1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,709 --> 00:00:16,418 Não, a manteiga acabou. 3 00:00:18,793 --> 00:00:21,543 Vovó, calma. Vou fazer um bolo. 4 00:00:24,709 --> 00:00:26,209 O que está fazendo? 5 00:00:26,293 --> 00:00:28,918 Falei pra não usar magia. 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,084 Esqueci de terminar. 7 00:00:37,168 --> 00:00:38,959 Por que não comeu? 8 00:00:39,459 --> 00:00:40,876 Sparky, cadê você? 9 00:00:44,251 --> 00:00:45,168 O cobertor! 10 00:00:45,251 --> 00:00:47,584 Cadê você, amigo? Aqui? Não. 11 00:00:47,668 --> 00:00:49,168 Aqui dentro. Não. 12 00:00:49,251 --> 00:00:54,418 Sparky, cadê você? 13 00:00:56,418 --> 00:00:58,501 Ei, tem que deixar brilhar 14 00:00:59,168 --> 00:01:00,751 Deixe reluzir 15 00:01:02,751 --> 00:01:05,209 Vamos deixar nossa marca 16 00:01:05,293 --> 00:01:07,334 Cavalgando para sempre 17 00:01:07,418 --> 00:01:10,834 Isso só fica Cada vez melhor 18 00:01:12,168 --> 00:01:15,168 Ei! Todos os pôneis, em todo lugar 19 00:01:15,251 --> 00:01:17,209 Dá pra sentir no ar 20 00:01:17,293 --> 00:01:21,168 Encontre sua faísca e brilhe 21 00:01:21,251 --> 00:01:23,251 Deixe uma marca 22 00:01:23,334 --> 00:01:25,334 Nós nos importamos mesmo 23 00:01:25,418 --> 00:01:26,626 Pôneis, venham 24 00:01:26,709 --> 00:01:30,793 - Vamos nos unir - Vamos nos unir 25 00:01:36,668 --> 00:01:38,376 - Sunny! - Hein? 26 00:01:38,459 --> 00:01:40,001 Pipp! Zipp! 27 00:01:41,876 --> 00:01:43,918 Izzy! 28 00:01:44,001 --> 00:01:46,043 - Acorde! - Tá. 29 00:01:46,126 --> 00:01:46,959 Olhe. 30 00:01:49,668 --> 00:01:52,793 Adorei o novo cobertorzinho estiloso. 31 00:01:52,876 --> 00:01:54,584 O dragão tem estilo. 32 00:01:54,668 --> 00:01:56,751 O que está havendo? 33 00:01:56,834 --> 00:01:59,043 Senti que havia algo errado, 34 00:01:59,126 --> 00:02:00,168 e aí havia! 35 00:02:00,251 --> 00:02:01,959 Sparky sumiu! 36 00:02:02,043 --> 00:02:03,584 - O quê? - Não. 37 00:02:03,668 --> 00:02:05,251 Sumiu? Tem certeza? 38 00:02:05,334 --> 00:02:07,709 - Tenho. - Vai ver se escondeu? 39 00:02:07,793 --> 00:02:11,543 Já procurei por toda parte, então vim pra cá. 40 00:02:11,626 --> 00:02:13,584 Podia estar com vocês. 41 00:02:14,376 --> 00:02:18,043 - Desculpe, Hitch. - A lanterna, agora o Sparky? 42 00:02:18,126 --> 00:02:20,209 Por que as coisas somem? 43 00:02:20,293 --> 00:02:23,668 Não sei, mas precisamos encontrá-lo! 44 00:02:23,751 --> 00:02:25,418 O quanto antes! 45 00:02:25,501 --> 00:02:28,709 Embaixo da cama, nas nuvens, na Lua. 46 00:02:28,793 --> 00:02:30,751 Achem aquele dragão bebê. 47 00:02:31,668 --> 00:02:33,209 Onde você está? 48 00:02:33,293 --> 00:02:34,334 Vem, Sparky. 49 00:02:34,418 --> 00:02:38,251 - Sparkeroni? - Olá? 50 00:02:40,918 --> 00:02:42,376 Nada no armário. 51 00:02:42,459 --> 00:02:44,459 Sparky! 52 00:02:45,418 --> 00:02:46,293 Sparky! 53 00:02:46,793 --> 00:02:49,584 Sparky caberia na caixa de cereal? 54 00:02:50,418 --> 00:02:55,626 Não quero falar o que fazer, mas por que não refazemos seus passos? 55 00:02:55,709 --> 00:02:58,334 O que você viu quando acordou? 56 00:03:01,209 --> 00:03:02,793 Um clarão de luz. 57 00:03:02,876 --> 00:03:04,584 Clarão? Incomum. 58 00:03:04,668 --> 00:03:05,501 Eu sei! 59 00:03:06,501 --> 00:03:08,584 - Sparky está bem? - Claro. 60 00:03:08,668 --> 00:03:11,168 Ele está só brincando. 61 00:03:12,251 --> 00:03:16,084 Eu me sinto o pior pônei-pai-de-dragão do mundo. 62 00:03:16,626 --> 00:03:19,959 Você é o único pônei-pai-de-dragão… 63 00:03:20,043 --> 00:03:21,668 É pior ainda! 64 00:03:22,209 --> 00:03:24,834 Por que Sparky sumiria? 65 00:03:24,918 --> 00:03:26,293 Estaria infeliz? 66 00:03:26,376 --> 00:03:29,918 Ah, não. E se ele decidiu fugir? 67 00:03:31,584 --> 00:03:35,209 Eu me esforcei pra cuidar do meu amiguinho. 68 00:03:35,293 --> 00:03:39,376 Fico de olho nele, pra ter certeza de que está seguro. 69 00:03:40,001 --> 00:03:41,418 Eu o protejo, 70 00:03:41,501 --> 00:03:45,876 como a todos os pôneis e bichos, como se fossem família. 71 00:03:46,584 --> 00:03:48,293 E agora isso. 72 00:03:49,334 --> 00:03:51,834 Sparky adora outros lugares. 73 00:03:51,918 --> 00:03:55,043 Sunny estava no caminho certo. 74 00:03:55,126 --> 00:03:59,793 - Está num lugar conhecido. - Adora esconde-esconde. 75 00:03:59,876 --> 00:04:02,668 E ele é muito bom nisso. 76 00:04:02,751 --> 00:04:05,251 Eu consigo achar meu garotinho. 77 00:04:05,334 --> 00:04:06,418 Certo! 78 00:04:06,501 --> 00:04:10,793 Delegado Hitch voltou. Sou o melhor pônei-pai-de-dragão. 79 00:04:10,876 --> 00:04:13,543 O único pônei-pai-de-dragão. 80 00:04:13,626 --> 00:04:16,251 Não posso ficar me lamentando. 81 00:04:16,334 --> 00:04:18,209 Não pode ter ido longe. 82 00:04:24,126 --> 00:04:26,793 Me sinto mal pelo Hitch, mas… 83 00:04:29,584 --> 00:04:32,126 me seguiu até aqui, não foi? 84 00:04:33,043 --> 00:04:35,001 Agora foi pego. Hein? 85 00:04:41,209 --> 00:04:44,209 Pare. Estou treinando a risada maligna. 86 00:04:44,293 --> 00:04:47,668 Minha parede de lixo funcionou. Confere. 87 00:04:47,751 --> 00:04:50,626 Agora só preciso tirar você do Farol 88 00:04:50,709 --> 00:04:52,501 e levá-lo para Opaline. 89 00:04:53,876 --> 00:04:55,501 Ficará tão orgulhosa 90 00:04:55,584 --> 00:04:59,626 e tão poderosa, que finalmente vai me dar a Marca. 91 00:05:00,209 --> 00:05:02,751 É o que eu sempre quis, Sparky. 92 00:05:02,834 --> 00:05:04,584 Tenho que fazer isso. 93 00:05:05,584 --> 00:05:07,334 É bom ouvinte, sabia? 94 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 Eu geralmente sou a mais quieta. 95 00:05:11,918 --> 00:05:14,668 Não sei por que os pôneis reclamam. 96 00:05:14,751 --> 00:05:16,584 É fácil cuidar de você. 97 00:05:20,751 --> 00:05:21,918 Não é? 98 00:05:24,334 --> 00:05:26,293 Certo, time, ao trabalho. 99 00:05:26,376 --> 00:05:29,543 Os favoritos: o jardim, Mane Melody. 100 00:05:29,626 --> 00:05:30,793 Mane Melody. 101 00:05:30,876 --> 00:05:32,293 Vou supervisionar. 102 00:05:32,376 --> 00:05:36,501 Há muitos produtos cosméticos que Zipp pode estragar. 103 00:05:36,584 --> 00:05:41,418 Quero dizer, conheço bem o Mane Melody. 104 00:05:41,501 --> 00:05:43,668 Preciso dar um brilho. 105 00:05:43,751 --> 00:05:46,876 - Vou verificar o jardim. - Não sei. 106 00:05:46,959 --> 00:05:50,168 Devemos seguir nossos instintos. 107 00:05:50,251 --> 00:05:53,751 Se não criarmos um plano, ficaremos confusos. 108 00:05:53,834 --> 00:05:55,543 Mas se exagerarmos, 109 00:05:55,626 --> 00:05:58,334 podemos deixar de notar o Sparky. 110 00:05:58,418 --> 00:06:00,376 Ele está aqui agora? 111 00:06:00,459 --> 00:06:03,543 Não está. Mas poderia estar. Viu? 112 00:06:03,626 --> 00:06:05,459 - Tem razão. - É mesmo? 113 00:06:05,543 --> 00:06:08,001 O que faço? Devo ver o jardim? 114 00:06:09,084 --> 00:06:11,376 Não! Está na hora da soneca. 115 00:06:11,459 --> 00:06:15,376 Se ele não dormir, fica mal-humorado e travesso, 116 00:06:15,459 --> 00:06:18,626 e se fica travesso, temos que achá-lo. 117 00:06:19,168 --> 00:06:21,918 Lembrem-se, podemos fazer tudo… 118 00:06:22,001 --> 00:06:22,834 Separados! 119 00:06:22,918 --> 00:06:24,543 Sparky? 120 00:06:26,751 --> 00:06:27,626 Aqui não. 121 00:06:29,834 --> 00:06:30,751 Aqui não. 122 00:06:31,959 --> 00:06:32,834 Aqui não. 123 00:06:34,709 --> 00:06:38,668 - O que é tudo isso? - Chama-se "maquiagem", Zipp. 124 00:06:38,751 --> 00:06:42,293 Só devemos "maquiar" a perda de tempo, vamos. 125 00:06:44,876 --> 00:06:48,126 Sparky? Ah, Sparkeroni Baloney? 126 00:06:48,209 --> 00:06:50,001 Macarrãozinho? 127 00:06:50,084 --> 00:06:51,751 Cara de pateta? 128 00:06:51,834 --> 00:06:54,584 Cuidado, as plantas sentem. 129 00:06:54,668 --> 00:06:57,001 Sinto muito, ela não sabia. 130 00:07:00,251 --> 00:07:02,543 E aqui? Não, mas achei Pearl. 131 00:07:02,626 --> 00:07:04,334 Aqui? Não, é o Sid. 132 00:07:04,418 --> 00:07:07,334 Aqui? Doug, o Coelho? Bom dia, senhor. 133 00:07:09,543 --> 00:07:12,751 Preciso tirá-lo daqui enquanto dá. 134 00:07:12,834 --> 00:07:14,959 Venha comigo, dragãozinho. 135 00:07:15,501 --> 00:07:16,959 Calma aí! 136 00:07:22,168 --> 00:07:24,084 Pense rápido, Misty! 137 00:07:26,543 --> 00:07:28,626 "Sou o Sr. Colher e sou…" 138 00:07:28,709 --> 00:07:31,543 Um cacto espinhoso. Ai! 139 00:07:31,626 --> 00:07:34,709 "Sou a prateleira Shelfie. Tire fotos." 140 00:07:36,418 --> 00:07:37,751 "Vai durar mais." 141 00:07:39,709 --> 00:07:41,584 Eu consigo. Eu preciso! 142 00:07:46,293 --> 00:07:47,376 Tiveram sorte? 143 00:07:48,001 --> 00:07:49,876 Não. Nada até agora. 144 00:07:49,959 --> 00:07:51,418 Mas achei 145 00:07:52,334 --> 00:07:55,959 um bonde velho e quebrado pro qual tenho planos. 146 00:07:56,834 --> 00:07:59,209 Então, tem isso. 147 00:07:59,293 --> 00:08:03,001 Ele fugiu, né? Falhei como pônei-pai-de-dragão. 148 00:08:03,668 --> 00:08:05,876 E pior, decepcionei Sparky. 149 00:08:06,376 --> 00:08:07,501 Espere. 150 00:08:07,584 --> 00:08:09,793 Acho que entendi uma pista. 151 00:08:09,876 --> 00:08:12,209 Estava debaixo do nosso nariz. 152 00:08:12,918 --> 00:08:13,751 Olhem. 153 00:08:14,293 --> 00:08:16,251 Eu sabia! 154 00:08:16,334 --> 00:08:18,209 O cobertor. Como assim? 155 00:08:18,293 --> 00:08:22,376 Notou nas fotos que Sparky nunca está sem o cobertor? 156 00:08:22,459 --> 00:08:26,668 - O que diz? - Se não está com ele, não é por escolha. 157 00:08:26,751 --> 00:08:28,709 Alguém pegou o Sparky. 158 00:08:28,793 --> 00:08:31,001 Ele foi dragão-tado! 159 00:08:31,084 --> 00:08:32,709 Dragão-tado? 160 00:08:36,293 --> 00:08:40,959 Ninguém o rapta antes de ele dormir. Ou depois. Ou nunca! 161 00:08:41,043 --> 00:08:42,793 Preciso de ajuda. 162 00:08:44,459 --> 00:08:48,168 Vou varrer o céu por coisas suspeitas. 163 00:08:48,251 --> 00:08:51,251 Ótimo. Sparky deixa marcas. Próximo? 164 00:08:51,334 --> 00:08:54,834 Izzy e eu estaremos em campo. Usarei patins. 165 00:08:54,918 --> 00:08:57,876 Usarei meus olhos pra procurar coisas. 166 00:08:57,959 --> 00:08:59,459 E poderes mágicos. 167 00:08:59,543 --> 00:09:00,418 O que tem? 168 00:09:00,501 --> 00:09:02,793 Posso fazer o que sei, 169 00:09:02,876 --> 00:09:05,001 barulho na mídia social. 170 00:09:05,084 --> 00:09:07,084 Fãs estão por toda parte. 171 00:09:07,168 --> 00:09:09,293 E vou reunir meu esquadrão. 172 00:09:09,376 --> 00:09:10,668 É hora de ir! 173 00:09:12,418 --> 00:09:13,959 Já. Vão! Por favor? 174 00:09:14,043 --> 00:09:15,168 Farei o post. 175 00:09:15,251 --> 00:09:17,251 - Sim. - Ah, sim. Certo. 176 00:09:20,376 --> 00:09:23,376 Finalmente cansou com o show, mas… 177 00:09:24,959 --> 00:09:27,584 Esconder, né? Dois podem jogar. 178 00:09:28,459 --> 00:09:30,543 Aqui, Sparky-Sparky. 179 00:09:32,918 --> 00:09:33,751 Entendi. 180 00:09:33,834 --> 00:09:37,834 Pôs armadilhas em dois segundos. Legal. 181 00:09:37,918 --> 00:09:42,584 Não é que estou atrás de um dragão bebê genial com poderes. 182 00:09:44,084 --> 00:09:45,668 Não estou gostando. 183 00:09:50,668 --> 00:09:52,334 Rastros de dragão. 184 00:09:53,418 --> 00:09:55,418 Mas estes parecem novos. 185 00:09:57,334 --> 00:09:59,376 Errada de novo. Desculpem. 186 00:10:01,834 --> 00:10:04,501 Ei, vocês viram… 187 00:10:06,709 --> 00:10:08,168 Izzy! 188 00:10:09,043 --> 00:10:12,834 Desculpe. Recém criei essa "isca de dragão". Olhe. 189 00:10:17,418 --> 00:10:19,293 Legal, né? 190 00:10:19,376 --> 00:10:21,626 Tudo que um dragão ama. 191 00:10:29,459 --> 00:10:33,293 Finalmente, compus o post perfeito para o Sparky. 192 00:10:33,376 --> 00:10:36,626 Atrai seu coração, sua mente, sua alma. 193 00:10:36,709 --> 00:10:38,501 Pippfãs, estão prontas? 194 00:10:39,043 --> 00:10:41,043 Pipp, Pipp, hurra! 195 00:10:41,834 --> 00:10:44,793 Certo, todas nós postamos agora. 196 00:10:48,376 --> 00:10:49,418 O que foi? 197 00:10:49,501 --> 00:10:51,251 Sem visualizações? 198 00:10:51,334 --> 00:10:55,293 Outra coisa está tirando nosso alcance. 199 00:11:00,501 --> 00:11:02,043 Isso é espetacular. 200 00:11:02,584 --> 00:11:04,668 Espero que Hitch consiga. 201 00:11:04,751 --> 00:11:08,043 Ele é sempre mais calmo e estável que nós. 202 00:11:11,709 --> 00:11:13,043 Escondido? Não. 203 00:11:13,751 --> 00:11:14,959 Imprima, já! 204 00:11:19,709 --> 00:11:22,168 Cole pôsteres. Fiz suficiente? 205 00:11:25,501 --> 00:11:27,418 Farei mais. Dúvidas? 206 00:11:29,501 --> 00:11:32,668 Sim, no cinema. E na velha fábrica. 207 00:11:32,751 --> 00:11:35,209 Certo, time, vamos. Mexam-se! 208 00:11:38,418 --> 00:11:40,793 Sei que estou intenso agora! 209 00:11:40,876 --> 00:11:42,376 Sim, e emotivo. 210 00:11:42,459 --> 00:11:44,126 São muitas emoções. 211 00:11:44,209 --> 00:11:47,918 Se não protejo Sparky, como protegerei a cidade? 212 00:11:48,001 --> 00:11:49,876 Como proteger um pônei? 213 00:11:52,251 --> 00:11:55,334 Podemos fazer isso. Meus amigos ajudam. 214 00:11:57,334 --> 00:12:00,793 Atualização, não estamos ajudando. 215 00:12:00,876 --> 00:12:04,459 Atrapalhamos uma à outra. Não está funcionando. 216 00:12:04,543 --> 00:12:07,543 Entendido. Chega de Sr. Bonzinho. 217 00:12:07,626 --> 00:12:11,793 Vou encontrar o dragão e o pônei que o levou! 218 00:12:12,334 --> 00:12:16,084 É hora da Operação Bomba Cintilante. 219 00:12:18,876 --> 00:12:20,459 Se viu… Quieta. 220 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 Se viu Sparky… 221 00:12:21,959 --> 00:12:23,126 Voe mais alto. 222 00:12:23,209 --> 00:12:25,418 Se você viu um dragão… 223 00:12:25,501 --> 00:12:28,459 Estão ocupadas. Mas não tenho tempo. 224 00:12:28,543 --> 00:12:30,918 Ah, Sparky? 225 00:12:32,709 --> 00:12:34,126 É só diversão, né? 226 00:12:34,209 --> 00:12:38,501 Gosto de diversão, acho. Nunca tive, mas deve ser fácil. 227 00:12:38,584 --> 00:12:41,209 Estou vendo você. 228 00:12:41,293 --> 00:12:43,584 Onde estávamos? 229 00:12:58,959 --> 00:13:00,793 Sou a maioral. 230 00:13:05,543 --> 00:13:07,626 E ainda sou desastrada. 231 00:13:11,709 --> 00:13:17,043 Eu disse, pode fazer silêncio por um minuto, Izzy? 232 00:13:17,126 --> 00:13:18,168 Não entendi. 233 00:13:18,251 --> 00:13:20,959 Pode parar de patinar? Fico tonta. 234 00:13:21,043 --> 00:13:23,543 Pare. Está pisando nos rastros. 235 00:13:23,626 --> 00:13:25,543 - São úteis. - Não sabia! 236 00:13:25,626 --> 00:13:28,209 Parem de brigar. Isso não ajuda. 237 00:13:28,293 --> 00:13:31,376 Mal, estou indo atrás de você! 238 00:13:32,084 --> 00:13:33,293 Hitch? 239 00:13:33,376 --> 00:13:35,709 Zoom? Thunder? Por que vieram? 240 00:13:35,793 --> 00:13:39,459 Hitch está se preparando para algo épico. 241 00:13:40,793 --> 00:13:41,959 E intenso. 242 00:13:42,043 --> 00:13:43,751 E exagerado. 243 00:13:43,834 --> 00:13:45,001 Vão! 244 00:13:45,084 --> 00:13:46,834 Vasculhem tudo. 245 00:13:46,918 --> 00:13:50,251 - Falei. - Temos que encontrar o dragão. 246 00:13:50,918 --> 00:13:53,334 Culpado, vou encontrá-lo, 247 00:13:54,168 --> 00:13:56,084 e farei você pagar 248 00:13:57,168 --> 00:13:59,043 com a coleta de lixo. 249 00:14:01,001 --> 00:14:04,043 Vai se arrepender do dia em que cruzou 250 00:14:04,126 --> 00:14:07,126 o caminho do Delegado Hitch. 251 00:14:09,293 --> 00:14:11,126 Isso está errado. 252 00:14:11,209 --> 00:14:16,084 Tentando achar Sparky, criamos mais estresse e medo. 253 00:14:16,834 --> 00:14:20,084 Amigas, precisamos ficar calmos e ouvir. 254 00:14:20,168 --> 00:14:22,626 Juntas, podemos tudo, lembram? 255 00:14:22,709 --> 00:14:24,876 Estivemos meio… 256 00:14:26,584 --> 00:14:27,959 estabanadas. 257 00:14:28,043 --> 00:14:28,876 Exato. 258 00:14:28,959 --> 00:14:33,751 Cada uma tem seu jeito, mas temos que nos entender. 259 00:14:33,834 --> 00:14:36,709 "Nos entender". 260 00:14:36,793 --> 00:14:39,418 Precisamos procurar juntas. 261 00:14:39,501 --> 00:14:40,459 Mais longe. 262 00:14:40,543 --> 00:14:41,418 Mas como? 263 00:14:41,501 --> 00:14:44,793 Não sei, mas primeiro, controle o Hitch. 264 00:14:44,876 --> 00:14:46,501 Não, Delegado, juro. 265 00:14:46,584 --> 00:14:48,751 Eu estava comendo biscoitos. 266 00:14:48,834 --> 00:14:51,626 - Com Sparky? - Com mamãe. Eu a amo. 267 00:14:51,709 --> 00:14:52,751 - Hitch. - Ei! 268 00:14:52,834 --> 00:14:53,793 Mamãe! 269 00:14:53,876 --> 00:14:56,209 - Eu sei… - Onde Sparky está? 270 00:14:56,293 --> 00:14:58,751 Não, mas essa comoção não ajuda 271 00:14:58,834 --> 00:15:00,793 e pode até assustá-lo. 272 00:15:00,876 --> 00:15:03,084 Pense, falta alguma coisa? 273 00:15:03,168 --> 00:15:04,834 Que Sparky adora? 274 00:15:06,084 --> 00:15:07,376 Acho que não. 275 00:15:07,459 --> 00:15:10,751 Já pensei em tudo e ainda nem sinal dele. 276 00:15:10,834 --> 00:15:12,793 - Que preocupação. - Sim. 277 00:15:12,876 --> 00:15:14,001 Estamos aqui. 278 00:15:14,084 --> 00:15:15,584 Pra ajudar e ouvir. 279 00:15:15,668 --> 00:15:17,626 Saudade do rostinho dele. 280 00:15:17,709 --> 00:15:21,876 Roubando meu distintivo, comendo, dançando com música. 281 00:15:21,959 --> 00:15:25,084 Música? Esquecemos da música. 282 00:15:25,168 --> 00:15:26,293 Hein? 283 00:15:26,376 --> 00:15:27,918 Sei achar o Sparky! 284 00:15:31,834 --> 00:15:32,709 Finalmente! 285 00:15:32,793 --> 00:15:33,918 Peguei você! 286 00:15:34,001 --> 00:15:35,793 Vou ter minha Marca! 287 00:15:37,126 --> 00:15:40,001 E trago você de volta. Gosto de você. 288 00:15:40,084 --> 00:15:42,251 Até lá, vamos para Opaline. 289 00:15:45,959 --> 00:15:49,251 Você ouve esse som 290 00:15:54,001 --> 00:15:56,501 Não! Oh, não! 291 00:15:57,084 --> 00:15:58,918 Que está tocando 292 00:16:03,334 --> 00:16:05,834 É a voz do Sparky. Como fez? 293 00:16:05,918 --> 00:16:09,376 É a canção de ninar que fiz pra ele. 294 00:16:09,459 --> 00:16:11,793 - Deu certo, Pipp! - Continue. 295 00:16:15,126 --> 00:16:18,584 Você ouve esse som 296 00:16:24,293 --> 00:16:25,876 Todos, cantem junto! 297 00:16:25,959 --> 00:16:28,334 A magia amplifica o som. 298 00:16:32,543 --> 00:16:34,043 Posso ouvi-lo. Ele… 299 00:16:34,751 --> 00:16:36,751 Ele está no Farol! 300 00:16:37,251 --> 00:16:38,959 Fiel à verdade 301 00:16:39,876 --> 00:16:41,793 Me escute! Bonito, né? 302 00:16:42,293 --> 00:16:46,251 A música que faz você 303 00:16:47,626 --> 00:16:48,459 Pronto. 304 00:16:51,126 --> 00:16:52,834 Não! 305 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 Sparky! 306 00:16:57,543 --> 00:16:58,918 Sparky! 307 00:17:06,668 --> 00:17:10,668 Sparky! 308 00:17:13,126 --> 00:17:14,876 Fofo. 309 00:17:14,959 --> 00:17:15,876 E nojento. 310 00:17:15,959 --> 00:17:19,084 Você está bem! Nunca mais suma. 311 00:17:20,626 --> 00:17:24,459 Adorei a decoração. Tão pouco convencional. 312 00:17:24,543 --> 00:17:28,584 - É visionário. Um ícone. - Que bom que o achamos. 313 00:17:28,668 --> 00:17:32,251 Iria aos confins de Equestria para achar ele. 314 00:17:32,334 --> 00:17:35,251 "Confins de Equestria"? 315 00:17:35,334 --> 00:17:36,376 Cansativo. 316 00:17:36,459 --> 00:17:37,959 Valeu pela ajuda. 317 00:17:38,043 --> 00:17:42,001 Desculpem se exagerei um pouco. 318 00:17:42,543 --> 00:17:45,001 Talvez um pouquinho. 319 00:17:45,084 --> 00:17:47,043 E nós entendemos. 320 00:17:47,126 --> 00:17:48,626 É seu melhor amigo. 321 00:17:48,709 --> 00:17:49,626 E o nosso. 322 00:17:49,709 --> 00:17:51,876 Isto nunca mais acontecerá. 323 00:17:51,959 --> 00:17:55,293 Você é o melhor pônei-pai-de-dragão, sabia? 324 00:17:55,376 --> 00:17:57,126 Tecnicamente, o único… 325 00:17:57,209 --> 00:17:58,834 - Izzy! - Brincadeira. 326 00:17:59,751 --> 00:18:04,251 Conheço um lugar supersecreto para ver o pôr do sol. Vamos! 327 00:18:04,334 --> 00:18:06,459 Que tal, Sparky-Malarkey? 328 00:18:07,876 --> 00:18:09,876 Qual é o lugar secreto? 329 00:18:10,376 --> 00:18:11,334 É a ponte. 330 00:18:16,793 --> 00:18:19,668 Não é dragão, mas é fogo de dragão. 331 00:18:20,209 --> 00:18:21,543 Terá que servir. 332 00:18:25,418 --> 00:18:27,084 Onde está meu dragão? 333 00:18:27,168 --> 00:18:30,334 Fiz tudo o que pude para pegar Spark… 334 00:18:30,418 --> 00:18:34,668 o seu dragão, mas isso foi tudo que consegui. 335 00:18:34,751 --> 00:18:38,668 Faz tempo desde a última vez que vi fogo de dragão. 336 00:18:38,751 --> 00:18:41,001 Como é lindo. 337 00:18:53,001 --> 00:18:54,918 Isso! 338 00:18:55,001 --> 00:18:56,251 Poder! 339 00:19:02,418 --> 00:19:05,293 Mais! Preciso de mais! 340 00:19:05,376 --> 00:19:11,084 Então poderei terminar o que comecei com Twilight Sparkle 341 00:19:11,168 --> 00:19:16,626 e ter o controle de toda magia como os Alicórnios merecem. 342 00:19:16,709 --> 00:19:20,043 Chega disso de "unidade" e "igualdade". 343 00:19:20,126 --> 00:19:25,334 Os cidadãos de Equestria devem temer e amar seus governantes. 344 00:19:25,418 --> 00:19:30,251 E eles vão, porque em breve, eu lhes darei uma razão. 345 00:19:30,334 --> 00:19:32,376 E vai me dar uma Marca? 346 00:19:32,459 --> 00:19:36,293 Aquela gota de fogo de dragão não foi suficiente, 347 00:19:36,376 --> 00:19:38,418 e você não será. 348 00:19:38,501 --> 00:19:41,793 Não até provar que é útil 349 00:19:41,876 --> 00:19:44,918 e pegar o dragão! 350 00:19:48,418 --> 00:19:51,459 Estou indo atrás de vocês, pôneis. 351 00:19:51,543 --> 00:19:56,418 Especialmente você, Sunny Starscout. 352 00:20:02,084 --> 00:20:03,751 Pra um pônei de fogo, 353 00:20:03,834 --> 00:20:06,168 nunca vi um coração tão frio. 354 00:20:11,626 --> 00:20:15,168 É bom curtir a calma e a paz de um pôr do sol. 355 00:20:15,251 --> 00:20:16,334 O que é isso? 356 00:20:19,084 --> 00:20:21,126 A Operação! Esqueci! 357 00:20:21,793 --> 00:20:23,793 A busca está encerrada. 358 00:20:23,876 --> 00:20:27,626 A Operação não existe mais. Sparky está a salvo. 359 00:20:29,918 --> 00:20:31,209 - Ótimo! - Isso! 360 00:20:32,876 --> 00:20:34,251 Que alívio. 361 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 E estas máscaras legais? 362 00:20:36,543 --> 00:20:38,209 Podem ficar. 363 00:20:38,293 --> 00:20:39,126 Isso! 364 00:20:41,084 --> 00:20:42,584 Nada me surpreende. 365 00:20:44,418 --> 00:20:45,376 Surpresa! 366 00:20:45,459 --> 00:20:46,793 Nossa. 367 00:20:52,501 --> 00:20:53,834 O que é isso? 368 00:20:53,918 --> 00:20:58,043 Meu bonde novo, velho, quebrado, inútil, aposentado. 369 00:20:58,126 --> 00:20:59,043 Bom achado. 370 00:21:00,459 --> 00:21:01,293 Confiem. 371 00:21:01,376 --> 00:21:03,459 Tenho algo legal aqui. 372 00:21:03,543 --> 00:21:07,584 Vai ser bonde-licioso, bonde-tudo, bonde-tástico. 373 00:21:08,376 --> 00:21:11,918 E da próxima vez, podem usá-lo como transporte. 374 00:21:12,001 --> 00:21:13,793 Foi o que pensei. 375 00:21:13,876 --> 00:21:17,084 Amigos nunca podem ser separados. 376 00:21:21,168 --> 00:21:22,876 Sparky? 377 00:22:00,793 --> 00:22:05,793 Legendas: Natalia Serrano