1 00:00:42,001 --> 00:00:44,668 -Το πήρες, Ζιπ; -Κοντεύω. 2 00:00:44,751 --> 00:00:46,043 Κάνε γρήγορα! 3 00:00:46,126 --> 00:00:49,126 Έγινε. Εμπλοκή με απόλυτη πονηριά. 4 00:01:03,959 --> 00:01:05,376 Γεια σου, μαμά. 5 00:01:17,084 --> 00:01:18,668 Αποστολή εξετελέσθη. 6 00:01:18,751 --> 00:01:20,709 Ωραία! Τώρα πέτα γρήγορα. 7 00:01:21,209 --> 00:01:22,876 Κανένα πρόβλημα. 8 00:01:23,751 --> 00:01:25,209 Σκορπίστε γύρω φως 9 00:01:25,751 --> 00:01:27,334 Τη λάμψη σας να βρείτε 10 00:01:28,293 --> 00:01:30,001 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 11 00:01:30,084 --> 00:01:31,751 Σημάδια πόνι αφήστε 12 00:01:31,834 --> 00:01:33,834 Καλπάζοντας γλεντήστε 13 00:01:33,918 --> 00:01:37,543 Θα λάμψουν όλα Μέρα με τη μέρα 14 00:01:39,793 --> 00:01:41,668 Πόνι πάντα και παντού 15 00:01:41,751 --> 00:01:43,709 Όσα τ' άστρα του ουρανού 16 00:01:43,793 --> 00:01:47,709 Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά 17 00:01:47,793 --> 00:01:49,751 Με σημάδια λαμπερά 18 00:01:49,834 --> 00:01:51,668 Μοιραστείτε τη χαρά 19 00:01:51,751 --> 00:01:53,126 Ενωμένοι, εμπρός! 20 00:01:53,209 --> 00:01:57,626 Οπλή, καρδιά 21 00:01:58,543 --> 00:01:59,376 Πρόσεχε! 22 00:02:05,168 --> 00:02:06,501 Κρατηθείτε! 23 00:02:07,793 --> 00:02:10,876 Συγγνώμη. Ευχαριστούμε, πριγκίπισσα Ζιπ. 24 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 Σκέτο Ζιπ. Δεν κάνει τίποτα. 25 00:02:14,001 --> 00:02:18,084 Η μαγεία των κρυστάλλων είναι πρωτόγνωρη για όλους. 26 00:02:18,168 --> 00:02:19,459 Θέλει εξάσκηση. 27 00:02:23,668 --> 00:02:25,334 Να ξεκινήσω τώρα ή… 28 00:02:25,918 --> 00:02:26,876 Μα πού είναι; 29 00:02:26,959 --> 00:02:28,751 Ήθελα να έχω το… 30 00:02:28,834 --> 00:02:30,459 Τυχερό σου μικρόφωνο; 31 00:02:30,543 --> 00:02:31,459 Να τη. 32 00:02:31,543 --> 00:02:33,584 Γιατί άργησες τόσο πολύ; 33 00:02:33,668 --> 00:02:36,584 Πάλι τριγυρνούσες κρυφά στο παλάτι; 34 00:02:37,501 --> 00:02:40,126 Μπορείς να μπεις από την είσοδο. 35 00:02:40,209 --> 00:02:41,709 Είναι το σπίτι μας. 36 00:02:41,793 --> 00:02:46,709 Αν με καταλάβαινε η μαμά, θα μου έκανε μάθημα για πριγκίπισσες. 37 00:02:46,793 --> 00:02:48,501 -Σωστό. -Εντάξει, Σάνι. 38 00:02:48,584 --> 00:02:50,834 Κάνε πως μιλάς σ' εμάς μόνο, 39 00:02:50,918 --> 00:02:53,709 όχι στους πάντες, και θα 'σαι τέλεια! 40 00:02:53,793 --> 00:02:55,543 Είσαι στον αέρα, τώρα! 41 00:02:55,626 --> 00:02:57,251 Εννοείς τώρα τώρα; 42 00:02:58,751 --> 00:03:01,543 Γεια σας. Είμαι η Σάνι Στάρσκαουτ 43 00:03:01,626 --> 00:03:04,876 και ζω στο Μέρταϊμ Μπέι με τους φίλους μου. 44 00:03:05,584 --> 00:03:08,001 Έχουν αλλάξει πολλά τελευταία. 45 00:03:08,084 --> 00:03:11,293 Στο Μέρταϊμ Μπέι ζούσαν μόνο Πόνι της Γης, 46 00:03:11,376 --> 00:03:13,251 οι Μονόκεροι στο Μπρίντλγουντ 47 00:03:13,334 --> 00:03:15,584 και οι Πήγασοι στα Ζεφύρια. 48 00:03:15,668 --> 00:03:19,293 Όταν επανενώσαμε τους κρυστάλλους της ενότητας, 49 00:03:19,376 --> 00:03:21,168 επανενωθήκαμε κι εμείς! 50 00:03:21,251 --> 00:03:24,126 Όλες οι ράτσες πόνι είναι πάλι φίλοι. 51 00:03:24,209 --> 00:03:27,751 Τώρα, όλα τα πόνι μπορούν να ζήσουν οπουδήποτε. 52 00:03:27,834 --> 00:03:29,001 Και… 53 00:03:29,084 --> 00:03:31,668 έχουμε πάλι μαγεία! 54 00:03:34,001 --> 00:03:36,834 Οι Μονόκεροι και οι Πήγασοι έχουν. 55 00:03:38,876 --> 00:03:40,293 Ιδού! 56 00:03:40,793 --> 00:03:43,959 Σειρά σου, Σάνι. Δείξε σε όλους τι κάνεις. 57 00:03:44,043 --> 00:03:45,251 Ναι! 58 00:03:45,334 --> 00:03:46,959 Γίνε Ποικιλόκερος. 59 00:03:47,751 --> 00:03:51,084 Πόνι της Γης, Πήγασος και Μονόκερος μαζί. 60 00:03:54,251 --> 00:03:57,209 Δεν λειτουργεί έτσι το πράγμα, παιδιά. 61 00:03:57,293 --> 00:03:58,876 Δεν μπορώ έτσι απλά… 62 00:03:58,959 --> 00:04:01,293 Τέλος πάντων, το θέμα είναι, 63 00:04:01,376 --> 00:04:05,668 με μαγεία ή χωρίς, οι ζωές μας είναι πολύ πιο μαγικές 64 00:04:05,751 --> 00:04:07,209 τώρα που 'μαστε μαζί. 65 00:04:07,293 --> 00:04:08,959 Το ξέρετε 66 00:04:09,043 --> 00:04:11,251 Εντάξει, Σάνι. Πες μας τώρα. 67 00:04:11,834 --> 00:04:17,126 Θέλετε να διασκεδάσετε; Να γνωρίσετε τα Πόνι της Γης και τις τοπικές λιχουδιές; 68 00:04:17,209 --> 00:04:19,584 Να δείτε συναυλία με πόνι; 69 00:04:19,668 --> 00:04:20,876 Ναι, σίγουρα. 70 00:04:20,959 --> 00:04:22,168 Και, ναι! 71 00:04:24,793 --> 00:04:28,168 Ελάτε στο φεστιβάλ για την Ημέρα του Μέρταϊμ Μπέι 72 00:04:28,251 --> 00:04:30,459 για διασκέδαση στον ήλιο! 73 00:04:30,543 --> 00:04:32,084 Θα γίνει χαμός! 74 00:04:32,168 --> 00:04:34,709 Κι όχι μόνο από τα πυροτεχνήματα. 75 00:04:35,293 --> 00:04:37,334 Είναι όλοι ευπρόσδεκτα! 76 00:04:37,834 --> 00:04:40,418 Λατρεύω το φεστιβάλ! Να έρθετε! 77 00:04:40,501 --> 00:04:42,751 Έχει μουσική, διαγωνισμούς, 78 00:04:42,834 --> 00:04:44,668 καραμελωμένα ποπκόρν! 79 00:04:45,168 --> 00:04:46,251 Είναι τέλειο. 80 00:04:48,751 --> 00:04:49,668 Έλα! 81 00:04:49,751 --> 00:04:50,793 Φέρ' το πίσω. 82 00:04:51,376 --> 00:04:53,209 Το τηλέφωνό μου! 83 00:05:24,293 --> 00:05:25,376 Το 'πιασα! 84 00:05:28,709 --> 00:05:30,418 Είναι ακόμα ανοιχτό. 85 00:05:32,209 --> 00:05:33,626 Τα λέμε στο φεστιβάλ. 86 00:05:33,709 --> 00:05:35,043 Είσαι καλά, Ίζι; 87 00:05:35,126 --> 00:05:39,543 Ναι. Λίγο χώμα γκλίτερ δεν έβλαψε ποτέ κανέναν. 88 00:05:39,626 --> 00:05:42,084 Δόξα τις οπλές για τη μαγεία. 89 00:05:42,168 --> 00:05:43,501 Ναι, βέβαια. 90 00:05:43,584 --> 00:05:44,709 Σίγουρα. 91 00:05:44,793 --> 00:05:46,251 Στάνταρ. 92 00:05:46,334 --> 00:05:49,001 Εγώ, πάντως, δεν συμφωνώ. 93 00:05:50,418 --> 00:05:52,126 Για τα λουλούδια, Πόζι; 94 00:05:52,209 --> 00:05:54,501 Ήταν ατύχημα, θα τα φτιάξουμε. 95 00:05:54,584 --> 00:05:58,418 Όχι. Μακάρι να μην είχε επιστρέψει η μαγεία, 96 00:05:58,501 --> 00:06:01,334 και δεν το πιστεύω μόνο εγώ. 97 00:06:02,209 --> 00:06:03,209 Τι εννοείς; 98 00:06:03,293 --> 00:06:08,751 Εσείς οι Πήγασοι πάντα πετάτε πολύ γρήγορα ή πολύ χαμηλά ή πολύ ψηλά. 99 00:06:08,834 --> 00:06:10,793 Πειράζει που πετάμε ψηλά; 100 00:06:11,376 --> 00:06:13,001 Δεν μου αρέσει. 101 00:06:13,084 --> 00:06:14,543 Και στην αγορά 102 00:06:14,626 --> 00:06:17,834 όλο και κάποιος Μονόκερος κάνει μαγικά. 103 00:06:17,918 --> 00:06:21,501 Πήγα να πέσω πάνω σε κάτι αιωρούμενα μήλα. 104 00:06:21,584 --> 00:06:23,751 Η μαγεία δεν είναι ασφαλής. 105 00:06:23,834 --> 00:06:27,084 Τουλάχιστον όχι για τα υπόλοιπα πόνι. 106 00:06:27,168 --> 00:06:28,668 Σωστά, σερίφη Χιτς; 107 00:06:29,709 --> 00:06:31,793 Δεν θα το έλεγα ακριβώς. 108 00:06:33,209 --> 00:06:36,334 Τα πόνι μαθαίνουν να τη χρησιμοποιούν. 109 00:06:36,418 --> 00:06:38,459 Η μαγεία θέλει εξάσκηση. 110 00:06:39,293 --> 00:06:42,959 Ας εξασκηθούν μακριά απ' τον κήπο μου. 111 00:06:45,876 --> 00:06:49,251 Πω πω. Ήταν πολύ καλή. Συμφωνείτε, παιδιά; 112 00:06:56,459 --> 00:06:58,251 Έλα, Σάνι. Πάμε σπίτι. 113 00:07:03,334 --> 00:07:04,876 Μην ανησυχείς, Πόζι. 114 00:07:04,959 --> 00:07:08,626 Θα αποδείξω σ' εσένα και σε όλα τα πόνι 115 00:07:08,709 --> 00:07:11,001 πόσο υπέροχη είναι η μαγεία. 116 00:07:20,751 --> 00:07:23,376 Πιπ! Θέλω να σου δείξω κάτι. 117 00:07:29,418 --> 00:07:30,918 Τι θα μου δείξεις; 118 00:07:31,001 --> 00:07:35,459 Δεν ξέρω αν το πρόσεξες, μα είμαι μια καλλιτέχνιδα. 119 00:07:35,543 --> 00:07:37,626 Φυσικά και το πρόσεξα. 120 00:07:37,709 --> 00:07:40,626 Εσύ έφτιαξες αυτά τα πανέμορφα πράγματα. 121 00:07:40,709 --> 00:07:42,209 Είσαι πολύ δημιουργική. 122 00:07:42,293 --> 00:07:45,459 Και φτιάχνεις φοβερά πράγματα από παλιά. 123 00:07:45,543 --> 00:07:48,668 -Πώς λέγεται αυτό; -Μετασκευή. 124 00:07:48,751 --> 00:07:50,376 Μετασκευή! Σωστά! 125 00:07:50,459 --> 00:07:54,418 Τις προάλλες, που έψαχνα τα αυτοκόλλητα ματάκια, 126 00:07:54,501 --> 00:07:56,126 βρήκα αυτό. 127 00:07:57,001 --> 00:07:59,251 Το παλιό φαναράκι της Σάνι; 128 00:07:59,334 --> 00:08:03,334 Το είχε φτιάξει ο μπαμπάς της όταν ήταν μικρή. 129 00:08:03,418 --> 00:08:05,376 Οπότε, σκέφτηκα… 130 00:08:06,209 --> 00:08:10,751 Να το επιδιορθώσεις ως δώρο για την Ημέρα του Μέρταϊμ Μπέι; 131 00:08:10,834 --> 00:08:14,668 Ναι! Αλλά μη φωνάζεις. Πρέπει να είναι έκπληξη! 132 00:08:15,459 --> 00:08:17,584 Λατρεύω τις εκπλήξεις! 133 00:08:17,668 --> 00:08:19,459 Δεν θα το μάθει κανείς. 134 00:08:19,543 --> 00:08:21,418 Με την οπλή στην καρδιά. 135 00:08:27,584 --> 00:08:30,043 Ζιπ. 136 00:08:30,126 --> 00:08:31,001 Ζιπ! 137 00:08:31,501 --> 00:08:33,001 Σε ρωτάω τόση ώρα 138 00:08:33,084 --> 00:08:36,126 αν θες έξτρα τυρί στην πίτσα σου. 139 00:08:36,209 --> 00:08:38,626 -Τι έχεις πάθει; -Συγγνώμη. 140 00:08:38,709 --> 00:08:41,501 Σκέφτομαι κάτι παράξενο που συνέβη. 141 00:08:41,584 --> 00:08:42,751 Με την Πόζι; 142 00:08:44,251 --> 00:08:45,959 Ναι. Αυτό. 143 00:08:46,043 --> 00:08:48,251 Κι εγώ. Δεν θέλει τη μαγεία; 144 00:08:48,334 --> 00:08:52,501 Τα Πόνι της Γης δεν είχαν μαγεία. Ίσως ζηλεύει. 145 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 Να ζηλεύει; 146 00:08:53,543 --> 00:08:56,376 Εγώ ζηλεύω. Είναι λίγο τρομακτική, 147 00:08:56,459 --> 00:09:00,334 μα θα 'ταν τέλειο να κάνω πράγματα να αιωρούνται. 148 00:09:00,418 --> 00:09:02,084 Κάπως έτσι εννοείς; 149 00:09:11,959 --> 00:09:13,334 Άξιζε! 150 00:09:14,793 --> 00:09:18,251 Έχεις δίκιο, Χιτς. Είναι καλύτερο απ' το να πετάς. 151 00:09:18,334 --> 00:09:21,293 Βρήκες τι γίνεται με τα φτερά και το κέρατο 152 00:09:21,376 --> 00:09:23,501 που εμφανίζονται τυχαία; 153 00:09:23,584 --> 00:09:26,126 Όχι. Και όλο χειροτερεύει. 154 00:09:48,751 --> 00:09:50,584 Ίσως η Πόζι έχει δίκιο. 155 00:09:50,668 --> 00:09:52,668 Η μαγεία είναι απρόβλεπτη. 156 00:09:56,793 --> 00:10:00,418 Ίσως είναι απρόβλεπτη, μα δεν είναι επικίνδυνη. 157 00:10:04,293 --> 00:10:08,376 Να δείξουμε στα Πόνι της Γης ότι δεν πρέπει να τη φοβούνται. 158 00:10:08,459 --> 00:10:11,293 Κάνει την Εκουέστρια καλύτερη. 159 00:10:11,376 --> 00:10:13,459 Και έχει πλάκα! 160 00:10:14,293 --> 00:10:16,626 Σκέφτεστε αυτό που σκέφτομαι; 161 00:10:16,709 --> 00:10:17,959 Νομίζω πως ναι. 162 00:10:18,043 --> 00:10:20,668 Εντάξει, λοιπόν. Με το τρία. 163 00:10:20,751 --> 00:10:23,501 Ένα, δύο, τρία. 164 00:10:23,584 --> 00:10:24,668 Παρέλαση! 165 00:10:25,334 --> 00:10:26,168 Σωστά; 166 00:10:26,751 --> 00:10:28,751 Όχι, αλλά κοντά έπεσες. 167 00:10:28,834 --> 00:10:31,668 Η Ημέρα του Μέρταϊμ Μπέι 168 00:10:31,751 --> 00:10:36,418 θα 'ναι ευκαιρία να δείξουμε τι μπορεί να κάνει η μαγεία. 169 00:10:36,501 --> 00:10:39,376 Κι όλοι θα θυμηθούν πόσο εκπληκτικό είναι 170 00:10:39,459 --> 00:10:42,418 που έχουμε φιλία και μαγεία και πάλι. 171 00:10:42,501 --> 00:10:43,751 Είστε μέσα; 172 00:10:43,834 --> 00:10:46,084 -Ναι. -Σίγουρα. 173 00:10:46,168 --> 00:10:47,001 Μέσα! 174 00:10:56,668 --> 00:10:58,543 Ζεφερίνα, μ' ακούς; 175 00:10:58,626 --> 00:11:00,209 Δεν σε βλέπω. 176 00:11:01,084 --> 00:11:02,418 Γεια σου, μαμά. 177 00:11:03,293 --> 00:11:04,209 Καλώς την. 178 00:11:04,293 --> 00:11:07,459 Έχω πολύ καιρό να δω τα κοριτσάκια μου. 179 00:11:07,543 --> 00:11:10,043 Η Πιπ απαντάει στο τηλέφωνό της. 180 00:11:10,126 --> 00:11:11,501 Εσύ δεν απαντάς. 181 00:11:11,584 --> 00:11:13,959 Ούτε έχεις έρθει στα Ζεφύρια. 182 00:11:14,043 --> 00:11:15,001 Έχεις δίκιο. 183 00:11:15,084 --> 00:11:17,459 Δεν έχω έρθει στα Ζεφύρια. 184 00:11:17,543 --> 00:11:20,543 Μπορείς πλέον να πετάς, αγάπη μου. 185 00:11:21,709 --> 00:11:23,584 Ο Κλάουντπαφ σε χαιρετά. 186 00:11:23,668 --> 00:11:25,876 Ποιο είναι το μωράκι μου; 187 00:11:25,959 --> 00:11:28,959 Ναι, εσύ! Τι έλεγες; 188 00:11:29,043 --> 00:11:31,043 -Απλώς… -Άκου, Ζιπ μου. 189 00:11:31,126 --> 00:11:34,251 Πήρα γιατί θέλω να γυρίσεις σπίτι. 190 00:11:34,334 --> 00:11:36,084 Τι; Όχι! Αποκλείεται! 191 00:11:36,168 --> 00:11:39,418 Διασκέδασες με τους νέους φίλους σου, 192 00:11:39,501 --> 00:11:41,501 μα είσαι μια πριγκίπισσα. 193 00:11:41,584 --> 00:11:43,834 Θα γίνεις βασίλισσα κάποτε. 194 00:11:43,918 --> 00:11:46,459 Το ξέρω. Με την Πιπ τι θα γίνει; 195 00:11:46,543 --> 00:11:49,543 Η αδερφή σου έχει το σαλόνι ομορφιάς. 196 00:11:49,626 --> 00:11:53,501 Και μ' αρέσει που είσαι εκεί για να την προσέχεις, 197 00:11:53,584 --> 00:11:56,793 αλλά μεταδίδει ζωντανά τα πάντα. 198 00:11:56,876 --> 00:11:58,459 Άρα δεν χρειάζεσαι. 199 00:11:58,543 --> 00:12:00,168 Εσύ πρέπει να 'ρθεις, 200 00:12:00,251 --> 00:12:03,418 να βλέπεις τι κάνω και να μας εκπροσωπείς. 201 00:12:03,501 --> 00:12:06,376 Δεν είμαι έτοιμη να φύγω. 202 00:12:06,459 --> 00:12:07,626 Γιατί, παρακαλώ; 203 00:12:09,334 --> 00:12:11,043 Θα γίνει ένα φεστιβάλ. 204 00:12:11,918 --> 00:12:15,584 Η οργάνωση φεστιβάλ είναι χρήσιμη δεξιότητα 205 00:12:15,668 --> 00:12:17,543 για τον θρόνο. 206 00:12:17,626 --> 00:12:21,459 Ως βασίλισσα, θα διοργανώνεις επίσημα δείπνα, 207 00:12:21,543 --> 00:12:23,876 συγκεντρώσεις για τσάι, πάρτι. 208 00:12:27,084 --> 00:12:29,043 Σε χάνω. 209 00:12:35,876 --> 00:12:37,584 Όλα καλά; 210 00:12:37,668 --> 00:12:42,209 Ναι. Απλώς μ' αρέσει πάρα πολύ εδώ στο Μέρταϊμ Μπέι. 211 00:12:42,293 --> 00:12:43,626 Δεν θέλω να φύγω. 212 00:12:43,709 --> 00:12:44,751 Να φύγεις; 213 00:12:44,834 --> 00:12:47,334 Να γυρίσω στα Ζεφύρια. 214 00:12:47,418 --> 00:12:49,209 Μα μόλις ήρθες. 215 00:12:49,293 --> 00:12:50,126 Το ξέρω. 216 00:12:50,209 --> 00:12:53,918 Δεν είμαι έτοιμη να γίνω διάδοχος του θρόνου. 217 00:12:54,001 --> 00:12:56,626 Όχι όπως το σκέφτεται η μαμά μου. 218 00:12:56,709 --> 00:13:00,334 Δεν είμαι σίγουρη πως ταιριάζω κι εδώ, όμως. 219 00:13:00,418 --> 00:13:02,126 Και βέβαια ταιριάζεις! 220 00:13:02,209 --> 00:13:05,918 Ακόμα κι αν απλώς πετάω και δοκιμάζω νέες κινήσεις; 221 00:13:06,001 --> 00:13:08,251 Αυτό σ' αρέσει να κάνεις! 222 00:13:08,334 --> 00:13:12,543 Όπως θα έλεγε η Ίζι, σε κάνει να λάμπεις αστραφτερά! 223 00:13:12,626 --> 00:13:15,001 Ίσως η μαμά μου έχει δίκιο. 224 00:13:15,084 --> 00:13:17,126 Να γυρίσω στα Ζεφύρια 225 00:13:17,209 --> 00:13:21,168 και να γίνω η πριγκίπισσα που θέλουν όλα τα πόνι. 226 00:13:22,543 --> 00:13:24,834 Θα πρέπει να το κάνω κάποτε. 227 00:13:24,918 --> 00:13:28,376 Μείνε μέχρι το φεστιβάλ κι αποφασίζεις μετά. 228 00:13:28,459 --> 00:13:31,543 Καλά, ναι. Δεν γίνεται να το χάσω. 229 00:13:31,626 --> 00:13:33,334 Έλα, τώρα. 230 00:13:33,418 --> 00:13:36,668 Το φεστιβάλ χρειάζεται τη μαγεία σου. 231 00:13:41,709 --> 00:13:43,251 Δεν είναι καλό αυτό. 232 00:13:47,376 --> 00:13:48,209 Περίεργο. 233 00:13:52,834 --> 00:13:56,251 Στολίζουμε τα στεφάνια με κορδέλες. 234 00:13:56,334 --> 00:14:00,584 Τα κρεμάμε στις πόρτες μας, στον κεντρικό δρόμο, παντού. 235 00:14:01,293 --> 00:14:03,084 Χαριτωμένο! 236 00:14:05,168 --> 00:14:06,626 Λίγο σκονισμένο. 237 00:14:06,709 --> 00:14:07,668 Μα χαριτωμένο. 238 00:14:08,668 --> 00:14:11,251 Είχα φτιάξει ένα από κουταλάκια. 239 00:14:11,918 --> 00:14:14,543 Λατρεύω την ιδέα, Ίζι. 240 00:14:14,626 --> 00:14:18,043 Να βάλουμε κάτι από Μονόκερους και Πήγασους. 241 00:14:21,126 --> 00:14:25,126 Πού άφησα τη βαλίτσα μου με το γκλίτερ; 242 00:14:26,834 --> 00:14:29,793 -Είδατε τη Ζιπ; -Τι θέλετε τα κουτάλια; 243 00:14:30,584 --> 00:14:32,668 Μετασκευάζουμε τα στολίδια. 244 00:14:34,168 --> 00:14:35,459 Θες κι εσύ; 245 00:14:36,501 --> 00:14:38,959 Δεν είναι το δυνατό μου σημείο. 246 00:14:39,043 --> 00:14:40,459 Να κάνουμε κάτι άλλο. 247 00:14:40,543 --> 00:14:43,043 Να φτιάξουμε γλυκά για τη μέρα; 248 00:14:43,126 --> 00:14:45,584 Ούτε στα γλυκά είμαι καλή. 249 00:14:45,668 --> 00:14:48,251 Να γράψουμε τραγούδι για τη συναυλία; 250 00:14:48,334 --> 00:14:51,334 Ζιπ, σου άρεσε να γράφουμε τραγούδια. 251 00:14:51,418 --> 00:14:53,251 Δεν νομίζω. 252 00:14:53,334 --> 00:14:56,876 Θα βρούμε κάτι που θα σου αρέσει. 253 00:14:56,959 --> 00:14:58,709 Ίσως αργότερα. Αντίο! 254 00:15:02,584 --> 00:15:04,501 Καλημέρα, τμήμα! 255 00:15:04,584 --> 00:15:07,501 Ο σερίφης Χιτς αναλαμβάνει καθήκοντα. 256 00:15:11,834 --> 00:15:14,293 Ανάπαυση, βοηθοί. 257 00:15:14,376 --> 00:15:16,001 Λοιπόν, τι λέει; 258 00:15:16,084 --> 00:15:20,668 Τι να κάνει σήμερα ο σερίφης του Μέρταϊμ Μπέι; 259 00:15:20,751 --> 00:15:22,084 Έι! 260 00:15:23,251 --> 00:15:25,126 Αυτό το λες ρίμα εσύ; 261 00:15:25,209 --> 00:15:27,168 Γεια, Ζιπ. Ναι, πώς σου φάνηκε; 262 00:15:27,251 --> 00:15:28,709 -Υπερβολικό. -Καλά. 263 00:15:28,793 --> 00:15:31,918 Το δοκίμασα. Δεν μου βγήκε. Ευχαριστώ. 264 00:15:32,501 --> 00:15:34,043 Τι θα ήθελες; 265 00:15:34,126 --> 00:15:36,501 Ήρθα γιατί, να… 266 00:15:37,209 --> 00:15:40,709 Έχεις παρατηρήσει τίποτα περίεργο τελευταία; 267 00:15:41,293 --> 00:15:43,584 Περίεργο; Τι εννοείς; 268 00:15:43,668 --> 00:15:44,668 Να… 269 00:15:44,751 --> 00:15:46,834 Ήμουν στο μπαλκόνι πριν και… 270 00:15:46,918 --> 00:15:49,418 Μάλλον δεν ήταν τίποτα. 271 00:15:49,501 --> 00:15:50,334 Ξέχνα το. 272 00:15:51,376 --> 00:15:53,293 Κάτσε. Ξέρω τι τρέχει. 273 00:15:53,376 --> 00:15:54,501 -Ξέρεις; -Ναι. 274 00:15:56,043 --> 00:15:58,043 Βαριέσαι. 275 00:15:58,126 --> 00:16:01,959 Μην ντρέπεσαι. Είμαστε φίλοι. Θα κάνουμε παρέα. 276 00:16:02,043 --> 00:16:04,543 Να πάρουμε πατάτες από τρία μέρη 277 00:16:04,626 --> 00:16:07,334 και να δούμε ποιες είναι καλύτερες. 278 00:16:07,418 --> 00:16:09,084 Ή να φτιάξουμε παζλ! 279 00:16:11,001 --> 00:16:12,126 Τηλεφώνημα; 280 00:16:13,918 --> 00:16:15,084 Γραφείο σερίφη. 281 00:16:16,001 --> 00:16:17,293 Μάλιστα. Όντως; 282 00:16:17,376 --> 00:16:20,251 Τι παράξενο. Στην παραλία; Έρχομαι. 283 00:16:20,334 --> 00:16:23,043 Έχουμε κωδικό 8-18 στην παραλία. 284 00:16:23,126 --> 00:16:25,668 Θες να έρθεις μαζί μου, Ζιπ; 285 00:16:26,751 --> 00:16:29,293 Και μιλάω στο κενό. 286 00:16:37,334 --> 00:16:38,501 Δεν βλέπω κάτι. 287 00:16:38,584 --> 00:16:41,834 Τι εννοείς "Συνέβη κάτι παράξενο"; 288 00:16:41,918 --> 00:16:43,418 Επίτηδες το έκανες. 289 00:16:43,501 --> 00:16:44,543 Όχι. 290 00:16:44,626 --> 00:16:46,709 Χρησιμοποίησες μαγεία 291 00:16:46,793 --> 00:16:50,334 για να ρίξεις την ομπρέλα στο κάστρο μου. 292 00:16:50,418 --> 00:16:52,334 Μα δεν το έκανα εγώ. 293 00:16:52,418 --> 00:16:55,334 Την κουβαλούσα, και χάθηκε η μαγεία. 294 00:16:55,418 --> 00:16:56,751 Δεν σε πιστεύω! 295 00:16:58,918 --> 00:17:00,334 Μα λέω αλήθεια! 296 00:17:02,168 --> 00:17:03,834 Όλα εντάξει εδώ πέρα; 297 00:17:03,918 --> 00:17:07,043 Σερίφη Χιτς, δεν ήθελα να το χαλάσω. 298 00:17:07,126 --> 00:17:09,918 -Η μαγεία μου… -Όλη μέρα το έφτιαχνα! 299 00:17:19,501 --> 00:17:21,626 Πέμπτη. Μεσημέρι. Παραλία. 300 00:17:21,709 --> 00:17:23,043 Δεύτερο ατύχημα. 301 00:17:23,126 --> 00:17:24,209 Σφάλμα αιώρησης. 302 00:17:24,293 --> 00:17:27,168 Ο Μονόκερος έριξε ομπρέλα. Ενοχλημένα πόνι. 303 00:17:27,251 --> 00:17:28,876 Πολύ παράξενο. 304 00:17:28,959 --> 00:17:31,334 Πρέπει να ερευνηθεί περαιτέρω. 305 00:17:35,418 --> 00:17:36,334 Όχι. 306 00:17:36,418 --> 00:17:38,043 Σε παρακαλώ, όχι. 307 00:17:54,418 --> 00:17:56,584 Ζιπ, να σε επιτέλους! 308 00:17:56,668 --> 00:17:59,668 Έρχεσαι μαζί μας για προμήθειες 309 00:17:59,751 --> 00:18:02,376 για τη νέα Ημέρα του Μέρταϊμ Μπέι; 310 00:18:03,043 --> 00:18:04,168 Θα 'θελα, μα… 311 00:18:04,251 --> 00:18:06,043 Γιατί δεν μπορείς; 312 00:18:06,126 --> 00:18:10,418 Επειδή ετοιμάζω μια δική μου έκπληξη για την ημέρα. 313 00:18:10,501 --> 00:18:11,584 Ναι. 314 00:18:11,668 --> 00:18:13,001 Καλά να περάσετε. 315 00:18:17,876 --> 00:18:20,793 Πέμπτη, 12:15. Κρύσταλλοι, κανονικοί. 316 00:18:20,876 --> 00:18:23,334 Ενέργεια ακτίνας πρίσματος, άθικτη. 317 00:18:29,876 --> 00:18:31,418 Εντάξει. 318 00:18:31,501 --> 00:18:32,834 Πείτε τι συνέβη. 319 00:18:32,918 --> 00:18:34,543 Ένα-ένα. 320 00:18:34,626 --> 00:18:37,668 Αυτή πήγε να σαμποτάρει το κάστρο μου! 321 00:18:37,751 --> 00:18:39,959 Όχι! Χάθηκε η μαγεία μου. 322 00:18:40,043 --> 00:18:41,918 Εντάξει! Απλώς… 323 00:18:42,001 --> 00:18:44,501 Να απαγορευτεί η μαγεία στην παραλία! 324 00:18:44,584 --> 00:18:47,668 Επιτρέπεται η μαγεία στην παραλία, σερίφη Χιτς; 325 00:18:49,751 --> 00:18:52,334 Δεν απαγορεύεται. 326 00:18:53,418 --> 00:18:57,959 Ίσως πρέπει να γυρίσω στο τμήμα, να δω τα αρχεία, 327 00:18:58,043 --> 00:18:59,293 μήπως βρω κάτι. 328 00:18:59,376 --> 00:19:01,959 Μείνετε εδώ και θα σας ενημερώσω. 329 00:19:08,501 --> 00:19:10,709 Δεν ανήκεις εδώ εσύ, έτσι; 330 00:19:11,668 --> 00:19:13,793 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο αυγό. 331 00:19:13,876 --> 00:19:14,834 Εσείς; 332 00:19:16,126 --> 00:19:18,626 Τι στην ευχή είσαι; 333 00:19:23,834 --> 00:19:25,376 Θα σε φροντίσω εγώ. 334 00:19:25,459 --> 00:19:29,043 -Το έκανες επίτηδες! -Δεν θα το έκανα επίτηδες! 335 00:19:29,876 --> 00:19:31,126 Έτσι μπράβο. 336 00:19:31,709 --> 00:19:33,584 Άνετα κι ωραία. 337 00:19:33,668 --> 00:19:37,001 Θα μείνεις εδώ μέχρι να βρούμε σε ποιον ανήκεις. 338 00:19:37,084 --> 00:19:38,501 -Εντάξει; -Σερίφη Χιτς. 339 00:19:40,668 --> 00:19:42,584 Σε ποιον μιλούσες; 340 00:19:42,668 --> 00:19:46,626 Σε κανέναν απολύτως. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 341 00:19:46,709 --> 00:19:48,418 Κάλπαζα στον δρόμο, 342 00:19:48,501 --> 00:19:51,334 και κόλλησαν οι οπλές μου. 343 00:19:51,418 --> 00:19:56,084 Προσπάθησα να κουνηθώ, αλλά δεν μπορούσα για αρκετή ώρα. 344 00:19:56,168 --> 00:19:58,209 Κάποιος μου κάνει φάρσα. 345 00:19:58,293 --> 00:20:00,126 Κάποιος Μονόκερος. 346 00:20:00,209 --> 00:20:01,834 Θα κάνω καταγγελία. 347 00:20:01,918 --> 00:20:04,918 Το κουτί καταγγελιών είναι στον τοίχο. 348 00:20:05,959 --> 00:20:09,001 Θα προτιμούσα να τη γράψεις εσύ. 349 00:20:09,084 --> 00:20:12,209 Έχω αργήσει για μια συνάντηση στον Φάρο. 350 00:20:12,293 --> 00:20:13,834 Το καθήκον με καλεί. 351 00:20:15,751 --> 00:20:18,334 Πρόσεχε το αυγό, βοηθέ. 352 00:20:27,876 --> 00:20:31,001 Το φεστιβάλ θα σκίσει με τέτοια γλυκά. 353 00:20:31,084 --> 00:20:32,876 Πώς να μη σκίσει; 354 00:20:32,959 --> 00:20:35,543 Τα έχουμε σκεφτεί όλα. 355 00:20:35,626 --> 00:20:37,876 Κι εγώ έχω ετοιμάσει 356 00:20:37,959 --> 00:20:40,001 Τον ολοκαίνουργιο ύμνο 357 00:20:40,084 --> 00:20:42,168 Για την Ημέρα του Μέρταϊμ Μπέι! 358 00:20:42,668 --> 00:20:43,876 Να σας τον πω; 359 00:20:44,751 --> 00:20:46,126 Θα τον πω! 360 00:20:46,209 --> 00:20:47,584 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 361 00:20:47,668 --> 00:20:52,459 Μέρταϊμ Μπέι, ναι! 362 00:20:52,543 --> 00:20:54,209 Έι! 363 00:20:54,293 --> 00:20:55,168 Και μετά… 364 00:20:55,251 --> 00:20:57,376 Έχει κάτι ο ήλιος και η θάλασσα 365 00:20:57,459 --> 00:20:58,293 Μετά πάει… 366 00:20:58,376 --> 00:21:01,668 Κάτι! 367 00:21:01,751 --> 00:21:02,584 Μετά… 368 00:21:02,668 --> 00:21:06,084 Κάτι! 369 00:21:07,376 --> 00:21:09,168 Ναι, δεν μου αρέσει. 370 00:21:09,251 --> 00:21:11,043 Με τρελαίνει! Τι; 371 00:21:12,168 --> 00:21:13,209 Πιασάρικο. 372 00:21:13,709 --> 00:21:15,168 Κάτι 373 00:21:15,251 --> 00:21:17,584 Πολύ πιασάρικο. Είναι καλή. 374 00:21:21,668 --> 00:21:25,251 Ταρτάκια με λαμπερά μούρα! Τέλεια ιδέα, Ίζι. 375 00:21:26,501 --> 00:21:27,334 Ιδού! 376 00:21:27,418 --> 00:21:29,834 Ταρτάκια σαν γλυπτά. 377 00:21:31,751 --> 00:21:34,543 Πώς τα έκανες να 'χουν μαγική γεύση; 378 00:21:34,626 --> 00:21:36,918 Με το μυστικό συστατικό. 379 00:21:37,418 --> 00:21:39,126 Τη μαγεία. 380 00:21:39,626 --> 00:21:42,168 Πρέπει να φτιάξουμε καραμέλες. 381 00:21:42,251 --> 00:21:43,959 Οι αγαπημένες της Ζιπ. 382 00:21:44,876 --> 00:21:46,959 Πού είναι, παρεμπιπτόντως; 383 00:21:50,668 --> 00:21:52,043 Ώρα πέντε. 384 00:21:52,126 --> 00:21:53,793 Ακόμα τίποτα. 385 00:21:57,876 --> 00:21:59,793 Ώρα πέντε και ένα λεπτό. 386 00:21:59,876 --> 00:22:01,209 Ακόμα τίποτα. 387 00:22:04,918 --> 00:22:06,709 Ίσως έκανα λάθος. 388 00:22:06,793 --> 00:22:08,668 Ίσως δεν υπάρχει μοτίβο. 389 00:22:08,751 --> 00:22:10,251 Είναι απλώς σφάλμα. 390 00:22:12,084 --> 00:22:13,918 Τι στα φτερά συμβαίνει; 391 00:22:43,584 --> 00:22:45,251 Δεν το πιστεύω! 392 00:22:47,043 --> 00:22:48,334 Γρήγορα, όλοι! 393 00:22:48,418 --> 00:22:50,876 Ελάτε πάνω! Πρέπει να το δείτε! 394 00:22:50,959 --> 00:22:52,376 -Να σε! -Τι έγινε; 395 00:22:52,459 --> 00:22:53,543 Βιαστείτε. 396 00:22:56,918 --> 00:22:58,543 Πω πω. 397 00:22:59,709 --> 00:23:01,168 Τι κοιτάμε; 398 00:23:01,251 --> 00:23:04,001 Ανέβαιναν κληματσίδες στους τοίχους 399 00:23:04,084 --> 00:23:05,418 και έλαμπαν. 400 00:23:05,501 --> 00:23:07,459 Κληματσίδες που έλαμπαν; 401 00:23:08,126 --> 00:23:09,001 Εντάξει. 402 00:23:09,084 --> 00:23:10,293 Θα σας πω κάτι. 403 00:23:10,376 --> 00:23:14,668 Παρακολουθώ τους κρυστάλλους και κάτι δεν πάει καλά. 404 00:23:14,751 --> 00:23:16,334 Τι; Όχι, δεν ισχύει. 405 00:23:16,418 --> 00:23:20,001 Δεν παρατηρήσατε πως είναι περίεργη η μαγεία; 406 00:23:20,084 --> 00:23:22,251 Σαν να χάνεται στιγμιαία. 407 00:23:23,876 --> 00:23:25,043 -Μπα. -Ούτε εγώ. 408 00:23:25,126 --> 00:23:25,959 Αλήθεια; 409 00:23:26,043 --> 00:23:27,543 Συγγνώμη, αδερφούλα. 410 00:23:28,793 --> 00:23:31,918 Χιτς, είδα τι συνέβη στην παραλία. 411 00:23:32,001 --> 00:23:34,584 -Δεν πήρες… -Δεν πήρα τίποτα. 412 00:23:34,668 --> 00:23:36,709 γραπτή αναφορά; 413 00:23:36,793 --> 00:23:38,501 Σωστά, αναφορά. 414 00:23:38,584 --> 00:23:39,959 Καλά που το 'πες. 415 00:23:40,043 --> 00:23:41,543 Πάω για την αναφορά. 416 00:23:41,626 --> 00:23:42,876 Περίμενε λίγο! 417 00:23:42,959 --> 00:23:45,959 Θα φτιάχναμε μεγάλα ζελεδάκια-λαγούς. 418 00:23:46,543 --> 00:23:47,918 Ακούγεται παράξενο. 419 00:23:48,001 --> 00:23:50,793 Μα ξέρω τι είδα και τι έχω δει. 420 00:23:50,876 --> 00:23:53,543 Τις προάλλες, που ερχόμουν απ' τα Ζεφύρια, 421 00:23:53,626 --> 00:23:55,668 δύο Πήγασοι συγκρούστηκαν και… 422 00:23:55,751 --> 00:23:57,126 Λυπάμαι, Ζιπ. 423 00:23:57,209 --> 00:24:00,126 Ήμουν απασχολημένη με το φεστιβάλ. 424 00:24:00,209 --> 00:24:02,043 Εγώ φταίω για όλα. 425 00:24:02,126 --> 00:24:03,876 Για τη δυσλειτουργία; 426 00:24:04,709 --> 00:24:06,668 Η μαγεία λειτουργεί. 427 00:24:06,751 --> 00:24:08,584 Μα το είπες και η ίδια. 428 00:24:08,668 --> 00:24:11,001 Η μαγεία σου εμφανίζεται τυχαία. 429 00:24:11,084 --> 00:24:13,043 Δεν το θεωρείς παράξενο; 430 00:24:13,626 --> 00:24:17,251 Όχι, νομίζω ότι συμβαίνει επειδή μαθαίνω ακόμα. 431 00:24:17,334 --> 00:24:18,626 Όπως όλοι μας. 432 00:24:26,334 --> 00:24:27,293 Αναφορά. 433 00:24:27,376 --> 00:24:29,043 Τίποτα άξιο αναφοράς. 434 00:24:29,126 --> 00:24:31,626 Δεν έχει λαμπερές κληματσίδες 435 00:24:31,709 --> 00:24:34,126 ούτε δυσλειτουργίες κρυστάλλων. 436 00:24:40,293 --> 00:24:41,334 Γεια, μαμά. 437 00:24:41,418 --> 00:24:43,293 Ζιπ! Να σε επιτέλους! 438 00:24:43,376 --> 00:24:45,959 Αγνοείς τις κλήσεις μου, μικρή; 439 00:24:46,043 --> 00:24:47,626 Όχι, είχα δουλειές. 440 00:24:47,709 --> 00:24:51,168 Βοηθάω τη Σάνι με τον στολισμό. Σε κλείνω. 441 00:24:51,251 --> 00:24:53,584 Ανυπομονώ να τον δω. 442 00:24:53,668 --> 00:24:54,501 Ποιον; 443 00:24:54,584 --> 00:24:55,584 Τον στολισμό. 444 00:24:56,543 --> 00:24:57,959 Δεν σου 'πε η Πιπ; 445 00:24:58,043 --> 00:25:00,543 Θα έρθω στο Μέρταϊμ Μπέι. 446 00:25:00,626 --> 00:25:01,918 Όντως; Γιατί; 447 00:25:03,251 --> 00:25:05,418 Ναι, είναι ώρα για λιχουδιά. 448 00:25:05,501 --> 00:25:07,626 Το ξέρω. 449 00:25:07,709 --> 00:25:08,709 Τα λέμε εκεί. 450 00:25:09,459 --> 00:25:12,876 Άντε! Κάτι θα υπάρχει. 451 00:25:16,001 --> 00:25:18,418 Όλα εδώ φαίνονται φυσιολογικά. 452 00:25:25,376 --> 00:25:27,793 Εκτός από αυτό. 453 00:25:29,709 --> 00:25:31,168 Ορίστε, μικρό μου. 454 00:25:31,251 --> 00:25:33,793 Σου έφερα άμμο για να 'σαι άνετα. 455 00:25:33,876 --> 00:25:35,334 Είπα μήπως σ' αρέσει. 456 00:25:37,418 --> 00:25:40,334 Άνετα κι ωραία. 457 00:25:40,418 --> 00:25:42,501 Να σου πω μια ιστορία; 458 00:25:42,584 --> 00:25:43,418 Ναι. 459 00:25:43,501 --> 00:25:44,418 Ζιπ! 460 00:25:44,501 --> 00:25:47,876 Είσαι πονηρή. Τι κάνεις εδώ; 461 00:25:47,959 --> 00:25:50,418 Ακολούθησα το ένστικτό μου. 462 00:25:50,501 --> 00:25:51,709 Και είχα δίκιο. 463 00:25:51,793 --> 00:25:54,793 -Κάτι κρύβεις. -Έλα! 464 00:25:56,834 --> 00:25:58,626 Τι είναι αυτό, λοιπόν; 465 00:25:58,709 --> 00:25:59,751 Δεν έχω ιδέα. 466 00:25:59,834 --> 00:26:03,334 Το είδα στην παραλία και ήξερα ότι θέλει βοήθεια. 467 00:26:03,418 --> 00:26:06,251 -Απλώς… -Ακολούθησες το ένστικτό σου; 468 00:26:06,334 --> 00:26:07,418 Ναι. 469 00:26:07,501 --> 00:26:10,834 Μπορείς να το κρατήσεις μεταξύ μας; 470 00:26:10,918 --> 00:26:12,459 Βεβαίως. Το ράβω. 471 00:26:13,501 --> 00:26:14,334 Τι 'ναι; 472 00:26:14,418 --> 00:26:17,376 Θα μας διαβάσεις την ιστορία τώρα; 473 00:26:23,376 --> 00:26:24,334 Αμάν. 474 00:26:26,584 --> 00:26:28,834 Ήρθαμε αμέσως. Τι συμβαίνει; 475 00:26:28,918 --> 00:26:32,584 Όλα τα πόνι φαίνονται αγχωμένα. 476 00:26:32,668 --> 00:26:36,334 Θα κάνουμε διάλειμμα. Και ξέρω πού θα πάμε. 477 00:26:37,126 --> 00:26:38,918 Σας έχω μια έκπληξη! 478 00:26:39,001 --> 00:26:39,959 Παρακαλώ. 479 00:26:42,043 --> 00:26:44,834 Ας μην είναι αλλαγή εμφάνισης. 480 00:26:46,293 --> 00:26:47,168 Το ήξερα. 481 00:26:47,251 --> 00:26:50,084 Μα είναι πολύ χαλαρωτικό. 482 00:26:50,168 --> 00:26:51,668 Και ενημερωτικό. 483 00:26:51,751 --> 00:26:55,126 Ξέρατε για τα 1.000 είδη καβουριών ερημιτών; 484 00:26:55,209 --> 00:26:57,459 Γιατί εγώ δεν το ήξερα. 485 00:26:59,501 --> 00:27:00,501 Συγγνώμη. 486 00:27:01,126 --> 00:27:02,459 Γαργαλιέμαι πολύ! 487 00:27:04,334 --> 00:27:07,584 Δεν σας αρέσει εδώ στο Μέιν Μέλοντι; 488 00:27:09,293 --> 00:27:10,751 Τι συμβαίνει, Ζιπ; 489 00:27:11,626 --> 00:27:13,043 Δεν σ' αρέσει εδώ; 490 00:27:13,126 --> 00:27:15,084 Όχι, είναι φοβερό. 491 00:27:15,168 --> 00:27:17,084 Το 'χει κάνει τέλειο η Πιπ. 492 00:27:17,168 --> 00:27:18,376 Το πιστεύεις; 493 00:27:18,459 --> 00:27:19,918 Ναι. Το πιστεύω. 494 00:27:20,001 --> 00:27:23,376 Και συγγνώμη που δεν σας βοήθησα. 495 00:27:23,459 --> 00:27:26,543 -Το μυαλό μου είναι αλλού. -Στους κρυστάλλους; 496 00:27:26,626 --> 00:27:28,959 Κάτι περίεργο συμβαίνει. 497 00:27:29,959 --> 00:27:33,126 Ανησυχείς υπερβολικά. 498 00:27:33,209 --> 00:27:37,001 Αν πάθουν κάτι οι κρύσταλλοι, θα χάσουμε τη μαγεία. 499 00:27:37,084 --> 00:27:39,001 Δεν θα πετάμε άλλο και… 500 00:27:39,084 --> 00:27:41,918 Αδερφούλα! Χαλάρωσε! 501 00:27:42,001 --> 00:27:43,876 Τίποτα δεν θα συμβεί. 502 00:27:46,334 --> 00:27:48,459 Έχουμε τους φίλους μας. 503 00:27:48,543 --> 00:27:50,709 Έχουμε τη μαγεία μας. 504 00:27:50,793 --> 00:27:52,334 Και έχουμε… 505 00:27:52,418 --> 00:27:56,459 Μουσική! 506 00:27:56,543 --> 00:27:57,584 Στο Μέιν Μέλοντι… 507 00:27:57,668 --> 00:27:59,043 Τραγουδάμε 508 00:27:59,126 --> 00:28:00,626 Όσο χτενίζουμε. 509 00:28:00,709 --> 00:28:02,501 Ζήτω! 510 00:28:02,584 --> 00:28:06,209 Αυτό το αφιερώνω στην παρανοϊκή αδερφή μου, Ζιπ. 511 00:28:10,376 --> 00:28:12,793 Καταλαβαίνω κάτι πάει στραβά 512 00:28:13,543 --> 00:28:16,709 Σου τραγουδώ για σένα ειδικά εδώ 513 00:28:17,918 --> 00:28:18,751 Τώρα εγώ 514 00:28:19,584 --> 00:28:22,626 Στην πολυθρόνα βάλε τις οπλές 515 00:28:22,709 --> 00:28:26,459 Και κάνε σκέψεις θετικές Για ένα μόνο λεπτό 516 00:28:27,501 --> 00:28:29,418 Κάνε λοιπόν αυτό 517 00:28:29,501 --> 00:28:32,668 Έχεις πολλά στο μυαλό σου Μια απελπισία 518 00:28:32,751 --> 00:28:35,876 Μα είμαστε όλοι στο πλευρό σου Μια σταλιά μαγεία 519 00:28:35,959 --> 00:28:38,584 Θα αναδυθείς 520 00:28:38,668 --> 00:28:40,959 Και τελικά απ' τον βούρκο θα βγεις 521 00:28:41,043 --> 00:28:44,376 Σηκώστε τις οπλές Ζήστε αυτές τις στιγμές 522 00:28:44,459 --> 00:28:48,084 Κάθε μέρα σε ξαφνιάζει Στο Μέρταϊμ Μπέι 523 00:28:48,168 --> 00:28:50,709 Οπλές σηκώστε, ξεσαλώστε Και θα δεις 524 00:28:50,793 --> 00:28:54,084 Θα είναι όλα οκ 525 00:28:54,626 --> 00:28:59,293 Δεν καταλαβαίνεις, έτσι; Δεν τα ξεχνάμε όλα μ' ένα τραγούδι. 526 00:28:59,376 --> 00:29:03,751 Αν χάσουμε τη μαγεία, ίσως να μην την ξαναβρούμε. 527 00:29:03,834 --> 00:29:05,793 Και θα φταίμε εμείς. 528 00:29:05,876 --> 00:29:07,418 Μα τι λέει; 529 00:29:07,501 --> 00:29:08,834 Να χάσουμε τη μαγεία; 530 00:29:08,918 --> 00:29:10,043 Ποιος θα φταίει; 531 00:29:14,043 --> 00:29:15,251 Είστε καλά; 532 00:29:16,959 --> 00:29:18,293 Τι έγινε, Γουίντι; 533 00:29:18,376 --> 00:29:19,709 Δεν ξέρω. 534 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 Απλώς πετούσα. 535 00:29:21,209 --> 00:29:23,834 Και μετά, βρέθηκα στο έδαφος. 536 00:29:23,918 --> 00:29:25,043 Ναι, κι εγώ. 537 00:29:25,126 --> 00:29:26,834 Γιατί έπεσες πάνω μας. 538 00:29:26,918 --> 00:29:29,043 Λυπάμαι πολύ. 539 00:29:29,126 --> 00:29:31,251 Ξέρω να πετάω πολύ καλά. 540 00:29:31,334 --> 00:29:32,959 Προφανώς, δεν ξέρει. 541 00:29:33,043 --> 00:29:36,126 Αυτό λέω, ό,τι σκέφτονται όλα τα πόνι. 542 00:29:36,209 --> 00:29:38,793 Αν τα πόνι δεν δείχνουν σεβασμό, 543 00:29:38,876 --> 00:29:42,043 δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν μαγεία. 544 00:29:42,126 --> 00:29:43,376 Έχει δίκιο. 545 00:29:43,459 --> 00:29:44,543 Δεν ξέρω. 546 00:29:44,626 --> 00:29:46,876 Ναι! Τέρμα η μαγεία! 547 00:29:46,959 --> 00:29:47,918 Είναι άδικο. 548 00:29:48,001 --> 00:29:50,126 Εμείς δεν έχουμε μαγεία, 549 00:29:50,209 --> 00:29:53,751 και αυτά δεν ξέρουν πώς να τη χρησιμοποιήσουν 550 00:29:53,834 --> 00:29:55,459 ή μας κάνουν φάρσες. 551 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 -Ναι! Η Πόζι έχει δίκιο! -Συμφωνώ. 552 00:29:58,168 --> 00:29:59,418 Σταθείτε! 553 00:29:59,501 --> 00:30:03,834 Και τώρα θέλουν να χαλάσουν και τη γιορτή μας. 554 00:30:03,918 --> 00:30:04,959 Δεν ισχύει! 555 00:30:05,043 --> 00:30:06,751 Θέλουμε να 'ναι τέλεια. 556 00:30:06,834 --> 00:30:09,709 Τότε να μην έχει μαγεία. 557 00:30:09,793 --> 00:30:11,209 Όπως πάντα. 558 00:30:11,293 --> 00:30:12,584 Χωρίς πτήσεις. 559 00:30:12,668 --> 00:30:14,709 Αλλιώς δεν ερχόμαστε. 560 00:30:22,751 --> 00:30:25,168 Νομίζω πως ξέρω γιατί η μαγεία 561 00:30:25,251 --> 00:30:26,293 δυσλειτουργεί. 562 00:30:26,376 --> 00:30:27,376 Ξέρεις; 563 00:30:27,459 --> 00:30:28,709 Οι κρύσταλλοι. 564 00:30:28,793 --> 00:30:31,376 Παίρνουν ενέργεια απ' τα πόνι. 565 00:30:31,459 --> 00:30:32,876 Τι πράγμα; 566 00:30:32,959 --> 00:30:34,751 Εντάξει. Για δείτε εδώ. 567 00:30:34,834 --> 00:30:36,626 Όταν ήμασταν μικρές, 568 00:30:36,709 --> 00:30:40,709 έκλεβα τα κεράσια της μαμάς και το 'ριχνα σ' εσένα. 569 00:30:42,043 --> 00:30:43,626 Το ήξερα! 570 00:30:43,709 --> 00:30:46,251 Έφαγα τιμωρία 12 φορές! 571 00:30:46,334 --> 00:30:47,334 Ναι. 572 00:30:47,418 --> 00:30:50,209 Και δεν μ' αρέσει το καραόκε. 573 00:30:50,293 --> 00:30:52,001 Είναι χάλια! 574 00:30:52,626 --> 00:30:54,084 Πάρ' το πίσω! 575 00:30:54,168 --> 00:30:58,334 Το καραόκε είναι διασκεδαστικό για κάθε ηλικία και επίπεδο δεξιοτήτων! 576 00:30:58,418 --> 00:31:00,043 Θα κάνει ό,τι θέλει. 577 00:31:00,126 --> 00:31:02,709 Δεν μας αρέσουν τα ίδια. 578 00:31:02,793 --> 00:31:06,168 Σάνι, μην είσαι τόσο εύθικτη. 579 00:31:06,251 --> 00:31:08,168 Η Ίζι υπερασπίστηκε την Πιπ. 580 00:31:08,251 --> 00:31:09,793 Μη με λες εύθικτη! 581 00:31:09,876 --> 00:31:12,293 Δεν σε είπα εύθικτη. Είπα πως… 582 00:31:12,834 --> 00:31:14,376 Υπάρχει διαφορά και… 583 00:31:18,751 --> 00:31:20,918 Είχες δίκιο. 584 00:31:21,001 --> 00:31:24,501 Οπότε, όταν τα πόνι δεν φέρονται ευγενικά… 585 00:31:24,584 --> 00:31:26,626 Όταν δεν τα βρίσκουμε… 586 00:31:26,709 --> 00:31:30,293 Οι κρύσταλλοι εξασθενούν, και η μαγεία γίνεται ασταθής. 587 00:31:30,376 --> 00:31:34,876 Και γι' αυτό πέφτουν οι Πήγασοι πάνω σε άλλα πόνι. 588 00:31:34,959 --> 00:31:37,876 Και οι Μονόκεροι ρίχνουν διάφορα σε κάστρα. 589 00:31:37,959 --> 00:31:39,751 Και ο καιρός αλλάζει. 590 00:31:40,251 --> 00:31:42,001 Σαν ξαφνική καταιγίδα; 591 00:31:42,084 --> 00:31:44,626 Ναι, όλα έχουν αποσυντονιστεί. 592 00:31:44,709 --> 00:31:48,793 Αναρωτιέμαι αν γι' αυτό χωρίστηκαν οι κρύσταλλοι 593 00:31:48,876 --> 00:31:50,376 τόσα χρόνια πριν. 594 00:31:51,084 --> 00:31:53,959 Κι εγώ δεν μπορώ να χειριστώ τη μαγεία μου. 595 00:31:54,043 --> 00:31:55,084 Δεν ξέρω. 596 00:31:55,168 --> 00:31:56,751 Θέλω να το μάθω. 597 00:31:56,834 --> 00:31:58,751 Για να κρατήσουμε τη μαγεία, 598 00:31:58,834 --> 00:32:01,626 πρέπει όλα τα πόνι να συμφιλιωθούμε. 599 00:32:01,709 --> 00:32:02,793 Η Ζιπ έχει δίκιο. 600 00:32:02,876 --> 00:32:04,293 Δεν τα παρατάμε. 601 00:32:04,376 --> 00:32:08,001 Μπορεί η γιορτή να 'ναι αυτό που πρέπει. 602 00:32:08,084 --> 00:32:09,501 Μια μέρα φιλίας! 603 00:32:09,584 --> 00:32:13,918 Και αρμονίας! 604 00:32:14,001 --> 00:32:15,334 -Ναι! -Ναι! 605 00:32:15,418 --> 00:32:16,501 Πάμε! 606 00:32:16,584 --> 00:32:17,918 Παίρνω όρκο. 607 00:32:22,793 --> 00:32:23,959 Ήρθε! 608 00:32:25,418 --> 00:32:27,043 Έφτασε η μεγάλη μέρα. 609 00:32:27,751 --> 00:32:30,584 Έφτασε η μεγάλη μέρα! 610 00:32:36,793 --> 00:32:37,876 Μην ανησυχείς. 611 00:32:37,959 --> 00:32:39,251 Είμαι εγώ εδώ. 612 00:32:41,209 --> 00:32:43,001 Σάνι, περίμενε! 613 00:32:44,584 --> 00:32:46,751 Χαρούμενη Ημέρα του Μέρταϊμ Μπέι! 614 00:32:46,834 --> 00:32:48,876 Δεν ανταλλάσσουμε δώρα. 615 00:32:48,959 --> 00:32:51,084 Το ξέρω, αλλά άνοιξέ το. 616 00:32:55,543 --> 00:32:56,376 Είναι… 617 00:32:56,876 --> 00:32:59,876 Το φαναράκι που έφτιαξε ο μπαμπάς μου. 618 00:32:59,959 --> 00:33:02,501 Νόμιζα πως ήταν για πέταμα. 619 00:33:02,584 --> 00:33:04,793 Ευχαριστώ πολύ, Ίζι! 620 00:33:04,876 --> 00:33:07,959 Μερικές φορές όταν βάλεις λίγη μαγεία, 621 00:33:08,043 --> 00:33:09,584 φτιάχνεις τα πάντα. 622 00:33:09,668 --> 00:33:10,501 Σωστά. 623 00:33:10,584 --> 00:33:14,084 Πάμε να βάλουμε λίγη μαγεία στη σημερινή μέρα. 624 00:33:25,876 --> 00:33:28,501 Κοιτάξτε! Ήρθαν τα πόνι τελικά! 625 00:33:28,584 --> 00:33:30,709 Ναι και η βασίλισσα! 626 00:33:32,834 --> 00:33:35,584 Χαίρεται, Μεγαλυψηλότητα! 627 00:33:36,709 --> 00:33:37,543 Μαμά! 628 00:33:39,418 --> 00:33:41,668 Χαρούμενη Ημέρα του Μέρταϊμ Μπέι! 629 00:33:41,751 --> 00:33:43,001 Καλώς ήρθατε! 630 00:33:43,084 --> 00:33:44,251 Ως εδώ καλά. 631 00:33:44,334 --> 00:33:45,709 Ας το συνεχίσουμε. 632 00:33:45,793 --> 00:33:47,376 Στεφάνια με κουτάλια; 633 00:33:48,126 --> 00:33:49,043 Αηδία. 634 00:33:49,126 --> 00:33:51,084 Τα παλιά ήταν καλύτερα. 635 00:33:51,168 --> 00:33:52,793 Συμφωνώ απόλυτα. 636 00:34:03,459 --> 00:34:04,334 Πω πω! 637 00:34:12,709 --> 00:34:13,709 Όπα! 638 00:34:13,793 --> 00:34:15,418 Έχετε πλεονέκτημα! 639 00:34:31,543 --> 00:34:33,168 Παγωτό από βρύα. 640 00:34:41,459 --> 00:34:43,084 Κρίμα να πάει χαμένο. 641 00:34:50,001 --> 00:34:50,959 Όχι! 642 00:34:53,793 --> 00:34:55,751 Τα φτερά δεν λειτουργούν! 643 00:34:56,459 --> 00:34:58,126 Ούτε οι οπλές μου! 644 00:34:58,209 --> 00:34:59,168 Βοήθεια! 645 00:34:59,251 --> 00:35:01,126 Οι οπλές μας κόλλησαν! 646 00:35:01,209 --> 00:35:02,376 Τι συμβαίνει; 647 00:35:02,459 --> 00:35:05,001 Οι δυσλειτουργίες χειροτερεύουν. 648 00:35:09,251 --> 00:35:12,793 Σίγουρα θες να το κάνεις; Τίποτα δεν πάει καλά. 649 00:35:12,876 --> 00:35:15,376 Πρέπει να βάλω τα δυνατά μου. 650 00:35:15,459 --> 00:35:18,126 Χρειαζόμαστε θετική ενέργεια. 651 00:35:18,209 --> 00:35:19,709 Ίσως βοηθήσει αυτό. 652 00:35:20,459 --> 00:35:22,459 Το τυχερό μου μικρόφωνο. 653 00:35:22,959 --> 00:35:23,793 Εντάξει. 654 00:35:23,876 --> 00:35:25,834 Ω ναι 655 00:35:26,543 --> 00:35:28,543 Είμαστε έτοιμοι. Εντάξει. 656 00:35:28,626 --> 00:35:31,459 Η παράσταση αρχίζει! 657 00:35:31,543 --> 00:35:32,543 Σπάσ' τα, Πιπ! 658 00:35:32,626 --> 00:35:35,251 Όχι ακριβώς. Να προσέχεις πολύ. 659 00:35:36,376 --> 00:35:40,334 Παρακαλώ υποδεχτείτε την πριγκίπισσα Πιπ Πέταλς 660 00:35:40,418 --> 00:35:43,918 σε ένα νέο τραγούδι για την Ημέρα! 661 00:35:44,543 --> 00:35:45,959 -Νέο τραγούδι; -Τι; 662 00:35:46,459 --> 00:35:47,959 Μπράβο, κόρη μου! 663 00:35:48,459 --> 00:35:51,043 Θέλουμε να ακούσουμε το κανονικό 664 00:35:51,709 --> 00:35:53,334 από Πόνι της Γης. 665 00:35:53,418 --> 00:35:55,376 -Δεν είναι σωστό! -Πες το! 666 00:36:09,668 --> 00:36:12,459 Να 'στε ευγενικοί. Είναι διαταγή! 667 00:36:12,543 --> 00:36:13,834 Είσαι μαζί τους; 668 00:36:13,918 --> 00:36:15,793 Δεν είμαστε αντίπαλοι. 669 00:36:19,584 --> 00:36:22,918 Η επιστροφή της μαγείας δεν ήταν εύκολη, 670 00:36:23,001 --> 00:36:25,043 η Εκουέστρια είναι αλλιώς, 671 00:36:25,126 --> 00:36:26,959 αλλά αυτό είναι καλό. 672 00:36:27,043 --> 00:36:29,001 Είναι καλύτερα τώρα που… 673 00:36:30,251 --> 00:36:32,043 Όχι! 674 00:36:32,126 --> 00:36:34,751 Η μαγεία πεθαίνει! 675 00:36:38,793 --> 00:36:39,751 Αυγουλάκι! 676 00:36:45,626 --> 00:36:47,126 Τι είναι αυτό; 677 00:36:47,209 --> 00:36:49,001 Κάποιο είδος κενού. 678 00:36:49,084 --> 00:36:51,001 Κάνετε πίσω όλοι. 679 00:36:58,668 --> 00:37:00,043 Έχουμε κολλήσει! 680 00:37:00,126 --> 00:37:01,043 Αφήστε μας! 681 00:37:01,126 --> 00:37:02,834 Δεν το κάνουμε εμείς! 682 00:37:06,418 --> 00:37:08,751 Δεν μπορείτε να κάνετε μαγικά; 683 00:37:08,834 --> 00:37:10,501 Δεν πιάνει η μαγεία! 684 00:37:13,834 --> 00:37:15,834 Δεν μου αρέσει αυτό. Όχι! 685 00:37:16,501 --> 00:37:17,584 Δεν μ' αρέσει! 686 00:37:21,709 --> 00:37:22,918 Πόζι! Γουίντι! 687 00:37:23,001 --> 00:37:24,084 Όχι! 688 00:37:25,084 --> 00:37:27,751 Έλα, μαγεία του Ποικολόκερου! Πιάσε! 689 00:37:27,834 --> 00:37:30,168 Μα η μαγεία εξαφανίστηκε! 690 00:37:30,251 --> 00:37:32,251 Θα δοκιμάσω χωρίς μαγεία. 691 00:37:32,334 --> 00:37:33,418 Θα βουτήξω. 692 00:37:33,501 --> 00:37:34,668 Όχι χωρίς εμάς! 693 00:37:35,918 --> 00:37:37,043 Αυτό είναι. 694 00:37:37,126 --> 00:37:39,668 Θα επανέλθει αν συνεργαστούμε. 695 00:37:39,751 --> 00:37:42,084 Ελάτε, Μονόκεροι! Πήγασοι! 696 00:37:42,168 --> 00:37:44,126 Βοηθήστε τα Πόνι της Γης! 697 00:37:50,959 --> 00:37:52,084 Πιάνει! 698 00:37:53,209 --> 00:37:55,043 Θα τα καταφέρεις, Σάνι! 699 00:37:55,584 --> 00:37:58,126 Είναι πολύ σκοτεινά. Πάρε αυτό. 700 00:38:53,251 --> 00:38:54,084 Σάνι; 701 00:39:23,834 --> 00:39:24,918 Γαργαλιέμαι! 702 00:39:27,959 --> 00:39:29,084 Το ξέρω! 703 00:39:29,168 --> 00:39:32,168 Συμφωνώ απόλυτα με όλα όσα λέτε. 704 00:39:32,668 --> 00:39:34,376 Μου μιλήσατε; 705 00:39:34,459 --> 00:39:36,793 Κι εγώ σας κατάλαβα; 706 00:39:36,876 --> 00:39:38,418 Τι πράγμα; 707 00:39:40,126 --> 00:39:42,501 Μου δίνετε πολλές πληροφορίες. 708 00:39:42,584 --> 00:39:45,376 Χαίρω πολύ, Κένεθ. Εγώ είμαι ο Χιτς. 709 00:39:52,751 --> 00:39:54,959 Δημιουργώ λουλούδια; 710 00:40:00,418 --> 00:40:02,168 Μαγεία των Πόνι της Γης; 711 00:40:02,251 --> 00:40:04,584 Δεν έχει ξαναγίνει αυτό. 712 00:40:04,668 --> 00:40:08,209 Όταν συνεργαζόμαστε, ανακαλύπτουμε νέα μαγεία. 713 00:40:08,293 --> 00:40:09,418 Έχεις δίκιο. 714 00:40:09,501 --> 00:40:12,084 Βασικά, είχες δίκιο για όλα. 715 00:40:12,168 --> 00:40:16,293 Συγγνώμη που δεν σε πίστεψα. Έπρεπε να σε ακούσω. 716 00:40:16,376 --> 00:40:18,834 Είχα επικεντρωθεί στη μαγεία 717 00:40:18,918 --> 00:40:20,709 και ξέχασα τα υπόλοιπα. 718 00:40:21,376 --> 00:40:22,793 Θα με συγχωρέσεις; 719 00:40:23,751 --> 00:40:24,626 Προφανώς. 720 00:40:25,876 --> 00:40:28,501 Ζεφερίνα, ώστε εδώ είσαι! 721 00:40:28,584 --> 00:40:31,418 Μα τις οπλές μου. Τι δοκιμασία. 722 00:40:31,501 --> 00:40:32,876 Ετοιμάσου. 723 00:40:32,959 --> 00:40:36,834 Πρέπει να φτάσουμε στο παλάτι μέχρι τη δύση. 724 00:40:36,918 --> 00:40:39,501 Μαμά, δεν θα επιστρέψω μαζί σου. 725 00:40:40,418 --> 00:40:43,043 Είπαμε να συνεχίσεις τις σπουδές σου. 726 00:40:43,126 --> 00:40:46,168 Ανήκω εδώ στο Μέρταϊμ Μπέι με τους φίλους μου. 727 00:40:46,251 --> 00:40:48,959 Θέλω κι άλλο χρόνο για να σκεφτώ, 728 00:40:49,043 --> 00:40:50,668 να ερευνήσω τη μαγεία, 729 00:40:50,751 --> 00:40:54,418 να μάθω ποια είμαι πριν αναλάβω καθήκοντα. 730 00:40:54,501 --> 00:40:56,793 Και ξέρεις κάτι; 731 00:40:56,876 --> 00:41:01,584 Νομίζω ότι είμαι ένα πόνι που θέλει να λύνει θέματα. 732 00:41:01,668 --> 00:41:04,001 Ναι, σίγουρα είσαι, 733 00:41:04,084 --> 00:41:06,459 μικρή πριγκίπισσα ερευνήτρια. 734 00:41:06,543 --> 00:41:08,918 Μαμά, θα μου κάνεις μια χάρη; 735 00:41:09,001 --> 00:41:10,418 Ό,τι θέλεις. 736 00:41:10,501 --> 00:41:13,418 Μπορείς να με λες απλώς Ζιπ; 737 00:41:13,501 --> 00:41:15,751 Φυσικά, Ζιπ. 738 00:41:19,334 --> 00:41:20,751 Συγγνώμη, τι 'ναι; 739 00:41:25,334 --> 00:41:27,459 Ένας δράκος. 740 00:41:27,543 --> 00:41:31,334 Έχουν αιώνες να εμφανιστούν στην Εκουέστρια! 741 00:41:33,709 --> 00:41:35,626 -Είναι γλύκας! -Μούτρο! 742 00:41:43,251 --> 00:41:44,501 Γεια σας. 743 00:41:44,584 --> 00:41:46,209 Ήθελα να ζητήσω 744 00:41:46,293 --> 00:41:48,501 συγγνώμη για τον τρόπο μου. 745 00:41:48,584 --> 00:41:50,084 Νομίζω πως ένιωσα… 746 00:41:50,168 --> 00:41:51,376 Παραγκωνισμένη; 747 00:41:51,459 --> 00:41:53,043 Ναι, ακριβώς. 748 00:41:53,126 --> 00:41:56,168 Θα φροντίσουμε να μην ξανασυμβεί. Έτσι; 749 00:41:56,251 --> 00:41:58,001 -Ναι! -Φυσικά. 750 00:41:58,084 --> 00:42:00,709 Πιπ, θα ήθελες 751 00:42:00,793 --> 00:42:02,959 να πεις το νέο σου τραγούδι; 752 00:42:03,043 --> 00:42:05,043 Με έναν όρο. 753 00:42:05,126 --> 00:42:07,126 Να το πεις μαζί μου. 754 00:42:07,209 --> 00:42:08,418 Εγώ τη μελωδία. 755 00:42:14,793 --> 00:42:20,043 Αυτά τα μικρά πόνι ανακάλυψαν πώς να σταθεροποιήσουν τη μαγεία. 756 00:42:20,126 --> 00:42:21,668 Του πήρε πολύ καιρό. 757 00:42:21,751 --> 00:42:23,876 Και τώρα που το έκαναν, 758 00:42:23,959 --> 00:42:28,834 είναι ώρα να πάρω πίσω αυτό που μου ανήκει! 759 00:42:37,918 --> 00:42:40,001 Φαίνεται υπέροχο! 760 00:42:40,084 --> 00:42:41,084 Έτσι λες; 761 00:42:41,168 --> 00:42:45,584 Χαιρόμαστε που θα μείνεις στο Μέρταϊμ Μπέι, ντετέκτιβ Ζιπ. 762 00:42:45,668 --> 00:42:46,751 Κι εγώ! 763 00:42:46,834 --> 00:42:49,751 Έχουμε πολλά να μάθουμε για τη μαγεία. 764 00:42:50,251 --> 00:42:54,251 Χαίρομαι που θα το βρω με τους καλύτερους φίλους μου. 765 00:42:55,084 --> 00:42:59,168 Εγώ σίγουρα έχω πολλές απορίες ακόμα. 766 00:42:59,251 --> 00:43:01,626 Γιατί χάνω τη μαγεία μου; 767 00:43:01,709 --> 00:43:02,626 Ναι. 768 00:43:02,709 --> 00:43:05,876 Γιατί εγώ μπορώ να καταλαβαίνω κάθε ζώο 769 00:43:05,959 --> 00:43:08,959 εκτός από αυτόν τον αξιολάτρευτο δράκο; 770 00:43:10,459 --> 00:43:11,834 Ή… 771 00:43:11,918 --> 00:43:14,751 από πού ήρθε η μαγεία; Και οι κρύσταλλοι; 772 00:43:14,834 --> 00:43:16,626 Και πώς χωρίστηκαν; 773 00:43:16,709 --> 00:43:19,084 Και η μαγεία των Πόνι της Γης; 774 00:43:19,168 --> 00:43:23,251 Τουλάχιστον είμαστε ήδη σίγουροι για ένα πράγμα. 775 00:43:23,793 --> 00:43:24,626 Για ποιο; 776 00:43:24,709 --> 00:43:28,459 Ό,τι κι αν συμβεί, θα το αντιμετωπίσουμε μαζί. 777 00:43:28,543 --> 00:43:30,209 Ναι! 778 00:44:00,543 --> 00:44:02,959 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου