1 00:00:42,001 --> 00:00:44,668 - ¿Ya lo tienes, Zipp? - Casi. 2 00:00:44,751 --> 00:00:46,043 ¡Date prisa! 3 00:00:46,126 --> 00:00:49,251 Estoy en eso. Modo sigiloso al máximo. 4 00:01:03,959 --> 00:01:05,418 Hola, mamá. 5 00:01:17,251 --> 00:01:18,834 Misión cumplida. 6 00:01:18,918 --> 00:01:20,459 ¡Bien! Vuela rápido. 7 00:01:21,209 --> 00:01:22,876 No hay problema. 8 00:01:23,876 --> 00:01:25,126 Ya déjalo lucir. 9 00:01:25,834 --> 00:01:27,293 Ya déjalo brillar. 10 00:01:28,293 --> 00:01:29,376 NETFLIX PRESENTA 11 00:01:29,459 --> 00:01:33,876 Una cutie mark creamos si juntos cabalgamos. 12 00:01:33,959 --> 00:01:37,543 Y todo irá mejor, sí, siempre, siempre. 13 00:01:39,834 --> 00:01:43,751 Todos en cualquier lugar, cada poni lo hará. 14 00:01:43,834 --> 00:01:47,709 Con su brillo, lo lograrán, hey. 15 00:01:47,793 --> 00:01:51,668 Si compartes, ya verás. "Casco al corazón", dirás. 16 00:01:51,751 --> 00:01:57,626 Hey, ponis, unidos hay que estar. Sí, hay que estar. 17 00:01:58,501 --> 00:01:59,418 ¡Cuidado! 18 00:02:05,376 --> 00:02:06,626 ¡Cuidado, ponis! 19 00:02:08,084 --> 00:02:10,876 Lo siento. Gracias, princesa Zipp. 20 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 Zipp. Llámame Zipp. Y de nada. 21 00:02:14,001 --> 00:02:18,168 La magia de los cristales de la Casa Brillante es nueva para todos. 22 00:02:18,251 --> 00:02:19,876 Se necesita práctica. 23 00:02:23,709 --> 00:02:25,334 ¿Empiezo ahora o…? 24 00:02:25,918 --> 00:02:27,001 ¿Dónde está? 25 00:02:27,084 --> 00:02:30,501 - Quería usar mi… - ¿Micrófono de la suerte? 26 00:02:30,584 --> 00:02:31,459 Ahí está. 27 00:02:31,543 --> 00:02:36,418 ¿Por qué te demoraste? No me digas que te colaste en el palacio. 28 00:02:37,501 --> 00:02:41,709 Puedes entrar por la puerta principal. Es nuestra casa. 29 00:02:41,793 --> 00:02:46,793 Pero, si mamá me viera, tendría que tomar sus clases de princesa. 30 00:02:46,876 --> 00:02:48,459 - Cierto. - Bien, Sunny. 31 00:02:48,543 --> 00:02:52,376 Finge que nos hablas a nosotros y no a toda Equestria, 32 00:02:52,459 --> 00:02:53,793 y lo harás genial. 33 00:02:53,876 --> 00:02:55,543 Estás en vivo ahora. 34 00:02:55,626 --> 00:02:57,251 ¿Ahora mismo? 35 00:02:58,751 --> 00:03:00,209 Hola, ponis. 36 00:03:00,293 --> 00:03:04,459 Soy Sunny Starscout y vivo en Bahía Yeguamar con mis amigos. 37 00:03:05,668 --> 00:03:08,168 Hubo muchos cambios en los últimos meses. 38 00:03:08,251 --> 00:03:11,293 Los ponis terrestres vivíamos en la Bahía Yeguamar. 39 00:03:11,376 --> 00:03:15,584 Los unicornios, en el bosque. Los pegasos, en los Altos de Céfiro. 40 00:03:15,668 --> 00:03:19,418 Cuando hallamos los cristales de la unidad y los juntamos, 41 00:03:19,501 --> 00:03:21,168 ¡nos unimos de nuevo! 42 00:03:21,251 --> 00:03:27,418 Todas las especies volvieron a ser amigas. Los ponis pueden vivir en cualquier lado. 43 00:03:27,918 --> 00:03:31,668 Y… ¡tenemos magia otra vez! 44 00:03:34,126 --> 00:03:37,001 Los unicornios y los pegasos sí. 45 00:03:38,876 --> 00:03:40,293 ¡Sorpresa! 46 00:03:40,793 --> 00:03:44,126 Sunny, muéstrales lo que puedes hacer. 47 00:03:44,209 --> 00:03:47,001 ¡Sí! Conviértete en un alicorn. 48 00:03:47,751 --> 00:03:51,293 Es un poni terrestre, un pegaso y un unicornio todo en uno. 49 00:03:54,626 --> 00:03:58,918 Saben que no funciona así, chicos. No puedo… 50 00:03:59,001 --> 00:04:02,668 En fin, con poderes mágicos o sin ellos, 51 00:04:02,751 --> 00:04:07,168 nuestras vidas son más mágicas ahora que estamos juntos. 52 00:04:07,251 --> 00:04:08,959 Sabes que sí. 53 00:04:09,043 --> 00:04:11,251 Bien, Sunny. Haz eso. 54 00:04:11,834 --> 00:04:13,168 ¿Les gusta divertirse? 55 00:04:13,251 --> 00:04:17,126 ¿Quieren aprender sobre las tradiciones de los ponis terrestres? 56 00:04:17,209 --> 00:04:19,584 ¿Quieren ver a los ponis cantar? 57 00:04:19,668 --> 00:04:20,876 Sí, claro. 58 00:04:20,959 --> 00:04:22,251 ¡Y sí! 59 00:04:24,793 --> 00:04:28,168 ¡Vengan al festival del Día de la Bahía Yeguamar 60 00:04:28,251 --> 00:04:30,459 para divertirse bajo el sol! 61 00:04:30,543 --> 00:04:34,751 ¡Será divertidísimo! No hablo solo de los fuegos artificiales. 62 00:04:35,251 --> 00:04:40,418 - Todas las especies son bienvenidas. - ¡Adoro el Día de la Bahía! ¡Vengan! 63 00:04:40,501 --> 00:04:44,668 ¡La música, los castillos de arena, las palomitas con caramelo! 64 00:04:45,168 --> 00:04:46,251 Es lo máximo. 65 00:04:48,876 --> 00:04:50,793 ¡Oye! ¡Devuélvemelo! 66 00:04:51,459 --> 00:04:53,209 ¡Ese es mi teléfono! 67 00:05:24,793 --> 00:05:25,626 ¡Lo tengo! 68 00:05:28,876 --> 00:05:30,543 Miren. Sigue encendido. 69 00:05:32,209 --> 00:05:35,043 - Hasta el festival. - ¿Todo bien, Izzy? 70 00:05:35,126 --> 00:05:39,543 Sí. Los brillitos de tierra nunca le hicieron daño a nadie. 71 00:05:39,626 --> 00:05:43,501 - Gracias a los cascos por la magia. - Sí. 72 00:05:43,584 --> 00:05:44,709 Por supuesto. 73 00:05:44,793 --> 00:05:46,251 Seguro. 74 00:05:46,334 --> 00:05:49,001 Bueno, yo no estoy de acuerdo. 75 00:05:50,418 --> 00:05:54,501 ¿Es por tus flores, Posey? Fue un accidente. Las arreglaremos. 76 00:05:54,584 --> 00:05:58,418 No. Desearía que la magia no hubiera regresado. 77 00:05:58,501 --> 00:06:01,334 No soy el único poni que piensa eso. 78 00:06:02,209 --> 00:06:03,209 ¿Por qué? 79 00:06:03,293 --> 00:06:08,751 Ustedes, los pegasos, siempre vuelan muy rápido, muy bajo o muy alto. 80 00:06:08,834 --> 00:06:10,876 ¿Qué tiene de malo volar alto? 81 00:06:11,376 --> 00:06:12,959 ¡No me gusta! 82 00:06:13,043 --> 00:06:17,834 En el mercado, unicornios engreídos usan su magia para comprar. 83 00:06:17,918 --> 00:06:21,626 Ayer casi me golpeó una bolsa de manzanas flotantes. 84 00:06:21,709 --> 00:06:27,084 La magia no es muy segura. No lo es para los ponis que no la tenemos. 85 00:06:27,168 --> 00:06:28,959 ¿Verdad, sheriff Hitch? 86 00:06:29,709 --> 00:06:31,793 No sé si diría eso. 87 00:06:33,209 --> 00:06:38,709 Los ponis están aprendiendo a usarla. Eso es todo. Se necesita práctica. 88 00:06:39,293 --> 00:06:43,251 Deberían hacerlo en otro lugar que no sea mi jardín. 89 00:06:45,876 --> 00:06:49,126 Vaya. Fue muy amable, ¿cierto, chicos? 90 00:06:56,543 --> 00:06:58,084 Sunny, vamos a casa. 91 00:07:03,334 --> 00:07:04,876 Descuida, Posey. 92 00:07:04,959 --> 00:07:11,001 Les mostraré a ti y a los demás ponis lo increíble que puede ser la magia. 93 00:07:21,251 --> 00:07:23,501 ¡Pipp! Quiero mostrarte algo. 94 00:07:29,543 --> 00:07:30,918 ¿Qué querías mostrarme? 95 00:07:31,001 --> 00:07:35,459 No sé si lo notaste, pero me considero un poco artista. 96 00:07:35,543 --> 00:07:37,626 Claro que lo noté. 97 00:07:37,709 --> 00:07:42,209 Tú creaste estas cosas hermosas. Eres muy creativa, Izzy. 98 00:07:42,293 --> 00:07:45,459 Te sale genial crear cosas nuevas con cosas viejas. 99 00:07:45,543 --> 00:07:48,668 - ¿Cómo lo llamas? - Sí. Unireciclaje. 100 00:07:48,751 --> 00:07:50,376 ¡Unireciclaje! ¡Sí! 101 00:07:50,459 --> 00:07:54,418 Cuando buscaba mi caja de ojos plásticos en el sótano, 102 00:07:54,501 --> 00:07:56,126 encontré esto. 103 00:07:57,209 --> 00:07:59,293 ¿El farol de Sunny? 104 00:07:59,376 --> 00:08:03,334 Bueno, su papá se lo hizo cuando era potra. 105 00:08:03,418 --> 00:08:05,376 Así que pensé… 106 00:08:06,209 --> 00:08:10,751 En reparárselo como regalo del Día de la Bahía Yeguamar. 107 00:08:10,834 --> 00:08:14,668 ¡Sí! Pero… no se lo digas. Debe ser una sorpresa. 108 00:08:15,626 --> 00:08:19,459 ¡Me encantan las sorpresas! No diré nada. 109 00:08:20,043 --> 00:08:21,418 Casco al corazón. 110 00:08:27,584 --> 00:08:30,043 Zipp. ¿Zipp? 111 00:08:30,126 --> 00:08:30,959 ¡Zipp! 112 00:08:31,501 --> 00:08:36,126 Hace 10 minutos que te estoy preguntando si quieres más queso en la pizza. 113 00:08:36,209 --> 00:08:38,626 - ¿Qué te pasa? - Lo siento. 114 00:08:38,709 --> 00:08:41,501 Pensaba en algo raro que pasó antes. 115 00:08:41,584 --> 00:08:42,751 ¿Lo de Posey? 116 00:08:44,251 --> 00:08:48,251 - Sí. Eso. - Yo también. ¿Cómo no ama la magia? 117 00:08:48,334 --> 00:08:52,501 Los ponis terrestres nunca tuvieron magia. Quizá Posey está celosa. 118 00:08:52,584 --> 00:08:55,001 - ¿Celosa? - Yo estoy celoso. 119 00:08:55,084 --> 00:08:56,418 La magia asusta, 120 00:08:56,501 --> 00:09:00,334 pero sería genial hacer que las cosas levitaran. 121 00:09:00,418 --> 00:09:02,084 ¿Así? 122 00:09:12,001 --> 00:09:13,418 ¡Valió la pena! 123 00:09:14,834 --> 00:09:18,376 Es cierto, Hitch. Eso es mucho mejor que volar. 124 00:09:18,459 --> 00:09:19,709 ¿Ya sabes usar 125 00:09:19,793 --> 00:09:23,501 las alas mágicas y el cuerno que aparecen al azar? 126 00:09:23,584 --> 00:09:26,084 No. Y está empeorando. 127 00:09:48,709 --> 00:09:50,584 Quizá Posey tenga razón. 128 00:09:50,668 --> 00:09:52,626 La magia es impredecible. 129 00:09:56,918 --> 00:09:59,626 Puede que sí, pero no es peligrosa. 130 00:10:04,459 --> 00:10:08,376 Mostrémosles a los ponis terrestres que no deben temerle. 131 00:10:08,459 --> 00:10:11,293 Hace de Equestria un lugar mejor. 132 00:10:11,376 --> 00:10:13,376 Y es divertida. 133 00:10:14,293 --> 00:10:17,959 - ¿Están pensando lo mismo que yo? - Tal vez sí. 134 00:10:18,043 --> 00:10:20,668 Muy bien. A la cuenta de tres. 135 00:10:20,751 --> 00:10:24,668 Uno, dos, tres. ¡Desfile de votaciones! 136 00:10:25,334 --> 00:10:26,168 ¿Cierto? 137 00:10:26,751 --> 00:10:28,751 No, pero estuvo cerca. 138 00:10:28,834 --> 00:10:31,209 El Día de la Bahía Yeguamar, 139 00:10:31,709 --> 00:10:36,418 presumiremos de las cosas increíbles que puede hacer la magia. 140 00:10:36,501 --> 00:10:42,418 Así todos recordarán lo especial que es tener amistad y magia en nuestras vidas. 141 00:10:42,501 --> 00:10:43,751 ¿Quieren? 142 00:10:43,834 --> 00:10:46,084 - Sí. - Por supuesto. 143 00:10:46,168 --> 00:10:47,126 ¡Sí, quiero! 144 00:10:56,668 --> 00:10:58,668 Cefrina, ¿estás ahí? 145 00:10:58,751 --> 00:11:00,209 Hola. No te veo. 146 00:11:01,084 --> 00:11:02,418 Hola, mamá. 147 00:11:03,293 --> 00:11:04,209 Ahí estás. 148 00:11:04,293 --> 00:11:07,459 Hace siglos que no veo a mis potras. 149 00:11:07,543 --> 00:11:11,584 Pipp atiende cuando la llamo. Tú nunca atiendes. 150 00:11:11,668 --> 00:11:13,959 No viniste a los Altos de Céfiro. 151 00:11:14,043 --> 00:11:15,001 Es cierto. 152 00:11:15,084 --> 00:11:17,459 No fui a los Altos de Céfiro. 153 00:11:17,543 --> 00:11:20,626 No es que no puedas volar ahora, cariño. 154 00:11:21,709 --> 00:11:25,876 Cloudpuff quiere saludarte. ¿Quién es el bebé de mami? 155 00:11:25,959 --> 00:11:28,959 ¡Tú! ¿Qué decías? 156 00:11:29,043 --> 00:11:31,043 - Decía… - Escucha, Zipp. 157 00:11:31,126 --> 00:11:34,251 Necesitaré que vuelvas a casa. 158 00:11:34,334 --> 00:11:36,084 ¿Qué? ¡Claro que no! 159 00:11:36,168 --> 00:11:41,626 Sé que te diviertes con tus nuevos amigos, pero eres una princesa. 160 00:11:41,709 --> 00:11:43,834 Algún día serás reina. 161 00:11:43,918 --> 00:11:46,459 Lo sé. Pero ¿qué hay de Pipp? 162 00:11:46,543 --> 00:11:49,668 Tu hermana tiene su proyecto de peluquería. 163 00:11:49,751 --> 00:11:53,543 Aunque me gusta que estés allí para vigilarla, 164 00:11:53,626 --> 00:11:58,459 admitámoslo, transmite todo en vivo, así que no es necesario. 165 00:11:58,543 --> 00:12:03,418 A ti te necesito aquí para que representes a la familia real. 166 00:12:03,501 --> 00:12:06,376 Pero no sé si estoy lista para irme. 167 00:12:06,459 --> 00:12:07,626 ¿Y por qué no? 168 00:12:09,334 --> 00:12:11,043 Habrá un festival. 169 00:12:11,918 --> 00:12:17,668 Planear festivales es una habilidad útil para tu futuro en el trono. 170 00:12:17,751 --> 00:12:23,834 Como reina, serás responsable de organizar cenas, tés, fiestas. 171 00:12:27,084 --> 00:12:28,626 Hay mala señal. 172 00:12:35,876 --> 00:12:37,459 ¿Está todo bien? 173 00:12:37,543 --> 00:12:43,626 Sí. Es solo que me encanta Bahía Yeguamar. No quiero irme todavía. 174 00:12:43,709 --> 00:12:44,751 ¿Irte? 175 00:12:44,834 --> 00:12:47,334 Volver a los Altos de Céfiro. 176 00:12:47,418 --> 00:12:49,209 Pero acabas de llegar. 177 00:12:49,293 --> 00:12:50,126 Lo sé. 178 00:12:50,209 --> 00:12:54,084 No estoy lista para ser una princesa heredera al trono. 179 00:12:54,168 --> 00:12:56,626 No como mi mamá espera. 180 00:12:56,709 --> 00:13:00,334 Pero tampoco sé si encajo aquí. 181 00:13:00,418 --> 00:13:02,126 ¡Claro que sí! 182 00:13:02,209 --> 00:13:05,918 ¿Aunque lo único que haga sea volar por ahí? 183 00:13:06,001 --> 00:13:08,251 ¡Es lo que te encanta hacer! 184 00:13:08,334 --> 00:13:12,459 Como diría Izzy, eso hace que brilles mucho. 185 00:13:12,543 --> 00:13:15,001 No sé. Quizá mi mamá tenga razón. 186 00:13:15,084 --> 00:13:21,209 Quizá debería volver a los Altos de Céfiro y ser la princesa que todos esperan. 187 00:13:22,584 --> 00:13:24,834 Tendré que hacerlo algún día. 188 00:13:24,918 --> 00:13:28,376 Quédate hasta el festival. Luego, decidirás. 189 00:13:28,459 --> 00:13:31,543 Sí. Supongo que no puedo perdérmelo. 190 00:13:31,626 --> 00:13:33,334 Ahora vamos. 191 00:13:33,418 --> 00:13:37,084 Debemos planear un festival que también necesita tu magia. 192 00:13:41,709 --> 00:13:42,959 Eso no es bueno. 193 00:13:47,376 --> 00:13:48,209 Qué raro. 194 00:13:52,834 --> 00:13:56,251 Esta es la decoración del Día de la Bahía Yeguamar. 195 00:13:56,334 --> 00:14:00,584 Va en las puertas, en la Calle Principal, en todos lados. 196 00:14:01,418 --> 00:14:03,168 ¡Qué lindo! 197 00:14:05,126 --> 00:14:07,709 Un poco polvoriento, pero lindo. 198 00:14:08,751 --> 00:14:11,834 Una vez hice una corona con cucharitas. 199 00:14:11,918 --> 00:14:14,543 Me encanta esa idea, Izzy. 200 00:14:14,626 --> 00:14:18,126 Podríamos darles el toque de unicornios y pegasos. 201 00:14:21,126 --> 00:14:25,084 Bien, ¿dónde dejé mi maleta llena de brillitos? 202 00:14:26,876 --> 00:14:29,793 - ¿Vieron a Zipp? - ¿Y estas cucharas? 203 00:14:30,584 --> 00:14:32,668 Unireciclamos estos adornos. 204 00:14:34,168 --> 00:14:35,459 ¿Quieres probar? 205 00:14:36,501 --> 00:14:38,959 La decoración no es mi fuerte. 206 00:14:39,543 --> 00:14:43,084 Hagamos otra cosa. ¿Si horneamos cosas dulces? 207 00:14:43,168 --> 00:14:45,584 Tampoco soy muy buena en eso. 208 00:14:45,668 --> 00:14:51,334 - ¿Y si escribimos una canción? - Adorabas escribir canciones conmigo. 209 00:14:51,418 --> 00:14:53,418 No lo creo. 210 00:14:53,501 --> 00:14:56,876 ¡Espera! Encontraremos algo que te guste. 211 00:14:56,959 --> 00:14:58,709 Tal vez luego. Adiós. 212 00:15:02,584 --> 00:15:07,459 Buenos días, comisaría. El sheriff Hitch se presenta a trabajar. 213 00:15:11,918 --> 00:15:14,293 Descansen, ayudantes. 214 00:15:14,376 --> 00:15:16,001 Ayúdenme a pensar. 215 00:15:16,084 --> 00:15:18,543 ¿Qué podemos investigar 216 00:15:18,626 --> 00:15:22,043 en Bahía Yeguamar, que es nuestro hogar? 217 00:15:23,251 --> 00:15:27,168 - ¿Intentas rimar? - Hola, Zipp. Sí. ¿Qué opinas? 218 00:15:27,251 --> 00:15:28,709 - Demasiado. - Genial. 219 00:15:28,793 --> 00:15:32,043 Probaba algo. No funcionó. Buen comentario. 220 00:15:32,543 --> 00:15:34,043 ¿En qué te ayudo? 221 00:15:34,126 --> 00:15:36,501 Vine porque… bueno… 222 00:15:37,209 --> 00:15:40,709 ¿Viste algo raro últimamente? 223 00:15:41,293 --> 00:15:43,584 ¿Raro? ¿Qué quieres decir? 224 00:15:43,668 --> 00:15:44,668 Bueno… 225 00:15:44,751 --> 00:15:46,834 Estaba en el balcón cuando… 226 00:15:46,918 --> 00:15:50,126 Probablemente, no fue nada. Olvídalo. 227 00:15:51,376 --> 00:15:53,293 Espera. Sé lo que pasa. 228 00:15:53,376 --> 00:15:54,501 - ¿Sí? - Sí. 229 00:15:56,043 --> 00:15:58,084 Estás aburrida. 230 00:15:58,168 --> 00:16:01,959 No seas tímida. Somos amigos. Podemos divertirnos. 231 00:16:02,043 --> 00:16:04,543 Ya sé. Pidamos papas fritas de tres lugares 232 00:16:04,626 --> 00:16:07,459 y decidamos cuáles son las mejores. 233 00:16:07,543 --> 00:16:09,084 ¡O un rompecabezas! 234 00:16:11,001 --> 00:16:12,126 ¿Una llamada? 235 00:16:13,918 --> 00:16:14,834 Comisaría. 236 00:16:16,084 --> 00:16:20,293 Ya veo. ¿En serio? Qué raro. ¿En la playa? Iré enseguida. 237 00:16:20,376 --> 00:16:25,668 Tenemos un código 8-18 en la playa. ¿Vienes trotando conmigo, Zipp? 238 00:16:26,751 --> 00:16:29,293 Y estoy hablando con ningún poni. 239 00:16:37,334 --> 00:16:38,543 Todo normal. 240 00:16:38,626 --> 00:16:43,418 ¿Cómo que pasó algo raro? ¡Lo hiciste a propósito! 241 00:16:43,501 --> 00:16:44,543 No es cierto. 242 00:16:44,626 --> 00:16:46,709 Te vi usar tu magia 243 00:16:46,793 --> 00:16:50,334 para tirar tu sombrilla sobre mi castillo de arena. 244 00:16:50,418 --> 00:16:55,334 Créeme, no fui yo. Lo estaba llevando y mi magia desapareció. 245 00:16:55,418 --> 00:16:56,751 ¡No te creo! 246 00:16:58,918 --> 00:17:00,334 ¡Es la verdad! 247 00:17:02,168 --> 00:17:03,834 ¿Todos bien por aquí? 248 00:17:03,918 --> 00:17:06,959 Sheriff Hitch, no quise arruinar nada. 249 00:17:07,043 --> 00:17:10,043 - Mi magia… - ¡Ese castillo me llevó todo el día! 250 00:17:19,501 --> 00:17:23,043 Jueves. Mediodía. Playa. Segundo percance mágico. 251 00:17:23,126 --> 00:17:27,293 Fallo de levitación. Se le cayó la sombrilla. Ponis molestos. 252 00:17:27,376 --> 00:17:28,876 Muy raro. 253 00:17:28,959 --> 00:17:31,293 Debo seguir investigando. 254 00:17:35,418 --> 00:17:36,334 No. 255 00:17:36,418 --> 00:17:38,043 Por favor, no. 256 00:17:54,918 --> 00:17:56,584 Zipp, ¡ahí estás! 257 00:17:56,668 --> 00:17:59,668 ¿Nos acompañas al pueblo a buscar más cosas 258 00:17:59,751 --> 00:18:02,376 para el nuevo y mejorado festival? 259 00:18:03,043 --> 00:18:06,043 - Ojalá pudiera, pero… - ¿Por qué no puedes? 260 00:18:06,126 --> 00:18:10,418 Estoy preparando una sorpresa para el Día de la Bahía. 261 00:18:10,501 --> 00:18:11,584 Sí. 262 00:18:11,668 --> 00:18:12,751 Diviértanse. 263 00:18:18,376 --> 00:18:23,334 Jueves, 12:15. Cristales, normales. Energía de rayo prisma, intacta. 264 00:18:29,876 --> 00:18:31,418 Muy bien. 265 00:18:31,501 --> 00:18:32,834 Díganme qué pasó. 266 00:18:32,918 --> 00:18:34,543 De a uno a la vez. 267 00:18:34,626 --> 00:18:37,668 ¡Quiso boicotear mi castillo de arena! 268 00:18:37,751 --> 00:18:39,959 ¡No! ¡Mi magia desapareció! 269 00:18:40,043 --> 00:18:41,918 ¡Bien! Todos los ponis… 270 00:18:42,001 --> 00:18:47,668 - Deberían prohibir la magia en la playa. - ¿Se puede usar magia aquí? 271 00:18:49,751 --> 00:18:52,334 No está prohibida. 272 00:18:53,418 --> 00:18:59,001 Debería volver a la comisaría, revisar los registros y ver qué averiguo. 273 00:18:59,084 --> 00:19:01,376 Sí. Esperen mi respuesta. 274 00:19:08,709 --> 00:19:10,709 No eres de aquí, ¿cierto? 275 00:19:11,793 --> 00:19:13,793 Nunca vi un huevo así. 276 00:19:13,876 --> 00:19:14,834 ¿Y ustedes? 277 00:19:16,126 --> 00:19:18,543 Por toda Equestria, ¿qué eres? 278 00:19:23,834 --> 00:19:25,376 Yo te cuidaré. 279 00:19:25,459 --> 00:19:29,043 - ¡Lo hiciste a propósito! - ¡Nunca haría eso! 280 00:19:29,876 --> 00:19:31,126 Así está mejor. 281 00:19:31,709 --> 00:19:33,584 Todo calentito y cómodo. 282 00:19:33,668 --> 00:19:37,001 Te quedarás aquí hasta que averigüe de quién eres. 283 00:19:37,084 --> 00:19:38,501 - ¿Sí? - Sheriff Hitch. 284 00:19:40,668 --> 00:19:42,584 ¿Con quién hablaba? 285 00:19:42,668 --> 00:19:46,626 Con ningún poni. ¿En qué puedo ayudarte, Posey? 286 00:19:46,709 --> 00:19:51,334 Trotaba por la calle y mis cascos se atascaron en la acera. 287 00:19:51,418 --> 00:19:56,168 Intenté moverme, pero no pude por mucho tiempo. 288 00:19:56,251 --> 00:20:00,126 Creo que me están haciendo una broma. Uno de esos unicornios. 289 00:20:00,209 --> 00:20:05,168 - Quiero hacer una denuncia. - El buzón de denuncias está en la pared. 290 00:20:05,918 --> 00:20:09,001 Preferiría que me la tomara usted. 291 00:20:09,084 --> 00:20:13,334 Tengo una reunión en la Casa Brillante. ¡El deber llama! 292 00:20:15,751 --> 00:20:17,709 Vigila al huevo por mí. 293 00:20:27,834 --> 00:20:31,001 El festival será genial con estas cosas dulces. 294 00:20:31,084 --> 00:20:35,543 ¿Cómo podría no serlo? Literalmente, pensamos en todo. 295 00:20:35,626 --> 00:20:37,876 Y estuve trabajando en… 296 00:20:37,959 --> 00:20:42,001 El nuevo himno para el Día de la Bahía Yeguamar. 297 00:20:42,668 --> 00:20:43,876 ¿Quieren oírlo? 298 00:20:44,751 --> 00:20:47,584 ¡Tarde! ¡Lo cantaré! 5, 6, 7, 8. 299 00:20:47,668 --> 00:20:52,459 ¡Bahía Yeguamar, sí! 300 00:20:52,543 --> 00:20:54,209 ¡Hey, hey! 301 00:20:54,334 --> 00:20:55,168 Y dice… 302 00:20:55,251 --> 00:20:57,376 Algo sobre el sol y el mar. 303 00:20:57,459 --> 00:20:58,293 Y dice… 304 00:20:58,376 --> 00:21:01,668 Algo, algo, algo, algo, algo. 305 00:21:01,751 --> 00:21:02,584 Luego… 306 00:21:02,668 --> 00:21:06,126 Algo, algo, algo. 307 00:21:07,376 --> 00:21:10,959 Sí, no me gusta. ¡Me encanta! ¿Qué? 308 00:21:12,168 --> 00:21:13,209 Es pegadizo. 309 00:21:13,709 --> 00:21:15,168 Algo, algo. 310 00:21:15,251 --> 00:21:17,584 Sí, muy pegadizo. Es buena. 311 00:21:21,668 --> 00:21:25,251 ¡Tartas de bayas brillantes miniatura! Gran idea. 312 00:21:26,751 --> 00:21:29,834 ¡Sorpresa! Ahora son una verdadera obra de tarta. 313 00:21:31,834 --> 00:21:34,543 Pero ¿cómo haces que sepan a magia? 314 00:21:34,626 --> 00:21:36,918 El ingrediente secreto. 315 00:21:37,418 --> 00:21:39,001 Magia. 316 00:21:39,626 --> 00:21:43,709 Debemos hacer dulces de nubes, los favoritos de Zipp. 317 00:21:44,834 --> 00:21:46,959 Por cierto, ¿dónde está? 318 00:21:50,668 --> 00:21:52,043 Hora cinco. 319 00:21:52,126 --> 00:21:53,793 Aún nada. 320 00:21:57,876 --> 00:21:59,793 Hora cinco y un minuto. 321 00:21:59,876 --> 00:22:01,209 Aún nada. 322 00:22:04,918 --> 00:22:06,709 Quizá me equivoqué. 323 00:22:06,793 --> 00:22:10,501 Quizá no haya ningún patrón y sea solo un error. 324 00:22:12,084 --> 00:22:14,209 ¡Por todas plumas de las alas! 325 00:22:43,584 --> 00:22:45,251 ¡No puedo creerlo! 326 00:22:47,043 --> 00:22:48,334 Ponis, ¡rápido! 327 00:22:48,418 --> 00:22:50,876 ¡Suban! ¡Tienen que ver esto! 328 00:22:50,959 --> 00:22:52,418 - Ahí estás. - ¿Qué pasó? 329 00:22:52,501 --> 00:22:53,543 ¡Dense prisa! 330 00:22:57,043 --> 00:22:58,543 Vaya. 331 00:22:59,626 --> 00:23:01,168 ¿Qué estamos viendo? 332 00:23:01,751 --> 00:23:05,418 Crecían enredaderas brillantes sobre la pared. 333 00:23:05,501 --> 00:23:07,459 ¿Enredaderas brillantes? 334 00:23:08,043 --> 00:23:10,293 Bien. Debo confesarles algo. 335 00:23:10,376 --> 00:23:14,668 Estuve vigilando los cristales y creo que algo anda mal. 336 00:23:14,751 --> 00:23:16,334 ¿Qué? No es cierto. 337 00:23:16,418 --> 00:23:20,001 ¿Nadie notó que la magia está rara últimamente? 338 00:23:20,084 --> 00:23:22,251 Se apaga o algo así. 339 00:23:24,043 --> 00:23:25,043 - No. - Yo no. 340 00:23:25,126 --> 00:23:27,543 - ¿En serio? - Disculpa, hermana. 341 00:23:28,793 --> 00:23:31,918 Hitch, vi lo que pasó en la playa. 342 00:23:32,001 --> 00:23:34,584 - ¿No hiciste… - ¿Qué? No hice nada. 343 00:23:34,668 --> 00:23:36,709 …un informe? 344 00:23:36,793 --> 00:23:39,959 Sí, un informe. Eso me recuerda algo. 345 00:23:40,043 --> 00:23:42,876 - Debo ir a presentarlo. - ¡Espera! 346 00:23:42,959 --> 00:23:46,543 Ibas a enseñarnos a hacer gomitas de conejitos. 347 00:23:46,626 --> 00:23:50,793 Suena raro, pero sé lo que vi y lo que estuve viendo. 348 00:23:50,876 --> 00:23:55,709 Cuando volvía de los Altos de Céfiro, dos pegasos chocaron y… 349 00:23:55,793 --> 00:24:00,126 Perdón, Zipp. Estuve muy ocupada planeando el festival. 350 00:24:00,209 --> 00:24:03,876 - Es mi culpa. - ¿Que la magia esté fallando? 351 00:24:04,626 --> 00:24:06,668 La magia no está fallando. 352 00:24:06,751 --> 00:24:08,584 Pero tú lo dijiste. 353 00:24:08,668 --> 00:24:13,043 Tu magia de alicorn aparece al azar. ¿No te parece raro? 354 00:24:13,626 --> 00:24:17,251 No, creo que es porque aún estoy aprendiendo. 355 00:24:17,834 --> 00:24:18,709 Como todos. 356 00:24:26,334 --> 00:24:27,293 Informe. 357 00:24:27,376 --> 00:24:29,168 Nada nuevo que informar. 358 00:24:29,251 --> 00:24:33,668 No hay más enredaderas misteriosas ni fallos de cristales. 359 00:24:40,293 --> 00:24:41,334 Hola, mamá. 360 00:24:41,418 --> 00:24:43,293 ¡Zipp! ¡Ahí estás! 361 00:24:43,376 --> 00:24:45,959 ¿Ignorabas mis llamadas, potra? 362 00:24:46,043 --> 00:24:47,626 No. Estoy ocupada. 363 00:24:47,709 --> 00:24:51,168 Estoy ayudando con la decoración. Debo irme. 364 00:24:51,251 --> 00:24:53,584 Estoy ansiosa por verla. 365 00:24:53,668 --> 00:24:54,501 ¿Qué cosa? 366 00:24:54,584 --> 00:24:55,668 La decoración. 367 00:24:56,459 --> 00:25:00,543 ¿No te dijo Pipp? Iré al festival del Día de la Bahía. 368 00:25:00,626 --> 00:25:01,918 ¿Sí? ¿Por qué? 369 00:25:03,251 --> 00:25:05,418 Sí, es hora de un dulce. 370 00:25:05,501 --> 00:25:07,626 Lo sé. 371 00:25:07,709 --> 00:25:08,709 Nos vemos. 372 00:25:09,459 --> 00:25:12,876 ¡Vamos! Tiene que haber algo. 373 00:25:16,084 --> 00:25:18,376 Todo parece normal aquí. 374 00:25:25,584 --> 00:25:27,793 Salvo eso. 375 00:25:29,709 --> 00:25:31,168 Aquí tienes. 376 00:25:31,251 --> 00:25:35,334 Te traje arena para que estés más cómodo. Creí que te gustaría. 377 00:25:37,501 --> 00:25:40,334 Te ves rosadito y cómodo. 378 00:25:40,418 --> 00:25:43,418 - ¿Quién quiere escuchar un cuento? - Yo. 379 00:25:43,501 --> 00:25:47,876 ¡Zipp! ¡Vaya, eres sigilosa! ¿Qué haces aquí? 380 00:25:47,959 --> 00:25:51,709 Tenía una corazonada y la seguí. Y tenía razón. 381 00:25:51,793 --> 00:25:54,793 - Estuviste ocultando algo. - ¡Oye! 382 00:25:56,918 --> 00:25:58,626 Entonces, ¿qué es? 383 00:25:58,709 --> 00:25:59,751 Ni idea. 384 00:25:59,834 --> 00:26:03,334 Lo vi en la playa y supe que necesitaba ayuda. 385 00:26:03,418 --> 00:26:06,251 - Yo… - ¿Tuviste una corazonada y la seguiste? 386 00:26:06,334 --> 00:26:07,418 Sí. 387 00:26:08,084 --> 00:26:10,834 ¿Podrías no contárselo a nadie? 388 00:26:10,918 --> 00:26:12,709 Claro. Cerraré la boca. 389 00:26:13,668 --> 00:26:17,376 - ¿Qué? - ¿Nos leerás ese cuento o qué? 390 00:26:23,376 --> 00:26:24,209 No. 391 00:26:26,584 --> 00:26:28,834 ¿Cuál es la emergencia? 392 00:26:28,918 --> 00:26:32,584 Todos parecen muy estresados últimamente. 393 00:26:32,668 --> 00:26:36,334 Necesitamos un descanso. Sé adónde podemos ir. 394 00:26:37,126 --> 00:26:38,918 ¡Tengo una sorpresa! 395 00:26:39,001 --> 00:26:39,959 De nada. 396 00:26:42,043 --> 00:26:44,834 Que no sean cambios de imagen. 397 00:26:46,293 --> 00:26:47,293 Lo sabía. 398 00:26:47,376 --> 00:26:50,084 Pero esto es muy relajante. 399 00:26:50,168 --> 00:26:51,543 E informativo. 400 00:26:51,626 --> 00:26:55,126 ¿Sabían que hay más de mil especies de cangrejos ermitaños? 401 00:26:55,209 --> 00:26:57,459 Porque yo no lo sabía. 402 00:26:59,501 --> 00:27:00,501 Lo siento. 403 00:27:01,126 --> 00:27:02,543 ¡Me da cosquillas! 404 00:27:04,418 --> 00:27:08,793 - ¿No les encanta Melena Melódica? - Sí. 405 00:27:09,293 --> 00:27:10,751 ¿Qué pasa, Zipp? 406 00:27:11,626 --> 00:27:15,084 - ¿No te gusta Melena Melódica? - Sí, es genial. 407 00:27:15,168 --> 00:27:18,376 - Pipp hizo un gran trabajo. - ¿En serio? 408 00:27:18,459 --> 00:27:19,918 Sí, en serio. 409 00:27:20,001 --> 00:27:23,376 Oye, disculpa si no te estuve ayudando. 410 00:27:23,459 --> 00:27:26,543 - Tengo otras preocupaciones. - ¿Los cristales? 411 00:27:26,626 --> 00:27:28,959 Algo raro está pasando. 412 00:27:29,959 --> 00:27:33,126 Te preocupas demasiado. 413 00:27:33,209 --> 00:27:37,001 Pero, si les pasa algo, perderemos la magia para siempre. 414 00:27:37,084 --> 00:27:41,918 - Entonces, no volaremos más y… - ¡Hermana! ¡Debes relajarte! 415 00:27:42,001 --> 00:27:43,793 No pasará nada. 416 00:27:46,334 --> 00:27:50,709 Recuperamos a nuestros amigos. Recuperamos la magia. 417 00:27:50,793 --> 00:27:52,334 Y tenemos… 418 00:27:52,418 --> 00:27:56,376 Música. 419 00:27:56,459 --> 00:27:57,584 En Melena Melódica… 420 00:27:57,668 --> 00:27:59,043 Cantamos… 421 00:27:59,126 --> 00:28:00,626 Mientras peinamos. 422 00:28:00,709 --> 00:28:02,501 ¡Hip, hip, hurra! 423 00:28:02,584 --> 00:28:06,459 Le dedico esta a mi paranoica hermana mayor, Zipp. 424 00:28:10,626 --> 00:28:13,459 Yo sé que sientes que algo anda mal. 425 00:28:13,543 --> 00:28:16,709 Ya no te aflijas. Tengo el tema para ti. 426 00:28:17,918 --> 00:28:18,751 Para ti. 427 00:28:19,584 --> 00:28:22,626 Alza tus cascos con comodidad. 428 00:28:22,709 --> 00:28:26,459 Y lo que es malo olvidarás en un rato o dos, sí. 429 00:28:27,501 --> 00:28:29,418 Es lo que harás. 430 00:28:29,501 --> 00:28:32,668 En tu melena tanto hay que ya casi es un drama. 431 00:28:32,751 --> 00:28:35,876 Pero, con algo de cuidado y un toque de magia, 432 00:28:35,959 --> 00:28:41,126 muy bien te hará y olvidarás eso que está tan mal. 433 00:28:41,209 --> 00:28:44,376 Alza tus cascos ya, hey. Pues muy bien hay que estar. 434 00:28:44,959 --> 00:28:48,084 Cada día es grandioso aquí, en Bahía Yeguamar. 435 00:28:48,168 --> 00:28:50,793 Alza tus cascos. Sí, tus cascos. 436 00:28:50,876 --> 00:28:54,084 Todo va, todo va a estar muy bien. 437 00:28:54,626 --> 00:28:56,251 No lo entienden, ¿no? 438 00:28:56,334 --> 00:28:59,293 No podemos cantar e ignorar todo. 439 00:28:59,376 --> 00:29:03,834 Si perdemos la magia esta vez, quizá nunca la recuperemos. 440 00:29:03,918 --> 00:29:05,793 Y será nuestra culpa. 441 00:29:05,876 --> 00:29:07,459 ¿De qué habla? 442 00:29:07,543 --> 00:29:10,043 - ¿Perder la magia? - ¿Culpa de quién? 443 00:29:14,209 --> 00:29:15,251 ¿Están bien? 444 00:29:16,959 --> 00:29:18,293 ¿Qué pasó, Windy? 445 00:29:18,376 --> 00:29:19,709 No lo sé. 446 00:29:19,793 --> 00:29:23,834 Estaba volando y, de repente, estaba en el suelo. 447 00:29:23,918 --> 00:29:26,959 Yo también. Porque caíste sobre nosotros. 448 00:29:27,043 --> 00:29:31,251 Lo siento mucho, ponis. En general, vuelo muy bien. 449 00:29:31,334 --> 00:29:32,959 Está claro que no. 450 00:29:33,043 --> 00:29:36,168 Esto es lo que decía, lo que todos pensaban. 451 00:29:36,251 --> 00:29:38,876 Si pegasos y unicornios no son respetuosos, 452 00:29:38,959 --> 00:29:42,043 no deberían usar su magia en Bahía Yeguamar. 453 00:29:42,126 --> 00:29:44,584 - Tiene razón. - No sé. 454 00:29:44,668 --> 00:29:46,876 ¡Sí! ¡Basta de magia! 455 00:29:46,959 --> 00:29:47,959 No es justo. 456 00:29:48,043 --> 00:29:50,126 Nosotros no tenemos magia 457 00:29:50,209 --> 00:29:55,459 y los ponis que la tienen no saben usarla o la usan para bromear. 458 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 - ¡Sí! ¡Tiene razón! - Coincido. 459 00:29:58,168 --> 00:29:59,418 Ponis, ¡esperen! 460 00:29:59,501 --> 00:30:03,834 Ahora quieren arruinar nuestra festividad especial. 461 00:30:03,918 --> 00:30:06,751 - ¡No! - Queremos que sea genial. 462 00:30:06,834 --> 00:30:11,334 - Entonces, será un festival sin magia. - Como siempre. 463 00:30:11,418 --> 00:30:14,709 - No se podrá volar. - O no iremos. 464 00:30:22,751 --> 00:30:26,293 Ya sé qué pasa con la magia, por qué falla. 465 00:30:26,376 --> 00:30:27,376 ¿En serio? 466 00:30:27,459 --> 00:30:31,376 Son los cristales. Los ponis podrían darles fuerza. 467 00:30:31,459 --> 00:30:32,876 ¿Qué? 468 00:30:32,959 --> 00:30:34,751 Bien. Miren esto. 469 00:30:34,834 --> 00:30:36,626 Cuando éramos potras, 470 00:30:36,709 --> 00:30:40,709 yo robaba las cerezas de mamá y te culpaba a ti. 471 00:30:42,043 --> 00:30:43,626 ¡Lo sabía! 472 00:30:43,709 --> 00:30:46,251 ¡Me castigaron como 12 veces! 473 00:30:46,334 --> 00:30:47,334 Sí. 474 00:30:47,418 --> 00:30:52,043 Y adivina qué. No me gusta el karaoke. ¡Es lo peor! 475 00:30:52,626 --> 00:30:54,084 ¡Retira lo dicho! 476 00:30:54,168 --> 00:30:58,334 ¡El karaoke es una actividad divertida para todas las edades y niveles! 477 00:30:58,418 --> 00:31:02,709 A Zipp le gusta lo que le gusta. No tiene que gustarnos lo mismo. 478 00:31:02,793 --> 00:31:08,168 Sunny, no seas enojadiza. Izzy solo intentaba defender a Pipp. 479 00:31:08,251 --> 00:31:12,293 - No me digas enojadiza. - No te dije así. Dije… 480 00:31:12,834 --> 00:31:15,876 Hay una diferencia y… Cielos. 481 00:31:18,751 --> 00:31:20,918 Tenías… Tenías razón. 482 00:31:21,001 --> 00:31:26,626 - Cuando los ponis no son amables… - Cuando no estamos en armonía… 483 00:31:26,709 --> 00:31:30,293 Los cristales se debilitan y la magia es inestable. 484 00:31:30,376 --> 00:31:34,876 Y los pegasos no pueden volar y caen sobre otros ponis. 485 00:31:34,959 --> 00:31:37,876 Y a los unicornios se les caen cosas. 486 00:31:37,959 --> 00:31:42,001 Y el tiempo cambia. ¿Como una tormenta repentina? 487 00:31:42,084 --> 00:31:44,626 Sí, todo funciona mal. 488 00:31:44,709 --> 00:31:46,918 Me pregunto si esto tuvo algo que ver 489 00:31:47,001 --> 00:31:50,584 con la separación de los cristales hace tantos años. 490 00:31:51,084 --> 00:31:53,959 O por qué aún no descifro mi magia de alicorn. 491 00:31:54,043 --> 00:31:56,334 No lo sé. Quiero averiguarlo. 492 00:31:56,834 --> 00:32:01,626 Pero, para que haya magia, todos debemos estar en la misma sintonía. 493 00:32:01,709 --> 00:32:04,334 Tiene razón. No podemos rendirnos. 494 00:32:04,418 --> 00:32:08,001 El Día de la Bahía puede ser lo que debería. 495 00:32:08,084 --> 00:32:09,543 Un día de amistad. 496 00:32:09,626 --> 00:32:13,918 ¡Y armonía! 497 00:32:14,001 --> 00:32:15,418 - ¡Sí! - ¡Sí! 498 00:32:15,501 --> 00:32:16,501 ¡Hagámoslo! 499 00:32:16,584 --> 00:32:17,918 Casco al corazón. 500 00:32:22,793 --> 00:32:23,959 ¡Ya llegó! 501 00:32:25,501 --> 00:32:27,001 Llegó el gran día. 502 00:32:28,251 --> 00:32:30,584 ¡Llegó el gran día! 503 00:32:36,793 --> 00:32:39,251 No se preocupen. Me encargaré. 504 00:32:41,209 --> 00:32:43,001 ¡Sunny! Sunny, ¡espera! 505 00:32:44,709 --> 00:32:46,751 Feliz Día de la Bahía Yeguamar. 506 00:32:46,834 --> 00:32:51,084 - No solemos hacernos regalos. - Lo sé, pero ábrelo. 507 00:32:55,543 --> 00:32:56,376 Es… 508 00:32:56,876 --> 00:32:59,876 Es el farol que me hizo mi papá. 509 00:32:59,959 --> 00:33:02,626 Pensé que no se podía arreglar. 510 00:33:02,709 --> 00:33:04,834 ¡Muchas gracias, Izzy! 511 00:33:04,918 --> 00:33:09,584 A veces, con un poco de magia, puedes arreglar lo que sea. 512 00:33:09,668 --> 00:33:10,501 Es cierto. 513 00:33:10,584 --> 00:33:14,584 Agreguemos un poco de magia al día y arreglemos esto. 514 00:33:26,001 --> 00:33:28,543 ¡Miren! ¡Los ponis vinieron! 515 00:33:28,626 --> 00:33:30,751 ¡Y ahí está la reina! 516 00:33:32,834 --> 00:33:35,584 ¡Hola, su majestuosidad! 517 00:33:36,709 --> 00:33:37,543 ¡Mamá! 518 00:33:39,501 --> 00:33:41,668 ¡Feliz Día de la Bahía Yeguamar! 519 00:33:41,751 --> 00:33:43,084 ¡Bienvenidos! 520 00:33:43,168 --> 00:33:45,709 - Por ahora, todo bien. - Que siga así. 521 00:33:45,793 --> 00:33:47,376 ¿Cucharas en las coronas? 522 00:33:48,126 --> 00:33:49,043 Puaj. 523 00:33:49,126 --> 00:33:53,209 - Me gusta más la decoración anterior. - A mí también. 524 00:34:03,459 --> 00:34:04,334 ¡Vaya! 525 00:34:12,709 --> 00:34:15,418 - ¡Oigan! - ¡Los pegasos tienen ventaja! 526 00:34:31,543 --> 00:34:33,168 Helado de musgo. 527 00:34:41,459 --> 00:34:43,251 El que guarda siempre tiene. 528 00:34:50,001 --> 00:34:50,918 ¡No! 529 00:34:53,793 --> 00:34:55,418 ¡Mis alas no funcionan! 530 00:34:56,459 --> 00:34:58,126 ¡Mis cascos tampoco! 531 00:34:58,209 --> 00:35:01,126 - ¡Ayuda! - ¡Se nos atascaron los cascos! 532 00:35:01,209 --> 00:35:02,376 ¿Qué pasa? 533 00:35:02,459 --> 00:35:05,001 Los fallos están empeorando. 534 00:35:09,251 --> 00:35:12,793 ¿Estás segura? Nada salió según lo planeado. 535 00:35:13,376 --> 00:35:18,126 Debo intentarlo. Necesitamos toda la positividad posible. 536 00:35:18,209 --> 00:35:19,543 Quizá esto ayude. 537 00:35:20,459 --> 00:35:22,459 Mi micrófono de la suerte. 538 00:35:22,959 --> 00:35:23,793 Bien. 539 00:35:23,876 --> 00:35:25,834 Oh, sí. 540 00:35:26,543 --> 00:35:28,543 Estamos listos. Muy bien. 541 00:35:28,626 --> 00:35:31,459 ¡Es hora del show! 542 00:35:31,543 --> 00:35:35,251 ¡Rómpete un casco! Pero no en serio. Ten cuidado. 543 00:35:36,418 --> 00:35:40,334 Denle la bienvenida a la princesa Pipp Petals 544 00:35:40,418 --> 00:35:44,459 que cantará una nueva canción del Día de la Bahía. 545 00:35:44,543 --> 00:35:46,334 - ¿Una nueva canción? - ¿Qué? 546 00:35:46,418 --> 00:35:47,959 ¡Esa es mi hija! 547 00:35:48,459 --> 00:35:53,334 Queremos que un poni terrestre cante la verdadera canción. 548 00:35:53,418 --> 00:35:55,084 - ¡Está mal! - ¡Tócala! 549 00:36:09,668 --> 00:36:12,459 ¡Sean amables! ¡Órdenes del sheriff! 550 00:36:12,543 --> 00:36:15,793 - ¿Estás de su lado? - No hay lados. 551 00:36:19,584 --> 00:36:22,918 Sabemos que el regreso de la magia no fue fácil, 552 00:36:23,001 --> 00:36:27,043 que Equestria es muy diferente, pero eso es bueno. 553 00:36:27,126 --> 00:36:29,001 Es mucho mejor ahora… 554 00:36:30,251 --> 00:36:32,043 ¡No! 555 00:36:32,126 --> 00:36:34,751 ¡La magia está muriendo! 556 00:36:38,834 --> 00:36:39,751 ¡Huevito! 557 00:36:45,626 --> 00:36:47,126 ¿Qué es eso? 558 00:36:47,209 --> 00:36:49,001 Parece un vacío. 559 00:36:49,084 --> 00:36:51,001 Ponis, retrocedan. 560 00:36:58,668 --> 00:37:02,834 - Pero ¡estamos atascados! ¡Déjennos ir! - ¡No somos nosotros! 561 00:37:06,501 --> 00:37:10,501 - ¿No pueden hacer algo con su magia? - ¡No funciona! 562 00:37:13,834 --> 00:37:15,834 ¡No me gusta esto! ¡No! 563 00:37:16,584 --> 00:37:17,584 ¡No me gusta! 564 00:37:21,709 --> 00:37:22,918 ¡Posey! ¡Windy! 565 00:37:23,001 --> 00:37:24,084 ¡No! 566 00:37:25,084 --> 00:37:29,543 - Magia de alicorn, ¡funciona! - Pero la magia desapareció. 567 00:37:30,251 --> 00:37:33,501 Tendré que intentarlo sin magia. Entraré. 568 00:37:33,584 --> 00:37:34,918 ¡No sin nosotros! 569 00:37:36,001 --> 00:37:39,668 Eso es. Recuperaremos la magia si trabajamos juntos. 570 00:37:40,251 --> 00:37:44,376 ¡Vamos, unicornios y pegasos! ¡Ayuden a los ponis terrestres! 571 00:37:51,126 --> 00:37:52,543 ¡Está funcionando! 572 00:37:53,209 --> 00:37:55,043 ¡Tú puedes, Sunny! 573 00:37:55,584 --> 00:37:58,126 Está muy oscuro allí. Toma esto. 574 00:38:53,251 --> 00:38:54,084 ¿Sunny? 575 00:39:23,834 --> 00:39:24,918 ¡Me da cosquillas! 576 00:39:27,959 --> 00:39:31,918 Lo sé. Estoy de acuerdo con todo lo que dicen. 577 00:39:32,668 --> 00:39:36,918 ¿Recién hablaron? ¿Los entendí? 578 00:39:37,001 --> 00:39:38,418 ¿Qué? 579 00:39:40,126 --> 00:39:42,501 Vaya, es mucha información. 580 00:39:42,584 --> 00:39:45,168 Mucho gusto, Kenneth. Soy Hitch. 581 00:39:52,751 --> 00:39:54,959 ¿El poder de las flores? 582 00:40:00,584 --> 00:40:04,584 - ¿Magia de poni terrestre? - Eso nunca había pasado. 583 00:40:04,668 --> 00:40:08,209 Cuando trabajamos juntos, creamos nueva magia. 584 00:40:08,293 --> 00:40:13,709 Tienes razón, Zipp. Tenías razón en todo. Perdón por no haberte creído. 585 00:40:13,793 --> 00:40:16,293 Debería haberte escuchado. 586 00:40:16,376 --> 00:40:20,709 Me concentré en la magia y perdí de vista lo demás. 587 00:40:21,459 --> 00:40:22,543 ¿Me perdonas? 588 00:40:23,751 --> 00:40:24,626 Obviamente. 589 00:40:25,876 --> 00:40:28,501 Cefrina, ¡ahí estás! 590 00:40:28,584 --> 00:40:31,418 Santo casco. Qué calvario. 591 00:40:31,501 --> 00:40:32,876 Recoge tus cosas. 592 00:40:32,959 --> 00:40:34,043 Debemos volar ya 593 00:40:34,126 --> 00:40:36,834 para llegar al palacio antes del atardecer. 594 00:40:36,918 --> 00:40:39,501 Mamá, no volveré contigo. 595 00:40:40,418 --> 00:40:46,168 - Acordamos que retomarías tus estudios. - Mi lugar está aquí, con mis amigos. 596 00:40:46,251 --> 00:40:48,959 Necesito más tiempo para descifrar las cosas, 597 00:40:49,043 --> 00:40:50,668 investigar la magia 598 00:40:50,751 --> 00:40:54,418 y explorar quién soy antes de asumir mi deber real. 599 00:40:54,501 --> 00:40:56,793 ¿Y sabes qué? 600 00:40:56,876 --> 00:41:01,584 Creo que soy un poni al que le gusta descifrar cosas. 601 00:41:01,668 --> 00:41:06,459 Sí, claro que sí, mi pequeña princesa investigadora. 602 00:41:06,543 --> 00:41:08,918 Mamá, ¿me harías un favor? 603 00:41:09,001 --> 00:41:10,418 Lo que sea. 604 00:41:10,501 --> 00:41:13,418 ¿Podrías llamarme Zipp desde ahora? 605 00:41:13,501 --> 00:41:15,793 Por supuesto, Zipp. 606 00:41:19,376 --> 00:41:21,168 Disculpa, ¿qué es? 607 00:41:25,334 --> 00:41:27,459 Un dragón. 608 00:41:28,043 --> 00:41:31,334 Pero hace generaciones que no hay dragones en Equestria. 609 00:41:33,709 --> 00:41:35,626 - Es lindo. - Adorable. 610 00:41:43,376 --> 00:41:44,501 Hola, ponis. 611 00:41:44,584 --> 00:41:48,501 Quiero disculparme por mi comportamiento. 612 00:41:48,584 --> 00:41:50,084 Creo que me sentí… 613 00:41:50,168 --> 00:41:51,376 ¿Excluida? 614 00:41:51,459 --> 00:41:53,043 Sí, exacto. 615 00:41:53,126 --> 00:41:56,209 Eso no volverá a pasar, ¿cierto, chicos? 616 00:41:56,293 --> 00:41:58,001 - ¡Sí! - Claro. 617 00:41:58,084 --> 00:42:03,084 Pipp, ¿podrías cantar tu nueva canción de la Bahía Yeguamar? 618 00:42:03,168 --> 00:42:05,043 Sí, con una condición. 619 00:42:05,126 --> 00:42:07,126 Si la cantas conmigo. 620 00:42:07,209 --> 00:42:08,459 Haré la armonía. 621 00:42:14,793 --> 00:42:16,626 Esos pequeños ponis 622 00:42:16,709 --> 00:42:20,043 al fin descubrieron cómo estabilizar la magia. 623 00:42:20,126 --> 00:42:21,668 Les llevó mucho tiempo. 624 00:42:21,751 --> 00:42:23,876 Y, ahora que lo saben, 625 00:42:23,959 --> 00:42:28,834 ¡es hora de recuperar lo que es mío! 626 00:42:37,918 --> 00:42:40,001 Se ve genial. 627 00:42:40,084 --> 00:42:41,084 ¿Eso crees? 628 00:42:41,168 --> 00:42:45,584 Nos alegra que se quede en Bahía Yeguamar, detective Zipp. 629 00:42:45,668 --> 00:42:49,668 ¡A mí también! Tenemos mucho que aprender sobre la magia. 630 00:42:50,251 --> 00:42:54,334 Me alegra estar aquí para averiguarlo con mis amigos. 631 00:42:55,084 --> 00:42:59,168 Bueno, sin duda, yo aún tengo muchas preguntas. 632 00:42:59,251 --> 00:43:01,584 ¿Por qué desaparece mi magia? 633 00:43:01,668 --> 00:43:02,626 Sí. 634 00:43:02,709 --> 00:43:05,959 ¿Por qué ahora entiendo a todos los animales 635 00:43:06,043 --> 00:43:08,668 menos a este adorable dragoncito? 636 00:43:10,626 --> 00:43:13,251 ¿O… de dónde salió la magia? 637 00:43:13,334 --> 00:43:16,626 ¿Quién creó los cristales? ¿Y cómo se separaron? 638 00:43:16,709 --> 00:43:19,168 ¿Por qué los ponis terrestres no tenían magia? 639 00:43:19,251 --> 00:43:23,251 Bueno, al menos, ya sabemos algo con certeza. 640 00:43:23,793 --> 00:43:24,626 ¿Qué? 641 00:43:24,709 --> 00:43:28,459 Pase lo que pase, lo enfrentaremos juntos. 642 00:43:29,084 --> 00:43:30,209 ¡Sí! 643 00:44:01,793 --> 00:44:05,918 Subtítulos: Lea Espector