1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,709 --> 00:00:16,418 Nee, de boter is op. 3 00:00:18,793 --> 00:00:21,543 Oma, geen zorgen. Ik maak de taart. 4 00:00:24,626 --> 00:00:29,043 Wat doe je, Sparky? Geen drakenvuur zonder toezicht, toch? 5 00:00:35,209 --> 00:00:38,959 Vergeten op te eten. Dat jij 't niet hebt gedaan. 6 00:00:39,459 --> 00:00:40,876 Waar ben je? 7 00:00:44,251 --> 00:00:49,168 Zijn dekentje. Waar ben je, maatje? Hier? Nee. Hier? Nee. 8 00:00:49,251 --> 00:00:54,418 Sparky, waar ben je? 9 00:00:56,418 --> 00:00:58,501 laat het gloeien 10 00:00:59,168 --> 00:01:00,751 laat het stralen 11 00:01:02,751 --> 00:01:05,209 we laten ons samen horen 12 00:01:05,293 --> 00:01:07,293 we blijven draven 13 00:01:07,376 --> 00:01:10,834 het wordt steeds beter, beter, beter 14 00:01:13,209 --> 00:01:15,168 elkepony, overal 15 00:01:15,251 --> 00:01:17,209 het hangt al in de lucht 16 00:01:17,293 --> 00:01:21,168 vind je vonk en gloei en straal 17 00:01:21,251 --> 00:01:23,251 ga ervoor in volle vlucht 18 00:01:23,334 --> 00:01:25,334 hoef op 't hart, allemaal 19 00:01:25,418 --> 00:01:26,626 kom op, pony's 20 00:01:26,709 --> 00:01:30,793 kom bij elkaar 21 00:01:36,668 --> 00:01:38,376 Sunny. -Hè? 22 00:01:38,459 --> 00:01:40,001 Pipp. Zipp. 23 00:01:41,876 --> 00:01:43,918 Izzy. 24 00:01:44,001 --> 00:01:46,043 Word wakker. -Oké. 25 00:01:46,126 --> 00:01:46,959 Kijk. 26 00:01:49,668 --> 00:01:52,793 Leuk, die nieuwe oplichtende deken. 27 00:01:52,876 --> 00:01:54,584 Die draak heeft stijl. 28 00:01:54,668 --> 00:01:56,751 Wat is er? 29 00:01:56,834 --> 00:02:02,001 Ik sliep en had 't gevoel dat er iets mis was. En ja, Sparky is weg. 30 00:02:02,084 --> 00:02:03,584 Wat? -Nee. 31 00:02:03,668 --> 00:02:05,251 Vermist? Echt? 32 00:02:05,334 --> 00:02:07,709 Ja. -Misschien verstopt? 33 00:02:07,793 --> 00:02:13,584 Ik heb al overal gezocht, dus daarom kwam ik. Ik dacht dat hij hier was. 34 00:02:14,376 --> 00:02:18,043 Sorry, Hitch. -Eerst de lantaarn en nu Sparky? 35 00:02:18,126 --> 00:02:20,209 Waarom raken er dingen weg? 36 00:02:20,293 --> 00:02:23,668 Geen idee, maar we moeten hem vinden. 37 00:02:23,751 --> 00:02:25,418 Zo snel mogelijk. 38 00:02:25,501 --> 00:02:30,751 Kijk onder je bedden, boven de wolken, de maan. Vind die babydraak. 39 00:02:31,668 --> 00:02:33,209 Waar ben je? 40 00:02:33,293 --> 00:02:34,334 Kom eruit. 41 00:02:34,418 --> 00:02:38,251 Sparkeroni? -Hallo? 42 00:02:40,918 --> 00:02:42,376 Niets in de kast. 43 00:02:42,459 --> 00:02:44,459 Sparky. 44 00:02:45,418 --> 00:02:46,293 Sparky. 45 00:02:46,793 --> 00:02:49,584 Past Sparky wel in die cornflakes? 46 00:02:50,418 --> 00:02:52,793 Hitch? Zullen we eerst… 47 00:02:52,876 --> 00:02:55,626 …kijken wat je hebt gedaan? 48 00:02:55,709 --> 00:02:58,334 Wat zag je toen je wakker werd? 49 00:03:01,209 --> 00:03:02,793 Een lichtflits. 50 00:03:02,876 --> 00:03:04,584 Dat is ongebruikelijk. 51 00:03:04,668 --> 00:03:05,501 Ja. 52 00:03:06,418 --> 00:03:08,584 Heeft Sparky niks? -Tuurlijk. 53 00:03:08,668 --> 00:03:11,168 Hij speelt vast verstoppertje. 54 00:03:12,251 --> 00:03:16,084 Ik voel me de slechtste pony-draak-vader ooit. 55 00:03:16,626 --> 00:03:19,959 Je bent de enige pony-draak-vader, dus… 56 00:03:20,043 --> 00:03:21,668 Dat maakt het erger. 57 00:03:22,209 --> 00:03:24,834 Waarom zou Sparky verdwijnen? 58 00:03:24,918 --> 00:03:29,918 Was hij ongelukkig? O nee. Wat als hij is weggelopen? 59 00:03:31,584 --> 00:03:35,209 Ik heb m'n best gedaan om hem gelukkig te maken. 60 00:03:35,293 --> 00:03:39,376 Ik hou hem goed in de gaten en zorg dat hij veilig is. 61 00:03:40,001 --> 00:03:43,793 Ik bescherm hem net zoals alle pony's en dieren… 62 00:03:43,876 --> 00:03:45,876 …alsof ze familie zijn. 63 00:03:46,584 --> 00:03:48,293 En nu dit. 64 00:03:49,334 --> 00:03:55,043 Dit zijn Sparky's favoriete plekken. Sunny kan gelijk hebben. 65 00:03:55,126 --> 00:03:59,793 Hij verstopt zich vast ergens bekend. -Dat vindt hij leuk. 66 00:03:59,876 --> 00:04:02,668 En hij kan het ook goed. 67 00:04:02,751 --> 00:04:05,251 Ik kan dit. Ik kan hem vinden. 68 00:04:05,334 --> 00:04:10,793 Oké. Sheriff Hitch is present. Ik ben de beste pony-draak-vader. 69 00:04:10,876 --> 00:04:13,543 De enige pony-draak-vader. 70 00:04:13,626 --> 00:04:16,251 Er is werk te doen. 71 00:04:16,334 --> 00:04:18,209 Hij kan niet ver zijn. 72 00:04:24,126 --> 00:04:26,793 Ik heb medelijden met Hitch, maar… 73 00:04:29,584 --> 00:04:35,001 Je ging niet zomaar mee, hè? Maar ik heb je wel. 74 00:04:41,209 --> 00:04:44,209 Hou op. Ik werk nog aan de kwade lach. 75 00:04:44,293 --> 00:04:47,668 M'n muur vol rommel hield ons uit het zicht. 76 00:04:47,751 --> 00:04:52,501 Nu moet ik je hieruit smokkelen en je naar Opaline brengen. 77 00:04:53,876 --> 00:04:59,626 Ze zal zo trots op me zijn en me eindelijk mijn cutie mark geven. 78 00:05:00,209 --> 00:05:02,751 Meer heb ik nooit gewild, Sparky. 79 00:05:02,834 --> 00:05:04,584 Daarom moet ik wel. 80 00:05:05,584 --> 00:05:07,334 Je kan goed luisteren. 81 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 Ik ben meestal degene die luistert. 82 00:05:11,918 --> 00:05:16,584 Ik snap niet wat die pony's zeuren. Je bent zo makkelijk. 83 00:05:20,751 --> 00:05:21,918 Toch? 84 00:05:24,334 --> 00:05:29,543 Aan de slag. Eerst naar z'n favorieten, de tuin, Manen en Melodieën. 85 00:05:29,626 --> 00:05:30,793 Die doe ik. 86 00:05:30,876 --> 00:05:36,501 En ik hou toezicht. Zipp kan heel wat stylingsproducten beschadigen. 87 00:05:36,584 --> 00:05:41,418 Ik bedoel, ik ken het als m'n broekzak. 88 00:05:41,501 --> 00:05:43,668 Deze mag wel bijgevijld. 89 00:05:43,751 --> 00:05:46,876 Ik kijk in de tuin. -Ik weet het niet. 90 00:05:46,959 --> 00:05:50,168 We moeten ons onderbuikgevoel volgen. 91 00:05:50,251 --> 00:05:53,751 Maar zonder actieplan raken we in de war. 92 00:05:53,834 --> 00:05:58,334 En met te veel planning zien we 'm misschien over 't hoofd. 93 00:05:58,418 --> 00:06:03,543 Zie ik hem nu al over 't hoofd? Nee. Maar het kon. Snap je 't nou? 94 00:06:03,626 --> 00:06:05,459 Goed punt. -Echt? 95 00:06:05,543 --> 00:06:08,001 Moet ik de tuin nog doorzoeken? 96 00:06:09,084 --> 00:06:15,376 O nee. Sparky doet nu altijd een dutje. Anders wordt hij chagrijnig en ondeugend. 97 00:06:15,459 --> 00:06:18,501 En dus moeten we nu gaan zoeken. 98 00:06:19,168 --> 00:06:22,834 En samen kunnen we alles… -Verspreiden. 99 00:06:22,918 --> 00:06:24,543 Sparky? 100 00:06:26,751 --> 00:06:27,626 Niet hier. 101 00:06:29,834 --> 00:06:30,751 Niet hier. 102 00:06:31,959 --> 00:06:32,834 Niet hier. 103 00:06:34,709 --> 00:06:38,668 Wat is dit allemaal? -Het heet 'make-up', Zipp. 104 00:06:38,751 --> 00:06:42,293 We verliezen tijd zo, dus opschieten. 105 00:06:44,876 --> 00:06:48,126 Sparky? O, Sparkeroni Baloney? 106 00:06:48,209 --> 00:06:50,001 Macaronimannetje? 107 00:06:50,084 --> 00:06:51,751 Snoppelepoppedop? 108 00:06:51,834 --> 00:06:57,001 Voorzichtig. Planten hebben ook gevoel. Sorry, ze weet niet beter. 109 00:07:00,251 --> 00:07:04,334 Ben je hier? Nee, maar jij wel. Hier? Nee, dat is Sid. 110 00:07:04,418 --> 00:07:07,334 Hier? Doug, het konijn? Goedendag. 111 00:07:09,543 --> 00:07:12,751 Ik moet je hier weghalen nu 't veilig is. 112 00:07:12,834 --> 00:07:14,959 Kom mee, kleine draak. 113 00:07:15,501 --> 00:07:16,959 O jee. 114 00:07:22,168 --> 00:07:24,084 Snel schakelen, Misty. 115 00:07:26,543 --> 00:07:28,209 'Ik heet Lepeltje…' 116 00:07:28,709 --> 00:07:31,543 Een stekelige cactus. Au. 117 00:07:31,626 --> 00:07:34,709 'Ik ben 'n wankele plank. Hou je vast.' 118 00:07:36,418 --> 00:07:37,918 'Dat heet houvast.' 119 00:07:39,709 --> 00:07:41,584 Ik kan dit. Ik moet wel. 120 00:07:46,293 --> 00:07:47,293 En? 121 00:07:48,001 --> 00:07:49,876 Nee. Tot nu toe niets. 122 00:07:49,959 --> 00:07:51,418 Maar ik heb wel… 123 00:07:52,334 --> 00:07:55,959 …een superoude, kapotte tramwagon gevonden. 124 00:07:56,834 --> 00:07:59,209 Toch wat. 125 00:07:59,293 --> 00:08:03,001 Hij is weggelopen, hè? Ik heb gefaald als vader. 126 00:08:03,668 --> 00:08:05,876 En Sparky teleurgesteld. 127 00:08:06,376 --> 00:08:07,501 Wacht. 128 00:08:07,584 --> 00:08:09,793 Ik ben iets op het spoor. 129 00:08:09,876 --> 00:08:12,209 En wel vlak onder onze neus. 130 00:08:12,918 --> 00:08:13,751 Kijk. 131 00:08:14,293 --> 00:08:16,251 Ik wist het. 132 00:08:16,334 --> 00:08:18,209 Dekeroni. Wat bedoel je? 133 00:08:18,293 --> 00:08:22,376 Zie je dat Sparky nooit zonder zijn dekentje is? 134 00:08:22,459 --> 00:08:26,668 Wat bedoel je? -Hij zal hem nooit achterlaten. 135 00:08:26,751 --> 00:08:28,709 Iemand heeft Sparky. 136 00:08:28,793 --> 00:08:31,001 Hij is gedraak-napped. 137 00:08:31,084 --> 00:08:32,709 Gedraak-napped? 138 00:08:36,293 --> 00:08:39,251 Geenpony draak-naps mijn draak. 139 00:08:39,334 --> 00:08:40,959 Nooit en te nimmer. 140 00:08:41,043 --> 00:08:42,793 Alle hoeven aan dek. 141 00:08:44,459 --> 00:08:51,251 Ik scan de lucht af naar wat verdacht is. -Oké. Sparky laat toch sporen achter. En? 142 00:08:51,334 --> 00:08:57,876 Izzy en ik. Ik gebruik m'n rolschaatsen. -En ik m'n ogen. 143 00:08:57,959 --> 00:09:00,418 En ik heb magie. -Pipp, jij? 144 00:09:00,501 --> 00:09:07,084 Ik doorzoek Hoefdorp op mijn manier, via social media. De fans hebben overal ogen. 145 00:09:07,168 --> 00:09:10,668 En ik verzamel m'n hulpsheriffs. Op pad. 146 00:09:12,418 --> 00:09:13,959 Nu dus. Alsjeblieft? 147 00:09:14,043 --> 00:09:15,168 Ik ga tikken. 148 00:09:15,251 --> 00:09:17,251 Ja, sheriff. -O, ja. Oké. 149 00:09:20,376 --> 00:09:23,376 Ik heb je eindelijk uitgeput… 150 00:09:24,959 --> 00:09:27,584 Verstoppertje? Dat kan ik ook. 151 00:09:28,459 --> 00:09:30,543 Kom dan, Sparky-Sparky. 152 00:09:32,918 --> 00:09:33,751 Juist. 153 00:09:33,834 --> 00:09:37,834 Dus in seconden heb je overal vallen gezet. Prima. 154 00:09:37,918 --> 00:09:42,418 Ik jaag niet op een geniale babydraak met krachten of zo. 155 00:09:44,084 --> 00:09:45,709 Dat klinkt niet best. 156 00:09:50,668 --> 00:09:51,876 Draakafdrukken. 157 00:09:53,418 --> 00:09:55,418 Maar deze lijken vers. 158 00:09:57,334 --> 00:09:59,043 Helemaal fout. Sorry. 159 00:10:01,834 --> 00:10:04,501 Hebben jullie… 160 00:10:06,709 --> 00:10:08,168 …Izzy gezien? 161 00:10:09,001 --> 00:10:12,834 Sorry. Ik heb dit 'drakenlokmiddel' bedacht. Kijk. 162 00:10:17,418 --> 00:10:21,626 Cool, hè? Alles waar 'n draak gek op is. 163 00:10:29,459 --> 00:10:33,293 Eindelijk heb ik de perfecte post voor Sparky. 164 00:10:33,376 --> 00:10:36,626 Het beroert je hart, je geest, je ziel. 165 00:10:36,709 --> 00:10:38,501 Pipppiepers, klaar? 166 00:10:39,043 --> 00:10:41,043 Pipp, Pipp, hoera. 167 00:10:41,834 --> 00:10:44,793 Oké, we posten nu allemaal. 168 00:10:48,376 --> 00:10:51,251 Wat gebeurt er? Waar zijn de views? 169 00:10:51,334 --> 00:10:55,293 Iets anders trekt kijkers weg van onze post. 170 00:11:00,501 --> 00:11:02,043 Dat is spectaculair. 171 00:11:02,584 --> 00:11:08,084 Hopelijk gaat Hitch beter. Hij is zo veel rustiger en gefocust dan wij. 172 00:11:11,626 --> 00:11:14,959 Verstopte hij zich daar? Nee. Print nou. 173 00:11:19,709 --> 00:11:22,168 Pearl. Heb ik genoeg posters? 174 00:11:25,501 --> 00:11:27,418 Ja, dus meer. Vragen? 175 00:11:29,501 --> 00:11:32,668 Kurtle, de bioscoop. En de oude fabriek. 176 00:11:32,751 --> 00:11:35,209 Kom, we gaan. Schiet op. 177 00:11:38,418 --> 00:11:40,793 Ik weet dat ik nu intens ben. 178 00:11:40,876 --> 00:11:42,376 Ja, en emotioneel. 179 00:11:42,459 --> 00:11:44,126 Ik voel veel. 180 00:11:44,209 --> 00:11:49,876 Als ik Sparky niet kan beschermen, dan Hoefdorp toch ook niet? Of wat wel? 181 00:11:52,251 --> 00:11:55,334 Wel dus. En m'n vrienden zijn al bezig. 182 00:11:57,334 --> 00:12:00,793 Dus, snelle update, we zijn niet bezig. 183 00:12:00,876 --> 00:12:04,459 We lopen elkaar in de weg. Het werkt niet. 184 00:12:04,543 --> 00:12:07,543 Begrepen. Dan maar niet aardig. 185 00:12:07,626 --> 00:12:11,793 Ik ga die draak en de pony die hem meenam, vinden. 186 00:12:12,334 --> 00:12:16,084 Het is tijd voor Operatie Glitterbom. 187 00:12:18,876 --> 00:12:20,459 Als je… Izzy, stop. 188 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 Zag je Sparky… 189 00:12:21,959 --> 00:12:23,126 Zipp. Hoger. 190 00:12:23,209 --> 00:12:25,209 Als je een draak… 191 00:12:25,293 --> 00:12:28,459 Zij zijn druk. Maar ik heb niet veel tijd. 192 00:12:28,543 --> 00:12:30,918 O, Sparky? 193 00:12:32,709 --> 00:12:34,126 We spelen toch? 194 00:12:34,209 --> 00:12:38,501 Ik doe 't nooit, maar hoe moeilijk kan het zijn? 195 00:12:38,584 --> 00:12:41,209 Ik zie je. 196 00:12:41,293 --> 00:12:43,584 Waar waren we? 197 00:12:58,959 --> 00:13:00,793 Ik kan 't nog. 198 00:13:05,543 --> 00:13:07,626 Naast m'n gewone geklungel. 199 00:13:11,709 --> 00:13:17,043 Ik zei, wat minder hard, Izzy. 200 00:13:17,126 --> 00:13:20,959 Wat?  Sunny, schaats niet om me heen. Het duizelt. 201 00:13:21,043 --> 00:13:25,543 Pipp, stop. Misschien zijn het afdrukken. -Weet ik dat? 202 00:13:25,626 --> 00:13:28,209 Maak geen ruzie. Dit helpt niet. 203 00:13:28,293 --> 00:13:31,376 Kwaad, ik kom je halen. 204 00:13:32,084 --> 00:13:34,334 Hitch? Zoom? Thunder? 205 00:13:34,418 --> 00:13:39,459 Wat doen zij hier? -Hitch maakt zich op voor iets episch. 206 00:13:40,793 --> 00:13:41,959 En intens. 207 00:13:42,043 --> 00:13:43,751 En te veel. 208 00:13:43,834 --> 00:13:45,001 Gaan. 209 00:13:45,084 --> 00:13:46,834 Haal elke steen boven. 210 00:13:46,918 --> 00:13:50,251 Ik zei 't toch. -We moeten die draak vinden. 211 00:13:50,918 --> 00:13:53,334 Ik zal je vinden, boef… 212 00:13:54,168 --> 00:13:56,084 …en je zult boeten… 213 00:13:57,168 --> 00:13:59,043 …met straten vegen. 214 00:14:01,001 --> 00:14:07,126 Je zult spijt hebben van de dag dat je sheriff Hitch Trailblazer dwars zat. 215 00:14:09,293 --> 00:14:11,126 Dit is zo fout. 216 00:14:11,209 --> 00:14:16,084 Door Sparky op onze eigen manier te vinden, is het nu chaos. 217 00:14:16,834 --> 00:14:20,084 Blijf kalm en luister naar elkaar. 218 00:14:20,168 --> 00:14:22,626 Samen kunnen we toch alles? 219 00:14:22,709 --> 00:14:24,876 We waren wat… 220 00:14:26,584 --> 00:14:27,959 Ongecontroleerd. 221 00:14:28,043 --> 00:14:28,876 Precies. 222 00:14:28,959 --> 00:14:33,751 Ook met een andere aanpak kunnen we toch dezelfde kant op? 223 00:14:33,834 --> 00:14:36,709 Dezelfde kant… 224 00:14:36,793 --> 00:14:39,418 Een manier om samen te zoeken. 225 00:14:39,501 --> 00:14:40,459 En verder. 226 00:14:40,543 --> 00:14:41,418 Maar hoe? 227 00:14:41,501 --> 00:14:44,793 Geen idee, maar eerst Hitch intomen. 228 00:14:44,876 --> 00:14:46,501 Nee, ik zweer het. 229 00:14:46,584 --> 00:14:48,751 Ik at alleen koekjes. 230 00:14:48,834 --> 00:14:51,626 Met Sparky? -Nee, met mijn moeder. 231 00:14:51,709 --> 00:14:52,751 Hitch. -Hé. 232 00:14:52,834 --> 00:14:53,793 Mama. 233 00:14:53,876 --> 00:14:56,209 Ik… -Weet je waar Sparky is? 234 00:14:56,293 --> 00:15:00,793 Nee, maar al die commotie schrikt hem misschien af. 235 00:15:00,876 --> 00:15:04,834 Nu, missen we iets? Nog iets waar Sparky van houdt? 236 00:15:06,084 --> 00:15:07,376 Ik denk 't niet. 237 00:15:07,459 --> 00:15:10,751 Ik heb aan alles gedacht en nog niets. 238 00:15:10,834 --> 00:15:14,001 Ik maak me zorgen. -Daarom zijn we hier. 239 00:15:14,084 --> 00:15:17,209 Voor jou. -Ik mis z'n koppie. 240 00:15:17,709 --> 00:15:21,876 Hij pikt m'n penning, snackt, danst rond bij muziek. 241 00:15:21,959 --> 00:15:25,084 Muziek? Helemaal vergeten. 242 00:15:25,168 --> 00:15:27,918 Hè? -Ik kan hem vinden. 243 00:15:31,876 --> 00:15:32,709 Eindelijk. 244 00:15:32,793 --> 00:15:36,001 Ik heb je. En nu krijg ik m'n cutie mark. 245 00:15:37,126 --> 00:15:40,001 Zodra ik hem heb, breng ik je terug. 246 00:15:40,084 --> 00:15:42,251 Maar eerst naar Opaline. 247 00:15:45,959 --> 00:15:49,251 hoor je dat geluid? 248 00:15:54,001 --> 00:15:56,501 Nee. O nee. 249 00:15:57,084 --> 00:15:58,918 dat helder klinkt 250 00:16:03,334 --> 00:16:05,834 Dat is Sparky. Hoe doe je dit? 251 00:16:05,918 --> 00:16:09,376 Het is het slaapliedje dat we samen zingen. 252 00:16:09,459 --> 00:16:11,793 Het werkt, Pipp. -Blijf zingen. 253 00:16:15,126 --> 00:16:18,584 hoor je dat geluid? 254 00:16:24,293 --> 00:16:25,876 Elkepony, zing mee. 255 00:16:25,959 --> 00:16:28,334 De magie versterkt het geluid. 256 00:16:32,543 --> 00:16:33,876 Ik hoor hem. Hij… 257 00:16:34,751 --> 00:16:36,751 Hij is bij het Lichthuis. 258 00:16:37,251 --> 00:16:38,959 dat houdt je trouw 259 00:16:39,876 --> 00:16:41,793 Luister maar naar mij. 260 00:16:42,168 --> 00:16:46,251 het lied dat je 261 00:16:47,626 --> 00:16:48,459 Ziezo. 262 00:16:51,126 --> 00:16:52,834 Nee. 263 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 Sparky. 264 00:16:57,543 --> 00:16:58,918 Sparky. 265 00:17:06,668 --> 00:17:10,668 Sparky. 266 00:17:14,959 --> 00:17:15,876 En bah. 267 00:17:15,959 --> 00:17:19,084 Sparky, ga nooit meer van me weg. 268 00:17:20,626 --> 00:17:24,293 Leuke decoraties, Sparky. Zo onconventioneel. 269 00:17:24,376 --> 00:17:26,876 Hij heeft visie. Een stijlicoon. 270 00:17:26,959 --> 00:17:32,251 Wat fijn dat we je vonden. -Ik zou heel Equestria hebben afgezocht. 271 00:17:32,334 --> 00:17:35,251 Wauw, 'Heel Equestria'? 272 00:17:35,334 --> 00:17:37,959 Vermoeiend. -Bedankt voor de hulp. 273 00:17:38,043 --> 00:17:42,001 Sorry als ik iets te ver ging. 274 00:17:42,543 --> 00:17:45,001 Misschien een beetje. 275 00:17:45,084 --> 00:17:47,043 Maar we begrijpen 't wel. 276 00:17:47,126 --> 00:17:49,626 Sparky is je vriend. -En de onze. 277 00:17:49,709 --> 00:17:55,293 Dit zal nooit meer gebeuren. -Je bent echt de beste pony-draak-vader. 278 00:17:55,376 --> 00:17:57,126 Technisch gezien, de… 279 00:17:57,209 --> 00:17:58,751 Izzy. -Grapje. 280 00:17:59,751 --> 00:18:04,251 Ik weet een geheime plek om de zonsondergang te zien. Kom. 281 00:18:04,334 --> 00:18:06,459 Goed, mijn kleine Sparky? 282 00:18:07,876 --> 00:18:09,876 Wat is de geheime plek? 283 00:18:10,376 --> 00:18:11,334 De brug. 284 00:18:16,793 --> 00:18:19,668 Het is geen draak, maar drakenvuur. 285 00:18:20,209 --> 00:18:21,626 Dat moet dan maar. 286 00:18:25,418 --> 00:18:27,084 Waar is mijn draak? 287 00:18:27,168 --> 00:18:30,168 Ik heb alles gedaan om Spark… 288 00:18:30,251 --> 00:18:34,668 …je draak te krijgen, maar meer kreeg ik niet te pakken. 289 00:18:34,751 --> 00:18:38,668 Ik heb al honderden manen geen drakenvuur gezien. 290 00:18:38,751 --> 00:18:41,001 Wat is het mooi. 291 00:18:53,001 --> 00:18:54,918 Ja. 292 00:18:55,001 --> 00:18:56,251 Macht. 293 00:19:02,418 --> 00:19:05,293 Meer. Ik heb meer nodig. 294 00:19:05,376 --> 00:19:11,084 Dan kan ik eindelijk afmaken waar ik mee begon  met Twilight Sparkle… 295 00:19:11,168 --> 00:19:16,626 …en alle magie beheersen, zoals 't voor Alihoorns bedoeld was. 296 00:19:16,709 --> 00:19:20,043 Geen 'eenheid ' en 'gelijkheid' meer. 297 00:19:20,126 --> 00:19:21,918 Het volk van Equestria… 298 00:19:22,001 --> 00:19:25,334 …moet hun heersers vrezen en liefhebben. 299 00:19:25,418 --> 00:19:30,251 En dat zal het doen, want ik geef het er een reden voor. 300 00:19:30,334 --> 00:19:32,376 En mijn cutie mark? 301 00:19:32,459 --> 00:19:38,418 Dat druppeltje drakenvuur was niet genoeg en jij bent niet genoeg, Misty. 302 00:19:38,501 --> 00:19:44,918 Pas als je kunt bewijzen dat je nuttig bent en me die draak levert. 303 00:19:48,418 --> 00:19:51,459 Ik kom jullie halen, kleine pony's. 304 00:19:51,543 --> 00:19:56,418 Vooral jou, Sunny Starscout. 305 00:20:02,084 --> 00:20:03,751 Ik heb nog nooit… 306 00:20:03,834 --> 00:20:06,168 …zo'n koud hart gezien. 307 00:20:11,626 --> 00:20:15,251 Heerlijk, de rust en vrede van de zonsondergang. 308 00:20:15,334 --> 00:20:16,334 Wat is dat? 309 00:20:19,084 --> 00:20:21,168 O nee. Operatie Glitterbom. 310 00:20:21,793 --> 00:20:23,793 Het zoeken is gestaakt. 311 00:20:23,876 --> 00:20:27,626 Operatie Glitterbom is voorbij. Sparky is veilig. 312 00:20:29,918 --> 00:20:31,209 Geweldig. -O ja. 313 00:20:32,876 --> 00:20:34,251 Gelukkig. 314 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 Maar onze maskers dan? 315 00:20:36,543 --> 00:20:38,209 Die mag je houden. 316 00:20:38,293 --> 00:20:39,126 Ja. 317 00:20:41,084 --> 00:20:42,709 Niks verrast me meer. 318 00:20:44,418 --> 00:20:45,376 Verrassing. 319 00:20:45,459 --> 00:20:46,793 Wauw. 320 00:20:52,501 --> 00:20:53,834 Wat is dat? 321 00:20:53,918 --> 00:20:59,043 M'n gloednieuwe, oude, kapotte tramwagon. Mooie vondst, hè? 322 00:21:00,418 --> 00:21:01,293 Wacht maar. 323 00:21:01,376 --> 00:21:07,584 Ik heb iets supercools bedacht. Het wordt tram-tastisch, tram-a-rama. 324 00:21:08,376 --> 00:21:11,918 En de volgende zoektocht gebruiken we dat. 325 00:21:12,001 --> 00:21:13,793 Dat dacht ik ook. 326 00:21:13,876 --> 00:21:17,084 Vrienden horen nooit gescheiden te zijn. 327 00:21:21,168 --> 00:21:22,876 Sparky? 328 00:22:01,626 --> 00:22:02,959 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman