1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,709 --> 00:00:16,418 ‎แย่จัง เนยหมดแล้ว 3 00:00:18,793 --> 00:00:21,543 ‎คุณย่าไม่ต้องห่วงนะ ผมจะทำเค้กให้เอง 4 00:00:24,709 --> 00:00:26,209 ‎ทำอะไรน่ะ สปาร์คกี้ 5 00:00:26,293 --> 00:00:28,918 ‎ฉันบอกแล้วไง ถ้าไม่มีใครดูแล ห้ามพ่นไฟมังกร 6 00:00:35,251 --> 00:00:37,084 ‎แย่จัง ลืมกินให้หมด 7 00:00:37,584 --> 00:00:39,376 ‎ฉันแปลกใจที่นายไม่ได้กิน 8 00:00:39,459 --> 00:00:40,876 ‎สปาร์คกี้ นายอยู่ไหน 9 00:00:44,251 --> 00:00:45,168 ‎ผ้าห่มสปาร์คกี้ 10 00:00:45,251 --> 00:00:47,584 ‎นายอยู่ไหน เพื่อนรัก บนนี้เหรอ ไม่มี 11 00:00:47,668 --> 00:00:49,168 ‎ในนี้ ก็ไม่มี 12 00:00:49,251 --> 00:00:54,418 ‎สปาร์คกี้ นายอยู่ไหน 13 00:00:56,418 --> 00:00:58,501 ‎ปล่อยให้มันเฉิดฉาย 14 00:00:59,168 --> 00:01:00,709 ‎ให้มันเปล่งประกาย 15 00:01:02,751 --> 00:01:05,209 ‎ร่วมมือกันทำความดีไว้ให้ประจักษ์ 16 00:01:05,293 --> 00:01:07,334 ‎โบยบินต่อไปไม่หยุดยั้ง 17 00:01:07,418 --> 00:01:10,834 ‎ทำให้ดียิ่งๆ ขึ้นไป 18 00:01:12,168 --> 00:01:13,126 ‎เฮ้ 19 00:01:13,209 --> 00:01:15,168 ‎เหล่าโพนี่ทุกๆ ที่ 20 00:01:15,251 --> 00:01:17,209 ‎รู้สึกได้ในอากาศ 21 00:01:17,293 --> 00:01:21,168 ‎จุดประกายให้เรืองรองสว่างสดใส 22 00:01:21,251 --> 00:01:23,251 ‎สร้างความดีไว้เพื่อแบ่งปัน 23 00:01:23,334 --> 00:01:25,334 ‎สัญญาด้วยใจ รู้กันดีว่าเราแคร์ 24 00:01:25,418 --> 00:01:26,626 ‎โอ้ โพนี่ มาเถอะ 25 00:01:26,709 --> 00:01:30,793 ‎- เรามารวมพลังกัน ‎- เรามารวมพลังกัน 26 00:01:36,584 --> 00:01:37,501 ‎ซันนี่ 27 00:01:38,834 --> 00:01:40,043 ‎พิพพ์ ซิพพ์ 28 00:01:41,876 --> 00:01:43,918 ‎อิซซี่ 29 00:01:44,001 --> 00:01:46,043 ‎- ตื่นได้แล้ว ‎- โอเค 30 00:01:46,126 --> 00:01:46,959 ‎ดูนี่สิ 31 00:01:48,126 --> 00:01:49,584 ‎(เห็นมังกรตัวนี้บ้างไหม) 32 00:01:49,668 --> 00:01:52,793 ‎ผ้าห่มใหม่เรืองแสงน่ารักจังเลย 33 00:01:52,876 --> 00:01:54,584 ‎มังกรตัวนั้นมีสไตล์ที่ดีมากเลย 34 00:01:54,668 --> 00:01:56,751 ‎ฮิทช์ เกิดอะไรขึ้นเหรอ 35 00:01:56,834 --> 00:01:59,043 ‎ฉันหลับอยู่แล้วรู้สึกเหมือนมีอะไรผิดปกติ 36 00:01:59,126 --> 00:02:00,168 ‎แล้วใช่จริงๆ ด้วย 37 00:02:00,251 --> 00:02:01,959 ‎สปาร์คกี้หายตัวไป 38 00:02:02,043 --> 00:02:03,584 ‎- อะไรนะ ‎- แย่จัง 39 00:02:03,668 --> 00:02:05,251 ‎หายตัวไปเหรอ แน่ใจนะ 40 00:02:05,334 --> 00:02:06,501 ‎แน่ใจสิ 41 00:02:06,584 --> 00:02:07,709 ‎เขาอาจซ่อนอยู่ก็ได้ 42 00:02:07,793 --> 00:02:10,334 ‎ฉันหาทั่วสถานีแล้ว ไม่เจอเลย 43 00:02:10,418 --> 00:02:11,543 ‎ฉันเลยตรงดิ่งมาที่นี่ 44 00:02:11,626 --> 00:02:13,584 ‎ฉันนึกว่าเขาอยู่กับพวกเธอซะอีก 45 00:02:14,376 --> 00:02:18,043 ‎- เสียใจด้วย ฮิทช์ ‎- ทีแรกก็เรื่องตะเกียง ตอนนี้มาสปาร์คกี้อีก 46 00:02:18,126 --> 00:02:20,209 ‎ทำไมช่วงนี้อะไรหายบ่อยจัง 47 00:02:20,293 --> 00:02:23,668 ‎ฉันก็ไม่รู้ แต่เราต้องรีบหาเขาให้เจอ 48 00:02:23,751 --> 00:02:25,418 ‎เร็วที่สุดเท่าที่โพนี่จะทำได้ 49 00:02:25,501 --> 00:02:28,709 ‎หาให้ทั่ว ไม่ว่าจะใต้เตียง ‎เหนือเมฆหรือบนดวงจันทร์ 50 00:02:28,793 --> 00:02:30,751 ‎แค่หามังกรตัวน้อยนั่นให้เจอ 51 00:02:32,001 --> 00:02:33,209 ‎นายอยู่ไหน 52 00:02:33,293 --> 00:02:34,334 ‎ออกมาสิ สปาร์คกี้ 53 00:02:34,418 --> 00:02:38,251 ‎- สปาร์คกะโรนี ‎- ฮัลโหล 54 00:02:40,918 --> 00:02:42,376 ‎ในตู้เสื้อผ้าไม่มี 55 00:02:42,459 --> 00:02:44,584 ‎สปาร์คกี้ 56 00:02:45,418 --> 00:02:46,668 ‎สปาร์คกี้ 57 00:02:46,751 --> 00:02:49,584 ‎สปาร์คกี้ยัดตัวเองเข้ากล่องซีเรียลได้ด้วยเหรอ 58 00:02:50,418 --> 00:02:52,834 ‎ฮิทช์ ฉันไม่ได้จะขัดการสืบสวนของนายนะ 59 00:02:52,918 --> 00:02:55,626 ‎แต่ทำไมเราไม่มาย้อนรอยดูก่อนล่ะ 60 00:02:56,126 --> 00:02:58,334 ‎ตอนนายตื่นนอน นายเห็นอะไรบ้าง 61 00:03:01,043 --> 00:03:02,793 ‎มีแสงไฟแว๊บขึ้นมา 62 00:03:02,876 --> 00:03:04,584 ‎แสงเหรอ แปลกจัง 63 00:03:04,668 --> 00:03:05,501 ‎ฉันรู้ 64 00:03:06,376 --> 00:03:08,584 ‎- สปาร์คกี้จะปลอดภัยไหม ‎- แน่นอน 65 00:03:08,668 --> 00:03:11,168 ‎ฉันว่าเขาแค่เล่นซ่อนหาอยู่น่ะ 66 00:03:12,251 --> 00:03:16,084 ‎ตอนนี้ฉันรู้สึกเหมือน ‎ฉันเป็นพ่อมังกรที่แย่ที่สุดในโลกเลย 67 00:03:16,584 --> 00:03:19,959 ‎ที่จริงนายคือโพนี่ตัวเดียว ‎ในโลกที่มีลูกเป็นมังกรนะ เลย... 68 00:03:20,043 --> 00:03:21,668 ‎นั่นยิ่งฟังดูแย่เข้าไปใหญ่ 69 00:03:22,209 --> 00:03:24,834 ‎มีเหตุผลอื่นอีกไหม ‎ที่อาจทำให้สปาร์คกี้หายตัวไป 70 00:03:24,918 --> 00:03:26,293 ‎ถ้าเขาไม่มีความสุขล่ะ 71 00:03:26,376 --> 00:03:29,959 ‎ไม่นะ แล้วถ้าเขาตัดสินใจหนีไปล่ะ 72 00:03:31,584 --> 00:03:34,918 ‎ฉันตั้งใจดูแลเพื่อนรักตัวน้อย ‎เพื่อทำให้เขามีความสุขมากที่สุด 73 00:03:35,418 --> 00:03:36,626 ‎ฉันดูแลเขาอย่างดี 74 00:03:36,709 --> 00:03:39,376 ‎ฉันทำทุกวิธีทางเพื่อให้แน่ใจว่าเขาปลอดภัย 75 00:03:40,001 --> 00:03:41,501 ‎ฉันปกป้องเขาเหมือน 76 00:03:41,584 --> 00:03:43,793 ‎เหล่าโพนี่และสัตว์น้อยในแมร์ไทม์ เบย์ 77 00:03:43,876 --> 00:03:45,876 ‎ราวกับเป็นครอบครัวเดียวกันกับฉัน 78 00:03:46,584 --> 00:03:48,293 ‎แล้วดูสิ 79 00:03:49,334 --> 00:03:51,834 ‎แต่ดูสถานที่อื่นที่สปาร์คกี้ชอบไปสิ 80 00:03:51,918 --> 00:03:55,126 ‎รู้อะไรไหม ฉันว่าซันนี่มาถูกทางแล้วล่ะ 81 00:03:55,209 --> 00:03:57,209 ‎เขาต้องซ่อนตัวในที่ที่เขาคุ้นเคยแน่ๆ 82 00:03:57,793 --> 00:03:59,793 ‎สปาร์คกี้เขาชอบเล่นซ่อนหามาก 83 00:03:59,876 --> 00:04:02,793 ‎และบอกตามตรงนะ เขาเล่นเก่งมากด้วย 84 00:04:02,876 --> 00:04:05,251 ‎ฉันทำได้ ฉันจะหาตัวน้อยของฉันให้เจอ 85 00:04:05,334 --> 00:04:06,418 ‎โอเค 86 00:04:06,501 --> 00:04:10,793 ‎นายอำเภอฮิทช์กลับมารับหน้าที่แล้ว ‎ฉันเป็นพ่อมังกรที่เก่งที่สุดในโลกเลย 87 00:04:10,876 --> 00:04:13,543 ‎และมีแค่ตัวเดียวในโลกด้วยสิ 88 00:04:13,626 --> 00:04:16,251 ‎ฉันมัวแต่มานั่งอยู่เฉยๆ ไม่ได้ ฉันมีงานต้องทำ 89 00:04:16,334 --> 00:04:18,209 ‎เธอพูดถูก เขาน่าจะไปได้ไม่ไกล 90 00:04:24,126 --> 00:04:26,793 ‎ฉันสงสารฮิทช์นะ แต่... 91 00:04:29,584 --> 00:04:32,126 ‎นายพาฉันไล่จับมาถึงที่นี่เลยเนอะ 92 00:04:33,376 --> 00:04:35,043 ‎แต่ตอนนี้ฉันก็จับนายจนได้ 93 00:04:41,251 --> 00:04:44,209 ‎นี่ ขอทีเถอะ ฉันยังฝึกหัวเราะแบบชั่วร้ายอยู่นะ 94 00:04:44,293 --> 00:04:47,709 ‎เอาล่ะ กำแพงขยะไว้ซ่อนตัวของฉันได้ผลดี ผ่าน 95 00:04:47,793 --> 00:04:50,626 ‎ฉันต้องหาทางแอบพา ‎นายออกจากประภาคารให้ได้ 96 00:04:50,709 --> 00:04:52,501 ‎แล้วเอาตัวนายไปให้โอพาลีน 97 00:04:53,876 --> 00:04:55,501 ‎เธอจะต้องภูมิใจในตัวฉันมาก 98 00:04:55,584 --> 00:04:59,626 ‎แล้วพอเธอได้รับพลังแล้ว ‎เธอก็จะมอบคิวตี้มาร์กให้กับฉัน 99 00:05:00,209 --> 00:05:02,751 ‎ฉันต้องการแค่นั้นเลย สปาร์คกี้ 100 00:05:02,834 --> 00:05:04,584 ‎ฉันถึงต้องทำแบบนี้ไง 101 00:05:05,709 --> 00:05:07,334 ‎นายเป็นผู้ฟังที่ดีนะ รู้ไหม 102 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 ‎ปกติฉันจะเงียบและเป็นฝ่ายฟังมากกว่านะ 103 00:05:11,918 --> 00:05:14,668 ‎ฉันไม่เข้าใจว่าพวกโพนี่จะบ่นอะไรกัน 104 00:05:14,751 --> 00:05:16,584 ‎นายเลี้ยงง่ายจะตายออก 105 00:05:20,751 --> 00:05:21,876 ‎จริงไหม 106 00:05:24,334 --> 00:05:26,293 ‎เอาล่ะ ทีม เรามีงานต้องทำกัน 107 00:05:26,376 --> 00:05:29,584 ‎เรามาเริ่มจากสวนชุมชน ‎กับเมนเมโลดี้ที่โปรดสปาร์คกี้กัน 108 00:05:29,668 --> 00:05:30,793 ‎ฉันจองเมนเมโลดี้ 109 00:05:30,876 --> 00:05:32,293 ‎แล้วฉันจะไปคุมเธอเอง 110 00:05:32,376 --> 00:05:34,084 ‎ที่นั้นมีผลิตภัณฑ์แต่งผมมากมาย 111 00:05:34,168 --> 00:05:36,584 ‎ถ้าซิพพ์สืบเจอ มันจะเป็นปัญหาใหญ่เลยล่ะ 112 00:05:36,668 --> 00:05:41,418 ‎ฉันหมายถึงฉันรู้จักเมนเมโลดี้อย่างดีเลยล่ะ 113 00:05:41,501 --> 00:05:43,668 ‎ฉันต้องให้แจสขัดเงาแล้วล่ะ 114 00:05:43,751 --> 00:05:46,876 ‎- ฉันจะไปดูที่สวนนะ ‎- ฉันไม่รู้นะ 115 00:05:46,959 --> 00:05:50,168 ‎ฉันว่าเราควรทำตาม ‎สัญชาตญาณว่าจะไปที่ไหนต่อ 116 00:05:50,251 --> 00:05:53,751 ‎แต่ถ้าเราไม่วางแผนกันก่อน เราจะสับสนนะ 117 00:05:53,834 --> 00:05:55,626 ‎แต่ถ้าเราวางแผนมากเกินไป 118 00:05:55,709 --> 00:05:58,376 ‎สปาร์คกี้อาจอยู่ใต้จมูกเราแต่เราไม่รู้ก็ได้นะ 119 00:05:58,459 --> 00:06:00,418 ‎ตอนนี้เขาอยู่ใต้จมูกฉันหรือเปล่านะ 120 00:06:00,501 --> 00:06:03,501 ‎ไม่ เขาไม่อยู่ ‎แต่เขาอาจจะเคยอยู่ก็ได้ เข้าใจหรือยัง 121 00:06:03,584 --> 00:06:05,459 ‎- มีเหตุผลดีนะ ‎- จริงเหรอ 122 00:06:05,543 --> 00:06:08,001 ‎ฉันจะทำยังไงดี ‎ฉันยังควรไปหาที่สวนอยู่ไหม 123 00:06:09,084 --> 00:06:11,376 ‎แย่แล้ว ใกล้ถึงเวลางีบของสปาร์คกี้แล้ว 124 00:06:11,459 --> 00:06:13,376 ‎ถ้าเขาไม่ได้งีบ เขาจะงอแง 125 00:06:13,459 --> 00:06:15,376 ‎และถ้าเขางอแง เขาก็จะซน 126 00:06:15,459 --> 00:06:18,501 ‎แล้วถ้าเขาซนขึ้นมาล่ะ ‎เราต้องรีบหาเขาให้เจอแล้ว 127 00:06:19,168 --> 00:06:21,918 ‎อย่าลืมนะ โพนี่ ‎เราทำได้ทุกอย่างถ้าเราร่วม... 128 00:06:22,001 --> 00:06:22,834 ‎แยกทางกัน 129 00:06:22,918 --> 00:06:24,543 ‎สปาร์คกี้ 130 00:06:26,709 --> 00:06:27,543 ‎ไม่อยู่ 131 00:06:29,834 --> 00:06:30,751 ‎ไม่มี 132 00:06:31,959 --> 00:06:32,834 ‎ไม่อยู่ 133 00:06:34,709 --> 00:06:38,668 ‎- ว่าแต่ ของพวกนี้คืออะไร ‎- เขาเรียกว่าเครื่องสำอางน่ะ ซิพพ์ 134 00:06:38,751 --> 00:06:42,293 ‎นี่ไม่ใช่เวลามาแต่งอะไร เราต้องรีบเร่งแล้ว 135 00:06:44,876 --> 00:06:48,126 ‎สปาร์คกี้ สปาร์คกะโรนี บาโลนีย์ 136 00:06:48,209 --> 00:06:50,001 ‎หนุ่มมะกะโรนีน้อย 137 00:06:50,084 --> 00:06:51,751 ‎เจ้าหน้าตุ้ยนุ้ย 138 00:06:51,834 --> 00:06:54,626 ‎ช่วยระวังต้นไม้กันด้วยนะ พวกเขาก็มีความรู้สึก 139 00:06:54,709 --> 00:06:56,668 ‎ฉันขอโทษด้วยนะ เธอไม่รู้จริงๆ 140 00:07:00,126 --> 00:07:02,543 ‎อยู่นี่ไหม ไม่มี แต่ฉันเจอนายเนอะ เพิร์ล 141 00:07:02,626 --> 00:07:04,334 ‎ในนี่ ไม่มี นั่นซิด 142 00:07:04,418 --> 00:07:07,334 ‎ในนี้ กระต่ายดั๊กเหรอ สวัสดีครับ 143 00:07:09,543 --> 00:07:12,293 ‎ฉันแค่ต้องออกไปจากที่นี่ระหว่างที่ทางยังโล่ง 144 00:07:12,834 --> 00:07:14,959 ‎ไปกับฉันนะ เจ้ามังกรน้อย 145 00:07:15,501 --> 00:07:16,959 ‎ใจเย็นก่อน 146 00:07:22,168 --> 00:07:24,084 ‎คิดให้ไวสิ มิสตี้ 147 00:07:26,543 --> 00:07:28,168 ‎"ผมชื่อนายช้อนและผม..." 148 00:07:28,668 --> 00:07:31,543 ‎โอ๊ย นี่มันหนามต้นกระบองเพชรนี่ เจ็บจัง 149 00:07:31,626 --> 00:07:34,709 ‎"ฉันเป็นชั้นวางของ ‎ที่โยกเยกได้ ฉันชื่อเชลฟี่ ถ่ายรูปสิ" 150 00:07:36,418 --> 00:07:37,584 ‎"มันจะอยู่ได้นานขึ้น" 151 00:07:39,709 --> 00:07:41,584 ‎ฉันทำได้สิ ฉันต้องทำได้ 152 00:07:46,293 --> 00:07:47,293 ‎เจออะไรบ้างไหม 153 00:07:48,001 --> 00:07:49,918 ‎ไม่ ไม่เจออะไรเลย 154 00:07:50,001 --> 00:07:51,418 ‎แต่ฉันเจอนะ 155 00:07:52,334 --> 00:07:55,959 ‎มีรถรางเก่ามากแต่ยังสภาพดีอยู่ ‎ฉันคิดไว้แล้วว่าจะทำอะไรกับมันดี 156 00:07:56,834 --> 00:07:59,209 ‎แล้วก็ แค่นั้น 157 00:07:59,293 --> 00:08:03,001 ‎เขาหนีไปแล้ว ใช่ไหม ‎ฉันเป็นพ่อมังกรที่ไม่ได้เรื่องจริงๆ 158 00:08:03,668 --> 00:08:06,293 ‎แล้วที่แย่สุดคือ ฉันทำให้สปาร์คกี้ผิดหวัง 159 00:08:06,376 --> 00:08:07,543 ‎เดี๋ยวก่อนนะ 160 00:08:07,626 --> 00:08:09,793 ‎ฉันพอจะเชื่อมโยงเบาะแสได้บ้างแล้ว 161 00:08:09,876 --> 00:08:12,209 ‎เขาอยู่ใต้จมูกเรามาตลอด 162 00:08:12,918 --> 00:08:13,751 ‎ดูนี่สิ 163 00:08:14,668 --> 00:08:16,251 ‎นึกแล้วเชียว 164 00:08:16,334 --> 00:08:18,209 ‎ผ้าห่มสปาร์คกี้ หมายความว่าไง 165 00:08:18,293 --> 00:08:22,376 ‎สังเกตไหมว่าในแต่ละรูป ‎สปาร์คกี้จะมีผ้าห่มติดตัวอยู่ตลอด 166 00:08:22,459 --> 00:08:26,668 ‎- หมายความว่าไง ‎- ถ้าผ้าไม่อยู่กับเขาแสดงว่าเขาถูกลักพาตัว 167 00:08:26,751 --> 00:08:28,709 ‎มีโพนี่ลักพาตัวสปาร์คกี้ไป 168 00:08:28,793 --> 00:08:31,001 ‎มังกรน้อยถูกลักพาตัวไป 169 00:08:31,084 --> 00:08:32,709 ‎ถูกลักพาตัวไปเหรอ 170 00:08:36,293 --> 00:08:39,251 ‎ไม่มีโพนี่มาลักพาตัวมังกรน้อยก่อนที่เขาจะงีบได้ 171 00:08:39,334 --> 00:08:41,001 ‎หรือหลัง หรือห้ามเลยล่ะ 172 00:08:41,084 --> 00:08:42,793 ‎ฉันต้องการทุกกำลังโพนี่มาช่วย 173 00:08:44,459 --> 00:08:48,168 ‎ฉันจะใช้โพนี่โดรน ‎สแกนท้องฟ้าและเจาะจงจุดที่น่าสงสัย 174 00:08:48,251 --> 00:08:51,251 ‎ดีมาก สปาร์คกี้ชอบ ‎ทิ้งร่องรอยไว้ทุกที่ที่เขาไป ต่อไป 175 00:08:51,334 --> 00:08:54,834 ‎อิซซี่กับฉันจะหาด้านล่างกัน ‎ฉันจะใช้รองเท้าสเก็ตของฉัน 176 00:08:54,918 --> 00:08:57,876 ‎และฉันจะใช้สายตามองหา 177 00:08:57,959 --> 00:08:59,501 ‎อีกอย่าง ฉันมีพลังวิเศษ 178 00:08:59,584 --> 00:09:00,418 ‎เธอล่ะ พิพพ์ 179 00:09:00,501 --> 00:09:02,793 ‎ฉันคุมแมร์ไทม์ เบย์เอง แบบที่ฉันรู้ดีที่สุด 180 00:09:02,876 --> 00:09:05,001 ‎ผ่านทางโซเชียลมีเดีย 181 00:09:05,084 --> 00:09:07,084 ‎แฟนๆ มีสายตาอยู่ทุกที่ 182 00:09:07,168 --> 00:09:09,293 ‎และฉันจะรวบรวมพวกสัตว์มาช่วย 183 00:09:09,376 --> 00:09:10,668 ‎ได้เวลาลุยแล้ว 184 00:09:12,418 --> 00:09:14,001 ‎เดี๋ยวนี้ ลุยเลย ขอร้องล่ะ 185 00:09:14,084 --> 00:09:15,168 ‎ฉันจะโพสต์ลงเลย 186 00:09:15,251 --> 00:09:17,126 ‎- ได้เลยนายอำเภอ ‎- ใช่ โอเค 187 00:09:20,376 --> 00:09:23,376 ‎ในที่สุดนายก็ดูละครหุ่นเชิดนั่นจนหลับสักที แต่... 188 00:09:24,959 --> 00:09:27,584 ‎ซ่อนหาใช่ไหม ฉันก็เล่นเป็นเหมือนกัน 189 00:09:28,418 --> 00:09:30,543 ‎มาเร็ว สปาร์คกี้ สปาร์คกี้ สปาร์คกี้ 190 00:09:32,918 --> 00:09:33,751 ‎เข้าใจแล้ว 191 00:09:33,834 --> 00:09:37,834 ‎นายใช้เวลาวางกับดัก ‎ทั้งบ้านแค่สองวินาที เจ๋งสุดๆ 192 00:09:37,918 --> 00:09:39,334 ‎ฉันไม่ได้กำลังล่า 193 00:09:39,418 --> 00:09:42,418 ‎ลูกมังกรอัจฉริยะที่มีพลังหรืออะไรก็ตามซะหน่อย 194 00:09:44,084 --> 00:09:45,418 ‎ฉันไม่ชอบเสียงนั่นเลย 195 00:09:50,668 --> 00:09:51,876 ‎ร่องรอยมังกร 196 00:09:53,418 --> 00:09:55,418 ‎แต่ตรงนี้ยังดูใหม่อยู่เลย 197 00:09:57,334 --> 00:09:59,043 ‎ใหม่และผิดด้วย โทษที 198 00:10:01,834 --> 00:10:04,501 ‎นี่ พวก เห็น... 199 00:10:06,709 --> 00:10:08,168 ‎อิซซี่ 200 00:10:09,043 --> 00:10:13,043 ‎โทษที ฉันเพิ่งรีไซเคิล ‎อุปกรณ์ล่อมังกรอันนี้ขึ้นมา ดูสิ 201 00:10:17,418 --> 00:10:19,293 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ 202 00:10:19,376 --> 00:10:21,626 ‎ทุกอย่างที่มังกรรักจบอยู่ในที่เดียว 203 00:10:29,793 --> 00:10:33,293 ‎ในที่สุดฉันก็แต่งโพสต์ ‎ที่เหมาะกับสปาร์คกี้เสร็จแล้ว 204 00:10:33,376 --> 00:10:36,709 ‎มันดึงดูดทั้งหัวใจ จิตใจ และจิตวิญญาณของเธอ 205 00:10:36,793 --> 00:10:38,501 ‎พิพพ์สควี้ก พร้อมหรือยัง 206 00:10:39,043 --> 00:10:41,126 ‎พิพพ์ๆ ไชโย 207 00:10:42,168 --> 00:10:44,793 ‎โอเค ทุกคนโพสต์ ตอนนี้ 208 00:10:48,376 --> 00:10:49,418 ‎เกิดอะไรขึ้น 209 00:10:49,501 --> 00:10:51,251 ‎ทำไมเราถึงไม่มีคนดูเลยล่ะ 210 00:10:51,334 --> 00:10:55,293 ‎ดูเหมือนจะมีบางอย่างกำลัง ‎ดึงคนดูออกจากโพสต์ของเราไปหมด 211 00:11:00,501 --> 00:11:02,501 ‎น่าทึ่งจริงๆ 212 00:11:02,584 --> 00:11:04,668 ‎ฉันหวังว่าฮิทช์จะได้อะไรมาบ้างนะ 213 00:11:04,751 --> 00:11:08,043 ‎เขาทั้งสงบ มีสติ ‎และมีความมุ่งมั่นมากกว่าเราทุกคน 214 00:11:11,709 --> 00:11:13,043 ‎เคยซ่อนตรงนั้นไหม ไม่ 215 00:11:13,751 --> 00:11:14,959 ‎พิมพ์สิ พิมพ์ 216 00:11:19,709 --> 00:11:22,168 ‎เพิร์ล แจกโปสเตอร์ที คิดว่าพิมพ์มาพอไหม 217 00:11:25,501 --> 00:11:27,418 ‎นายพูดถูก ต้องเพิ่ม มีคำถามไหม 218 00:11:29,501 --> 00:11:32,668 ‎ใช่ เคอร์เทิล ค้นโรงหนัง ‎กับโรงงานเก่าด้วยนะ เคนเนธ 219 00:11:32,751 --> 00:11:35,251 ‎เอาล่ะ ทีม ออกไปลุยกันเลย ไปสิ 220 00:11:38,418 --> 00:11:40,834 ‎ฉันรู้ว่าตอนนี้ฉันเครียดมากไปหน่อย 221 00:11:40,918 --> 00:11:42,376 ‎ใช่ อารมณ์อ่อนไหวด้วย 222 00:11:42,459 --> 00:11:44,209 ‎ฉันกำลังเจอกับหลายความรู้สึก 223 00:11:44,293 --> 00:11:47,959 ‎แค่สปาร์คกี้ฉันยังปกป้องไม่ได้ ‎แล้วฉันจะปกป้องแมร์ไทม์ เบย์ได้ไง 224 00:11:48,043 --> 00:11:49,876 ‎แบบนี้ฉันจะปกป้องอะไรได้ยังไง 225 00:11:52,251 --> 00:11:55,501 ‎เธอพูดถูก เราต้องทำได้สิ ‎เพื่อนๆ ฉันก็หาทางแก้กันอยู่ 226 00:11:57,334 --> 00:12:00,793 ‎เอาล่ะ อัปเดตอย่างเร็วนะ ‎เรายังหาทางอะไรไม่ได้เลย 227 00:12:00,876 --> 00:12:04,459 ‎เรามัวแต่ขวางทางกันอยู่ ‎ฉันไม่ได้อยากพูด แต่มันไม่ได้ผล 228 00:12:04,543 --> 00:12:07,543 ‎รับทราบ ฉันจะไม่ใจดีอีกต่อไปแล้ว 229 00:12:07,626 --> 00:12:11,793 ‎ฉันจะตามหามังกร ‎และโพนี่ที่ลักพาตัวมาให้ได้ 230 00:12:12,334 --> 00:12:16,209 ‎ได้เวลาปฏิบัติการระเบิดกากเพชรแล้ว 231 00:12:18,876 --> 00:12:20,459 ‎ถ้าเจอ... อิซซี่เบาเสียงลง 232 00:12:20,543 --> 00:12:23,126 ‎หากใครเจอสปาร์คกี้... ซิพพ์ บินสูงขึ้นอีกนิด 233 00:12:23,209 --> 00:12:25,418 ‎หากใครเจอมังกร... 234 00:12:25,501 --> 00:12:28,501 ‎ดี พวกเขากำลัง ‎วุ่นกันใหญ่เลย แต่ฉันไม่มีเวลาทั้งวัน 235 00:12:28,584 --> 00:12:31,043 ‎นี่ สปาร์คกี้ 236 00:12:32,709 --> 00:12:34,126 ‎มันก็แค่เกมสนุกๆ ใช่ไหม 237 00:12:34,209 --> 00:12:36,001 ‎ฉันก็ชอบสนุกเหมือนกัน คิดว่านะ 238 00:12:36,084 --> 00:12:38,501 ‎ฉันไม่เคยสนุกเลย แต่คงไม่ยากหรอกเนอะ 239 00:12:38,584 --> 00:12:41,209 ‎ฉันเห็นนายนะ 240 00:12:41,709 --> 00:12:43,584 ‎เอาล่ะ เราถึงไหนกันแล้ว 241 00:12:59,293 --> 00:13:00,793 ‎ยังได้อยู่ 242 00:13:05,543 --> 00:13:07,626 ‎แล้วก็ยังซุ่มซ่ามเหมือนเดิม 243 00:13:11,709 --> 00:13:17,043 ‎ฉันบอกว่าช่วยเบาเสียงลงสักนาทีได้ไหม อิซซี่ 244 00:13:17,126 --> 00:13:18,251 ‎ว่าไงนะ ฉันสับสน 245 00:13:18,334 --> 00:13:20,959 ‎ซันนี่ หยุดสเก็ตรอบตัวฉันได้ไหม ฉันเวียนหัว 246 00:13:21,043 --> 00:13:23,543 ‎นี่ พิพพ์ หยุดนะ เธอเหยียบรอยพวกนั้นอยู่ 247 00:13:23,626 --> 00:13:25,584 ‎- อาจเป็นรอยมังกรก็ได้ ‎- ฉันไม่รู้นี่ 248 00:13:25,668 --> 00:13:28,209 ‎เลิกทะเลาะกันได้แล้ว มันไม่ได้ช่วยอะไรเลย 249 00:13:28,293 --> 00:13:31,376 ‎ตัวร้าย ฉันกำลังตามล่าเธออยู่ 250 00:13:32,084 --> 00:13:33,209 ‎ฮิทช์ 251 00:13:33,293 --> 00:13:34,334 ‎ซูมกับธันเดอร์นี่ 252 00:13:34,418 --> 00:13:35,709 ‎พวกเขามาทำอะไรที่นี่ 253 00:13:35,793 --> 00:13:39,459 ‎ดูเหมือนฮิทช์กำลังเตรียม ‎ทำอะไรบางอย่างที่ยิ่งใหญ่ 254 00:13:40,793 --> 00:13:41,959 ‎และรุนแรง 255 00:13:42,043 --> 00:13:43,751 ‎และเกินไปมากๆ เลย 256 00:13:43,834 --> 00:13:45,001 ‎ลุยเลย 257 00:13:45,084 --> 00:13:46,834 ‎หาทุกซอกทุกมุม 258 00:13:46,918 --> 00:13:50,251 ‎- บอกแล้ว ‎- เราต้องหามังกรตัวนั้นให้เจอเร็วที่สุด 259 00:13:51,376 --> 00:13:53,334 ‎ฉันต้องหาตัวร้ายให้เจอ 260 00:13:54,168 --> 00:13:56,084 ‎และเขาจะต้องชดใช้ 261 00:13:57,168 --> 00:13:59,043 ‎ด้วยหน้าที่การเก็บขยะ 262 00:14:01,001 --> 00:14:04,043 ‎เขาจะต้องเสียใจที่กล้ามาลองดีกับ 263 00:14:04,126 --> 00:14:07,126 ‎นายอำเภอฮิทช์ เทรลเบลเซอร์ 264 00:14:09,334 --> 00:14:11,126 ‎นี่มันผิดไปหมดแล้ว 265 00:14:11,209 --> 00:14:16,084 ‎การที่เราหาสปาร์คกี้ด้วยวิธีเราเอง ‎เราสร้างความเครียดและความกลัวมากยิ่งขึ้น 266 00:14:16,834 --> 00:14:20,168 ‎เพื่อนๆ เราต้องใจเย็นๆ แล้วรับฟังกัน 267 00:14:20,251 --> 00:14:22,626 ‎ร่วมใจกัน เราทำได้ทุกอย่าง จำได้ไหม 268 00:14:22,709 --> 00:14:24,876 ‎ที่ผ่านมาเราค่อนข้างจะ... 269 00:14:26,584 --> 00:14:28,876 ‎- ไม่ค่อยสามัคคีกัน ‎- ใช่เลย 270 00:14:28,959 --> 00:14:30,751 ‎เรามีวิธีของตัวเองที่แตกต่างกัน 271 00:14:30,834 --> 00:14:33,751 ‎แต่มันต้องมีทางให้พวกเราร่วมมือกันสิ จริงไหม 272 00:14:33,834 --> 00:14:36,709 ‎ร่วมมือกันเหรอ 273 00:14:36,793 --> 00:14:39,418 ‎เราต้องหาทาง ‎ให้เราทุกคนค้นหาร่วมกันให้ได้ 274 00:14:39,501 --> 00:14:40,459 ‎และไกลขึ้นด้วย 275 00:14:40,543 --> 00:14:41,418 ‎แต่ยังไงล่ะ 276 00:14:41,501 --> 00:14:44,793 ‎ฉันไม่รู้ แต่ตอนนี้ เราต้องคุมฮิทช์ให้ได้ก่อน 277 00:14:44,876 --> 00:14:46,543 ‎เปล่านะ นายอำเภอ สาบาน 278 00:14:46,626 --> 00:14:48,751 ‎ฉันแค่กินคุกกี้และนั่งชิลๆ แค่นั้นเอง 279 00:14:48,834 --> 00:14:51,626 ‎- กับสปาร์คกี้เหรอ ‎- ไม่ กับแม่ฉัน ฉันรักแม่มาก 280 00:14:51,709 --> 00:14:52,751 ‎- ฮิทช์ ‎- นี่ 281 00:14:52,834 --> 00:14:53,793 ‎แม่ 282 00:14:53,876 --> 00:14:56,209 ‎- ฟังนะ ฉันรู้... ‎- รู้ว่าสปาร์คกี้อยู่ไหน 283 00:14:56,293 --> 00:14:58,793 ‎ไม่ใช่ แต่วู่วามไปก็ไม่ได้ช่วยอะไรเลยนะ 284 00:14:58,876 --> 00:15:00,876 ‎บางทีมันอาจทำให้เขายิ่งกลัวด้วยซ้ำ 285 00:15:00,959 --> 00:15:03,168 ‎เอาล่ะ คิดสิ เราพลาดอะไรไปไหม 286 00:15:03,251 --> 00:15:05,418 ‎มีอะไรอีกไหมที่สปาร์คกี้ชอบ 287 00:15:06,084 --> 00:15:07,376 ‎ฉันคิดว่าไม่น่ามีแล้วนะ 288 00:15:07,459 --> 00:15:10,751 ‎ฉันนึกถึงทุกอย่างแล้ว แต่ก็ยังไม่มีวี่แววเขาเลย 289 00:15:10,834 --> 00:15:12,793 ‎- ฉันเป็นห่วงเขามาก ‎- เรารู้ 290 00:15:12,876 --> 00:15:14,001 ‎เราถึงอยู่ที่นี่กันไง 291 00:15:14,084 --> 00:15:15,584 ‎เพื่อมาช่วยและรับฟัง 292 00:15:15,668 --> 00:15:17,626 ‎ฉันคิดถึงหน้าน้อยๆ ของเขาจังเลย 293 00:15:17,709 --> 00:15:21,876 ‎เขาชอบขโมยตราของฉัน กินขนม ‎และเต้นไปทั่วเวลาได้ยินเสียงเพลง 294 00:15:21,959 --> 00:15:25,084 ‎เพลงเหรอ เราลืมเรื่องเพลงไปสนิทเลย 295 00:15:26,376 --> 00:15:27,918 ‎ฉันรู้วิธีหาสปาร์คกี้แล้ว 296 00:15:31,876 --> 00:15:32,709 ‎ในที่สุด 297 00:15:32,793 --> 00:15:33,959 ‎ฉันจับนายได้แล้ว 298 00:15:34,043 --> 00:15:36,543 ‎และนั่นก็แปลว่าฉันจะได้คิวตี้มาร์กของฉันสักที 299 00:15:37,126 --> 00:15:40,043 ‎พอได้มาแล้ว ‎ฉันจะพานายกลับเอง ฉันเริ่มชอบนายแล้ว 300 00:15:40,126 --> 00:15:42,293 ‎แต่ตอนนี้ เราต้องไปหาโอพาลีนก่อน 301 00:15:45,959 --> 00:15:49,251 ‎ได้ยินเสียงนั่นไหม 302 00:15:54,001 --> 00:15:56,501 ‎ไม่ ไม่นะ 303 00:15:57,084 --> 00:15:58,918 ‎ที่ดังสะท้อนออกมา 304 00:16:03,334 --> 00:16:05,834 ‎นั่นเสียงของสปาร์คกี้นี่ เธอทำได้ไง 305 00:16:05,918 --> 00:16:09,376 ‎เป็นเพลงกล่อมที่ฉันเขียนเพื่อใช้สื่อสารกับเขา 306 00:16:09,459 --> 00:16:11,793 ‎- มันได้ผล พิพพ์ ‎- ร้องต่อสิ 307 00:16:15,126 --> 00:16:18,584 ‎ได้ยินเสียงนั่นไหม 308 00:16:24,293 --> 00:16:25,876 ‎โพนี่ทุกตัว ร้องตามเลย 309 00:16:25,959 --> 00:16:28,334 ‎พลังคิวตี้มาร์กกำลังกระจายเสียงออกไป 310 00:16:32,626 --> 00:16:33,876 ‎ฉันได้ยินเขา เขา... 311 00:16:34,751 --> 00:16:36,876 ‎เขาอยู่ที่ประภาคารคริสตัล 312 00:16:36,959 --> 00:16:38,959 ‎เสียงแห่งความถูกต้อง 313 00:16:39,876 --> 00:16:41,751 ‎ฟังฉันนี่ สวยมากเลย ว่าไหม 314 00:16:41,834 --> 00:16:46,251 ‎เสียงเพลงที่ทำให้เธอ 315 00:16:47,626 --> 00:16:48,459 ‎เรียบร้อย 316 00:16:51,126 --> 00:16:52,876 ‎ไม่นะ 317 00:16:54,834 --> 00:16:55,876 ‎สปาร์คกี้ 318 00:16:57,418 --> 00:16:58,918 ‎สปาร์คกี้ 319 00:17:06,668 --> 00:17:10,668 ‎สปาร์คกี้ 320 00:17:13,126 --> 00:17:14,876 ‎น่ารักจัง 321 00:17:14,959 --> 00:17:15,876 ‎แล้วก็แหวะด้วย 322 00:17:15,959 --> 00:17:19,084 ‎สปาร์คกี้ นายไม่เป็นไร อย่าทิ้งฉันไปไหนอีกนะ 323 00:17:20,626 --> 00:17:24,459 ‎ชอบที่นายทำกับที่นี่จัง สปาร์คกี้ แตกต่างสุดๆ 324 00:17:24,543 --> 00:17:26,876 ‎เขามีวิสัยทัศน์ สไตล์ไอคอนของแท้เลย 325 00:17:26,959 --> 00:17:28,584 ‎ฉันดีใจมากที่เราเจอนาย 326 00:17:28,668 --> 00:17:32,251 ‎ฉันยอมไปสุดขอบเอเควสเทรีย ‎เพื่อให้แน่ใจว่าสปาร์คกี้ปลอดภัย 327 00:17:32,334 --> 00:17:35,251 ‎ว้าว "ถึงสุดขอบเอเควสเทรีย" เลยเหรอ 328 00:17:35,334 --> 00:17:36,376 ‎ฟังดูน่าเหนื่อยนะ 329 00:17:36,459 --> 00:17:37,959 ‎ขอบใจทุกโพนี่ที่ช่วยฉันนะ 330 00:17:38,501 --> 00:17:42,459 ‎ฉันขอโทษถ้าฉันทำอะไรเกินไปบ้าง 331 00:17:42,543 --> 00:17:45,001 ‎ก็แค่นิดหน่อยเอง 332 00:17:45,084 --> 00:17:47,043 ‎แต่เราเข้าใจเลยล่ะ 333 00:17:47,126 --> 00:17:48,626 ‎สปาร์คกี้เป็นเพื่อนรักนาย 334 00:17:48,709 --> 00:17:49,668 ‎และของเราด้วย 335 00:17:49,751 --> 00:17:51,876 ‎ฉันสัญญาว่าจะไม่ให้เกิดเรื่องแบบนี้อีก 336 00:17:51,959 --> 00:17:55,376 ‎นายเป็นพ่อมังกรที่ดีที่สุดในโลกเลย รู้ไหม 337 00:17:55,459 --> 00:17:57,126 ‎ตามหลักแล้ว มีแค่เขา... 338 00:17:57,209 --> 00:17:58,834 ‎- อิซซี่ ‎- ล้อเล่นน่ะ 339 00:17:59,626 --> 00:18:04,251 ‎ฉันรู้จักสถานที่ลับสุดยอด ‎ในเมืองไว้ดูพระอาทิตย์ตก มาเร็ว 340 00:18:04,334 --> 00:18:06,459 ‎ฟังดูเข้าท่าดีไหม สปาร์คกี้น้อยลูกรัก 341 00:18:07,876 --> 00:18:09,876 ‎แล้วที่ลับสุดยอดนี้คือที่ไหนเหรอ 342 00:18:10,376 --> 00:18:11,334 ‎ที่สะพาน 343 00:18:16,793 --> 00:18:19,668 ‎มันไม่ใช่มังกร แต่เป็นไฟจากมังกร 344 00:18:20,251 --> 00:18:21,626 ‎มันต้องใช้ได้สิ 345 00:18:25,918 --> 00:18:27,084 ‎มังกรของฉันอยู่ไหน 346 00:18:27,168 --> 00:18:30,334 ‎ฉันทำทุกทางแล้วเพื่อจับตัวสปาร์คกี้มา 347 00:18:30,418 --> 00:18:34,668 ‎ฉันหมายถึง มังกรของเธอ แต่ได้มาแค่นี้ 348 00:18:34,751 --> 00:18:38,668 ‎ผ่านมานานมากแล้วตั้งแต่ที่ฉันเห็นไฟมังกรล่าสุด 349 00:18:38,751 --> 00:18:41,001 ‎มันสวยมาก 350 00:18:53,043 --> 00:18:54,918 ‎ใช่ 351 00:18:55,001 --> 00:18:56,251 ‎พลัง 352 00:19:02,418 --> 00:19:05,293 ‎เอาอีก ฉันต้องการอีก 353 00:19:05,376 --> 00:19:11,084 ‎แล้วในที่สุดฉันจะได้จบเรื่อง ‎ที่ฉันเริ่มกับทไวไลท์สปาร์คเคิลเมื่อนานมาแล้ว 354 00:19:11,168 --> 00:19:16,626 ‎และครอบครองพลังทั้งหมดตามที่อลิคอร์นควรได้ 355 00:19:16,709 --> 00:19:20,043 ‎ไม่มีคำว่าสามัคคีหรือความเท่าเทียมกันอีกต่อไป 356 00:19:20,126 --> 00:19:21,918 ‎ชาวเอเควสเทรีย 357 00:19:22,001 --> 00:19:25,334 ‎ควรทั้งรักและกลัวผู้นำที่เป็นอมตะ 358 00:19:25,418 --> 00:19:30,251 ‎แล้วพวกเขาต้องทำแน่ ‎เพราะอีกไม่ช้าพวกเขาจะรู้เหตุผล 359 00:19:30,334 --> 00:19:32,376 ‎และเธอจะให้คิวตี้มาร์กฉัน ใช่ไหม 360 00:19:32,459 --> 00:19:36,293 ‎ไฟมังกรแค่หยดเดียวไม่พอหรอกนะ 361 00:19:36,376 --> 00:19:38,501 ‎และเธอก็ยังทำไม่พอเหมือนกัน มิสตี้ 362 00:19:38,584 --> 00:19:41,876 ‎เธอจะต้องพิสูจน์ให้ได้ว่าเธอมีประโยชน์กับฉัน 363 00:19:41,959 --> 00:19:45,043 ‎ไปเอามังกรตัวนั้นมาให้ได้ 364 00:19:48,418 --> 00:19:51,459 ‎เจอฉันแน่ พวกโพนี่ 365 00:19:51,543 --> 00:19:56,418 ‎โดยเฉพาะนาย ซันนี่ สตาร์สเก้าท์ 366 00:20:02,084 --> 00:20:03,751 ‎โพนี่บางตัวก็ใจร้ายเหลือเกิน 367 00:20:03,834 --> 00:20:06,168 ‎ฉันไม่เคยเจอโพนี่ที่เย็นชาเท่านี้มาก่อน 368 00:20:11,626 --> 00:20:15,209 ‎มันดีมากเลยที่เราได้ ‎เพลิดเพลินกับความสงบของพระอาทิตย์ตก 369 00:20:15,293 --> 00:20:16,334 ‎นั่นอะไรน่ะ 370 00:20:19,084 --> 00:20:21,709 ‎แย่แล้ว ฉันลืมเรื่องระเบิดกากเพชรไปเลย 371 00:20:21,793 --> 00:20:23,793 ‎โพนี่ทุกตัว ยุติการค้นหาได้แล้ว 372 00:20:23,876 --> 00:20:27,626 ‎ปฏิบัติการกากเพชรยุติลงแล้ว ‎เราเจอเขาแล้ว สปาร์คกี้ปลอดภัย 373 00:20:29,918 --> 00:20:31,459 ‎- เยี่ยมเลย ‎- ใช่เลย 374 00:20:32,876 --> 00:20:34,251 ‎โล่งอกไปที 375 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 ‎แล้วหน้ากากสุดเจ๋งนี่ล่ะ 376 00:20:36,543 --> 00:20:38,209 ‎นายเก็บหน้ากากไว้ได้เลย 377 00:20:38,293 --> 00:20:39,126 ‎เยี่ยม 378 00:20:41,084 --> 00:20:43,084 ‎ไม่มีอะไรมาเซอร์ไพรส์ฉันได้อีกแล้ว 379 00:20:44,376 --> 00:20:45,376 ‎- เซอร์ไพรส์ ‎- นี่ 380 00:20:52,501 --> 00:20:53,834 ‎นั่นอะไรเหรอ 381 00:20:53,918 --> 00:20:58,084 ‎รถรางเก่าไร้ประโยชน์คันใหม่ของฉันไง 382 00:20:58,168 --> 00:20:59,043 ‎เยี่ยมใช่ไหมล่ะ 383 00:21:00,459 --> 00:21:01,293 ‎วางใจได้ 384 00:21:01,376 --> 00:21:03,459 ‎ฉันมีบางอย่างสุดเจ๋งที่เป็นไม้เด็ด 385 00:21:03,543 --> 00:21:07,626 ‎มันจะเป็นรถรางที่มหัศจรรย์ที่สุด 386 00:21:08,418 --> 00:21:10,376 ‎ถ้าครั้งหน้าเราต้องตามหาอะไรอีก 387 00:21:10,459 --> 00:21:11,918 ‎พวกเธอเอารถไปใช้ก็ได้ 388 00:21:12,001 --> 00:21:13,834 ‎คิดเหมือนกันเลย 389 00:21:13,918 --> 00:21:17,084 ‎เพื่อนที่อยู่เคียงข้างกันจะไม่มีวันแยกจากกันได้ 390 00:21:21,168 --> 00:21:22,876 ‎สปาร์คกี้ 391 00:22:01,626 --> 00:22:02,959 ‎(คำบรรยายโดยดานิเยลา สุวรรณดี)