1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,709 --> 00:00:16,418 Ale ne. Došlo máslo. 3 00:00:18,793 --> 00:00:21,543 Babi, neboj. Dort ti upeču. 4 00:00:24,709 --> 00:00:26,209 Co děláš, Spárky? 5 00:00:26,293 --> 00:00:28,918 Zase pliveš dračí oheň bez dozoru? 6 00:00:35,209 --> 00:00:38,959 Jé, nesnědl jsi to celé. To jsi mě překvapil. 7 00:00:39,459 --> 00:00:40,876 Spárky? Kde jsi? 8 00:00:44,251 --> 00:00:45,168 Jeho dečka! 9 00:00:45,251 --> 00:00:47,584 Kde jsi, kamaráde? Nahoře? Ne. 10 00:00:47,668 --> 00:00:49,168 Tady? Ne. 11 00:00:49,251 --> 00:00:54,418 Spárky, kdepak jsi? 12 00:00:56,418 --> 00:00:58,501 Hej! Pěkně ať to svítí! 13 00:00:59,168 --> 00:01:00,751 Pěkně ať to září! 14 00:01:02,751 --> 00:01:05,209 Ach, znaménka ať spolu 15 00:01:05,293 --> 00:01:07,293 jsou pořád v jednom kolu. 16 00:01:07,376 --> 00:01:10,834 Jsou neustále lepší, lepší, lepší! 17 00:01:12,168 --> 00:01:13,126 Hej! 18 00:01:13,209 --> 00:01:15,168 Každej poník kdekoli 19 00:01:15,251 --> 00:01:17,209 najde i vzdor zlovůli 20 00:01:17,293 --> 00:01:21,168 jiskru svou, co zazáří! 21 00:01:21,251 --> 00:01:23,251 Znaménka se teď spojí, 22 00:01:23,334 --> 00:01:25,334 srdce s kopýtkama připojí! 23 00:01:25,418 --> 00:01:26,626 Poníci, vpřed! 24 00:01:26,709 --> 00:01:30,793 - A společně. - A společně. 25 00:01:36,668 --> 00:01:38,376 - Sunny! - Co? 26 00:01:38,459 --> 00:01:40,001 Pipp! Zipp! 27 00:01:41,876 --> 00:01:43,918 Izzy! 28 00:01:44,001 --> 00:01:46,043 - Vstávej! - Tak jo. 29 00:01:46,126 --> 00:01:46,959 Podívej. 30 00:01:49,668 --> 00:01:52,793 Ta vytuněná dečka se mi líbí. 31 00:01:52,876 --> 00:01:54,584 Dráček má slušný styl. 32 00:01:54,668 --> 00:01:56,751 Hitchi, co se děje? 33 00:01:56,834 --> 00:02:00,168 Já spal a měl zlé tušení. No a fakt! 34 00:02:00,251 --> 00:02:01,959 Zmizel Spárky! 35 00:02:02,043 --> 00:02:03,584 - Cože? - Ne. 36 00:02:03,668 --> 00:02:05,251 Zmizel? Určitě? 37 00:02:05,334 --> 00:02:06,501 Jo. 38 00:02:06,584 --> 00:02:07,709 Neschovává se? 39 00:02:07,793 --> 00:02:11,543 Prohledal jsem stanici a nic. Tak jsem šel sem. 40 00:02:11,626 --> 00:02:13,584 Napadlo mě, že je s vámi. 41 00:02:14,376 --> 00:02:18,043 - Promiň. - Nejdřív svítilna a teď Spárky? 42 00:02:18,126 --> 00:02:20,209 Proč se tu věci ztrácí? 43 00:02:20,293 --> 00:02:23,668 To nevím, ale musíme ho okamžitě najít! 44 00:02:23,751 --> 00:02:25,418 Poklusem v klus. 45 00:02:25,501 --> 00:02:28,709 Vše prohlédněte. Postele, mraky, měsíc. 46 00:02:28,793 --> 00:02:30,751 Jen toho dráčka najděte. 47 00:02:31,668 --> 00:02:33,209 Kdepak jsi? 48 00:02:33,293 --> 00:02:34,334 Ukaž se. 49 00:02:34,418 --> 00:02:38,251 - Sparkeróne? - Haló? 50 00:02:40,918 --> 00:02:42,376 Ve skříni není. 51 00:02:42,459 --> 00:02:44,459 Spárky? 52 00:02:45,418 --> 00:02:46,293 Spárky? 53 00:02:46,793 --> 00:02:49,584 Vešel by se do krabice od lupínků? 54 00:02:50,418 --> 00:02:55,626 Hitchi? Nechci nikoho poučovat, ale co to zkusit od začátku? 55 00:02:55,709 --> 00:02:58,459 Co jsi uviděl, když ses probudil? 56 00:03:01,209 --> 00:03:02,793 Záblesk světla. 57 00:03:02,876 --> 00:03:04,584 Záblesk? Nezvyklé. 58 00:03:04,668 --> 00:03:05,501 Že jo! 59 00:03:06,501 --> 00:03:08,584 - Je v pořádku? - Jasně. 60 00:03:08,668 --> 00:03:11,168 Třeba si jen hraje na schovku. 61 00:03:12,251 --> 00:03:16,084 Jsem ten nejhorší poníko-dračí táta na světě. 62 00:03:16,626 --> 00:03:19,959 Jsi jediný poníko-dračí táta, tak… 63 00:03:20,043 --> 00:03:21,668 To je ještě horší! 64 00:03:22,209 --> 00:03:24,834 Napadá tě, proč by Spárky mizel? 65 00:03:24,918 --> 00:03:29,918 Co když byl nešťastný? To ne! Co když se rozhodl utéct? 66 00:03:31,584 --> 00:03:35,209 Já se o něj staral co nejlépe, aby byl šťastný. 67 00:03:35,293 --> 00:03:39,459 Dohlížel na něj. Dělal první poslední pro jeho bezpečí. 68 00:03:40,001 --> 00:03:45,876 Já ho opatroval jako ostatní poníky a tvory v Zálivu klisen. Jako rodinu. 69 00:03:46,584 --> 00:03:48,293 A teď tohle. 70 00:03:49,334 --> 00:03:51,834 Prohledejme jeho oblíbená místa. 71 00:03:51,918 --> 00:03:55,043 Na tom, co říká Sunny, něco je. 72 00:03:55,126 --> 00:03:57,209 Jistě bude tam, kde to zná. 73 00:03:57,834 --> 00:03:59,793 Schovává se strašně rád. 74 00:03:59,876 --> 00:04:02,668 A jde mu to až moc dobře. 75 00:04:02,751 --> 00:04:05,251 Dokážu to. Svého drobka najdu. 76 00:04:05,334 --> 00:04:06,418 Tak dobře! 77 00:04:06,501 --> 00:04:10,793 Šerif Hitch zase ve službě. Nejlepší poníko-dračí táta. 78 00:04:10,876 --> 00:04:13,543 Jediný poníko-dračí táta na světě. 79 00:04:13,626 --> 00:04:16,251 Nebudu lelkovat, když máme práci. 80 00:04:16,334 --> 00:04:18,418 Máte pravdu. Nebude daleko. 81 00:04:24,126 --> 00:04:26,793 Mám trochu výčitky, ale… 82 00:04:29,584 --> 00:04:32,126 Pěkně jsi mě prohnal, že? 83 00:04:33,043 --> 00:04:35,001 Už tě ale mám. Co? 84 00:04:41,209 --> 00:04:44,209 Nech toho. Na zlotřilém smíchu pracuju. 85 00:04:44,293 --> 00:04:47,668 Moje zeď harampádí zabrala. Splněno. 86 00:04:47,751 --> 00:04:52,501 Teď tě potají vyvedu z Jasného domu a dovedu tě k Opaline. 87 00:04:53,876 --> 00:04:55,501 Bude tak hrdá 88 00:04:55,584 --> 00:04:59,626 a tak mocná, že mi dá moje znaménko krásy. 89 00:05:00,209 --> 00:05:02,751 Nic víc si nepřeji, Spárky. 90 00:05:02,834 --> 00:05:04,584 Proto to musím udělat. 91 00:05:05,751 --> 00:05:10,251 Jsi dobrý posluchač, víš? Bývám to já, kdo jen poslouchá. 92 00:05:11,918 --> 00:05:14,668 Nechápu, co s tím ostatní nadělají. 93 00:05:14,751 --> 00:05:16,584 Hlídat tě je brnkačka. 94 00:05:20,751 --> 00:05:21,918 Že jo? 95 00:05:24,334 --> 00:05:26,293 Tak týme, máme svůj úkol. 96 00:05:26,376 --> 00:05:29,543 Začněme v jeho oblíbené Hřívové symfonii. 97 00:05:29,626 --> 00:05:30,793 Jdu tam. 98 00:05:30,876 --> 00:05:32,293 Dohlídnu na to. 99 00:05:32,376 --> 00:05:36,501 Když tam půjde Zipp, bude ho lákat vlasová kosmetika. 100 00:05:36,584 --> 00:05:41,418 Hřívovou symfonii mám proklusanou i pozpátku. 101 00:05:41,501 --> 00:05:43,668 Potřebují trošku přeleštit. 102 00:05:43,751 --> 00:05:46,876 - Prohlédnu zahradu. - Já ti nevím. 103 00:05:46,959 --> 00:05:50,168 Nechejme se vést pocitem, kde hledat dále. 104 00:05:50,251 --> 00:05:53,751 Ale když nebudeme mít plán, bude to chaos. 105 00:05:53,834 --> 00:05:58,334 Když to přeplánujeme, neuvidíme, že ho máme pod nozdrami. 106 00:05:58,418 --> 00:06:00,376 Stojí přede mnou teď? 107 00:06:00,459 --> 00:06:03,543 Ne, nestojí. Ale mohl by. Rozumíte mi? 108 00:06:03,626 --> 00:06:05,459 - Skvělý postřeh. - Ano? 109 00:06:05,543 --> 00:06:08,001 Tak co? Mám prohledat zahradu? 110 00:06:09,084 --> 00:06:11,376 Ne! Čas na Spárkyho siestu. 111 00:06:11,459 --> 00:06:15,376 Když se neprospí, je nevrlý a vyvádí lumpárny. 112 00:06:15,459 --> 00:06:18,501 Musíme se ihned pustit do pátrání. 113 00:06:19,168 --> 00:06:21,793 Hlavně: spolu dokážeme coko… 114 00:06:21,876 --> 00:06:22,834 Rozdělit se! 115 00:06:22,918 --> 00:06:24,543 Spárky? 116 00:06:26,751 --> 00:06:27,626 Tady není. 117 00:06:29,834 --> 00:06:30,751 Tady není. 118 00:06:31,959 --> 00:06:32,834 Tady není. 119 00:06:34,709 --> 00:06:38,668 - Co to proboha je? - Říká se tomu líčení. 120 00:06:38,751 --> 00:06:42,293 Vylíčit tu můžeš, tak se do toho klidně pusť. 121 00:06:44,876 --> 00:06:48,126 Spárky? Sparkeróne balóne? 122 00:06:48,209 --> 00:06:50,001 Malý makaróne? 123 00:06:50,084 --> 00:06:51,751 Šmudli dudóne? 124 00:06:51,834 --> 00:06:54,584 Pozor na ty keře. I ty mají city. 125 00:06:54,668 --> 00:06:57,001 Pardon. Neuvědomuje si to. 126 00:07:00,251 --> 00:07:02,543 Jsi tady? Ne, ale mám Pearl. 127 00:07:02,626 --> 00:07:04,334 Tady? Ne, to je Sid. 128 00:07:04,418 --> 00:07:07,334 Tady? Králíček Doug? Dobrý den, pane. 129 00:07:09,543 --> 00:07:12,751 Musím tě odvést, dokud je vzduch čistý. 130 00:07:12,834 --> 00:07:14,959 Tak pojď, dráčku maličký. 131 00:07:15,501 --> 00:07:16,959 Jemináčku! 132 00:07:22,168 --> 00:07:24,084 Přemýšlej za poklusu! 133 00:07:26,543 --> 00:07:28,209 „Jsem pan Lžička a…“ 134 00:07:28,709 --> 00:07:30,709 Jauvajs! Píchající kaktus. 135 00:07:31,626 --> 00:07:34,709 „Jsem rozviklaná Polička. Vyfoť si mě.“ 136 00:07:36,418 --> 00:07:37,751 „Vydrží to déle.“ 137 00:07:39,709 --> 00:07:41,584 To zvládnu. Musím! 138 00:07:46,293 --> 00:07:47,293 Povedlo se? 139 00:07:48,001 --> 00:07:51,418 - Ne. Ani vidu, ani slechu. - Ale našla jsem… 140 00:07:52,334 --> 00:07:55,918 rozbitou tramvaj, se kterou mám velké plány. 141 00:07:56,834 --> 00:07:59,209 A je to. 142 00:07:59,293 --> 00:08:03,001 Utekl, že? Jako poníko-dračí táta jsem selhal. 143 00:08:03,668 --> 00:08:05,876 Zklamal jsem ho. 144 00:08:06,376 --> 00:08:07,501 Počkat. 145 00:08:07,584 --> 00:08:12,209 Konečně mi to docvaklo. Měli jsme to celou dobu pod nozdrami. 146 00:08:12,918 --> 00:08:13,751 Podívejte! 147 00:08:14,293 --> 00:08:16,251 Já to věděla! 148 00:08:16,334 --> 00:08:18,209 No, dečka. Co tam vidíš? 149 00:08:18,293 --> 00:08:22,376 Vidíš, že Spárky na fotkách není nikdy bez dečky? 150 00:08:22,459 --> 00:08:26,668 - Co prosím? - Nezmizel sám od sebe, když ji nemá. 151 00:08:26,751 --> 00:08:28,709 Někdo Spárkyho unesl. 152 00:08:28,793 --> 00:08:31,001 Byl unesen! 153 00:08:31,084 --> 00:08:32,709 Unesen? 154 00:08:36,293 --> 00:08:39,251 Žádný poník ho neunese před siestou. 155 00:08:39,334 --> 00:08:42,793 Ani po ní. Prostě vůbec! Kopyta do pozoru! 156 00:08:44,459 --> 00:08:48,168 Cokoli podezřelého zbystřím pomocí poníko-dronu. 157 00:08:48,251 --> 00:08:51,251 Fajn. Spárky nejde přehlédnout. Dál? 158 00:08:51,334 --> 00:08:54,834 S Izzy budeme na zemi, já na bruslích. 159 00:08:54,918 --> 00:08:59,459 Já na hledání použiju oči. A svoji kouzelnou moc. 160 00:08:59,543 --> 00:09:00,418 Pipp, a ty? 161 00:09:00,501 --> 00:09:05,001 Já pokryju celý Záliv klisen ztečí sociálních sítí. 162 00:09:05,084 --> 00:09:07,084 Fanoušci mají oči všude. 163 00:09:07,168 --> 00:09:10,668 Já shromáždím svoji jednotku. Tak do toho! 164 00:09:12,418 --> 00:09:14,043 Tak poklusem! Prosím? 165 00:09:14,126 --> 00:09:16,459 - Začnu příspěvkem. - Rozkaz. 166 00:09:16,543 --> 00:09:17,376 Tak jo. 167 00:09:20,376 --> 00:09:23,376 Konečně ho ty loutky uspaly, ale… 168 00:09:24,959 --> 00:09:27,584 Hrajeme si na schovku? To chce dva. 169 00:09:28,459 --> 00:09:30,543 No tak, Spárky. 170 00:09:32,918 --> 00:09:33,751 Ahá. 171 00:09:33,834 --> 00:09:37,834 Všude jsi tu za dvě sekundy nastražil pasti. Paráda. 172 00:09:37,918 --> 00:09:42,251 Nehoním přece geniálního dráčka s nadpřirozenou mocí, že? 173 00:09:44,084 --> 00:09:45,668 To nezní dobře. 174 00:09:50,668 --> 00:09:51,876 Dračí stopy. 175 00:09:53,418 --> 00:09:55,418 Nezdají se být staré. 176 00:09:57,334 --> 00:09:59,043 Úplně mimo. Pardon. 177 00:10:01,834 --> 00:10:04,501 Hele, neviděli jste… 178 00:10:06,709 --> 00:10:08,168 Izzy! 179 00:10:09,043 --> 00:10:12,834 Jej. Zprovoznila jsem tohle dračí lákadlo. Hele. 180 00:10:17,418 --> 00:10:21,626 Parádička, co? Vše, co draci zbožňují, v jednom. 181 00:10:29,459 --> 00:10:33,293 Sestavila jsem pro Spárkyho perfektní příspěvek. 182 00:10:33,376 --> 00:10:38,501 Útočí na vaše srdce, mysl i duši. Pipp-sledující, připraveni? 183 00:10:39,043 --> 00:10:41,043 Pipp, Pipp, hurá! 184 00:10:41,834 --> 00:10:44,793 Fajn, tak teď to zveřejníme. 185 00:10:48,376 --> 00:10:51,251 Co to? Proč nenaskakují zhlédnutí? 186 00:10:51,334 --> 00:10:55,293 Něco jiného upoutalo pozornost diváků. 187 00:11:00,501 --> 00:11:02,043 To je ohromné. 188 00:11:02,584 --> 00:11:04,668 Snad se Hitchovi daří lépe. 189 00:11:04,751 --> 00:11:08,043 Je klidnější a soustředěnější než my. 190 00:11:11,709 --> 00:11:13,126 Schoval se tu? Ne. 191 00:11:13,751 --> 00:11:14,959 Tiskni! No tak! 192 00:11:19,709 --> 00:11:22,168 Postarej se o letáky. Stačí to? 193 00:11:25,501 --> 00:11:27,418 Není jich dost. Dotazy? 194 00:11:29,501 --> 00:11:32,668 Kurtle prohledá kino, Kenneth továrnu. 195 00:11:32,751 --> 00:11:35,209 Tak, týme, jdeme na to. Pohyb! 196 00:11:38,418 --> 00:11:40,793 Vím, že na vás teď tlačím! 197 00:11:40,876 --> 00:11:44,126 Ano, prožívám to. Cloumá mnou hodně pocitů. 198 00:11:44,209 --> 00:11:49,876 Když neochráním Spárkyho, ochráním Záliv klisen? Vlastně kohokoli? 199 00:11:52,251 --> 00:11:55,334 Jo, zvládneme to. Přátelé na tom pracují. 200 00:11:57,334 --> 00:12:00,793 Stručně shrnuto: nepracujeme na tom. 201 00:12:00,876 --> 00:12:04,459 Pleteme se sobě navzájem pod kopyta. Nejde to. 202 00:12:04,543 --> 00:12:07,543 Rozumím. A s panem Hodným je konec. 203 00:12:07,626 --> 00:12:11,793 Draka i poníka, co ho ukradl, najdu za každou cenu! 204 00:12:12,334 --> 00:12:16,084 Nastal čas na operaci Třpytková bomba. 205 00:12:18,876 --> 00:12:23,126 Jestli jste… Izzy, pšt. …viděli Spárkyho… Zipp, výše! 206 00:12:23,209 --> 00:12:25,418 Jestli jste viděli draka… 207 00:12:25,501 --> 00:12:30,918 I když mají kopyta plná práce, nemám na to celý den. Spárky? 208 00:12:32,709 --> 00:12:35,959 Jen samé legrácky, co? Myslím tím zábavu. 209 00:12:36,043 --> 00:12:41,209 Tu neznám, ale jak těžké to může být, co? Vidím tě. 210 00:12:41,293 --> 00:12:43,584 Kdepak jsme to skončili? 211 00:12:58,959 --> 00:13:00,793 Pořád mi to jde. 212 00:13:05,543 --> 00:13:07,626 A pořád jsem nešikovná. 213 00:13:11,709 --> 00:13:17,001 Můžeš se na minutku ztišit, Izzy? 214 00:13:17,084 --> 00:13:20,959 Co? Jsem zmatená. Nebrusli tu, jo? Motám se z toho. 215 00:13:21,043 --> 00:13:23,543 Pipp, přestaň. Pošlapeš stopy. 216 00:13:23,626 --> 00:13:25,543 - Můžou být dračí. - Aha! 217 00:13:25,626 --> 00:13:28,209 Nehádejte se. Je to k ničemu. 218 00:13:28,293 --> 00:13:31,376 Zlo, jdu po tobě! 219 00:13:32,084 --> 00:13:34,334 Hitch? Zům? Hrom? 220 00:13:34,418 --> 00:13:35,709 Co tady dělají? 221 00:13:35,793 --> 00:13:39,459 Jako by se Hitch připravoval na pořádnou akci. 222 00:13:40,793 --> 00:13:41,959 A hustou. 223 00:13:42,043 --> 00:13:43,751 A příliš to přehání. 224 00:13:43,834 --> 00:13:46,834 Do toho! Ať nezůstane kámen na kameni. 225 00:13:46,918 --> 00:13:50,251 - Já to říkala. - Musíme toho draka najít. 226 00:13:50,918 --> 00:13:53,334 Zloduchu, my tě najdeme, 227 00:13:54,168 --> 00:13:56,084 a zaplatíš za to 228 00:13:57,168 --> 00:13:59,043 úklidem odpadků. 229 00:14:01,001 --> 00:14:07,126 Budeš litovat dne, kdy jsi zkřížil cestu šerifu Hitchi Trailblazerovi. 230 00:14:09,293 --> 00:14:11,126 Tohle je špatně. 231 00:14:11,209 --> 00:14:16,084 Tím, že hledáme Spárkyho každý sám, jen šíříme stres a paniku. 232 00:14:16,834 --> 00:14:20,084 Přátelé, buďme v klidu a poslouchejme se. 233 00:14:20,168 --> 00:14:22,626 Spolu dokážeme cokoli, nebo ne? 234 00:14:22,709 --> 00:14:24,876 Tak nějak jsme… 235 00:14:26,584 --> 00:14:27,959 …zazmatkovali. 236 00:14:28,043 --> 00:14:28,876 Přesně. 237 00:14:28,959 --> 00:14:33,751 Každý má jiný přístup, ale musí to jít nějak sladit, nebo ne? 238 00:14:33,834 --> 00:14:36,709 Tak „sladit“. 239 00:14:36,793 --> 00:14:39,418 Musíme zkusit hledat společně. 240 00:14:39,501 --> 00:14:40,459 A dále. 241 00:14:40,543 --> 00:14:41,418 Ale jak? 242 00:14:41,501 --> 00:14:44,793 Nevím, ale popořadě. Zklidněme Hitche. 243 00:14:44,876 --> 00:14:46,501 Ne, šerife, přísahám. 244 00:14:46,584 --> 00:14:48,751 Chroupu sušenky a lelkuju. 245 00:14:48,834 --> 00:14:51,626 - Se Spárkym? - S mámou. Mám ji rád. 246 00:14:51,709 --> 00:14:52,751 Hitchi. 247 00:14:52,834 --> 00:14:53,793 Mami! 248 00:14:53,876 --> 00:14:56,209 - Hele, vím… - …kde je Spárky? 249 00:14:56,293 --> 00:14:58,751 Ne, ale ten povyk je k ničemu 250 00:14:58,834 --> 00:15:00,793 a může ho i děsit. 251 00:15:00,876 --> 00:15:04,834 Neuniklo nám něco? Něco, co Spárky miluje? 252 00:15:06,084 --> 00:15:07,376 Nemyslím. 253 00:15:07,459 --> 00:15:10,751 Myslel jsem na všechno a není po něm stopy. 254 00:15:10,834 --> 00:15:11,876 Mám strach. 255 00:15:11,959 --> 00:15:12,793 To víme. 256 00:15:12,876 --> 00:15:14,001 Proto jsme tu. 257 00:15:14,084 --> 00:15:15,543 Abychom pomohli. 258 00:15:15,626 --> 00:15:17,626 Ta jeho tvářička mi chybí. 259 00:15:17,709 --> 00:15:21,876 Když mi krade placku, něco žvýká a vrtí se do rytmu. 260 00:15:21,959 --> 00:15:25,084 Rytmus? Zapomněli jsme na hudbu. 261 00:15:25,168 --> 00:15:26,293 Co? 262 00:15:26,376 --> 00:15:27,918 Vím, jak ho najdeme! 263 00:15:31,876 --> 00:15:32,709 Konečně! 264 00:15:32,793 --> 00:15:33,918 Mám tě! 265 00:15:34,001 --> 00:15:35,793 Dostanu svoje znaménko! 266 00:15:37,126 --> 00:15:40,001 Pak tě vrátím. Oblíbila jsem si tě. 267 00:15:40,084 --> 00:15:42,251 Ale musíme za Opaline. 268 00:15:45,959 --> 00:15:49,251 Slyšíš ten zvuk… 269 00:15:54,001 --> 00:15:56,501 Ne! To ne! 270 00:15:57,084 --> 00:15:58,918 …co krásně zní? 271 00:16:03,334 --> 00:16:05,834 Spárkyho hlas. Jak to děláš? 272 00:16:05,918 --> 00:16:09,376 Ukolébavka, co jsem mu složila. Prostě duet. 273 00:16:09,459 --> 00:16:11,793 - Zabírá to, Pipp! - Jen dál. 274 00:16:15,126 --> 00:16:18,584 Slyšíš ten zvuk… 275 00:16:24,293 --> 00:16:25,876 Přidejte se všichni! 276 00:16:25,959 --> 00:16:28,334 Znaménka zvuk šíří dále. 277 00:16:32,543 --> 00:16:33,876 Slyším ho. Je… 278 00:16:34,751 --> 00:16:36,751 Je v Jasném domě! 279 00:16:37,251 --> 00:16:38,959 …co vede tě… 280 00:16:39,876 --> 00:16:41,793 Poslouchej mě! Supr, ne? 281 00:16:42,168 --> 00:16:46,251 …píseň, co přiměje tě… 282 00:16:47,626 --> 00:16:48,459 A je to. 283 00:16:51,126 --> 00:16:52,834 Ne! 284 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 Spárky! 285 00:16:57,543 --> 00:16:58,918 Spárky! 286 00:17:06,668 --> 00:17:10,668 Spárky! 287 00:17:13,126 --> 00:17:14,876 Jé. 288 00:17:14,959 --> 00:17:15,876 Taky fuj. 289 00:17:15,959 --> 00:17:19,084 Jsi v pořádku! Už se nikam netoulej! 290 00:17:20,626 --> 00:17:24,459 Skvěle jsi to tady vyzdobil, Spárky. Tak neotřelé. 291 00:17:24,543 --> 00:17:26,876 Vizionář. Originální styl. 292 00:17:26,959 --> 00:17:28,584 Tak jsme tě našli. 293 00:17:28,668 --> 00:17:32,251 Šel bych až na konec Equestrie, abych ho našel. 294 00:17:32,334 --> 00:17:35,251 Panečku, „až na konec Equestrie“? 295 00:17:35,334 --> 00:17:37,959 - Zní to náročně. - Díky za pomoc. 296 00:17:38,043 --> 00:17:42,001 Promiňte, jestli jsem to trošku přehnal. 297 00:17:42,543 --> 00:17:45,001 Možná jen maličko. 298 00:17:45,084 --> 00:17:47,043 Ale úplně tě chápeme. 299 00:17:47,126 --> 00:17:48,626 Je to tvůj miláček. 300 00:17:48,709 --> 00:17:49,626 A náš taky. 301 00:17:49,709 --> 00:17:51,876 Už se to nikdy nestane. 302 00:17:51,959 --> 00:17:55,293 Víš, že jsi nejlepší poníko-dračí táta? 303 00:17:55,376 --> 00:17:57,126 V podstatě jediný… 304 00:17:57,209 --> 00:17:58,751 - Izzy! - Vtipkuju. 305 00:17:59,751 --> 00:18:04,251 Vím o supr tajném místě na pozorování západu slunce. Jdeme! 306 00:18:04,334 --> 00:18:06,459 Co na to říkáš, Spárklínku? 307 00:18:07,876 --> 00:18:09,876 Jaké supr tajné místo? 308 00:18:10,376 --> 00:18:11,334 No, most. 309 00:18:16,793 --> 00:18:19,668 Není to drak, ale dračí oheň. 310 00:18:20,209 --> 00:18:21,543 Musí to stačit. 311 00:18:25,418 --> 00:18:27,084 Kde je můj drak? 312 00:18:27,168 --> 00:18:30,334 Dělala jsem všechno možné, abych Spárkyho… 313 00:18:30,418 --> 00:18:34,668 Tedy toho draka. Ale nepodařilo se mi to. 314 00:18:34,751 --> 00:18:38,668 Už jsou to věky, co jsem viděla dračí oheň. 315 00:18:38,751 --> 00:18:41,001 Tak překrásný. 316 00:18:53,001 --> 00:18:54,918 Ano! 317 00:18:55,001 --> 00:18:56,251 Moc! 318 00:19:02,418 --> 00:19:05,293 Víc! Chci jí víc! 319 00:19:05,376 --> 00:19:11,084 Pak konečně dokončím, co jsem začala s Tvajlajt Spárkl 320 00:19:11,168 --> 00:19:16,626 a ovládnout kouzla, jak bylo Alikornům souzeno. 321 00:19:16,709 --> 00:19:20,043 „Jednoty“ a „rovnosti“ už bylo dost. 322 00:19:20,126 --> 00:19:25,334 Nechť se občané Equestrie svých nesmrtelných vládců bojí. 323 00:19:25,418 --> 00:19:30,251 A brzy budou. Dám jim totiž dobrý důvod. 324 00:19:30,334 --> 00:19:32,376 A dáš mi i znaménko krásy? 325 00:19:32,459 --> 00:19:36,293 Na to ta kapka dračího ohně nestačila. 326 00:19:36,376 --> 00:19:38,418 A ani ty nestačíš, Mlho. 327 00:19:38,501 --> 00:19:41,793 Dokud se neosvědčíš 328 00:19:41,876 --> 00:19:44,918 a nepřivedeš toho draka! 329 00:19:48,418 --> 00:19:51,459 Těšte se na mě, poníci. 330 00:19:51,543 --> 00:19:56,418 Obzvlášť ty, Sunny. 331 00:20:02,084 --> 00:20:06,168 Na poníka, co je z ohně, má neskutečně chladné srdce. 332 00:20:11,626 --> 00:20:15,168 Je fajn si užívat tak nádherného západu slunce. 333 00:20:15,251 --> 00:20:16,334 Co to je? 334 00:20:19,084 --> 00:20:23,793 Ne! Třpytková bomba! Já zapomněl! Poníci, pátrání je ukončeno. 335 00:20:23,876 --> 00:20:27,626 Operace Třpytková bomba končí. Našli jsme ho. 336 00:20:29,918 --> 00:20:31,209 - Skvělé! - Jo! 337 00:20:32,876 --> 00:20:34,251 To se mi ulevilo. 338 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 Ale co ty bezvadné masky? 339 00:20:36,543 --> 00:20:38,209 Ty si můžete nechat. 340 00:20:38,293 --> 00:20:39,126 Ano! 341 00:20:41,084 --> 00:20:42,709 Mě už nic nepřekvapí. 342 00:20:44,418 --> 00:20:45,376 Překvápko! 343 00:20:45,459 --> 00:20:46,793 Páni. 344 00:20:52,501 --> 00:20:53,834 Co to je? 345 00:20:53,918 --> 00:20:58,043 Zcela nová stará, rozbitá tramvaj ve výslužbě. 346 00:20:58,126 --> 00:20:59,043 Paráda, co? 347 00:21:00,459 --> 00:21:03,459 Věřte mi. V hřívě mám něco supr extra. 348 00:21:03,543 --> 00:21:07,584 Bude to tramvajózní, trampeckózní a tramtastické. 349 00:21:08,376 --> 00:21:11,918 Při příštím pátrání můžete použít tohle. 350 00:21:12,001 --> 00:21:13,793 Taky mě to napadlo. 351 00:21:13,876 --> 00:21:17,084 Přátelé se nikdy nenechají na holičkách. 352 00:21:21,168 --> 00:21:22,876 Spárky? 353 00:22:01,626 --> 00:22:04,126 Překlad titulků: Kateřina Marko