‎สวัสดีครับ 231 00:13:25,209 --> 00:13:28,251 ‎- วันนี้มาแต่งแผงคอหรือเปล่า ‎- แน่นอนค่ะ 232 00:13:28,334 --> 00:13:30,751 ‎แผงคอสุดจี๊ดของคุณมีทรงไหนบ้างคะ 233 00:13:30,834 --> 00:13:31,709 ‎โอเค 234 00:13:31,793 --> 00:13:35,459 ‎พวกเราทำได้ทุกแบบ ‎ตั้งแต่ทรงดั้งเดิมยันทรงยอดฮิต 235 00:13:35,543 --> 00:13:38,751 ‎ไม่ว่าจะตัดบ๊อบ ไล่ระดับ ‎ดัดลอน ถักเปีย จัดให้ได้หมด 236 00:13:38,834 --> 00:13:40,293 ‎ทำทรงไหนดี 237 00:13:40,376 --> 00:13:42,293 ‎ที่จริง ขอเป็นวันหลังละกัน 238 00:13:42,376 --> 00:13:44,293 ‎ทรงนั้นเราไม่มีนะ 239 00:13:44,376 --> 00:13:45,793 ‎แต่มีบัตรกำนัลขายด้วย 240 00:13:51,709 --> 00:13:52,543 ‎โอ้ 241 00:13:52,626 --> 00:13:54,293 ‎ฉันรู้หมดแล้ว มิสตี้ 242 00:13:54,376 --> 00:13:57,876 ‎ฉันรู้ว่าเธอเป็นคนขโมยตะเกียง 243 00:13:57,959 --> 00:14:00,126 ‎ตั้งแต่ปาร์ตี้ชุดนอนยูนิคอร์น 244 00:14:00,209 --> 00:14:02,376 ‎ฉันก็รู้สึกว่าเธอไม่ชอบมาพากล 245 00:14:02,459 --> 00:14:06,418 ‎ทั้งถามจู้จี้เรื่องสปาร์คกี้ ‎แถมไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับไบรเดิ้ล วู้ด 246 00:14:06,501 --> 00:14:10,251 ‎แถมยังพยายามจะขึ้นลิฟต์ไปที่ห้องคริสตัลด้วย 247 00:14:10,334 --> 00:14:11,834 ‎แต่ฉันเมินสัญชาตญาณ 248 00:14:11,918 --> 00:14:15,084 ‎แล้วยอมเชื่อใจเธอจนถึงวันนี้ 249 00:14:15,168 --> 00:14:18,043 ‎ยิ่งเธอวิ่งหนี แถมทำตัวลับๆ ล่อๆ ฉันก็ยิ่งมั่นใจ 250 00:14:18,126 --> 00:14:19,251 ‎ทีนี้บอกมาซะดีๆ 251 00:14:19,334 --> 00:14:21,501 ‎- ฉัน… ‎- เอาตะเกียงไปซ่อนไว้ไหน 252 00:14:21,584 --> 00:14:22,418 ‎หยุดนะ 253 00:14:23,251 --> 00:14:26,334 ‎พิพพ์ ทำอะไรของเธอ ‎ฉันได้ตัวโจรขโมยตะเกียงแล้วนะ 254 00:14:26,959 --> 00:14:27,793 ‎ฉันเอง 255 00:14:27,876 --> 00:14:29,709 ‎ฉันเป็นโจรขโมยตะเกียง 256 00:14:29,793 --> 00:14:30,626 ‎ฮะ 257 00:14:31,251 --> 00:14:33,751 ‎ฉันไม่ใช่โจรขโมยตะเกียงหรอก แต่ว่า… 258 00:14:35,668 --> 00:14:36,918 ‎มันอยู่กับฉันทั้งวันเลย 259 00:14:37,001 --> 00:14:40,376 ‎ฮะ ไม่สิ มิสตี้เป็นโจรขโมยตะเกียงนะ 260 00:14:40,459 --> 00:14:41,293 ‎ไม่ใช่ 261 00:14:41,918 --> 00:14:45,918 ‎ความจริงก็คือฉันเจอตะเกียง ‎อยู่นอกประภาคารเมื่อเช้านี้ 262 00:14:46,001 --> 00:14:49,668 ‎และฉันก็กำลังจะเอาไปให้เธอ ‎แต่คิวตี้มาร์กของเธอส่องแสงอยู่ 263 00:14:49,751 --> 00:14:52,376 ‎แถมเธอยังสนุกกับการสืบสวนมาก ฉันเลย… 264 00:14:52,459 --> 00:14:55,918 ‎- แล้วรอยกีบเท้าล่ะ ‎- ฉันทำไว้เพื่อให้เธอสืบต่อ 265 00:14:56,001 --> 00:15:00,126 ‎และกากเพชรติดปีกก็เป็นเบาะแสให้สาวมาถึงฉัน 266 00:15:00,668 --> 00:15:04,376 ‎ฉันไม่รู้เลยว่ามันจะทำให้เธอไปตามสืบมิสตี้ 267 00:15:06,376 --> 00:15:09,126 ‎งั้นที่ฉันสืบสวนมาทั้งหมดก็เปล่าประโยชน์น่ะสิ 268 00:15:09,209 --> 00:15:12,209 ‎ฉันเป็นแค่ตัวตลกที่กล่าวหามิสตี้ 269 00:15:12,293 --> 00:15:14,959 ‎ในเรื่องแย่ๆ ที่เขาไม่ได้ทำ 270 00:15:15,043 --> 00:15:19,418 ‎ใช่ ฉันผิดเองแหละ และฉันก็ต้องขอโทษมิสตี้ด้วย 271 00:15:19,501 --> 00:15:23,459 ‎แต่ฉันไม่เคยเห็นคิวตี้มาร์กเธอ ‎เปล่งประกายขนาดนั้นมาก่อนเลย 272 00:15:23,543 --> 00:15:26,043 ‎ในที่สุดเธอก็ได้เป็นนักสืบตัวจริง 273 00:15:26,751 --> 00:15:28,251 ‎มันก็คุ้มแหละเนอะ 274 00:15:29,793 --> 00:15:33,084 ‎คงงั้นแหละ ฉันก็สนุกจริงๆ 275 00:15:33,168 --> 00:15:35,334 ‎ฉันคงให้อภัยเธอได้แหละ 276 00:15:35,418 --> 00:15:39,376 ‎ที่ให้ฉันตามสืบอะไรมั่วซั่วทั้งวัน 277 00:15:39,459 --> 00:15:42,251 ‎ถึงฉันจะพลาดเบาะแสชัดๆ ไปบ้างก็เถอะ 278 00:15:43,668 --> 00:15:46,043 ‎ฉันคิดไม่ถึงเรื่องกากเพชรได้ไงเนี่ย 279 00:15:46,126 --> 00:15:47,793 ‎มันสีอะความารีนนะ 280 00:15:47,876 --> 00:15:52,543 ‎เหมือนประกายของฉันไง ‎ไม่อยากเชื่อว่าเธอคิดว่าเป็นมิสตี้ 281 00:15:52,626 --> 00:15:55,793 ‎เธอนิสัยดีออก ไม่มีทางหรอก 282 00:15:55,876 --> 00:15:58,959 ‎มิสตี้ ฉันขอโทษจริงๆ 283 00:15:59,043 --> 00:16:01,459 ‎ฉันไม่ควรกล่าวหาว่าเธอเป็นขโมย 284 00:16:01,543 --> 00:16:04,959 ‎หรือไล่ตามเธอไปรอบเมือง ‎หรือต้อนเธอจนมุมที่นี่ 285 00:16:06,126 --> 00:16:09,334 ‎ฉันคงต้องฝึกเรื่องการสืบสวน ‎ให้มากกว่านี้แล้วแหละ 286 00:16:10,293 --> 00:16:11,251 ‎ไม่เป็นไร 287 00:16:11,334 --> 00:16:15,001 ‎ฉันเข้าใจ เวลาเราจดจ่อ ‎กับอะไรมากๆ ก็เป็นแบบนี้แหละ 288 00:16:15,084 --> 00:16:18,668 ‎แต่ฉันอยากถามอะไรอีกอย่างหนึ่งนะ ‎แล้วเธอวิ่งหนีฉันทำไมเหรอ 289 00:16:18,751 --> 00:16:20,418 ‎ก็ คือฉัน… 290 00:16:21,418 --> 00:16:24,126 ‎ฉันติดนิสัยพูดไม่ออกน่ะ 291 00:16:24,209 --> 00:16:26,209 ‎เวลาฉันประหม่า แล้วก็บางทีฉัน… 292 00:16:27,043 --> 00:16:28,084 ‎สายแล้ว 293 00:16:28,168 --> 00:16:32,334 ‎ฉันต้องไปแล้วละ ก่อนเค้กจะแข็งหมด 294 00:16:34,626 --> 00:16:36,043 ‎อะไรของเขานะ 295 00:16:36,126 --> 00:16:39,459 ‎ฉันว่าเขาคงยังเขินพวกเราอยู่ ‎โพนี่บางตัวก็เป็นงี้แหละ 296 00:16:39,543 --> 00:16:42,668 ‎ก็จริง ใช่ว่าทุกคน ‎จะเต้นลงคลิปทรอทอย่างเธอได้ 297 00:16:44,001 --> 00:16:47,668 ‎พูดแล้วก็นึกได้ การสืบของเธอ ‎เป็นแรงบันดาลใจให้ฉันแต่งเพลงนี้ 298 00:16:48,376 --> 00:16:53,251 ‎โอ้ โอ้ หายไปไหนแล้ว โอ้ โอ้ หายไปไหนแล้ว 299 00:16:53,334 --> 00:16:56,251 ‎เอาละนะ เอาละนะ 300 00:16:56,334 --> 00:16:59,293 ‎เราจะไม่หยุดจนกว่าจะเจอสิ่งที่หายไป 301 00:16:59,918 --> 00:17:02,251 ‎หายไปไหนแล้ว หายไปไหนแล้ว 302 00:17:02,876 --> 00:17:05,209 ‎คดีสุดจี๊ดแบบนี้ต้องให้นักสืบจัดการ 303 00:17:05,293 --> 00:17:09,084 ‎ค้นหาทุกซอกทั้งใกล้ไกล 304 00:17:09,168 --> 00:17:12,168 ‎- เอาละนะ เอาละนะ ‎- ลุยเลย 305 00:17:12,251 --> 00:17:15,126 ‎เราจะไม่หยุดจนกว่าจะเจอสิ่งที่หายไป 306 00:17:15,209 --> 00:17:20,293 ‎โอ้ โอ้ หายไปไหนแล้ว โอ้ โอ้ หายไปไหนแล้ว 307 00:17:21,418 --> 00:17:23,501 ‎- โพนี่ทั้งหลาย ขอร้องล่ะ ‎- หา 308 00:17:23,584 --> 00:17:27,251 ‎โปรดมารวมตัวกันที่ลานกว้างเพื่อทำเรื่องสำคัญ 309 00:17:27,793 --> 00:17:30,709 ‎ซันนี่ หยุดเถอะ นี่ไม่ใช่วิธีแก้ปัญหานะ 310 00:17:32,959 --> 00:17:34,376 ‎ส่วนนายก็หยุดดิ้นได้แล้ว 311 00:17:35,001 --> 00:17:35,876 ‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ 312 00:17:35,959 --> 00:17:36,834 ‎ไม่รู้สิ 313 00:17:36,918 --> 00:17:41,376 ‎แต่ดูท่าเราจะได้เล่นวิ่งไล่จับแบบไม่ธรรมดานะ 314 00:17:41,459 --> 00:17:45,459 ‎โพนี่ทุกตัว เราขอยืมแรงทุกตัว ‎เพื่อตามหาตะเกียงของฉันด้วย 315 00:17:46,834 --> 00:17:47,959 ‎หาเจอแล้ว ซันนี่ 316 00:17:48,959 --> 00:17:50,459 ‎จริงเหรอ 317 00:17:52,293 --> 00:17:53,126 ‎จริงเหรอ 318 00:17:53,834 --> 00:17:57,584 ‎ใช่ แค่เข้าใจผิดกันนิดหน่อยน่ะ 319 00:17:58,209 --> 00:18:01,084 ‎ฉันน่าจะบอกแผนให้เธอรู้ตั้งแต่ก่อนหน้านี้ ซันนี่ 320 00:18:01,168 --> 00:18:02,376 ‎ขอโทษด้วยนะ 321 00:18:03,168 --> 00:18:04,334 ‎โล่งอกไปที 322 00:18:04,418 --> 00:18:06,043 ‎ขอบคุณที่เอามาคืนนะ 323 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 ‎อ้าว ไม่วิ่งไล่จับแล้วเหรอ 324 00:18:09,084 --> 00:18:11,584 ‎ใช่ เกือบจะกลายเป็นหายนะจริงๆ แล้ว 325 00:18:11,668 --> 00:18:15,126 ‎ถ้าตะเกียงถูกโพนี่ที่ชั่วร้ายเอาไปจริงๆ 326 00:18:15,209 --> 00:18:18,668 ‎อย่างโพนี่ชั่วร้ายลึกลับ ‎ที่ทไวไลท์เตือนพวกเราน่ะเหรอ 327 00:18:19,501 --> 00:18:21,543 ‎เธอน่าจะไขปริศนานี้ต่อนะ 328 00:18:21,626 --> 00:18:24,043 ‎จ้าๆ ฉันพยายามอยู่ 329 00:18:25,334 --> 00:18:30,251 ‎ตราบใดที่พวกเรามีกัน ‎และไม่ลืมบอกแผนการให้กันและกันรู้ 330 00:18:30,334 --> 00:18:34,334 ‎ฉันมั่นใจว่าเราจะปกป้องตะเกียง ‎และเวทมนตร์ของโพนี่ให้ปลอดภัยได้ 331 00:18:34,876 --> 00:18:38,709 ‎ตะเกียงนี้ทรงพลังมาก ‎เราต้องระวังให้มากกว่านี้ 332 00:18:38,793 --> 00:18:41,584 ‎ห้ามเอาไปเดินเล่นตอนกลางคืนแล้วเนอะ อิซซี่ 333 00:18:42,459 --> 00:18:44,626 ‎ฉันจะเอาตะเกียงไปทำไมกัน 334 00:18:44,709 --> 00:18:46,126 ‎ฉันมีเขาเรืองแสงนะ 335 00:18:55,043 --> 00:18:56,251 ‎ว่าแล้วเชียว 336 00:18:56,334 --> 00:18:58,584 ‎สวยจัง 337 00:18:58,668 --> 00:19:00,626 ‎"สีรุ้ง" เชียว 338 00:19:00,709 --> 00:19:02,334 ‎ว้าว ซันนี่ เธอพูดถูก 339 00:19:02,959 --> 00:19:07,001 ‎บันทึก เวทมนตร์ยูนิตี้ ‎ส่งผลต่อพลังของตะเกียงเมื่ออยู่ในระยะ 340 00:19:07,084 --> 00:19:09,209 ‎หรือมันจะไม่เกี่ยวกันนะ 341 00:19:09,293 --> 00:19:12,626 ‎นี่ ซันนี่ ให้ฉันเก็บตะเกียงไว้อีกสักพักได้ไหม 342 00:19:12,709 --> 00:19:15,126 ‎ฉันอยากทดสอบทางวิทยาศาสตร์หน่อยน่ะ 343 00:19:15,209 --> 00:19:17,834 ‎ห้ามปล่อยให้คลาดสายตาละกัน คุณนักสืบ 344 00:19:19,668 --> 00:19:20,959 ‎ไม่ต้องห่วง ไม่หรอก 345 00:19:28,293 --> 00:19:30,084 ‎กลับมาสักทีนะ 346 00:19:30,168 --> 00:19:32,209 ‎ไหนตะเกียงทรงพลังของฉันล่ะ 347 00:19:32,293 --> 00:19:36,334 ‎ฉันก็จะไปเอามาให้อยู่แล้วเชียว แต่นึกขึ้นได้พอดี 348 00:19:36,418 --> 00:19:39,418 ‎- มันอาจจะไม่ทรงพลัง… ‎- ล้มเหลวอีกตามเคย 349 00:19:39,959 --> 00:19:42,751 ‎มันชักจะพลาดซ้ำพลาดซากแล้วนะ 350 00:19:42,834 --> 00:19:47,293 ‎ฉันชักจะสงสัยแล้วว่าเธอพลาดจริงๆ 351 00:19:47,376 --> 00:19:50,668 ‎หรือเธอใจอ่อนกับโพนี่พวกนั้นกันแน่ 352 00:19:50,751 --> 00:19:51,709 ‎เปล่า โอพาลีน 353 00:19:51,793 --> 00:19:53,001 ‎ฉันก็แค่พลาดไป 354 00:19:53,084 --> 00:19:55,418 ‎ฉันอยากช่วยให้แผนของคุณสำเร็จนะ 355 00:19:56,043 --> 00:19:58,668 ‎หวังว่าเธอจะพูดความจริงนะ 356 00:19:58,751 --> 00:20:03,293 ‎ถ้าเธอทิ้งเพื่อนคนเดียว ‎ของตัวเองไปคงไม่สวยแน่ 357 00:20:03,376 --> 00:20:06,126 ‎ถ้าไม่มีฉัน เธอก็ไม่มีอะไรเลย 358 00:20:06,209 --> 00:20:10,834 ‎ไม่มีครอบครัว ไม่มีบ้าน ไม่มีคิวตี้มาร์ก 359 00:20:10,918 --> 00:20:15,001 ‎เธอยังอยากได้คิวตี้มาร์กจากฉันอยู่ใช่ไหม 360 00:20:15,084 --> 00:20:16,376 ‎มากกว่าอะไรทั้งนั้น 361 00:20:16,459 --> 00:20:19,334 ‎ฉันสัญญาว่าจะไม่พลาดแบบนี้อีกแล้ว 362 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 ‎ฉันจะเอาตะเกียงมาให้ได้ สัญญา… 363 00:20:21,501 --> 00:20:25,876 ‎ไม่ต้อง ไล่ล่าของเก่าต้องมนตร์พวกนี้ ‎มันเสียเวลาเปล่า 364 00:20:25,959 --> 00:20:28,084 ‎งั้นเราจะเอาเวทมนตร์มาจากไหนล่ะ 365 00:20:28,168 --> 00:20:34,001 ‎จากสิ่งที่จะคืนพลังสูงสุดให้ฉันในทันทียังไงล่ะ 366 00:20:37,543 --> 00:20:39,418 ‎ไฟมังกร 367 00:20:42,459 --> 00:20:43,376 ‎แหงละ 368 00:20:43,459 --> 00:20:46,084 ‎ชิ้นสุดท้ายต้องหายเสมอ 369 00:20:46,709 --> 00:20:49,168 ‎สปาร์คกี้ ไม่เอา วางลง 370 00:20:55,668 --> 00:20:57,501 ‎พังหมดแล้ว 371 00:20:57,584 --> 00:20:58,751 ‎ไม่ต้องห่วง 372 00:21:14,459 --> 00:21:17,543 ‎น่ารักไม่ไหว 373 00:21:19,626 --> 00:21:22,751 ‎พลังแปลงร่างจากไฟมังกรของสปาร์คกี้น่าทึ่งมาก 374 00:21:22,834 --> 00:21:24,751 ‎แถมเขายังเป็นเบบี๋อยู่เลยด้วย 375 00:21:25,293 --> 00:21:29,793 ‎ดูเหมือนพลังของนาย ‎จะไร้ขีดจำกัดเลยนะ เจ้าตัวเล็ก 376 00:22:01,626 --> 00:22:02,959 ‎คำบรรยายโดย รพีพร ทวีผล