1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:13,709 --> 00:00:16,418 О нет, масло закончилось. 3 00:00:18,793 --> 00:00:21,584 Бабушка, не волнуйся, я испеку пирог. 4 00:00:24,709 --> 00:00:26,209 Что ты тут, Спарки? 5 00:00:26,293 --> 00:00:28,918 Пока я сплю, никакого огня, забыл? 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,084 Упс, забыл доесть. 7 00:00:37,168 --> 00:00:39,043 Странно, что ты не доел. 8 00:00:39,543 --> 00:00:40,876 Спарки. Где ты? 9 00:00:44,251 --> 00:00:45,168 Его одеяло! 10 00:00:45,251 --> 00:00:47,584 Где ты, дружок? Тут? Нет. 11 00:00:47,668 --> 00:00:49,168 Здесь? Нет. 12 00:00:49,251 --> 00:00:54,418 Спарки, где ты? 13 00:00:56,418 --> 00:00:58,459 Эй, пусть искра заблестит 14 00:00:59,084 --> 00:01:00,709 Пусть искра засияет 15 00:01:02,834 --> 00:01:05,126 Сделаем доброе дело вместе 16 00:01:05,209 --> 00:01:07,126 Никогда не сбавляя ход 17 00:01:07,209 --> 00:01:10,626 Становясь с каждым разом Всё лучше и лучше 18 00:01:12,126 --> 00:01:13,459 Эй! 19 00:01:13,543 --> 00:01:15,084 Каждый пони хоть где 20 00:01:15,168 --> 00:01:17,084 Почувствует этот заряд 21 00:01:17,168 --> 00:01:20,834 Зажгите свою искорку и засияйте 22 00:01:20,918 --> 00:01:23,084 Заразите других своим светом 23 00:01:23,168 --> 00:01:25,251 Стуча копытом вместе в такт 24 00:01:25,334 --> 00:01:26,501 Ну же, пони 25 00:01:26,584 --> 00:01:30,793 - Станем едины - Станем едины 26 00:01:36,668 --> 00:01:37,543 Санни! 27 00:01:38,459 --> 00:01:40,001 Пипп! Зипп! 28 00:01:41,876 --> 00:01:43,918 Иззи! 29 00:01:44,001 --> 00:01:46,043 - Вставай! - Хорошо. 30 00:01:46,126 --> 00:01:46,959 Смотрите. 31 00:01:49,668 --> 00:01:52,793 Какое стильное одеяльце. 32 00:01:52,876 --> 00:01:54,584 У дракона есть вкус. 33 00:01:54,668 --> 00:01:56,751 Хитч, в чём дело? 34 00:01:56,834 --> 00:02:00,168 Я спал, но с беспокойством, и не зря! 35 00:02:00,251 --> 00:02:01,959 Спарки пропал! 36 00:02:02,043 --> 00:02:03,584 - Что? - Нет. 37 00:02:03,668 --> 00:02:05,251 Пропал? Ты уверен? 38 00:02:05,334 --> 00:02:06,501 Да. 39 00:02:06,584 --> 00:02:10,334 - Может, прячется? - Я уже всё осмотрел — пусто. 40 00:02:10,418 --> 00:02:13,584 Поэтому пришёл сюда: вдруг он с вами. 41 00:02:14,376 --> 00:02:18,043 - Прости, Хитч. - Сперва фонарь, теперь Спарки? 42 00:02:18,126 --> 00:02:20,209 Что за постоянные пропажи? 43 00:02:20,293 --> 00:02:23,668 Не знаю, но его нужно найти ССП! 44 00:02:23,751 --> 00:02:25,418 Со скоростью пони! 45 00:02:25,501 --> 00:02:30,751 Загляните везде: под кроватью, в небе, на луне. Но найдите малыша. 46 00:02:31,668 --> 00:02:33,209 Где ты? 47 00:02:33,293 --> 00:02:36,334 - Выходи, Спарки. - Спаркерони? 48 00:02:36,418 --> 00:02:38,251 Ау? 49 00:02:40,918 --> 00:02:42,376 В кладовке ничего. 50 00:02:42,459 --> 00:02:44,459 Спарки! 51 00:02:45,418 --> 00:02:46,293 Спарки! 52 00:02:46,793 --> 00:02:49,584 Спарки вообще туда поместится? 53 00:02:50,418 --> 00:02:52,834 Хитч? Не учу тебя расследовать, 54 00:02:52,918 --> 00:02:55,626 но давай отследим твои действия. 55 00:02:55,709 --> 00:02:58,334 Что ты увидел, когда проснулся? 56 00:03:01,209 --> 00:03:02,793 Была вспышка света. 57 00:03:02,876 --> 00:03:05,501 - Вспышка света? Необычно. - Знаю! 58 00:03:06,501 --> 00:03:11,168 - Всё ли с ним хорошо? - Конечно. Он просто спрятался. 59 00:03:12,251 --> 00:03:16,084 Чувствую себя худшим пони-папой дракона. 60 00:03:16,626 --> 00:03:19,959 Ты единственный пони-папа дракона. 61 00:03:20,043 --> 00:03:21,668 От этого только хуже! 62 00:03:22,209 --> 00:03:24,834 Почему ещё мог исчезнуть Спарки? 63 00:03:24,918 --> 00:03:26,293 Он был несчастен? 64 00:03:26,376 --> 00:03:29,918 О нет. Что, если он решил сбежать? 65 00:03:31,584 --> 00:03:35,209 Я старался заботиться о нём и дарить счастье. 66 00:03:35,293 --> 00:03:39,376 Я следил за ним безустанно, чтобы всё было хорошо. 67 00:03:39,959 --> 00:03:43,834 Я защищал его, как всех пони и зверей Мэйртайм-Бэй, 68 00:03:43,918 --> 00:03:45,876 словно свою родную семью. 69 00:03:46,584 --> 00:03:48,293 И теперь вот это. 70 00:03:49,334 --> 00:03:55,043 Посмотрите на любимые места Спарки. Мне кажется, версия Санни верна. 71 00:03:55,126 --> 00:03:59,918 - Он прячется в знакомом месте. - Спарки и правда любит прятки. 72 00:04:00,001 --> 00:04:02,626 И он играет в них слишком хорошо. 73 00:04:02,709 --> 00:04:05,251 Я справлюсь. Найду своего малыша. 74 00:04:05,334 --> 00:04:06,418 Всё! 75 00:04:06,501 --> 00:04:10,793 Шериф Хитч вернулся. Я лучший пони-папа дракона в мире. 76 00:04:10,876 --> 00:04:13,543 Единственный пони-папа дракона. 77 00:04:13,626 --> 00:04:16,251 Я не могу сидеть сложа руки. 78 00:04:16,334 --> 00:04:18,334 Вы правы. Он где-то рядом. 79 00:04:24,126 --> 00:04:26,793 Даже жалко Хитча, но… 80 00:04:29,584 --> 00:04:32,126 Ты заставил за собой погоняться. 81 00:04:33,043 --> 00:04:34,626 Но вот ты попался! 82 00:04:41,209 --> 00:04:44,209 Эй, не суди строго. Смех ещё в работе. 83 00:04:44,293 --> 00:04:47,334 Так, за горой хлама укрыться удалось. 84 00:04:47,418 --> 00:04:50,626 Есть. Осталось вытащить тебя из Храма 85 00:04:50,709 --> 00:04:52,501 и принести к Опалин. 86 00:04:53,876 --> 00:04:59,626 Она будет мной гордиться, станет сильной и даст мне знак отличия. 87 00:05:00,209 --> 00:05:02,751 Я хотела лишь этого, Спарки. 88 00:05:02,834 --> 00:05:04,584 Поэтому я это делаю. 89 00:05:05,584 --> 00:05:07,334 Ты хороший слушатель. 90 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 Обычно это я молчу и слушаю. 91 00:05:11,918 --> 00:05:14,668 Не знаю, чего жалуются другие пони. 92 00:05:14,751 --> 00:05:16,584 За тобой легко следить. 93 00:05:20,751 --> 00:05:21,918 Ведь так? 94 00:05:24,293 --> 00:05:26,293 Итак, команда, у нас дело. 95 00:05:26,376 --> 00:05:29,543 Любимые места Спарки: сад, парикмахерская. 96 00:05:29,626 --> 00:05:30,793 На мне второе. 97 00:05:30,876 --> 00:05:32,293 Я с тобой. 98 00:05:32,376 --> 00:05:36,501 А то разбросает ещё ценные средства для укладки. 99 00:05:36,584 --> 00:05:41,418 Просто я знаю парикмахерскую как своё копыто. 100 00:05:41,501 --> 00:05:43,668 Мне явно нужна полировка. 101 00:05:43,751 --> 00:05:46,876 - На мне сад. - Ну не знаю. 102 00:05:46,959 --> 00:05:50,168 Предлагаю в этом плане довериться чутью. 103 00:05:50,251 --> 00:05:53,751 Без плана действий мы запутаемся. 104 00:05:53,834 --> 00:05:58,334 Перестараемся с планом, и Спарки уйдёт у нас из-под носа. 105 00:05:58,418 --> 00:06:00,376 Он у меня под носом? 106 00:06:00,459 --> 00:06:03,543 Нет. Но мог быть. Понимаете меня? 107 00:06:03,626 --> 00:06:05,584 - Дело говоришь. - Разве? 108 00:06:05,668 --> 00:06:08,001 И что делать? Мне идти в сад? 109 00:06:09,001 --> 00:06:11,334 О нет! Спарки пора вздремнуть. 110 00:06:11,418 --> 00:06:13,418 Без сна он станет вредным, 111 00:06:13,501 --> 00:06:15,376 а значит, непослушным, 112 00:06:15,459 --> 00:06:18,501 и в этом случае его живо надо искать. 113 00:06:19,168 --> 00:06:21,793 Не забывайте, пони: вместе мы спо… 114 00:06:21,876 --> 00:06:22,834 Разделиться! 115 00:06:22,918 --> 00:06:24,543 Спарки? 116 00:06:26,751 --> 00:06:27,626 Не здесь. 117 00:06:29,834 --> 00:06:30,751 Не здесь. 118 00:06:31,959 --> 00:06:32,834 Не здесь. 119 00:06:34,709 --> 00:06:38,668 - Это что вообще такое? - Косметика, Зипп. 120 00:06:38,751 --> 00:06:42,293 Косметикой время не наверстаешь. За дело! 121 00:06:44,876 --> 00:06:48,126 Спарки? Спаркерони Балони? 122 00:06:48,209 --> 00:06:50,001 Маленький макарони? 123 00:06:50,084 --> 00:06:51,751 Крошечка-хаврошечка? 124 00:06:51,834 --> 00:06:54,668 Побереги растения, они ранимые. 125 00:06:54,751 --> 00:06:56,751 Прости, она не специально. 126 00:07:00,251 --> 00:07:02,543 Ты тут? Нет, это ты, Пёрл. 127 00:07:02,626 --> 00:07:04,334 Здесь? Нет, это Сид. 128 00:07:04,418 --> 00:07:07,334 Здесь? Кролик Даг? Хорошего дня, сэр. 129 00:07:09,543 --> 00:07:12,751 Так, пока никого нет, надо тебя забрать. 130 00:07:12,834 --> 00:07:14,959 Иди ко мне, малыш дракон. 131 00:07:15,501 --> 00:07:16,959 Полегче! 132 00:07:22,168 --> 00:07:24,084 Думай на скаку, Мисти! 133 00:07:26,543 --> 00:07:28,209 «Я мистер Ложка и…». 134 00:07:28,709 --> 00:07:30,543 Ай! Колючий кактус. 135 00:07:31,626 --> 00:07:34,709 «А я полочка Корочка. Давай дружить. 136 00:07:36,418 --> 00:07:37,751 Тогда я выживу». 137 00:07:39,709 --> 00:07:41,584 Я справлюсь. Я должна! 138 00:07:46,293 --> 00:07:47,293 Есть что? 139 00:07:48,001 --> 00:07:49,876 Нет. Пока ничего. 140 00:07:49,959 --> 00:07:51,418 Но я нашла 141 00:07:52,334 --> 00:07:55,959 сломанный трамвайчик, который можно починить. 142 00:07:56,834 --> 00:07:59,209 Вот такие дела. 143 00:07:59,293 --> 00:08:03,001 Он сбежал, да? Это провал пони-папы дракона. 144 00:08:03,668 --> 00:08:05,876 И что хуже: я подвёл Спарки. 145 00:08:06,376 --> 00:08:07,459 Погодите. 146 00:08:07,543 --> 00:08:09,709 Кажется, я начинаю понимать. 147 00:08:09,793 --> 00:08:12,209 Подсказка была у нас под носом. 148 00:08:12,918 --> 00:08:13,751 Смотрите. 149 00:08:14,293 --> 00:08:16,251 Я так и знала! 150 00:08:16,334 --> 00:08:18,209 Одеялко. К чему ведёшь? 151 00:08:18,293 --> 00:08:22,376 Видите, что Спарки везде с ним? 152 00:08:22,459 --> 00:08:26,668 - Так и что? - Сам бы он его не бросил. 153 00:08:26,751 --> 00:08:28,709 Кто-то забрал Спарки. 154 00:08:28,793 --> 00:08:31,001 Это драконохищение! 155 00:08:31,084 --> 00:08:32,709 Драконохищение? 156 00:08:36,293 --> 00:08:39,251 Моего дракошу без одеяла не похищают. 157 00:08:39,334 --> 00:08:41,043 И с одеялом. И вообще! 158 00:08:41,126 --> 00:08:42,793 Все копыта в строй! 159 00:08:44,459 --> 00:08:48,168 Я просканирую территорию с воздуха. 160 00:08:48,251 --> 00:08:51,251 Хорошо. Спарки обычно оставляет след. 161 00:08:51,334 --> 00:08:54,834 Мы с Иззи будем на земле. Возьму ролики. 162 00:08:54,918 --> 00:08:57,876 А я подключу глаза для поиска. 163 00:08:57,959 --> 00:08:59,584 И у меня есть магия. 164 00:08:59,668 --> 00:09:02,793 - Пипп, ты? - Сделаю охват, как это умею. 165 00:09:02,876 --> 00:09:05,001 С помощью соцсетей. 166 00:09:05,084 --> 00:09:07,084 Глаза фанатов повсюду. 167 00:09:07,168 --> 00:09:09,293 Соберу зверюшек-помощников. 168 00:09:09,376 --> 00:09:10,668 Всем на поиски! 169 00:09:12,418 --> 00:09:14,043 Нет, серьёзно. Ну же. 170 00:09:14,126 --> 00:09:15,084 Напишу пост. 171 00:09:15,168 --> 00:09:17,334 - Так точно, шериф. - Хорошо. 172 00:09:20,376 --> 00:09:23,376 Наконец-то утомила тебя спектаклем. 173 00:09:24,959 --> 00:09:27,584 Прятки, да? Можно играть вдвоём. 174 00:09:28,459 --> 00:09:30,543 Ко мне, Спарки-Спарки. 175 00:09:32,918 --> 00:09:33,751 Ясно. 176 00:09:33,834 --> 00:09:37,834 Ты умудрился расставить ловушки. Здорово, класс. 177 00:09:37,918 --> 00:09:42,418 Не то чтобы я ловила малыша-гения с огромной силой. 178 00:09:44,043 --> 00:09:45,668 Этот звук не к добру. 179 00:09:50,668 --> 00:09:52,334 Отпечатки дракона. 180 00:09:54,001 --> 00:09:55,418 Эти совсем свежие. 181 00:09:57,334 --> 00:09:59,418 По-свежему не те. Простите. 182 00:10:01,834 --> 00:10:04,501 Привет, вы не видели… 183 00:10:06,709 --> 00:10:08,168 Иззи! 184 00:10:09,043 --> 00:10:12,376 Прости. Я смастерила драконоловку. 185 00:10:12,459 --> 00:10:13,293 Смотри. 186 00:10:17,418 --> 00:10:19,293 Круто, да? 187 00:10:19,376 --> 00:10:21,626 Все плюшки в одном месте. 188 00:10:29,459 --> 00:10:33,293 Наконец-то я написала идеальный пост о Спарки. 189 00:10:33,376 --> 00:10:36,626 Он проникнет в ваши сердца и души. 190 00:10:36,709 --> 00:10:38,501 Пиппщалки, готовы? 191 00:10:39,043 --> 00:10:41,043 Пипп-Пипп ура! 192 00:10:41,834 --> 00:10:44,793 Ну всё, пост… отправлен. 193 00:10:48,376 --> 00:10:51,251 Что происходит? Почему нет просмотров? 194 00:10:51,334 --> 00:10:55,293 Кажется, кто-то уводит их у нас. 195 00:11:00,501 --> 00:11:02,043 Какая прелесть. 196 00:11:02,584 --> 00:11:04,668 Что ж, желаю Хитчу успеха. 197 00:11:04,751 --> 00:11:08,043 Он всегда куда собраннее и спокойнее нас. 198 00:11:11,709 --> 00:11:13,126 Прятался там? Нет. 199 00:11:13,751 --> 00:11:14,959 Печатай уже! 200 00:11:19,709 --> 00:11:22,168 Пёрл, ну как, хватит листовок? 201 00:11:25,501 --> 00:11:27,418 Ты прав, мало. Вопросы? 202 00:11:29,501 --> 00:11:32,668 Кёртл, обыщи кинотеатр. Кеннет - фабрику. 203 00:11:32,751 --> 00:11:35,209 Всё, команда, за дело! 204 00:11:38,418 --> 00:11:40,793 Знаю, что я слегка на нервах! 205 00:11:40,876 --> 00:11:42,376 Да, и взволнован. 206 00:11:42,459 --> 00:11:44,126 Внутри буря эмоций. 207 00:11:44,209 --> 00:11:47,918 Не могу защитить Спарки — как защищать город? 208 00:11:48,001 --> 00:11:49,876 Хоть кого-то и что-то? 209 00:11:52,251 --> 00:11:55,334 Ты прав, мы справимся. И друзья в деле. 210 00:11:57,334 --> 00:12:00,793 Звоню с новостями: мы не в деле. 211 00:12:00,876 --> 00:12:04,459 Мы друг другу мешаем, и ничего не выходит. 212 00:12:04,543 --> 00:12:07,459 Понял. Долой мистера Добрый жеребец. 213 00:12:07,543 --> 00:12:11,793 Я найду дракона и его похитителя, чего бы это ни стоило! 214 00:12:12,334 --> 00:12:16,084 Время операции «Ураган блёсток». 215 00:12:18,876 --> 00:12:20,459 Если вы… Иззи, тише. 216 00:12:20,543 --> 00:12:23,126 Если видели Спарки… Зипп, повыше. 217 00:12:23,209 --> 00:12:25,418 Если вы видели дракона… 218 00:12:25,501 --> 00:12:28,376 Отлично, они заняты. Но времени мало. 219 00:12:29,084 --> 00:12:30,918 Спарки? 220 00:12:32,709 --> 00:12:34,209 Это же просто игры? 221 00:12:34,293 --> 00:12:36,001 Я люблю игры вроде бы. 222 00:12:36,084 --> 00:12:38,501 Опыта нет, но разве это сложно? 223 00:12:38,584 --> 00:12:41,209 Я тебя вижу. 224 00:12:41,293 --> 00:12:43,584 Итак, на чём мы остановились? 225 00:12:58,959 --> 00:13:00,793 Хватку не потеряла. 226 00:13:05,543 --> 00:13:07,626 И неуклюжесть тоже. 227 00:13:11,709 --> 00:13:16,959 Я попросила минутку не шуметь, Иззи. 228 00:13:17,043 --> 00:13:18,293 Что? Запуталась. 229 00:13:18,376 --> 00:13:20,959 Санни, у меня уже голова кругом. 230 00:13:21,043 --> 00:13:24,626 Пипп, стой. Не топчи следы. Вдруг драконьи? 231 00:13:24,709 --> 00:13:28,209 - Откуда мне знать! - Ваши ссоры не помогают. 232 00:13:28,293 --> 00:13:31,376 Зло, от меня не скрыться! 233 00:13:32,084 --> 00:13:33,293 Хитч? 234 00:13:33,376 --> 00:13:35,876 Зум? Тандер? Что они тут делают? 235 00:13:35,959 --> 00:13:39,459 Похоже, Хитч задумал что-то эпичное. 236 00:13:40,793 --> 00:13:41,959 И жёсткое. 237 00:13:42,043 --> 00:13:43,751 И излишнее. 238 00:13:43,834 --> 00:13:45,001 Вперёд! 239 00:13:45,084 --> 00:13:47,043 Прочешите каждый закуток. 240 00:13:47,126 --> 00:13:50,376 - Говорила же. - Надо срочно найти дракона. 241 00:13:50,918 --> 00:13:53,334 Похититель, я найду тебя 242 00:13:54,168 --> 00:13:56,084 и заставлю поплатиться. 243 00:13:57,168 --> 00:13:59,043 Будешь убирать мусор. 244 00:14:01,001 --> 00:14:04,043 Ты пожалеешь, что перешёл дорогу 245 00:14:04,126 --> 00:14:07,126 шерифу Хитчу Следопыту. 246 00:14:09,293 --> 00:14:11,126 Это неправильно. 247 00:14:11,209 --> 00:14:16,084 Пока каждый ищет Спарки сам, мы лишь наводим панику и страх. 248 00:14:16,834 --> 00:14:20,376 Друзья, успокоимся и прислушаемся друг к другу. 249 00:14:20,459 --> 00:14:22,626 Вместе мы можем всё, забыли? 250 00:14:22,709 --> 00:14:24,876 Мы были немного… 251 00:14:26,584 --> 00:14:27,959 …сплошь и рядом. 252 00:14:28,043 --> 00:14:28,876 Именно. 253 00:14:28,959 --> 00:14:30,834 У каждого разный подход, 254 00:14:30,918 --> 00:14:33,751 но можно же как-то сплотиться? 255 00:14:34,501 --> 00:14:36,709 Сплотиться. 256 00:14:36,793 --> 00:14:39,418 Надо найти способ искать вместе. 257 00:14:39,501 --> 00:14:40,501 И масштабнее. 258 00:14:40,584 --> 00:14:41,418 Но как? 259 00:14:41,501 --> 00:14:44,793 Не знаю, но первым делом угомоним Хитча. 260 00:14:44,876 --> 00:14:48,751 Нет, шериф, клянусь. Я просто отдыхал за печеньем. 261 00:14:48,834 --> 00:14:51,709 - Со Спарки? - Нет, с мамой. Люблю её. 262 00:14:51,793 --> 00:14:52,751 - Хитч. - Эй! 263 00:14:52,834 --> 00:14:53,793 Мамочка! 264 00:14:53,876 --> 00:14:56,209 - Я знаю… - Знаешь, где Спарки? 265 00:14:56,293 --> 00:14:58,876 Нет, но эта суматоха не помогает 266 00:14:58,959 --> 00:15:00,793 и может его отпугнуть. 267 00:15:00,876 --> 00:15:03,084 Подумай. Что мы упускаем? 268 00:15:03,168 --> 00:15:04,834 Что ещё любит Спарки? 269 00:15:06,084 --> 00:15:10,751 Не знаю, что мы упускаем. Я всё перебрал, от него ни следа. 270 00:15:10,834 --> 00:15:12,793 - Я так волнуюсь. - Знаем. 271 00:15:12,876 --> 00:15:15,668 - Поэтому рядом. - Помочь, выслушать. 272 00:15:15,751 --> 00:15:19,793 Скучаю по его мордашке. Как он воровал значок, кушал, 273 00:15:19,876 --> 00:15:21,876 танцевал при звуке музыки. 274 00:15:21,959 --> 00:15:25,084 Музыка. Мы совсем про неё забыли. 275 00:15:26,376 --> 00:15:28,376 Я знаю, как найти Спарки! 276 00:15:31,876 --> 00:15:33,918 Наконец-то! Попался! 277 00:15:34,001 --> 00:15:35,793 Я получу знак отличия! 278 00:15:37,126 --> 00:15:40,084 И тогда верну тебя, ты мне понравился. 279 00:15:40,168 --> 00:15:42,251 Ну а пока — к Опалин! 280 00:15:45,959 --> 00:15:49,251 Ты слышишь звук 281 00:15:54,001 --> 00:15:56,501 Нет! О нет! 282 00:15:57,084 --> 00:15:58,918 Он там, вдали 283 00:16:03,334 --> 00:16:05,876 Голос Спарки. Как ты это делаешь? 284 00:16:05,959 --> 00:16:09,376 Это колыбельная, чтобы можно было подпевать. 285 00:16:09,459 --> 00:16:11,793 - Получается, Пипп! - Пой ещё! 286 00:16:15,126 --> 00:16:18,584 Ты слышишь звук 287 00:16:24,293 --> 00:16:25,876 Пони, подпевайте! 288 00:16:25,959 --> 00:16:28,334 Магия знаков усиливает звук. 289 00:16:32,543 --> 00:16:33,876 Я его слышу. Он… 290 00:16:34,751 --> 00:16:36,751 Он в Храме искр. 291 00:16:37,251 --> 00:16:38,959 Он твой маяк 292 00:16:39,876 --> 00:16:41,876 Слушай лучше меня! Я спою! 293 00:16:43,376 --> 00:16:46,251 Покажет путь… 294 00:16:47,626 --> 00:16:48,459 Вот так. 295 00:16:51,126 --> 00:16:52,834 Нет! 296 00:16:54,834 --> 00:16:55,709 Спарки! 297 00:16:57,543 --> 00:16:58,918 Спарки! 298 00:17:06,668 --> 00:17:10,668 Спарки! 299 00:17:14,959 --> 00:17:15,876 А ещё фу. 300 00:17:15,959 --> 00:17:19,084 Спарки, ты в порядке! Больше не убегай. 301 00:17:20,626 --> 00:17:24,459 Круто ты тут всё обустроил, Спарки. Нестандартно. 302 00:17:24,543 --> 00:17:28,584 - Он гений. Икона стиля. - Рада, что мы нашли тебя. 303 00:17:28,668 --> 00:17:32,251 Ради Спарки бы отправился на край Эквестрии. 304 00:17:32,334 --> 00:17:36,376 Ого, на край Эквестрии? Звучит утомительно. 305 00:17:36,459 --> 00:17:37,959 Спасибо вам, пони. 306 00:17:38,043 --> 00:17:42,001 Простите, если слегка перегнул палку. 307 00:17:42,543 --> 00:17:45,001 Разве что самую малость. 308 00:17:45,084 --> 00:17:47,043 Но мы тебя понимаем. 309 00:17:47,126 --> 00:17:48,626 Спарки твой друг. 310 00:17:48,709 --> 00:17:49,626 И наш тоже. 311 00:17:49,709 --> 00:17:51,876 Обещаю, это не повторится. 312 00:17:51,959 --> 00:17:55,251 Ты и правда лучший пони-папа дракона. 313 00:17:55,334 --> 00:17:57,209 Формально, единственный… 314 00:17:57,293 --> 00:17:58,751 - Иззи! - Шучу. 315 00:17:59,751 --> 00:18:04,251 Я знаю суперсекретное место для любования закатом. Идём! 316 00:18:04,334 --> 00:18:06,459 Как тебе, Спарки-Маларки? 317 00:18:07,876 --> 00:18:11,293 - Что за суперсекретное место? - Просто мост. 318 00:18:16,793 --> 00:18:19,668 Не дракон, но хотя бы его огонь. 319 00:18:20,209 --> 00:18:21,543 Должно хватить. 320 00:18:25,418 --> 00:18:27,084 Где мой дракон? 321 00:18:27,168 --> 00:18:30,334 Я сделала всё, чтобы поймать Спарк… 322 00:18:30,418 --> 00:18:34,668 То есть твоего дракона. Но это всё, что удалось достать. 323 00:18:34,751 --> 00:18:38,668 Я сотни лун не видела драконий огонь. 324 00:18:38,751 --> 00:18:41,001 Какая красота. 325 00:18:53,001 --> 00:18:54,918 Да! 326 00:18:55,001 --> 00:18:56,251 Сила! 327 00:19:02,418 --> 00:19:05,293 Больше! Хочу больше! 328 00:19:05,376 --> 00:19:11,084 Тогда я смогу закончить то, что давно начала с Твайлайт Спаркл, 329 00:19:11,168 --> 00:19:16,626 и заполучить власть над всей магией, как и было суждено аликорнам. 330 00:19:16,709 --> 00:19:20,043 Больше никакого единства и равенства. 331 00:19:20,126 --> 00:19:25,376 Граждане Эквестрии должны любить и бояться свою бессмертную королеву. 332 00:19:25,459 --> 00:19:30,251 Так и будет, ведь скоро я им дам на то причину. 333 00:19:30,334 --> 00:19:32,376 А мне — знак отличия? 334 00:19:32,459 --> 00:19:36,251 Этой жалкой капли огня было мало, 335 00:19:36,334 --> 00:19:38,418 и твои усилия — лишь капля. 336 00:19:38,501 --> 00:19:41,793 Пока не докажешь, что от тебя есть толк, 337 00:19:41,876 --> 00:19:44,918 и не заполучишь дракона! 338 00:19:48,418 --> 00:19:51,459 Я иду за вами, маленькие пони. 339 00:19:51,543 --> 00:19:56,418 Особенно за тобой, Санни Старскаут. 340 00:20:02,084 --> 00:20:03,751 Для пони стихии огня 341 00:20:03,834 --> 00:20:06,168 она такая хладнокровная. 342 00:20:11,626 --> 00:20:15,168 Приятно просто впитывать безмятежность заката. 343 00:20:15,251 --> 00:20:16,334 Что это? 344 00:20:19,084 --> 00:20:21,251 О нет! Я забыл про операцию! 345 00:20:21,793 --> 00:20:23,793 Пони, поиски закончены. 346 00:20:23,876 --> 00:20:27,626 Операция завершена. Мы нашли его, Спарки цел. 347 00:20:29,918 --> 00:20:31,209 - Супер! - Да! 348 00:20:32,876 --> 00:20:34,251 Какое облегчение. 349 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 А как же эти крутые маски? 350 00:20:36,543 --> 00:20:38,209 Можешь оставить себе. 351 00:20:38,293 --> 00:20:39,126 Да! 352 00:20:41,084 --> 00:20:42,959 Меня уже сложно удивить. 353 00:20:44,418 --> 00:20:45,376 Сюрприз! 354 00:20:52,501 --> 00:20:53,834 Что это? 355 00:20:53,918 --> 00:20:58,876 Мой новенький старенький, сломанный вагончик. Хорошая находка? 356 00:21:00,459 --> 00:21:03,459 Поверьте, я припасла нечто суперкрутое. 357 00:21:03,543 --> 00:21:07,584 Будет вагоночикотрясно, вагонончикоклассно. 358 00:21:08,293 --> 00:21:11,918 Как будем снова что-то искать, соберёмся внутри. 359 00:21:12,001 --> 00:21:13,793 И я об этом подумала. 360 00:21:13,876 --> 00:21:17,084 Друзей, держащихся вместе, не разлучить. 361 00:21:21,168 --> 00:21:22,876 Спарки? 362 00:22:00,209 --> 00:22:02,959 Перевод субтитров: Дмитрий Морозов