1 00:00:42,001 --> 00:00:44,668 -Har du den, Zipp? -Næsten. 2 00:00:44,751 --> 00:00:46,043 Skynd dig! 3 00:00:46,126 --> 00:00:49,126 Er på sagen. Maksimal snigertilstand. 4 00:01:03,959 --> 00:01:05,251 Hej, mor. 5 00:01:17,043 --> 00:01:18,668 Mission fuldført. 6 00:01:18,751 --> 00:01:20,376 Godt. Flyv hurtigt. 7 00:01:21,043 --> 00:01:22,876 Ikke noget problem. 8 00:01:22,959 --> 00:01:25,209 Hey, nu er vi på vej 9 00:01:25,751 --> 00:01:27,334 Alle ponyer er seje 10 00:01:28,293 --> 00:01:29,376 NETFLIX PRÆSENTERER 11 00:01:29,459 --> 00:01:31,751 Åh, vi traver fremad sammen 12 00:01:31,834 --> 00:01:33,834 Med venskabet som ramme 13 00:01:33,918 --> 00:01:37,543 Vi tænder håbets flamme, flamme, flamme 14 00:01:39,793 --> 00:01:41,668 Alle ponyer er med 15 00:01:41,751 --> 00:01:43,709 Der er venskaber og fred 16 00:01:43,793 --> 00:01:47,709 Harmoni og magi Vi er fri 17 00:01:47,793 --> 00:01:49,751 Sæt dit aftryk, hvor du er 18 00:01:49,834 --> 00:01:51,668 Hov til hjerte, vi er her 19 00:01:51,751 --> 00:01:53,126 Alle ponyer er med 20 00:01:53,209 --> 00:01:57,626 Vi skaber harmoni 21 00:01:58,543 --> 00:01:59,376 Pas på! 22 00:02:05,168 --> 00:02:06,501 Pas på. 23 00:02:07,918 --> 00:02:09,293 Undskyld. 24 00:02:09,376 --> 00:02:10,876 Tak, prinsesse Zipp. 25 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 Bare Zipp. Og tænk ikke på det. 26 00:02:14,001 --> 00:02:18,084 Harmoni-krystallernes magi er ny for os alle. 27 00:02:18,168 --> 00:02:19,584 Det kræver øvelse. 28 00:02:23,668 --> 00:02:25,334 Skal jeg begynde nu? 29 00:02:25,918 --> 00:02:26,876 Hvor er hun? 30 00:02:26,959 --> 00:02:28,751 Jeg ville bruge min… 31 00:02:28,834 --> 00:02:30,459 Lykkemikrofon? 32 00:02:30,543 --> 00:02:31,459 Der er hun. 33 00:02:31,543 --> 00:02:33,584 Det var du længe om. 34 00:02:33,668 --> 00:02:36,584 Sig ikke, du luskede rundt på slottet. 35 00:02:37,501 --> 00:02:40,126 Du kan bare bruge hoveddøren. 36 00:02:40,209 --> 00:02:41,709 Det er vores hjem. 37 00:02:41,793 --> 00:02:46,709 Men hvis mor opdager mig, skal jeg lære prinsesseting. 38 00:02:46,793 --> 00:02:48,501 -Sandt nok. -Nå, Sunny. 39 00:02:48,584 --> 00:02:50,834 Lad, som om du taler med os 40 00:02:50,918 --> 00:02:53,709 og ikke hele Equestria. 41 00:02:53,793 --> 00:02:55,543 Du er på nu! 42 00:02:55,626 --> 00:02:57,251 Som i lige nu? 43 00:02:58,751 --> 00:03:00,209 Hej, allesammen. 44 00:03:00,293 --> 00:03:04,584 Sunny Starscout. Jeg bor i Maretime Bay med mine venner. 45 00:03:05,584 --> 00:03:08,001 Meget har ændret sig her. 46 00:03:08,084 --> 00:03:11,293 Engang boede kun jordponyer her, 47 00:03:11,376 --> 00:03:13,251 enhjørninger i Bridlewood. 48 00:03:13,334 --> 00:03:15,584 og pegasusser i Zephyr Heights. 49 00:03:15,668 --> 00:03:19,293 Men da vi forenede de tre harmoni-krystaller, 50 00:03:19,376 --> 00:03:21,168 blev vi forenede! 51 00:03:21,251 --> 00:03:24,126 Alle slags ponyer blev venner igen. 52 00:03:24,209 --> 00:03:27,751 Nu kan enhver pony bo hvor som helst. 53 00:03:27,834 --> 00:03:29,001 Og… 54 00:03:29,084 --> 00:03:31,668 …vi har magi igen! 55 00:03:34,001 --> 00:03:36,834 Enhjørninger og pegasusser har. 56 00:03:38,876 --> 00:03:40,293 Ta-da! 57 00:03:40,793 --> 00:03:43,959 Sunny, vis så alle, hvad du kan. 58 00:03:44,043 --> 00:03:45,251 Ja! 59 00:03:45,334 --> 00:03:47,209 Bliv til en alicorn. 60 00:03:47,751 --> 00:03:51,084 Jordpony, pegasus og enhjørning på en gang. 61 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 Sådan fungerer det altså ikke. 62 00:03:57,293 --> 00:03:58,876 Jeg kan ikke bare… 63 00:03:58,959 --> 00:04:01,293 Pointen er, 64 00:04:01,376 --> 00:04:02,584 magi eller ej, 65 00:04:02,668 --> 00:04:05,668 så er vores liv meget mere magiske, 66 00:04:05,751 --> 00:04:07,209 når vi er sammen. 67 00:04:07,293 --> 00:04:08,959 I ved det 68 00:04:09,043 --> 00:04:11,251 Okay, Sunny. Lav den nu. 69 00:04:11,834 --> 00:04:14,501 Elsker du sjov? Går du op i 70 00:04:14,584 --> 00:04:17,126 jordpony-traditioner og lokal mad? 71 00:04:17,209 --> 00:04:19,584 Vi du til koncert med ponyer? 72 00:04:19,668 --> 00:04:20,876 Det kan du tro. 73 00:04:20,959 --> 00:04:22,168 Og ja! 74 00:04:24,793 --> 00:04:28,168 Så kom til vores Maretime Bay-dag-festival, 75 00:04:28,251 --> 00:04:30,459 til en sjov dag i solen! 76 00:04:30,543 --> 00:04:32,084 Det bliver et brag! 77 00:04:32,168 --> 00:04:34,709 Jeg mener ikke kun fyrværkeriet. 78 00:04:35,293 --> 00:04:37,334 Alle ponyer er velkomne! 79 00:04:37,834 --> 00:04:40,418 Jeg elsker Maretime Bay-dag. 80 00:04:40,501 --> 00:04:42,751 Musik, sandslot-konkurrence, 81 00:04:42,834 --> 00:04:44,334 karamel-ponycorn! 82 00:04:45,168 --> 00:04:46,251 Det er fedt! 83 00:04:48,751 --> 00:04:49,668 Hey! 84 00:04:49,751 --> 00:04:50,793 Aflever. 85 00:04:51,376 --> 00:04:53,209 Det er min telefon! 86 00:05:24,293 --> 00:05:25,376 Fik den! 87 00:05:28,709 --> 00:05:30,418 Den er stadig tændt. 88 00:05:32,209 --> 00:05:35,043 -Vi ses til festivalen. -Er du okay? 89 00:05:35,126 --> 00:05:39,543 Ja, lidt jordglimmer tager man ikke skade af. 90 00:05:39,626 --> 00:05:42,084 Hovskelov for magi. 91 00:05:42,168 --> 00:05:43,501 Åh ja. 92 00:05:43,584 --> 00:05:44,709 Afgjort. 93 00:05:44,793 --> 00:05:46,251 Nemmerlig. 94 00:05:46,334 --> 00:05:49,001 Jeg er ikke enig. 95 00:05:49,918 --> 00:05:52,126 På grund af blomsterne, Posey? 96 00:05:52,209 --> 00:05:54,501 Vi skal nok ordne det. 97 00:05:54,584 --> 00:05:58,418 Nej. Jeg ville ønske, vi ikke havde magi igen, 98 00:05:58,501 --> 00:06:01,334 og det er jeg ikke ene om at mene. 99 00:06:02,168 --> 00:06:03,209 Hvad mener du? 100 00:06:03,293 --> 00:06:08,751 I pegasusser flyver altid for hurtigt, for lavt eller for højt. 101 00:06:08,834 --> 00:06:10,793 Må man ikke flyve højt? 102 00:06:11,376 --> 00:06:13,001 Jeg kan ikke lide det! 103 00:06:13,084 --> 00:06:17,834 Og på markedet bruger enhjørningerne magi. 104 00:06:17,918 --> 00:06:21,501 En pose svævende æbler havde nær ramt mig. 105 00:06:21,584 --> 00:06:23,751 Magi er ikke sikkert. 106 00:06:23,834 --> 00:06:27,084 Ikke for os, som ikke har den. 107 00:06:27,168 --> 00:06:28,668 Vel, sherif Hitch? 108 00:06:29,709 --> 00:06:31,793 Det ved jeg nu ikke. 109 00:06:33,209 --> 00:06:36,334 Vi er i gang med at lære at bruge den. 110 00:06:36,418 --> 00:06:38,459 Magi kræver øvelse. 111 00:06:39,293 --> 00:06:42,959 Så bør de øve et andet sted end i min have. 112 00:06:45,876 --> 00:06:49,251 Hold da op. Hun var vel nok flink, hvad? 113 00:06:56,459 --> 00:06:58,334 Sunny, lad os tage hjem. 114 00:07:03,334 --> 00:07:04,876 Bare rolig, Posey. 115 00:07:04,959 --> 00:07:08,626 Jeg vil vise dig og alle andre, 116 00:07:08,709 --> 00:07:11,001 hvor skøn magi kan være. 117 00:07:20,751 --> 00:07:23,376 Pipp! Jeg vil vise dig noget. 118 00:07:29,418 --> 00:07:30,918 Hvad vil du vise mig? 119 00:07:31,001 --> 00:07:35,459 Jeg synes selv, jeg er lidt af en kunstner. 120 00:07:35,543 --> 00:07:37,626 Det har jeg da bemærket. 121 00:07:37,709 --> 00:07:40,626 Alle de smukke ting har du lavet. 122 00:07:40,709 --> 00:07:42,209 Du er så kreativ. 123 00:07:42,293 --> 00:07:45,459 Og du kan få noget ud af gamle ting. 124 00:07:45,543 --> 00:07:48,668 -Hvad kalder du det? -Genhjørningbrug. 125 00:07:48,751 --> 00:07:50,376 Genhjørningbrug, ja. 126 00:07:50,459 --> 00:07:54,418 Da jeg ledte efter bamseøjne, 127 00:07:54,501 --> 00:07:56,126 fandt jeg den her. 128 00:07:57,001 --> 00:07:59,251 Er det Sunnys gamle lampe? 129 00:07:59,334 --> 00:08:03,334 Hendes far lavede den til hende, da hun var føl. 130 00:08:03,418 --> 00:08:05,376 Så jeg tænkte… 131 00:08:06,209 --> 00:08:10,751 Du vil fikse den og forære hende den på Maretime Bay-dag? 132 00:08:10,834 --> 00:08:14,668 Jep! Men det skal være en overraskelse! 133 00:08:15,459 --> 00:08:17,584 Jeg elsker overraskelser! 134 00:08:17,668 --> 00:08:19,459 Jeg siger ikke et ord. 135 00:08:19,543 --> 00:08:21,251 Hov til hjerte. 136 00:08:27,584 --> 00:08:30,043 Zipp. 137 00:08:30,126 --> 00:08:31,001 Zipp! 138 00:08:31,501 --> 00:08:36,126 I ti minutter har jeg spurgt, om du vil have ekstra ost på. 139 00:08:36,209 --> 00:08:38,626 -Hvad er der galt? -Undskyld. 140 00:08:38,709 --> 00:08:41,501 Jeg tænker på noget underligt. 141 00:08:41,584 --> 00:08:42,751 Det med Posey? 142 00:08:44,251 --> 00:08:45,959 Ja. Det. 143 00:08:46,043 --> 00:08:48,251 Hvad har hun dog imod magi? 144 00:08:48,334 --> 00:08:52,501 Jordponyer har ikke haft magi før. Måske er hun misundelig. 145 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 Misundelig? 146 00:08:53,543 --> 00:08:56,376 Det er jeg. Magi er lidt uhyggeligt, 147 00:08:56,459 --> 00:09:00,334 men jeg ville gerne kunne få ting til at svæve. 148 00:09:00,418 --> 00:09:02,084 Sådan her? 149 00:09:11,959 --> 00:09:13,334 Det var det værd! 150 00:09:14,793 --> 00:09:18,251 Ja, Hitch. Det er bedre end at kunne flyve. 151 00:09:18,334 --> 00:09:23,501 Har du fundet ud af, hvorfor vinger og horn dukker op af og til? 152 00:09:23,584 --> 00:09:26,126 Nej. Og det er blevet værre. 153 00:09:48,751 --> 00:09:50,584 Måske har Posey ret. 154 00:09:50,668 --> 00:09:52,418 Magi er uforudsigelig. 155 00:09:56,793 --> 00:09:59,584 Uforudsigelig, ja, men ikke farlig. 156 00:10:04,293 --> 00:10:08,376 Vi må vise jordponyerne, at man ikke skal frygte magi. 157 00:10:08,459 --> 00:10:11,293 Det gør Equestria til et bedre sted. 158 00:10:11,376 --> 00:10:13,459 Og det er sjovt. 159 00:10:14,293 --> 00:10:16,626 Tænker I det samme som jeg? 160 00:10:16,709 --> 00:10:17,959 Muligvis. 161 00:10:18,043 --> 00:10:20,668 Okay, allesammen. På tre. 162 00:10:20,751 --> 00:10:23,501 En, to, tre. 163 00:10:23,584 --> 00:10:24,668 Vælgeroptog! 164 00:10:25,334 --> 00:10:26,168 Ikke også? 165 00:10:26,751 --> 00:10:28,751 Ikke helt. Men tæt på. 166 00:10:28,834 --> 00:10:31,668 Vi bruger Maretime Bay-dag 167 00:10:31,751 --> 00:10:36,418 til at vise alle de fantastiske ting, magi kan. 168 00:10:36,501 --> 00:10:39,376 Så husker ponyerne, hvor godt det er, 169 00:10:39,459 --> 00:10:42,418 at vi har venskab og magi igen. 170 00:10:42,501 --> 00:10:43,751 Er I med? 171 00:10:43,834 --> 00:10:46,084 -Ja! -Helt sikkert. 172 00:10:46,168 --> 00:10:47,126 Jeg er med! 173 00:10:56,668 --> 00:10:58,543 Zephyrina, er du der? 174 00:10:58,626 --> 00:11:00,209 Jeg kan ikke se dig. 175 00:11:01,084 --> 00:11:02,418 Hej, mor. 176 00:11:03,293 --> 00:11:04,209 Der er du. 177 00:11:04,293 --> 00:11:07,459 Det er længe siden, jeg har set mine føl. 178 00:11:07,543 --> 00:11:11,501 Pipp tager i det mindste telefonen. Det gør du ikke. 179 00:11:11,584 --> 00:11:13,959 Du har ikke besøgt Zephyr Heights. 180 00:11:14,043 --> 00:11:17,459 Nej. Jeg har ikke været i Zephyr Heights. 181 00:11:17,543 --> 00:11:20,543 Du kan altså flyve nu, skat. 182 00:11:21,751 --> 00:11:23,584 Cloudpuff vil sige hej. 183 00:11:23,668 --> 00:11:25,876 Hvem er mors lille skat? 184 00:11:25,959 --> 00:11:28,959 Det er du! Hvad sagde du? 185 00:11:29,043 --> 00:11:31,043 -Det var bare… -Hør nu her. 186 00:11:31,126 --> 00:11:34,251 Du er nødt til at flytte hjem igen. 187 00:11:34,334 --> 00:11:36,084 Hvad? Nej! Niks! 188 00:11:36,168 --> 00:11:39,418 Jeg ved, du morer dig med dine nye venner, 189 00:11:39,501 --> 00:11:41,501 men du er en prinsesse. 190 00:11:41,584 --> 00:11:43,834 Du bliver dronning en dag. 191 00:11:43,918 --> 00:11:46,459 Jeg ved det. Hvad med Pipp? 192 00:11:46,543 --> 00:11:49,543 Din søster har sin lille salon. 193 00:11:49,626 --> 00:11:53,501 Og det er godt, du holder øje med hende, 194 00:11:53,584 --> 00:11:56,793 men hun livestreamer alt. 195 00:11:56,876 --> 00:11:58,459 Så det behøves ikke. 196 00:11:58,543 --> 00:12:00,209 Du skal være her, 197 00:12:00,293 --> 00:12:03,418 lære af mig og repræsentere kongefamilien. 198 00:12:03,501 --> 00:12:06,376 Jeg ved ikke, om jeg kan rejse nu. 199 00:12:06,459 --> 00:12:07,626 Hvorfor ikke? 200 00:12:09,334 --> 00:12:11,043 Der er snart festival. 201 00:12:11,918 --> 00:12:15,584 Planlægning af festivaler er vel godt at kunne, 202 00:12:15,668 --> 00:12:17,543 når du sidder på tronen. 203 00:12:17,626 --> 00:12:21,459 Som dronning skal du afholde statsmiddage, 204 00:12:21,543 --> 00:12:23,834 teselskaber, fester. 205 00:12:26,084 --> 00:12:29,043 Forbindelsen er dårlig. 206 00:12:35,876 --> 00:12:37,584 Er alt i orden? 207 00:12:37,668 --> 00:12:43,626 Ja. Jeg er bare så glad for at bo i Maretime Bay. Jeg vil ikke rejse. 208 00:12:43,709 --> 00:12:44,751 Rejse? 209 00:12:44,834 --> 00:12:47,334 Tilbage til Zephyr Heights. 210 00:12:47,418 --> 00:12:49,209 Du er lige kommet. 211 00:12:49,293 --> 00:12:50,126 Ja. 212 00:12:50,209 --> 00:12:53,918 Jeg er ikke parat til at være fuldtidsprinsesse. 213 00:12:54,001 --> 00:12:56,626 Ikke på min mors måde. 214 00:12:56,709 --> 00:13:00,334 Men jeg ved ikke, om jeg passer ind her. 215 00:13:00,418 --> 00:13:02,126 Det gør du da! 216 00:13:02,209 --> 00:13:05,918 Selv om jeg bare flyver rundt og prøver nye moves? 217 00:13:06,001 --> 00:13:08,251 Det er det, du kan lide! 218 00:13:08,334 --> 00:13:12,543 Som Izzy ville sige, får det dit skær til at stråle. 219 00:13:12,626 --> 00:13:15,001 Måske har min mor ret. 220 00:13:15,084 --> 00:13:17,126 Måske skulle jeg tage hjem 221 00:13:17,209 --> 00:13:21,168 og være den prinsesse, alle håber på. 222 00:13:22,543 --> 00:13:24,834 Jeg skal gøre det en dag. 223 00:13:24,918 --> 00:13:28,376 Beslut dig efter Maretime Bay-dag. 224 00:13:28,459 --> 00:13:31,543 Ja, det må jeg ikke gå glip af. 225 00:13:31,626 --> 00:13:33,334 Kom så. 226 00:13:33,418 --> 00:13:36,668 Festivalen har også brug for din magi. 227 00:13:41,709 --> 00:13:43,043 Det er ikke godt. 228 00:13:47,376 --> 00:13:48,209 Underligt. 229 00:13:52,834 --> 00:13:56,251 Kranse med bånd er en del af Maretime Bay-dag. 230 00:13:56,334 --> 00:14:00,584 De hænger på hoveddørene, på hovedgaden, alle vegne. 231 00:14:01,293 --> 00:14:03,084 Nuser! 232 00:14:05,168 --> 00:14:07,668 En smule støvet. Men nuser. 233 00:14:08,751 --> 00:14:11,834 Jeg lavede engang en krans af teskeer. 234 00:14:11,918 --> 00:14:14,543 En skøn idé, Izzy. 235 00:14:14,626 --> 00:14:18,043 De kan få enhjørninge- og pegasus-præg. 236 00:14:21,126 --> 00:14:25,126 Hvor satte jeg min kuffert med glimmer? 237 00:14:26,876 --> 00:14:29,793 -Har I set Zipp? -Hvad skal skeerne? 238 00:14:30,584 --> 00:14:32,668 Vi genhjørningbruger pynten. 239 00:14:34,168 --> 00:14:35,459 Vil du prøve? 240 00:14:36,501 --> 00:14:38,959 Pynt er ikke min stærke side. 241 00:14:39,043 --> 00:14:43,043 Vi kan lave noget andet. Skal vi bage Bay-dag-kager? 242 00:14:43,126 --> 00:14:45,584 Jeg kan heller ikke bage. 243 00:14:45,668 --> 00:14:47,793 Hvad med at skrive en sang? 244 00:14:48,334 --> 00:14:53,251 -Du elskede, når vi skrev tekster sammen. -Det er ikke lige mig. 245 00:14:53,334 --> 00:14:56,876 Vi må kunne finde noget, du vil lave. 246 00:14:56,959 --> 00:14:58,709 Måske senere. Hej! 247 00:15:02,584 --> 00:15:04,501 Godmorgen, station. 248 00:15:04,584 --> 00:15:07,501 Sherif Hitch er klar til arbejdet. 249 00:15:11,834 --> 00:15:14,293 Stå rør, vicesheriffer. 250 00:15:14,376 --> 00:15:16,001 Nå, hvad siger I? 251 00:15:16,084 --> 00:15:20,668 Hvilke sherifting skal vi lave i dag I Maretime Bay? 252 00:15:20,751 --> 00:15:22,084 Hey! 253 00:15:23,251 --> 00:15:25,126 Prøver du at rime? 254 00:15:25,209 --> 00:15:27,168 Hej, Zipp. Hvad synes du? 255 00:15:27,251 --> 00:15:28,709 -For meget. -Okay. 256 00:15:28,793 --> 00:15:34,043 Jeg afprøvede bare noget. Fin kritik. Hvad kan jeg hjælpe med? 257 00:15:34,126 --> 00:15:36,501 Jeg kom, fordi, altså… 258 00:15:37,209 --> 00:15:40,709 Har du set noget underligt for nylig? 259 00:15:41,293 --> 00:15:43,584 Hvad mener du? 260 00:15:43,668 --> 00:15:46,834 Altså, jeg stod på balkonen, da… 261 00:15:46,918 --> 00:15:50,334 Det var nok ikke noget. Glem det. 262 00:15:51,376 --> 00:15:53,293 Jeg ved, hvad der er galt. 263 00:15:53,376 --> 00:15:54,501 -Gør du? -Jep. 264 00:15:56,043 --> 00:15:58,043 Du keder dig. 265 00:15:58,126 --> 00:16:01,959 Vær ikke genert. Selvfølgelig kan vi hænge ud. 266 00:16:02,043 --> 00:16:04,543 Vi får pomfritter fra tre steder 267 00:16:04,626 --> 00:16:07,334 og smager os frem til de bedste. 268 00:16:07,418 --> 00:16:09,084 Eller et puslespil! 269 00:16:11,001 --> 00:16:12,126 En opringning? 270 00:16:13,918 --> 00:16:15,001 Sheriffen. 271 00:16:16,001 --> 00:16:17,293 Javel. Virkelig? 272 00:16:17,376 --> 00:16:20,251 Underligt. På stranden? Jeg kommer. 273 00:16:20,334 --> 00:16:23,043 Vi har en kode 8-18 på stranden. 274 00:16:23,126 --> 00:16:25,668 Vil du med, Zipp? 275 00:16:26,751 --> 00:16:29,293 Jeg taler til den tomme luft. 276 00:16:37,334 --> 00:16:38,501 Alt virker normalt. 277 00:16:38,584 --> 00:16:43,418 Siger du, der skete noget underligt? Du gjorde det med vilje. 278 00:16:43,501 --> 00:16:44,543 Nej. 279 00:16:44,626 --> 00:16:46,709 Jeg så dig bruge magi 280 00:16:46,793 --> 00:16:50,334 til at plante din parasol i mit sandslot. 281 00:16:50,418 --> 00:16:52,334 Det var ikke mig. 282 00:16:52,418 --> 00:16:55,334 Jeg bar den, og så forsvandt min magi. 283 00:16:55,418 --> 00:16:56,834 Jeg tror dig ikke! 284 00:16:58,918 --> 00:17:00,334 Jeg taler sandt! 285 00:17:02,168 --> 00:17:03,834 Er alt i orden her? 286 00:17:03,918 --> 00:17:07,043 Jeg ville ikke ødelægge noget. 287 00:17:07,126 --> 00:17:09,751 -Min magi… -Slottet tog hele dagen! 288 00:17:19,501 --> 00:17:21,626 Torsdag. Middag. Strand. 289 00:17:21,709 --> 00:17:23,043 Andet magiuheld. 290 00:17:23,126 --> 00:17:24,209 Svævefejl. 291 00:17:24,293 --> 00:17:28,876 Enhjørning tabte parasol. Sure ponyer. Meget underligt. 292 00:17:28,959 --> 00:17:31,334 Må undersøge nærmere. 293 00:17:35,418 --> 00:17:38,043 Åh nej. Det må ikke ske. 294 00:17:54,418 --> 00:17:56,584 Zipp, der er du! 295 00:17:56,668 --> 00:17:59,668 Vil du med til byen efter forsyninger 296 00:17:59,751 --> 00:18:02,376 til den nu bedre Maretime Bay-dag? 297 00:18:03,043 --> 00:18:04,168 Gid jeg kunne. 298 00:18:04,251 --> 00:18:06,043 Hvorfor kan du ikke? 299 00:18:06,126 --> 00:18:10,418 Jeg arbejder på min egen overraskelse til Bay-dag. 300 00:18:10,501 --> 00:18:11,584 Ja. 301 00:18:11,668 --> 00:18:12,751 Hyg jer. 302 00:18:18,376 --> 00:18:23,334 Torsdag 12.15. Krystaller normale. Prismestråle-energi intakt. 303 00:18:29,876 --> 00:18:31,418 Okay. 304 00:18:31,501 --> 00:18:32,834 Hvad skete der? 305 00:18:32,918 --> 00:18:34,543 En ad gangen. 306 00:18:34,626 --> 00:18:37,668 Hun ville ødelægge mit sandslot! 307 00:18:37,751 --> 00:18:39,959 Nej! Min magi forsvandt. 308 00:18:40,043 --> 00:18:41,918 Okay! Tag det… 309 00:18:42,001 --> 00:18:44,501 Man bør forbyde magi på stranden! 310 00:18:44,584 --> 00:18:47,668 Er magi tilladt på stranden? 311 00:18:49,751 --> 00:18:52,334 Det er ikke ikke tilladt. 312 00:18:53,418 --> 00:18:59,293 Jeg må hellere tage tilbage til stationen og undersøge det. 313 00:18:59,376 --> 00:19:01,376 I hører fra mig. 314 00:19:08,501 --> 00:19:10,709 Du hører vist ikke til her. 315 00:19:11,793 --> 00:19:14,918 Sådan et æg har jeg ikke set før. Har I? 316 00:19:16,126 --> 00:19:18,626 Hvad I Equestria er du? 317 00:19:23,834 --> 00:19:25,376 Jeg passer på dig. 318 00:19:25,459 --> 00:19:29,043 -Det var med vilje! -Det ville jeg aldrig gøre! 319 00:19:29,876 --> 00:19:31,126 Det var bedre. 320 00:19:31,709 --> 00:19:33,584 Varmt og godt. 321 00:19:33,668 --> 00:19:37,376 Jeg passer på dig, til vi ved, hvis du er. 322 00:19:37,459 --> 00:19:38,501 Sherif Hitch? 323 00:19:40,668 --> 00:19:42,584 Hvem talte du med? 324 00:19:42,668 --> 00:19:46,626 Ingen. Slet ingen. Hvad kan jeg gøre for dig, Posey? 325 00:19:46,709 --> 00:19:48,418 Jeg kom travende, 326 00:19:48,501 --> 00:19:51,334 og mine hove sad fast i fortovet. 327 00:19:51,418 --> 00:19:56,084 Jeg kunne ikke flytte mig i meget lang tid. 328 00:19:56,168 --> 00:19:58,209 Nogen laver vist numre. 329 00:19:58,293 --> 00:20:00,126 Sikkert en enhjørning. 330 00:20:00,209 --> 00:20:01,834 Jeg vil anmelde det. 331 00:20:01,918 --> 00:20:04,918 Anmeldelseskassen hænger på væggen. 332 00:20:05,959 --> 00:20:09,001 Jeg ser helst, du skriver det ned. 333 00:20:09,084 --> 00:20:13,043 Jeg skal til møde i Lystårnet. Pligten kalder! 334 00:20:15,751 --> 00:20:18,334 Vil du holde øje med ægget? 335 00:20:27,876 --> 00:20:31,001 Maretime Bay-dag bliver fed med de kager. 336 00:20:31,084 --> 00:20:35,543 Det må den blive. Vi har tænkt på alt. 337 00:20:35,626 --> 00:20:37,959 Og jeg har arbejdet på 338 00:20:38,043 --> 00:20:40,001 En helt spritny sang 339 00:20:40,084 --> 00:20:41,918 Til Maretime Bay-dag! 340 00:20:42,668 --> 00:20:43,876 Vil I høre den? 341 00:20:44,751 --> 00:20:47,584 Nu kommer den! Fem, seks, syv, otte. 342 00:20:47,668 --> 00:20:52,459 Maretime Bay, yeah! 343 00:20:52,543 --> 00:20:54,209 Hey! 344 00:20:54,293 --> 00:20:55,168 Og så… 345 00:20:55,251 --> 00:20:57,376 Er der noget om solskin og hav 346 00:20:57,459 --> 00:20:58,293 Og så… 347 00:20:58,376 --> 00:21:01,668 Noget, noget, noget, noget, noget! 348 00:21:01,751 --> 00:21:02,584 Så… 349 00:21:02,668 --> 00:21:06,084 Noget, noget, noget! 350 00:21:07,376 --> 00:21:09,168 Den kan jeg ikke lide. 351 00:21:09,251 --> 00:21:11,043 Jeg elsker den! Hvad? 352 00:21:12,168 --> 00:21:13,209 Fængende. 353 00:21:13,709 --> 00:21:15,168 Noget, noget 354 00:21:15,251 --> 00:21:17,584 Meget fængende. Hun er god. 355 00:21:21,668 --> 00:21:25,251 Mini-glimmerbær-tærter. God idé, Izzy! 356 00:21:26,501 --> 00:21:27,334 Ta-da! 357 00:21:27,418 --> 00:21:29,834 Nu er de kunsttærter. 358 00:21:31,834 --> 00:21:34,543 Hvor kommer den magiske smag fra? 359 00:21:34,626 --> 00:21:36,918 Den hemmelige ingrediens. 360 00:21:37,418 --> 00:21:39,126 Magi. 361 00:21:39,626 --> 00:21:42,168 Lad os lave skyslik. 362 00:21:42,251 --> 00:21:43,709 Det elsker Zipp. 363 00:21:44,876 --> 00:21:46,959 Hvor er hun forresten? 364 00:21:50,668 --> 00:21:52,043 Femte time. 365 00:21:52,126 --> 00:21:53,793 Stadig ingenting. 366 00:21:57,876 --> 00:21:59,793 Femte time og et minut. 367 00:21:59,876 --> 00:22:01,209 Stadig ingenting. 368 00:22:04,918 --> 00:22:06,709 Måske tog jeg fejl. 369 00:22:06,793 --> 00:22:10,209 Måske er der intet mønster. Det svipser bare. 370 00:22:12,084 --> 00:22:13,918 Hvad i vingefjerene? 371 00:22:43,584 --> 00:22:45,251 Det var dog utroligt! 372 00:22:47,043 --> 00:22:48,334 Kom hurtigt! 373 00:22:48,418 --> 00:22:50,876 Ovenpå! Det skal I bare se! 374 00:22:50,959 --> 00:22:52,376 -Der er du! -Hvad? 375 00:22:52,459 --> 00:22:53,626 Bare skynd jer! 376 00:22:56,918 --> 00:22:58,543 Wow. 377 00:22:59,709 --> 00:23:01,168 Hvad skal vi se? 378 00:23:01,251 --> 00:23:04,001 Der var planter på væggen, 379 00:23:04,084 --> 00:23:05,418 og de lyste. 380 00:23:05,501 --> 00:23:07,459 Lysende planter? 381 00:23:08,126 --> 00:23:09,001 Okay. 382 00:23:09,084 --> 00:23:10,293 Jeg må tilstå noget. 383 00:23:10,376 --> 00:23:14,668 Jeg har holdt øje med krystallerne. Der er noget galt. 384 00:23:14,751 --> 00:23:16,334 Hvad? Nej. 385 00:23:16,418 --> 00:23:20,001 Synes I ikke, magien har været underligt? 386 00:23:20,084 --> 00:23:22,251 Som om den slukker. 387 00:23:23,918 --> 00:23:25,043 -Nej. -Ikke jeg. 388 00:23:25,126 --> 00:23:25,959 Seriøst? 389 00:23:26,043 --> 00:23:27,126 Beklager. 390 00:23:28,793 --> 00:23:31,918 Hitch, jeg så det på stranden. 391 00:23:32,001 --> 00:23:34,584 -Optog du ikke… -Jeg tog ingenting. 392 00:23:34,668 --> 00:23:36,709 …rapport? 393 00:23:36,793 --> 00:23:39,959 Nå, en rapport. Det minder mig om noget. 394 00:23:40,043 --> 00:23:41,543 Jeg skal rapportere. 395 00:23:41,626 --> 00:23:45,959 Hej, vent! Du skulle lære os at lave vingummikaniner. 396 00:23:46,543 --> 00:23:50,793 Det lyder mærkeligt, men jeg ved, hvad jeg har set. 397 00:23:50,876 --> 00:23:53,543 På vej tilbage fra Zephyr Heights 398 00:23:53,626 --> 00:23:55,668 stødte to pegasusser sammen… 399 00:23:55,751 --> 00:23:57,126 Jeg er ked af det. 400 00:23:57,209 --> 00:24:00,126 Jeg har haft travlt med festivalen. 401 00:24:00,209 --> 00:24:02,043 Det hele er min skyld. 402 00:24:02,126 --> 00:24:03,876 At magien svipser? 403 00:24:04,709 --> 00:24:06,668 Magien svipser ikke. 404 00:24:06,751 --> 00:24:08,584 Du sagde det selv. 405 00:24:08,668 --> 00:24:11,001 Din alicorn-magi kommer og går. 406 00:24:11,084 --> 00:24:13,043 Er det ikke mærkeligt? 407 00:24:13,626 --> 00:24:17,251 Nej, det er vel, fordi jeg skal lære det. 408 00:24:17,334 --> 00:24:18,709 Det skal vi alle. 409 00:24:26,334 --> 00:24:27,293 Rapport. 410 00:24:27,376 --> 00:24:29,043 Intet at rapportere. 411 00:24:29,126 --> 00:24:31,626 Ingen mystiske, lysende planter 412 00:24:31,709 --> 00:24:33,626 eller krystalsvipsere. 413 00:24:40,293 --> 00:24:41,334 Hej, mor. 414 00:24:41,418 --> 00:24:43,293 Zipp! Der er du! 415 00:24:43,376 --> 00:24:45,959 Har du ignoreret mine opkald? 416 00:24:46,043 --> 00:24:47,626 Jeg har haft travlt. 417 00:24:47,709 --> 00:24:51,168 Jeg hjælper Sunny med pynten, så jeg må løbe. 418 00:24:51,251 --> 00:24:53,584 Jeg glæder mig til at se den. 419 00:24:53,668 --> 00:24:54,501 Se hvad? 420 00:24:54,584 --> 00:24:57,959 Pynten. Har Pipp ikke sagt det? 421 00:24:58,043 --> 00:25:00,543 Jeg kommer til festivalen. 422 00:25:00,626 --> 00:25:01,918 Gør du? Hvorfor? 423 00:25:03,251 --> 00:25:05,418 Ja, du skal have en godbid. 424 00:25:05,501 --> 00:25:07,626 Jeg ved det. 425 00:25:07,709 --> 00:25:08,709 Vi ses, skat. 426 00:25:09,459 --> 00:25:12,876 Helt ærligt. Der må være noget. 427 00:25:16,001 --> 00:25:18,543 På hovedgaden virker alt normalt. 428 00:25:25,376 --> 00:25:27,793 Bortset fra det. 429 00:25:29,709 --> 00:25:31,168 Værsgo, lille ven. 430 00:25:31,251 --> 00:25:35,334 Her er sand, så du ligger lidt bedre. 431 00:25:37,418 --> 00:25:40,334 Rosa og veltilpas. 432 00:25:40,418 --> 00:25:42,501 Hvem vil have historie? 433 00:25:42,584 --> 00:25:43,418 Mig. 434 00:25:43,501 --> 00:25:44,418 Zipp! 435 00:25:44,501 --> 00:25:47,876 Du er en sniger. Hvad laver du her? 436 00:25:47,959 --> 00:25:51,709 Jeg fulgte mit instinkt. Og jeg havde ret. 437 00:25:51,793 --> 00:25:54,793 -Du skjuler noget. -Hey! 438 00:25:56,834 --> 00:25:58,626 Hvad er det? 439 00:25:58,709 --> 00:25:59,751 Ingen anelse. 440 00:25:59,834 --> 00:26:03,334 Det lå på stranden, og det måtte have hjælp. 441 00:26:03,418 --> 00:26:06,251 -Jeg… -Du fulgte dit instinkt? 442 00:26:06,334 --> 00:26:07,418 Ja. 443 00:26:07,501 --> 00:26:10,834 Kan det blive mellem os? 444 00:26:10,918 --> 00:26:12,459 Jeg kan holde mund. 445 00:26:13,501 --> 00:26:14,334 Hvad? 446 00:26:14,418 --> 00:26:17,376 Læser du den historie nu eller hvad? 447 00:26:23,376 --> 00:26:24,334 Åh nej. 448 00:26:26,584 --> 00:26:28,834 Her er vi. Hvad er problemet? 449 00:26:28,918 --> 00:26:32,584 Alle har virket stressede. 450 00:26:32,668 --> 00:26:36,334 Vi trænger til en pause. Og jeg ved hvor. 451 00:26:37,126 --> 00:26:39,959 Jeg har en overraskelse. Velbekomme. 452 00:26:42,043 --> 00:26:44,834 Lad det ikke være makeovers. 453 00:26:46,293 --> 00:26:50,084 -Jeg vidste det. -Men det er vildt afslappende. 454 00:26:50,168 --> 00:26:55,126 Og lærerigt. Vidste I, der er mere end 1000 slags eremitkrebs? 455 00:26:55,209 --> 00:26:57,459 Jeg vidste det ikke. 456 00:26:59,501 --> 00:27:00,501 Undskyld. 457 00:27:01,126 --> 00:27:02,251 Jeg er kilden! 458 00:27:04,334 --> 00:27:07,584 Er her ikke skønt hos Mane Melody? 459 00:27:09,293 --> 00:27:10,751 Hvad er der galt? 460 00:27:11,668 --> 00:27:15,084 -Synes du ikke om Mane Melody? -Her er skønt. 461 00:27:15,168 --> 00:27:17,084 Pipp har gjort det godt. 462 00:27:17,168 --> 00:27:18,376 Synes du? 463 00:27:18,459 --> 00:27:19,918 Ja, jeg gør. 464 00:27:20,001 --> 00:27:23,376 Og undskyld, jeg ikke har hjulpet til. 465 00:27:23,459 --> 00:27:26,543 -Jeg tænker på noget andet. -Krystallerne? 466 00:27:26,626 --> 00:27:28,959 Der foregår noget underligt. 467 00:27:29,959 --> 00:27:33,126 Du bekymrer dig alt for meget. 468 00:27:33,209 --> 00:27:37,001 Sker der noget med krystallerne, mister vi magien. 469 00:27:37,084 --> 00:27:41,918 -Så er det slut med at flyve… -Søs! Slap nu af! 470 00:27:42,001 --> 00:27:43,876 Der sker ikke noget. 471 00:27:46,334 --> 00:27:48,459 Vi har vores venner igen. 472 00:27:48,543 --> 00:27:50,709 Vi har magi igen. 473 00:27:50,793 --> 00:27:52,334 Og vi har… 474 00:27:52,418 --> 00:27:56,459 Musik! 475 00:27:56,543 --> 00:27:59,043 -Hos Mane Melody… -Synger vi 476 00:27:59,126 --> 00:28:00,626 Mens vi styler. 477 00:28:00,709 --> 00:28:02,501 Hip, hip, hurra! 478 00:28:02,584 --> 00:28:06,126 Den her er til min paranoide storesøster. 479 00:28:10,376 --> 00:28:12,793 Jeg ved, du føler der er noget på vej 480 00:28:13,543 --> 00:28:16,709 Men bare rolig Jeg har skrevet en sang til dig 481 00:28:17,918 --> 00:28:18,751 Dig 482 00:28:19,584 --> 00:28:22,626 Du er bekymret for alt det, der sker 483 00:28:22,709 --> 00:28:26,459 Hvis du bliver ved, Så kan du snart ikke klare mer' 484 00:28:27,501 --> 00:28:29,418 Det' ikk' det væ-æ-ærd 485 00:28:29,501 --> 00:28:32,668 Du har meget at tænke på Og du er gået i hi 486 00:28:32,751 --> 00:28:35,876 Men du må ikke gå i stå Bare brug din magi 487 00:28:35,959 --> 00:28:38,584 Du bliver som ny 488 00:28:38,668 --> 00:28:40,959 Og glemmer alt om den tordensky 489 00:28:41,043 --> 00:28:44,376 Så vær nu glad For, hey, alt er helt okay 490 00:28:44,459 --> 00:28:48,084 Hver dag er dejlig her i Maretime Bay 491 00:28:48,168 --> 00:28:50,709 Så smid din hov op Op med hoven, hop 492 00:28:50,793 --> 00:28:54,084 Hver en dag er bare helt okay 493 00:28:54,626 --> 00:28:56,251 I forstår det ikke. 494 00:28:56,334 --> 00:28:59,293 Vi kan ikke synge og glemme alt. 495 00:28:59,376 --> 00:29:03,751 Hvis vi mister magien denne gang, er det måske for altid. 496 00:29:03,834 --> 00:29:05,793 Og så er det vores skyld. 497 00:29:05,876 --> 00:29:07,418 Hvad snakker hun om? 498 00:29:07,501 --> 00:29:08,834 Miste magien? 499 00:29:08,918 --> 00:29:10,043 Hvis skyld? 500 00:29:14,043 --> 00:29:15,251 Er I okay? 501 00:29:16,959 --> 00:29:18,293 Hvad er der sket? 502 00:29:18,376 --> 00:29:19,709 Det ved jeg ikke. 503 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 Jeg fløj. 504 00:29:21,209 --> 00:29:23,834 Pludselig lå jeg her på jorden. 505 00:29:23,918 --> 00:29:25,043 Også jeg. 506 00:29:25,126 --> 00:29:26,834 Du landede på os. 507 00:29:26,918 --> 00:29:29,043 Det må I undskylde. 508 00:29:29,126 --> 00:29:31,251 Jeg flyver normalt godt. 509 00:29:31,334 --> 00:29:32,959 Åbenbart ikke. 510 00:29:33,043 --> 00:29:36,126 Jeg sagde det jo, og alle har tænkt det. 511 00:29:36,209 --> 00:29:38,793 Hvis de ikke kan opføre sig pænt, 512 00:29:38,876 --> 00:29:42,043 bør deres magi forbydes i Maretime Bay. 513 00:29:42,126 --> 00:29:43,376 Hun har ret. 514 00:29:43,459 --> 00:29:44,543 Jeg ved ikke. 515 00:29:44,626 --> 00:29:46,876 Ja! Ikke mere magi! 516 00:29:46,959 --> 00:29:50,126 Det er ikke fair! Jordponyer får ikke magi, 517 00:29:50,209 --> 00:29:55,459 og de, som har den, kan ikke bruge den eller driller os bare. 518 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 -Ja! Posey har ret! -Enig. 519 00:29:58,168 --> 00:29:59,418 Vent nu lidt! 520 00:29:59,501 --> 00:30:03,834 Og nu vil de ødelægge jordponyernes helligdag. 521 00:30:03,918 --> 00:30:06,751 Nej! Det skal være den bedste dag! 522 00:30:06,834 --> 00:30:09,709 Maretime Bay-dag bør være magi-fri. 523 00:30:09,793 --> 00:30:11,209 Som den plejer. 524 00:30:11,293 --> 00:30:14,709 Flyvning forbudt. Ellers kommer vi ikke. 525 00:30:22,751 --> 00:30:26,293 Jeg tror, jeg ved, hvorfor magien svipser. 526 00:30:26,376 --> 00:30:27,376 Gør du? 527 00:30:27,459 --> 00:30:31,376 Det er krystallerne. De får kraft fra ponyer. 528 00:30:31,459 --> 00:30:32,876 Hvad? 529 00:30:32,959 --> 00:30:34,751 Okay. Nu skal I se. 530 00:30:34,834 --> 00:30:39,043 Pipp, da vi var føl, stjal jeg mors kirsebær med chokolade 531 00:30:39,126 --> 00:30:40,709 og gav dig skylden. 532 00:30:42,043 --> 00:30:43,626 Jeg vidste det! 533 00:30:43,709 --> 00:30:46,251 Jeg fik stuearrest 12 gange! 534 00:30:46,334 --> 00:30:47,334 Ja. 535 00:30:47,418 --> 00:30:50,209 Og ved du hvad? Jeg hader karaoke. 536 00:30:50,293 --> 00:30:52,001 Det er grufuldt! 537 00:30:52,626 --> 00:30:54,084 Tag det i dig igen! 538 00:30:54,168 --> 00:30:58,334 Karaoke er sjovt for alle uanset alder eller talent! 539 00:30:58,418 --> 00:31:02,709 Zipp behøver ikke at kunne lide det samme som os. 540 00:31:02,793 --> 00:31:06,168 Sunny, vær ikke så prikken. 541 00:31:06,251 --> 00:31:08,168 Izzy forsvarede Pipp. 542 00:31:08,251 --> 00:31:09,793 Jeg er ikke prikken! 543 00:31:09,876 --> 00:31:12,293 Jeg sagde bare, du opførte dig… 544 00:31:12,834 --> 00:31:14,376 Der er forskel og… 545 00:31:18,751 --> 00:31:20,918 Du havde ret. 546 00:31:21,001 --> 00:31:24,501 Når ponyer ikke er rare ved hinanden… 547 00:31:24,584 --> 00:31:26,626 Når vi ikke er venner… 548 00:31:26,709 --> 00:31:30,293 Så bliver krystallerne svagere og magien ustabil. 549 00:31:30,376 --> 00:31:34,876 Så kan pegasusser ikke flyve og lander på andre ponyer. 550 00:31:34,959 --> 00:31:37,876 Og enhjørninger taber ting på sandslotte. 551 00:31:37,959 --> 00:31:39,751 Og vejret skifter. 552 00:31:40,251 --> 00:31:42,001 Det bliver tordenvejr? 553 00:31:42,084 --> 00:31:44,626 Ja, alt er i uorden. 554 00:31:44,709 --> 00:31:48,793 Mon det var derfor, krystallerne blev adskilt 555 00:31:48,876 --> 00:31:50,376 for mange år siden, 556 00:31:51,084 --> 00:31:53,959 og jeg ikke kan styre alicorn-magien? 557 00:31:54,043 --> 00:31:56,751 Jeg vil gerne finde ud af det. 558 00:31:56,834 --> 00:32:01,626 Men hvis vi vil beholde magien, skal alle ponyer være enige. 559 00:32:01,709 --> 00:32:04,293 Zipp har ret. Vi må ikke give op. 560 00:32:04,376 --> 00:32:08,001 Bay-dag kan blive den fest, den bør være. 561 00:32:08,084 --> 00:32:13,918 -En dag med venskab! -Og harmoni! 562 00:32:14,001 --> 00:32:15,334 -Ja! -Ja! 563 00:32:15,418 --> 00:32:16,501 Vi gør det! 564 00:32:16,584 --> 00:32:17,918 Hov til hjerte. 565 00:32:22,793 --> 00:32:23,959 Nu sker det! 566 00:32:25,418 --> 00:32:27,043 Det er den store dag! 567 00:32:27,751 --> 00:32:30,584 Det er den store dag! 568 00:32:36,293 --> 00:32:39,251 Bare rolig. Jeg passer på jer. 569 00:32:41,209 --> 00:32:43,001 Sunny, vent! 570 00:32:44,709 --> 00:32:46,751 Glædelig Maretime Bay-dag. 571 00:32:46,834 --> 00:32:51,084 -Vi plejer ikke at give gaver. -Luk den nu bare op. 572 00:32:55,543 --> 00:32:56,376 Det er… 573 00:32:56,876 --> 00:32:59,876 Det er lampen, min far lavede til mig. 574 00:32:59,959 --> 00:33:02,501 Jeg troede, den var helt kaput. 575 00:33:02,584 --> 00:33:04,793 Tusind tak, Izzy! 576 00:33:04,876 --> 00:33:09,584 Sommetider kan man med lidt magi fikse alt. 577 00:33:09,668 --> 00:33:10,501 Nemlig. 578 00:33:10,584 --> 00:33:14,043 Lad os give dagen lidt magi og fikse det her. 579 00:33:25,876 --> 00:33:28,501 Se! Ponyerne er kommet! 580 00:33:28,584 --> 00:33:30,709 Og der er dronningen! 581 00:33:32,834 --> 00:33:35,584 Goddag, Deres Majestætelighed. 582 00:33:36,709 --> 00:33:37,543 Mor! 583 00:33:39,418 --> 00:33:41,668 Glædelig Maretime Bay-dag! 584 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 -Velkommen! -Så langt, så godt. 585 00:33:44,334 --> 00:33:47,376 -Det skal bare holde. -Skeer på kransene? 586 00:33:48,126 --> 00:33:49,043 Føj. 587 00:33:49,126 --> 00:33:51,084 Den gamle pynt var pænere. 588 00:33:51,168 --> 00:33:52,793 Jeg er helt enig. 589 00:34:03,459 --> 00:34:04,334 Wow! 590 00:34:12,709 --> 00:34:13,709 Hey! 591 00:34:13,793 --> 00:34:15,418 Pegasusser har en fordel! 592 00:34:31,543 --> 00:34:33,168 Mos-is. 593 00:34:41,459 --> 00:34:43,251 Intet må gå til spilde. 594 00:34:50,001 --> 00:34:50,959 Åh nej! 595 00:34:53,793 --> 00:34:55,126 Vingerne dur ikke! 596 00:34:56,459 --> 00:34:58,126 Heller ikke mine hove! 597 00:34:58,209 --> 00:34:59,168 Hjælp! 598 00:34:59,251 --> 00:35:01,126 Vores hove sidder fast! 599 00:35:01,209 --> 00:35:02,376 Hvad sker her? 600 00:35:02,459 --> 00:35:05,001 Svipserne tager til. 601 00:35:09,251 --> 00:35:12,793 Vil du gøre det? Alt går galt i dag. 602 00:35:12,876 --> 00:35:15,376 Jeg må gøre mit bedste. 603 00:35:15,459 --> 00:35:19,626 -Vi har brug for positivitet, ikke? -Måske hjælper den. 604 00:35:20,459 --> 00:35:22,459 Min lykkemikrofon. 605 00:35:22,959 --> 00:35:23,793 Okay. 606 00:35:23,876 --> 00:35:25,834 Oh yeah 607 00:35:26,543 --> 00:35:28,543 Vi er klar. Godt. 608 00:35:28,626 --> 00:35:31,459 Showtime! 609 00:35:31,543 --> 00:35:32,543 Knæk og bræk! 610 00:35:32,626 --> 00:35:35,251 Nej, du skal være meget forsigtig. 611 00:35:36,376 --> 00:35:40,334 Tag godt imod popstjernen Pipp Petals 612 00:35:40,418 --> 00:35:43,918 med en helt ny Maretime Bay-dag-sang! 613 00:35:44,543 --> 00:35:45,959 -En ny sang? -Hvad? 614 00:35:46,459 --> 00:35:47,959 Det er min datter! 615 00:35:48,459 --> 00:35:51,043 Vi vil høre den rigtige sang. 616 00:35:51,709 --> 00:35:53,334 sunget af en jordpony. 617 00:35:53,418 --> 00:35:55,376 -Det er forkert! -Syng den! 618 00:36:09,668 --> 00:36:12,459 Vær søde! Det er sheriffens ordre! 619 00:36:12,543 --> 00:36:15,793 -Er du på deres side? -Der er ingen sider. 620 00:36:19,584 --> 00:36:22,918 Nogle synes ikke om, at magien er tilbage, 621 00:36:23,001 --> 00:36:25,043 og at Equestria er forandret. 622 00:36:25,126 --> 00:36:26,959 Men det er en god ting. 623 00:36:27,043 --> 00:36:29,001 Her er meget bedre nu… 624 00:36:30,251 --> 00:36:32,043 Nej! 625 00:36:32,126 --> 00:36:34,751 Magien! Den dør! 626 00:36:38,793 --> 00:36:39,751 Ægge! 627 00:36:45,626 --> 00:36:47,126 Hvad er det? 628 00:36:47,209 --> 00:36:49,001 Et slags tomrum. 629 00:36:49,084 --> 00:36:51,001 Ryk tilbage! 630 00:36:58,668 --> 00:37:00,043 Vi sidder fast! 631 00:37:00,126 --> 00:37:02,376 -Slip os løs! -Det er ikke os! 632 00:37:06,501 --> 00:37:10,501 -Kan I med magi ikke gøre noget? -Magien virker ikke! 633 00:37:13,834 --> 00:37:15,834 Det her er ikke godt! Nej! 634 00:37:16,501 --> 00:37:17,584 Bestemt ikke! 635 00:37:20,251 --> 00:37:21,626 Åh nej! 636 00:37:21,709 --> 00:37:22,918 Posey! Windy! 637 00:37:23,001 --> 00:37:24,084 Nej! 638 00:37:25,084 --> 00:37:27,751 Kom nu, alicorn-magi! Virk! 639 00:37:27,834 --> 00:37:29,709 Magien er væk! 640 00:37:30,251 --> 00:37:32,251 Så må vi prøve uden. 641 00:37:32,334 --> 00:37:33,418 Jeg går ind. 642 00:37:33,501 --> 00:37:34,668 Ikke uden os! 643 00:37:35,918 --> 00:37:39,668 Jeg har det! Magien genopstår, hvis vi samarbejder. 644 00:37:39,751 --> 00:37:42,084 Enhjørninger og pegasusser! 645 00:37:42,168 --> 00:37:43,876 Hjælp jordponyerne! 646 00:37:50,959 --> 00:37:52,084 Det virker! 647 00:37:53,209 --> 00:37:55,043 Du kan godt, Sunny! 648 00:37:55,584 --> 00:37:58,126 Der er for mørkt. Tag den med. 649 00:38:53,251 --> 00:38:54,084 Sunny? 650 00:39:23,834 --> 00:39:24,918 Det kilder! 651 00:39:27,959 --> 00:39:29,084 Jeg ved det! 652 00:39:29,168 --> 00:39:32,168 Jeg er helt enig i det hele. 653 00:39:32,668 --> 00:39:34,376 Talte I? 654 00:39:34,459 --> 00:39:36,793 Forstod jeg jer? 655 00:39:36,876 --> 00:39:38,418 Hvad? 656 00:39:40,126 --> 00:39:42,501 Det var mange oplysninger. 657 00:39:42,584 --> 00:39:45,251 Goddag, Kenneth. Jeg hedder Hitch. 658 00:39:52,751 --> 00:39:54,959 Blomsterkraft? 659 00:40:00,543 --> 00:40:02,168 Jordpony-magi? 660 00:40:02,251 --> 00:40:04,584 Det er aldrig sket før. 661 00:40:04,668 --> 00:40:08,209 Når vi samarbejder, kan vi måske skabe ny magi. 662 00:40:08,293 --> 00:40:09,418 Du har ret. 663 00:40:09,501 --> 00:40:12,084 Du havde ret i det hele. 664 00:40:12,168 --> 00:40:16,293 Undskyld, jeg tvivlede. Jeg skulle have hørt efter. 665 00:40:16,376 --> 00:40:20,709 Jeg håbede, magien havde det godt, og glemte alt andet. 666 00:40:21,376 --> 00:40:22,626 Tilgiver du mig? 667 00:40:23,751 --> 00:40:24,626 Klart. 668 00:40:25,876 --> 00:40:28,501 Zephyrina, der er du jo! 669 00:40:28,584 --> 00:40:31,418 Du hoveste. Sikken oplevelse. 670 00:40:31,501 --> 00:40:32,876 Pak dine ting. 671 00:40:32,959 --> 00:40:36,834 Vi må af sted, hvis vi skal nå hjem inden solnedgang. 672 00:40:36,918 --> 00:40:39,501 Jeg tager ikke med dig hjem. 673 00:40:40,418 --> 00:40:43,043 Du skal genoptage studierne. 674 00:40:43,126 --> 00:40:46,168 Jeg hører til her hos mine venner. 675 00:40:46,251 --> 00:40:50,668 Jeg har brug for mere tid til at undersøge magien, 676 00:40:50,751 --> 00:40:54,418 finde mig selv, før jeg passer kongelige pligter. 677 00:40:54,501 --> 00:40:56,793 Og ved du hvad? 678 00:40:56,876 --> 00:41:01,584 Jeg tror, jeg er en pony, som kan lide at finde ud af ting. 679 00:41:01,668 --> 00:41:04,001 Det er du bestemt, 680 00:41:04,084 --> 00:41:06,459 min lille prinsesse-detektiv. 681 00:41:06,543 --> 00:41:08,918 Vil du gøre mig en tjeneste? 682 00:41:09,001 --> 00:41:10,418 Hvad som helst. 683 00:41:10,501 --> 00:41:13,418 Vil du nøjes med at kalde mig Zipp? 684 00:41:13,501 --> 00:41:15,751 Naturligvis, Zipp. 685 00:41:19,376 --> 00:41:20,751 Det er en hvad? 686 00:41:25,334 --> 00:41:27,459 En drage. 687 00:41:27,543 --> 00:41:31,334 Der har ikke været drager i Equestria i generationer. 688 00:41:33,709 --> 00:41:35,626 -Han er kær. -Nuttet. 689 00:41:43,251 --> 00:41:44,501 Hej med jer. 690 00:41:44,584 --> 00:41:46,209 Jeg vil bare sige 691 00:41:46,293 --> 00:41:48,501 undskyld for min opførsel. 692 00:41:48,584 --> 00:41:50,084 Jeg følte mig vist… 693 00:41:50,168 --> 00:41:51,376 Udenfor? 694 00:41:51,459 --> 00:41:53,043 Ja, lige præcis. 695 00:41:53,126 --> 00:41:56,168 Vi sørger for, det sker ikke igen. 696 00:41:56,251 --> 00:41:58,001 -Ja! -Selvfølgelig! 697 00:41:58,084 --> 00:42:02,959 Pipp, vil du synge din nye Maretime Bay-sang? 698 00:42:03,043 --> 00:42:05,043 På én betingelse. 699 00:42:05,126 --> 00:42:07,126 At du synger med. 700 00:42:07,209 --> 00:42:08,793 Jeg synger harmoni. 701 00:42:14,793 --> 00:42:20,043 De små ponyer fandt ud af at stabilisere magien. 702 00:42:20,126 --> 00:42:21,668 Det var de længe om. 703 00:42:21,751 --> 00:42:23,876 Nu da de ved det, 704 00:42:23,959 --> 00:42:28,834 er det på tide at tage det tilbage, som tilhører mig! 705 00:42:37,918 --> 00:42:40,001 Det er superflot! 706 00:42:40,084 --> 00:42:41,084 Synes du? 707 00:42:41,168 --> 00:42:45,584 Vi er glade for, du bliver i Maretime Bay, detektiv Zipp. 708 00:42:45,668 --> 00:42:46,751 Også jeg! 709 00:42:46,834 --> 00:42:49,751 Vi har meget at lære om magi. 710 00:42:50,251 --> 00:42:54,043 Jeg vil opklare det sammen med mine bedste venner. 711 00:42:55,084 --> 00:42:59,168 Jeg har stadig en masse spørgsmål. 712 00:42:59,251 --> 00:43:02,626 -Hvorfor forsvinder min alicorn-magi? -Ja. 713 00:43:02,709 --> 00:43:05,876 Hvorfor kan jeg nu forstå alle dyr 714 00:43:05,959 --> 00:43:08,501 undtagen den nuttede drageunge? 715 00:43:10,459 --> 00:43:14,751 Eller hvor kom magien fra? Hvem lavede krystallerne? 716 00:43:14,834 --> 00:43:16,626 Hvordan blev de adskilt? 717 00:43:16,709 --> 00:43:19,084 Hvorfor havde jordponyer ikke magi? 718 00:43:19,168 --> 00:43:23,251 Én ting ved vi da med sikkerhed. 719 00:43:23,793 --> 00:43:24,626 Hvad? 720 00:43:24,709 --> 00:43:28,459 Uanset hvad der venter, klarer vi det sammen. 721 00:43:28,543 --> 00:43:30,209 Ja! 722 00:44:00,543 --> 00:44:02,959 Tekster af: Henriette Saffron