1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,709 --> 00:00:16,418 Oh, no, il burro è sparito. 3 00:00:18,751 --> 00:00:21,793 Nonna, tranquilla. Ti faccio una torta. 4 00:00:24,709 --> 00:00:26,209 Che fai, Sparky? 5 00:00:26,293 --> 00:00:28,918 Avevo detto niente fuoco magico. 6 00:00:36,251 --> 00:00:38,668 Non l'hai finirlo. Non è da te. 7 00:00:39,459 --> 00:00:40,876 Sparky, dove sei? 8 00:00:44,251 --> 00:00:47,584 La copertina di Sparky! Dove sei? Qua? No. 9 00:00:47,668 --> 00:00:48,751 Qui? No. 10 00:00:49,251 --> 00:00:54,418 Sparky, dove sei? 11 00:00:56,418 --> 00:00:58,501 Ehi, lo so che brillerai 12 00:00:59,168 --> 00:01:00,751 Lo so che splenderai 13 00:01:02,751 --> 00:01:05,209 Oh, lasciamo il segno insieme 14 00:01:05,293 --> 00:01:07,334 E tutto andrà bene 15 00:01:07,418 --> 00:01:10,834 Insieme per sempre, sempre, sempre 16 00:01:12,168 --> 00:01:13,126 Ehi! 17 00:01:13,209 --> 00:01:15,168 Ogni pony sentirà 18 00:01:15,251 --> 00:01:17,209 La scintilla che vivrà 19 00:01:17,293 --> 00:01:21,168 Prova a crederci e brillerai 20 00:01:21,251 --> 00:01:25,334 Lascia un segno con noi Ascolta il cuore, so che puoi 21 00:01:25,418 --> 00:01:26,626 Pony, andiamo! 22 00:01:26,709 --> 00:01:30,793 Risplenderai 23 00:01:36,668 --> 00:01:37,501 Sunny! 24 00:01:38,959 --> 00:01:40,043 Ruby! Zipp! 25 00:01:42,376 --> 00:01:43,918 Izzy! 26 00:01:44,001 --> 00:01:46,043 - Svegliatevi! - Ok. 27 00:01:46,126 --> 00:01:46,959 Guardate. 28 00:01:49,668 --> 00:01:52,793 Adoro la nuova copertina glitterata. 29 00:01:52,876 --> 00:01:54,584 Che stile quel drago! 30 00:01:54,668 --> 00:01:56,751 Hitch, che succede? 31 00:01:56,834 --> 00:02:00,168 Dormivo e ho avuto una brutta sensazione. 32 00:02:00,251 --> 00:02:01,959 Sparky è scomparso! 33 00:02:02,043 --> 00:02:03,168 - Cosa? - No. 34 00:02:03,668 --> 00:02:06,501 - Scomparso? Sei sicuro? - Sì. 35 00:02:06,584 --> 00:02:10,334 - Si sarà nascosto? - Ho cercato ovunque, nulla. 36 00:02:10,418 --> 00:02:13,584 E sono corso qui. Pensavo fosse con voi. 37 00:02:14,376 --> 00:02:18,043 - Mi dispiace. - Prima la lanterna e ora Sparky? 38 00:02:18,126 --> 00:02:20,293 Perché spariscono tutti? 39 00:02:20,376 --> 00:02:23,668 Non lo so, ma dobbiamo trovarlo A.P.P.P! 40 00:02:23,751 --> 00:02:25,459 Al più pony possibile! 41 00:02:25,543 --> 00:02:28,709 Controllate ovunque, fin sulla luna. 42 00:02:28,793 --> 00:02:30,751 Trovate quel draghetto. 43 00:02:32,168 --> 00:02:33,209 Dove sei? 44 00:02:33,293 --> 00:02:34,334 Vieni fuori. 45 00:02:34,418 --> 00:02:38,251 - Sparky-ccione? - Ci sei? 46 00:02:40,918 --> 00:02:42,376 Qui non c'è nulla. 47 00:02:42,459 --> 00:02:44,459 Sparky! 48 00:02:45,418 --> 00:02:46,293 Sparky! 49 00:02:46,793 --> 00:02:49,584 Sparky non ci starebbe mai lì. 50 00:02:50,418 --> 00:02:55,626 Non per intralciarti, ma perché non ripercorriamo i tuoi passi? 51 00:02:56,209 --> 00:02:58,543 Cosa hai visto appena sveglio? 52 00:03:01,168 --> 00:03:02,793 C'è stato un lampo. 53 00:03:02,876 --> 00:03:04,584 Un lampo? Che strano. 54 00:03:04,668 --> 00:03:05,501 Lo so! 55 00:03:06,418 --> 00:03:08,584 - Sparky starà bene? - Certo. 56 00:03:08,668 --> 00:03:11,209 Starà solo giocando a nascondino. 57 00:03:12,251 --> 00:03:16,084 Mi sento il peggior papà-pony di drago del mondo. 58 00:03:16,626 --> 00:03:19,959 Sei l'unico papà-pony di drago al mondo. 59 00:03:20,043 --> 00:03:21,668 È ancora peggio! 60 00:03:22,209 --> 00:03:24,834 Perché mai sarebbe sparito? 61 00:03:24,918 --> 00:03:29,918 Magari era infelice? Oh, no. E se fosse scappato? 62 00:03:31,459 --> 00:03:34,793 Ho fatto del mio meglio per renderlo felice. 63 00:03:35,376 --> 00:03:39,418 Sto attento, faccio di tutto per tenerlo al sicuro. 64 00:03:39,918 --> 00:03:45,459 Come faccio per tutti gli abitanti di Maretime Bay, sono la mia famiglia. 65 00:03:46,584 --> 00:03:48,293 E ora questo. 66 00:03:49,334 --> 00:03:51,834 Si vede che adora questi posti. 67 00:03:52,418 --> 00:03:57,209 Forse Sunny aveva ragione. Si nasconde in un posto che conosce. 68 00:03:57,793 --> 00:03:59,793 Sparky adora nascondino. 69 00:03:59,876 --> 00:04:02,668 Ed è fin troppo bravo. 70 00:04:02,751 --> 00:04:05,251 Troverò il mio draghetto. 71 00:04:05,834 --> 00:04:10,793 Ok! Sceriffo Hitch operativo. Sono il miglior papà-pony di drago. 72 00:04:10,876 --> 00:04:13,543 L'unico papà-pony di drago. 73 00:04:13,626 --> 00:04:16,251 Basta piangere, devo cercarlo. 74 00:04:16,334 --> 00:04:18,209 Non può essere lontano. 75 00:04:24,126 --> 00:04:26,793 Un po' mi dispiace per Hitch, ma… 76 00:04:29,584 --> 00:04:32,126 Mi hai fatto un po' penare, vero? 77 00:04:33,543 --> 00:04:35,043 Ma ora ti ho preso! 78 00:04:41,126 --> 00:04:44,209 Non ridere. Ci sto ancora lavorando. 79 00:04:44,293 --> 00:04:47,751 Per ora, le cianfrusaglie ci hanno nascosti. 80 00:04:47,834 --> 00:04:52,501 Ora devo solo uscire da qui e portarti da Opaline. 81 00:04:53,876 --> 00:04:56,834 Sarà orgogliosa di me, e potentissima. 82 00:04:56,918 --> 00:04:59,626 Finalmente avrò il mio cutie mark. 83 00:05:00,209 --> 00:05:02,751 È quello che ho sempre sognato. 84 00:05:02,834 --> 00:05:04,584 Lo faccio per questo. 85 00:05:05,459 --> 00:05:10,251 Sei un buon ascoltatore. Di solito ascolto sempre io gli altri. 86 00:05:11,918 --> 00:05:14,668 Non capisco di cosa si lamentino. 87 00:05:14,751 --> 00:05:16,584 È facile badare a te. 88 00:05:20,751 --> 00:05:21,918 Vero? 89 00:05:24,334 --> 00:05:29,543 Mettiamoci al lavoro. Iniziamo dall'orto e dal salone Mane Melody. 90 00:05:29,626 --> 00:05:32,293 - Io vado al salone. - Ti aiuto. 91 00:05:32,376 --> 00:05:36,501 Troppi prodotti rischiano grosso con Zipp nei paraggi. 92 00:05:36,584 --> 00:05:41,418 Conosco il Mane Melody come i miei zoccoli. 93 00:05:41,501 --> 00:05:43,668 A proposito, devo smaltarli. 94 00:05:43,751 --> 00:05:46,876 - Io vado all'orto. - Non lo so. 95 00:05:46,959 --> 00:05:50,168 Dovremmo seguire il nostro istinto. 96 00:05:50,251 --> 00:05:53,751 Ma senza un piano d'azione, faremo confusione. 97 00:05:53,834 --> 00:05:58,459 Ma se pianifichiamo troppo, sottovaluteremo i posti più ovvi. 98 00:05:58,543 --> 00:06:03,543 Magari ce l'ho sotto il naso. No. Ma potrebbe essere. Visto? 99 00:06:03,626 --> 00:06:05,459 - Hai ragione. - Sì? 100 00:06:05,543 --> 00:06:08,584 Cosa faccio? Controllo nell'orto o no? 101 00:06:09,084 --> 00:06:11,376 Oh, no! È l'ora del pisolino. 102 00:06:11,459 --> 00:06:15,376 Senza pisolino, diventa scontroso, poi monello, 103 00:06:15,459 --> 00:06:18,501 quindi bisogna trovarlo subito! 104 00:06:19,168 --> 00:06:21,918 Tutto è possibile se restiamo uni… 105 00:06:22,001 --> 00:06:24,543 - Dividiamoci! - Sparky? 106 00:06:26,709 --> 00:06:27,668 Qui non c'è. 107 00:06:29,793 --> 00:06:30,751 Qui non c'è. 108 00:06:31,959 --> 00:06:32,918 Qui non c'è. 109 00:06:34,709 --> 00:06:38,668 - Cos'è tutta questa roba? - Sono trucchi, Zipp. 110 00:06:38,751 --> 00:06:42,293 Un trucco per avere più tempo non sarebbe male. 111 00:06:44,876 --> 00:06:48,126 Sparky? Sparky-ccione Monellone? 112 00:06:48,209 --> 00:06:50,001 Sparky Birbone? 113 00:06:50,084 --> 00:06:51,751 Pasticcione Golosone? 114 00:06:51,834 --> 00:06:54,584 Fai piano con le piante. Soffrono. 115 00:06:54,668 --> 00:06:56,834 Scusate, non lo fa apposta. 116 00:07:00,168 --> 00:07:02,543 Sei qui? No, qui c'è Pearl. 117 00:07:02,626 --> 00:07:04,334 Qui? No, qui c'è Sid. 118 00:07:04,418 --> 00:07:07,334 Qui? No, lui è Doug. Buongiorno. 119 00:07:09,543 --> 00:07:12,751 Ok, via libera, dobbiamo andarcene ora. 120 00:07:12,834 --> 00:07:14,959 Vieni con me, draghetto. 121 00:07:16,168 --> 00:07:17,084 Ehi! 122 00:07:22,168 --> 00:07:24,084 Pensa, Misty! 123 00:07:26,501 --> 00:07:28,209 "Sono il cucchiaio e…" 124 00:07:28,709 --> 00:07:31,543 Ahia! Un cactus spinoso. Ahi! 125 00:07:31,626 --> 00:07:34,709 "Sono lo scaffale. Fammi una foto. 126 00:07:36,418 --> 00:07:37,584 Per ricordo." 127 00:07:39,709 --> 00:07:41,668 Posso farcela. Per forza! 128 00:07:46,293 --> 00:07:47,334 Trovato? 129 00:07:48,001 --> 00:07:49,876 No. Ancora niente. 130 00:07:49,959 --> 00:07:51,418 Ma ho trovato… 131 00:07:52,334 --> 00:07:55,959 un vagone scassato perfetto da uniciclare. 132 00:07:56,834 --> 00:07:59,209 Tutto qui. 133 00:07:59,293 --> 00:08:03,001 È scappato, vero? Ho fallito come papà-pony. 134 00:08:03,668 --> 00:08:05,876 E ho deluso Sparky. 135 00:08:06,376 --> 00:08:07,501 Aspetta. 136 00:08:07,584 --> 00:08:09,793 Ho trovato un indizio. 137 00:08:09,876 --> 00:08:12,209 Era sotto il nostro naso. 138 00:08:12,918 --> 00:08:13,751 Guardate. 139 00:08:14,793 --> 00:08:16,251 Lo sapevo! 140 00:08:16,334 --> 00:08:18,209 La copertina? 141 00:08:18,293 --> 00:08:22,376 Nelle foto, Sparky è sempre con la sua copertina. 142 00:08:22,459 --> 00:08:26,668 - Quindi? - Se non ce l'ha con sé, non è scappato. 143 00:08:26,751 --> 00:08:28,709 Qualcuno ha preso Sparky. 144 00:08:28,793 --> 00:08:31,001 L'hanno rapito! 145 00:08:31,084 --> 00:08:32,584 Rapito? 146 00:08:36,293 --> 00:08:39,251 Nessuno può rapirlo prima del riposino. 147 00:08:39,334 --> 00:08:42,793 O dopo. O in generale! Tutti in coperta! 148 00:08:44,459 --> 00:08:48,168 Io scandaglio il cielo con il pony-drone. 149 00:08:48,251 --> 00:08:51,251 Bene. Sparky lascia sempre tracce. Poi? 150 00:08:51,334 --> 00:08:54,834 Io e Izzy cerchiamo a terra. Ho i pattini. 151 00:08:54,918 --> 00:08:59,459 E io ho gli occhi per cercare. E anche i poteri magici. 152 00:08:59,543 --> 00:09:00,418 Ruby, tu? 153 00:09:00,501 --> 00:09:05,001 Faccio ciò che mi viene meglio, faccio esplodere i social. 154 00:09:05,084 --> 00:09:07,084 I fan hanno occhi ovunque. 155 00:09:07,168 --> 00:09:10,668 Io radunerò i miei animaletti. In marcia! 156 00:09:12,418 --> 00:09:13,959 Ora. Andiamo! 157 00:09:14,043 --> 00:09:15,209 Scrivo il post! 158 00:09:15,293 --> 00:09:17,001 - Sì, sceriffo. - Ok. 159 00:09:20,334 --> 00:09:23,376 Vedo che lo spettacolino ha funzionato… 160 00:09:24,918 --> 00:09:27,584 Nascondino? Sfida accettata. 161 00:09:28,459 --> 00:09:30,543 Vieni, Sparky. 162 00:09:32,918 --> 00:09:33,751 Ho capito. 163 00:09:33,834 --> 00:09:37,834 Hai montato tutto questo in due secondi. Fantastico. 164 00:09:37,918 --> 00:09:42,626 Non è mica un draghetto geniale con incredibili poteri magici. 165 00:09:44,084 --> 00:09:45,668 Non promette bene. 166 00:09:50,668 --> 00:09:51,876 Orme di drago. 167 00:09:53,418 --> 00:09:55,418 Sembrano fresche. 168 00:09:57,334 --> 00:09:59,043 Mi sbagliavo. Scusate. 169 00:10:01,834 --> 00:10:04,501 Ciao, avete visto… 170 00:10:06,709 --> 00:10:08,168 Izzy! 171 00:10:08,959 --> 00:10:13,293 Scusa. Ho appena uniciclato questo attira draghi. Guarda. 172 00:10:17,418 --> 00:10:21,626 Forte, vero? Tutto ciò che piace ai draghi, insieme. 173 00:10:29,959 --> 00:10:33,293 Il post perfetto per Sparky è pronto. 174 00:10:33,376 --> 00:10:36,626 Tocca le corde del cuore e dell'anima. 175 00:10:36,709 --> 00:10:38,501 Rubysqueak, pronte? 176 00:10:39,043 --> 00:10:41,043 Ruby! Ruby! Urrà! 177 00:10:42,293 --> 00:10:44,793 Ok, pubblichiamolo insieme, ora. 178 00:10:48,376 --> 00:10:51,251 Perché non ci sono visualizzazioni? 179 00:10:51,334 --> 00:10:55,293 Ecco dove sono tutte le nostre visualizzazioni. 180 00:11:00,501 --> 00:11:02,043 Spettacolare. 181 00:11:02,584 --> 00:11:08,043 Spero che Hitch abbia trovato qualcosa. È il più risoluto e saggio. 182 00:11:11,709 --> 00:11:13,043 Era lì? No. 183 00:11:13,751 --> 00:11:14,959 Stampa, dai! 184 00:11:19,168 --> 00:11:22,168 Pearl, tu al volantinaggio. Basteranno? 185 00:11:25,501 --> 00:11:27,418 No, sono pochi. Domande? 186 00:11:29,501 --> 00:11:35,209 Ugo, cerca al cinema. Kenneth, tu alla fabbrica. Ok, andiamo. Veloci! 187 00:11:38,418 --> 00:11:40,793 Lo so che sono troppo agitato! 188 00:11:40,876 --> 00:11:44,209 Sì, e iperemotivo. Ho emozioni contrastanti. 189 00:11:44,293 --> 00:11:49,876 Se non so proteggere Sparky, figuriamoci una città e i suoi abitanti! 190 00:11:52,251 --> 00:11:55,376 Giusto, posso contare sulle mie amiche. 191 00:11:57,334 --> 00:12:00,793 Aggiornamento, siamo in alto mare. 192 00:12:00,876 --> 00:12:04,459 Ci intralciamo a vicenda. Non sta funzionando. 193 00:12:04,543 --> 00:12:07,543 Ricevuto. Passiamo alle maniere forti. 194 00:12:07,626 --> 00:12:11,793 Troverò Sparky e il pony rapitore a ogni costo! 195 00:12:12,334 --> 00:12:16,126 Che l'Operazione Bombaglitter abbia inizio. 196 00:12:18,876 --> 00:12:21,709 Se avete visto Sparky… Izzy, piano. 197 00:12:21,793 --> 00:12:23,126 Zipp! Attenta. 198 00:12:23,209 --> 00:12:25,418 Se avete visto un drago… 199 00:12:25,501 --> 00:12:28,459 Ok, sono distratti. Ma devo sbrigarmi. 200 00:12:29,084 --> 00:12:30,918 Sparky? 201 00:12:32,709 --> 00:12:35,918 È un gioco, no? Mi piace giocare, credo. 202 00:12:36,001 --> 00:12:38,501 Non l'ho mai fatto, ma è facile. 203 00:12:38,584 --> 00:12:41,209 Ti ho visto. 204 00:12:41,293 --> 00:12:43,584 Dove eravamo rimasti? 205 00:12:59,459 --> 00:13:00,793 Ce l'ho fatta. 206 00:13:05,543 --> 00:13:07,876 A essere goffa anche stavolta. 207 00:13:11,709 --> 00:13:17,043 Puoi abbassare il volume un attimo, Izzy? 208 00:13:17,126 --> 00:13:20,959 Cosa? Sunny, puoi smetterla di pattinare in tondo? 209 00:13:21,043 --> 00:13:24,668 Ruby, attenta alle orme. Forse sono di Sparky. 210 00:13:24,751 --> 00:13:28,209 - Non lo sapevo! - Basta litigare. Non serve. 211 00:13:28,293 --> 00:13:31,376 Pony malvagio, sto venendo a prenderti! 212 00:13:32,084 --> 00:13:34,334 - Hitch? - Zoom? Thunder? 213 00:13:34,418 --> 00:13:35,834 Che ci fanno qui? 214 00:13:35,918 --> 00:13:39,459 Hitch sembra pronto a combattere. 215 00:13:40,793 --> 00:13:41,959 E aggressivo. 216 00:13:42,043 --> 00:13:43,751 Un po' eccessivo. 217 00:13:43,834 --> 00:13:46,834 Andiamo! Setacciate ogni angolo. 218 00:13:46,918 --> 00:13:50,251 - Te l'ho detto. - Dobbiamo trovare Sparky. 219 00:13:51,418 --> 00:13:53,334 Rapitore, ti scoverò. 220 00:13:54,168 --> 00:13:56,084 E te la farò pagare. 221 00:13:57,168 --> 00:13:59,043 Raccoglierai i rifiuti. 222 00:14:01,001 --> 00:14:07,126 Rimpiangerai il giorno in cui hai incontrato lo sceriffo Hitch. 223 00:14:09,293 --> 00:14:11,126 Così non va. 224 00:14:11,209 --> 00:14:16,084 Se ognuno cerca Sparky a modo suo, si genera stress e paura. 225 00:14:16,834 --> 00:14:20,084 Dobbiamo restare calmi e ascoltarci. 226 00:14:20,168 --> 00:14:22,626 Uniti, possiamo fare tutto. 227 00:14:22,709 --> 00:14:24,876 Abbiamo cercato un po'… 228 00:14:26,584 --> 00:14:27,959 Ovunque 229 00:14:28,043 --> 00:14:28,876 Esatto. 230 00:14:28,959 --> 00:14:33,751 Abbiamo stili diversi, ma dev'esserci un modo per fare squadra. 231 00:14:33,834 --> 00:14:36,709 Fare squadra. 232 00:14:36,793 --> 00:14:40,501 - Dobbiamo cercarlo tutti insieme. - E meglio. 233 00:14:40,584 --> 00:14:41,418 Ma come? 234 00:14:41,501 --> 00:14:44,793 Non lo so, ma prima, fermiamo Hitch. 235 00:14:44,876 --> 00:14:48,751 No, lo giuro. Stavo solo mangiando biscotti. 236 00:14:48,834 --> 00:14:51,584 - Con Sparky? - No, con mia madre. 237 00:14:51,668 --> 00:14:52,751 - Hitch. - Ehi! 238 00:14:52,834 --> 00:14:53,793 Mamma! 239 00:14:53,876 --> 00:14:56,209 - Lo so… - Sai dov'è Sparky? 240 00:14:56,293 --> 00:15:00,793 No, ma questo trambusto non aiuta e potrebbe spaventarlo. 241 00:15:00,876 --> 00:15:04,834 Ci sfugge qualcosa? Cos'altro piace a Sparky? 242 00:15:06,084 --> 00:15:07,376 Non credo. 243 00:15:07,459 --> 00:15:11,834 Ho pensato a tutto, ma ancora nulla. Sono preoccupato. 244 00:15:11,918 --> 00:15:14,001 - Già. - Ma siamo qui. 245 00:15:14,084 --> 00:15:17,209 - Per aiutare e ascoltare. - Mi manca. 246 00:15:17,751 --> 00:15:21,876 Quando fa i dispetti, quando balla sulla musica. 247 00:15:21,959 --> 00:15:25,084 Ci siamo dimenticati della musica! 248 00:15:26,376 --> 00:15:28,376 So come trovare Sparky! 249 00:15:31,876 --> 00:15:35,834 Finalmente! Ti ho preso! Ora avrò il mio cutie mark! 250 00:15:37,126 --> 00:15:42,376 Poi, ti riporto qui. Cominci a piacermi. Ma prima andiamo da Opaline. 251 00:15:45,959 --> 00:15:49,251 Senti questa melodia 252 00:15:54,001 --> 00:15:56,501 No! Oh, no! 253 00:15:57,084 --> 00:15:58,918 Che ti culla già 254 00:16:03,334 --> 00:16:05,834 È la voce di Sparky. Come fai? 255 00:16:05,918 --> 00:16:09,376 È la sua ninna nanna. È un botta e risposta. 256 00:16:09,459 --> 00:16:11,793 - Funziona, Ruby! - Continua. 257 00:16:15,126 --> 00:16:18,584 Senti questa melodia 258 00:16:24,293 --> 00:16:25,876 Cantiamo insieme! 259 00:16:25,959 --> 00:16:28,334 La magia amplifica il suono. 260 00:16:32,543 --> 00:16:33,876 Lo sento. È… 261 00:16:34,751 --> 00:16:36,751 È alla Casa Luminosa! 262 00:16:37,251 --> 00:16:38,959 Per sempre sarà 263 00:16:39,876 --> 00:16:41,751 Ascolta me! Bella, vero? 264 00:16:42,251 --> 00:16:45,793 La canzone che ti farà 265 00:16:47,626 --> 00:16:48,501 Ecco fatto. 266 00:16:51,126 --> 00:16:52,834 No! 267 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 Sparky! 268 00:16:57,543 --> 00:16:58,918 Sparky! 269 00:17:06,668 --> 00:17:10,668 Sparky! 270 00:17:14,959 --> 00:17:15,876 Disgustoso. 271 00:17:15,959 --> 00:17:19,084 Stai bene? Non allontanarti mai più. 272 00:17:20,626 --> 00:17:26,876 Mi piace la tua opera. Molto originale. È un visionario. Un'icona di stile. 273 00:17:26,959 --> 00:17:28,584 Eccoti, finalmente. 274 00:17:28,668 --> 00:17:32,418 Sarei andato fino in capo a Equestria per te. 275 00:17:32,501 --> 00:17:36,376 Wow, "fino in capo a Equestria?" Sembra stancante. 276 00:17:36,459 --> 00:17:37,959 Grazie per l'aiuto. 277 00:17:38,043 --> 00:17:42,001 Scusate se ho esagerato un po'. 278 00:17:42,543 --> 00:17:45,001 Forse giusto un po'. 279 00:17:45,084 --> 00:17:49,626 - Ma lo capiamo. È il tuo migliore amico. - E il nostro. 280 00:17:49,709 --> 00:17:51,876 Non succederà più, promesso. 281 00:17:51,959 --> 00:17:55,293 Sei il miglior papà-pony di drago al mondo. 282 00:17:55,376 --> 00:17:58,043 - In realtà, l'unico. - Izzy! 283 00:17:58,126 --> 00:17:59,001 Scherzavo. 284 00:17:59,751 --> 00:18:04,251 Conosco un posto segretissimo per vedere il tramonto. Dai! 285 00:18:04,334 --> 00:18:06,459 Che ne dici, piccolino? 286 00:18:07,876 --> 00:18:09,876 Che posto segretissimo è? 287 00:18:10,376 --> 00:18:11,334 È il ponte. 288 00:18:16,793 --> 00:18:19,668 Non è un drago, ma è fuoco magico. 289 00:18:20,209 --> 00:18:21,543 Speriamo basti. 290 00:18:25,876 --> 00:18:27,084 Dov'è il drago? 291 00:18:27,168 --> 00:18:30,418 Ho fatto il possibile per portarti Sparky… 292 00:18:30,501 --> 00:18:34,668 Cioè, il drago, ma ho potuto prendere solo questo. 293 00:18:34,751 --> 00:18:38,668 È da mille lune che non vedevo il fuoco magico. 294 00:18:38,751 --> 00:18:41,001 Quanto è bello. 295 00:18:53,001 --> 00:18:54,918 Sì! 296 00:18:55,001 --> 00:18:56,251 Potere! 297 00:19:02,418 --> 00:19:05,293 Ancora! Ne voglio ancora! 298 00:19:05,376 --> 00:19:11,084 Così finalmente potrò finire ciò che ho iniziato con Twilight Sparkle 299 00:19:11,168 --> 00:19:16,626 e prendere il controllo della magia come spetta a un alicorno. 300 00:19:16,709 --> 00:19:20,043 Basta con questa unità e uguaglianza. 301 00:19:20,126 --> 00:19:25,334 I pony di Equestria devono temere e idolatrare i loro sovrani. 302 00:19:25,418 --> 00:19:30,251 E lo faranno, perché presto gliene darò modo. 303 00:19:30,334 --> 00:19:32,376 E mi darai il cutie mark? 304 00:19:32,459 --> 00:19:38,418 Quella fiammella di fuoco magico non era abbastanza. Come te, Misty. 305 00:19:38,501 --> 00:19:41,793 Non finché non dimostrerai di essere utile 306 00:19:41,876 --> 00:19:44,918 e mi porterai quel drago! 307 00:19:48,418 --> 00:19:51,459 Sto venendo a prendervi, mini pony. 308 00:19:51,543 --> 00:19:56,418 Soprattutto te, Sunny Starscout. 309 00:20:02,001 --> 00:20:06,251 Come può un pony di fuoco avere un cuore tanto gelido? 310 00:20:11,626 --> 00:20:15,168 Che bello godersi la serenità di un tramonto. 311 00:20:15,251 --> 00:20:16,334 Cos'è quello? 312 00:20:19,084 --> 00:20:21,709 È vero! L'Operazione Bombaglitter! 313 00:20:21,793 --> 00:20:23,793 Sospendete le ricerche. 314 00:20:23,876 --> 00:20:27,668 Operazione Bombaglitter annullata. Sparky è salvo. 315 00:20:29,918 --> 00:20:31,293 - Ottimo! - Evvai! 316 00:20:32,876 --> 00:20:34,251 Che sollievo. 317 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 E queste maschere? 318 00:20:36,543 --> 00:20:38,209 Potete tenerle. 319 00:20:38,293 --> 00:20:39,126 Sì! 320 00:20:41,001 --> 00:20:43,084 Ormai non mi sorprendo più. 321 00:20:44,418 --> 00:20:45,376 Sorpresa! 322 00:20:52,626 --> 00:20:53,834 Che cos'è? 323 00:20:53,918 --> 00:20:58,043 Il mio nuovo vagone del tram catorcio scassato. 324 00:20:58,126 --> 00:20:59,043 Bello, eh? 325 00:21:00,459 --> 00:21:01,293 Fidatevi. 326 00:21:01,376 --> 00:21:03,459 Ho un bel progetto per lui. 327 00:21:03,543 --> 00:21:07,584 Sarà tram-lizioso, tram-ionale, tram-tastico. 328 00:21:08,459 --> 00:21:11,918 Per la prossima ricerca, usiamo quello. 329 00:21:12,001 --> 00:21:13,793 Pensavo la stessa cosa. 330 00:21:13,876 --> 00:21:17,084 Amici così uniti non si separeranno mai. 331 00:21:21,168 --> 00:21:22,876 Sparky? 332 00:21:58,793 --> 00:22:02,959 Sottotitoli: Daniela Boi