1 00:00:42,001 --> 00:00:44,668 ‎- 아직 못 구한 거야? ‎- 거의 다 됐어 2 00:00:44,751 --> 00:00:46,043 ‎제발 서둘러! 3 00:00:46,126 --> 00:00:49,126 ‎맡겨만 줘 ‎잠입 모드를 풀가동해 볼까 4 00:01:03,959 --> 00:01:05,251 ‎안녕하세요, 엄마 5 00:01:17,043 --> 00:01:18,668 ‎임무 완수 6 00:01:18,751 --> 00:01:20,376 ‎좋아! 이제 빨리 날아 7 00:01:21,043 --> 00:01:22,876 ‎문제없지 8 00:01:23,751 --> 00:01:25,209 ‎그냥 내버려 둬 9 00:01:25,751 --> 00:01:27,334 ‎빛나게 내버려 둬 10 00:01:28,293 --> 00:01:29,376 ‎"넷플릭스 제공" 11 00:01:29,459 --> 00:01:31,751 ‎우리 다 같이 이룩하는 거야 12 00:01:31,834 --> 00:01:33,834 ‎그냥 영원히 달리고 13 00:01:33,918 --> 00:01:37,543 ‎점점 더 나아지는 거야 14 00:01:39,793 --> 00:01:41,668 ‎사방에 포니들이 있고 15 00:01:41,751 --> 00:01:43,709 ‎하늘에서 느낄 수 있어 16 00:01:43,793 --> 00:01:47,709 ‎네 불꽃을 찾고 ‎반짝반짝 빛나는 거야 17 00:01:47,793 --> 00:01:49,751 ‎함께 나누고 잘되는 거야 18 00:01:49,834 --> 00:01:51,668 ‎발굽에서 마음까지 배려하잖아 19 00:01:51,751 --> 00:01:53,126 ‎자, 포니들아 20 00:01:53,209 --> 00:01:57,626 ‎모두 하나로 뭉치는 거야 21 00:01:58,543 --> 00:01:59,376 ‎조심해! 22 00:02:05,043 --> 00:02:06,501 ‎다들 조심해! 23 00:02:07,918 --> 00:02:09,293 ‎정말 미안해 24 00:02:09,376 --> 00:02:10,876 ‎고마워요, 집 공주님 25 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 ‎그냥 집이라고 불러 ‎그리고 걱정하지 마 26 00:02:14,001 --> 00:02:18,084 ‎브라이트하우스의 통합 수정에서 ‎나오는 마법은 모두 처음이라 27 00:02:18,168 --> 00:02:19,459 ‎연습이 필요해서 그래 28 00:02:23,668 --> 00:02:25,334 ‎지금 시작할까? 아니면… 29 00:02:25,918 --> 00:02:26,876 ‎대체 어딨는 거야? 30 00:02:26,959 --> 00:02:28,751 ‎진짜 쓰고 싶은데… 31 00:02:28,834 --> 00:02:30,459 ‎행운의 마이크? 32 00:02:30,543 --> 00:02:31,459 ‎여기 왔네 33 00:02:31,543 --> 00:02:33,584 ‎왜 이렇게 오래 걸렸어? 34 00:02:33,668 --> 00:02:36,251 ‎또 궁전을 몰래 다녀온 거 아니야? 35 00:02:37,501 --> 00:02:40,126 ‎그냥 정문으로 ‎들어갈 수 있는 거 알면서 36 00:02:40,209 --> 00:02:41,709 ‎우리 집이잖아 37 00:02:41,793 --> 00:02:46,709 ‎근데 엄마가 알면 날 붙잡고 ‎닥치는 대로 공주 수업 시키셨겠지 38 00:02:46,793 --> 00:02:48,501 ‎- 좋은 지적이야 ‎- 그래, 써니 39 00:02:48,584 --> 00:02:50,834 ‎명심해 ‎이퀘스트리아 전체가 아니라 40 00:02:50,918 --> 00:02:53,084 ‎우리한테 말하는 척하면 ‎아주 좋을 거야! 41 00:02:53,793 --> 00:02:55,543 ‎지금부터 생방송이다! 42 00:02:55,626 --> 00:02:57,251 ‎지금 바로? 43 00:02:58,751 --> 00:03:00,209 ‎안녕, 포니들 44 00:03:00,293 --> 00:03:01,543 ‎난 써니 스타스카우트고 45 00:03:01,626 --> 00:03:04,209 ‎친구들과 여기 ‎메어타임 베이에 살아 46 00:03:05,584 --> 00:03:08,001 ‎지난 몇 달간 이 근처가 ‎참 많이 변했잖아 47 00:03:08,084 --> 00:03:10,793 ‎원래 메어타임 베이엔 ‎어스 포니들만 살았지 48 00:03:10,876 --> 00:03:13,168 ‎유니콘들이 ‎늘 브라이들우드에만 살고 49 00:03:13,251 --> 00:03:15,584 ‎페가수스들이 ‎제퍼 하이츠에만 있던 것처럼 50 00:03:15,668 --> 00:03:19,293 ‎근데 3개의 통합 수정을 찾아서 ‎다시 합치자 51 00:03:19,376 --> 00:03:21,168 ‎우리도 다시 함께하게 됐어! 52 00:03:21,251 --> 00:03:24,126 ‎모든 포니들이 ‎우정 속에서 재결합했지 53 00:03:24,209 --> 00:03:27,751 ‎이제 포니들은 ‎어디서나 살 수 있다고 54 00:03:27,834 --> 00:03:29,001 ‎그리고… 55 00:03:29,084 --> 00:03:31,668 ‎다시 마법도 돌아왔어! 56 00:03:34,001 --> 00:03:36,834 ‎유니콘과 페가수스는 그렇지 57 00:03:38,876 --> 00:03:40,293 ‎짜잔! 58 00:03:40,793 --> 00:03:43,959 ‎자, 써니 ‎모든 포니에게 네 능력을 보여 줘 59 00:03:44,043 --> 00:03:45,251 ‎좋았어! 60 00:03:45,334 --> 00:03:46,959 ‎알리콘으로 변신해 봐 61 00:03:47,751 --> 00:03:51,084 ‎어스 포니, 페가수스, 유니콘이 ‎하나로 합쳐진 거야 62 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 ‎얘들아 ‎그렇게는 안 되는 거 알잖아 63 00:03:57,293 --> 00:03:58,876 ‎좀 곤란한데… 64 00:03:58,959 --> 00:04:01,293 ‎아무튼 핵심은 이거야 65 00:04:01,376 --> 00:04:02,584 ‎마법의 힘이 있든 없든 66 00:04:02,668 --> 00:04:05,668 ‎우리가 재결합해서 ‎삶이 훨씬 더 근사해졌다는 건 67 00:04:05,751 --> 00:04:07,209 ‎모든 포니가 동의할 거야 68 00:04:07,293 --> 00:04:08,959 ‎알잖아 69 00:04:09,043 --> 00:04:11,168 ‎그래, 써니, 해 보자 70 00:04:11,834 --> 00:04:13,126 ‎신나는 시간 좋아해? 71 00:04:13,209 --> 00:04:14,834 ‎어스 포니의 전통을 더 배우고 72 00:04:14,918 --> 00:04:17,334 ‎현지 음식을 먹는 데 관심 있니? 73 00:04:17,418 --> 00:04:19,793 ‎큰 콘서트에서 노래하는 ‎포니들을 보고 싶어? 74 00:04:19,876 --> 00:04:20,959 ‎그렇겠지 75 00:04:21,043 --> 00:04:22,293 ‎그렇고말고! 76 00:04:24,793 --> 00:04:28,168 ‎그럼 해마다 열리는 ‎메어타임 베이 데이 축제에 와서 77 00:04:28,251 --> 00:04:30,459 ‎햇살 속에서 ‎즐거운 하루를 보내는 거야! 78 00:04:30,543 --> 00:04:32,084 ‎펑펑 터질 거야! 79 00:04:32,168 --> 00:04:34,709 ‎불꽃놀이를 말하는 건 아니고 80 00:04:35,293 --> 00:04:37,334 ‎모든 포니는 다 환영이야! 81 00:04:37,834 --> 00:04:40,418 ‎난 메어타임 베이 데이가 좋아! ‎너희도 와서 봐 82 00:04:40,501 --> 00:04:42,751 ‎메어타임 라이브 음악과 ‎모래성 대회 83 00:04:42,834 --> 00:04:44,334 ‎캐러멜 포니콘! 84 00:04:45,168 --> 00:04:46,168 ‎최고야 85 00:04:48,751 --> 00:04:49,668 ‎이봐! 86 00:04:49,751 --> 00:04:50,793 ‎돌려줘 87 00:04:51,376 --> 00:04:53,209 ‎내 전화기! 88 00:05:24,793 --> 00:05:25,793 ‎잡았다! 89 00:05:28,709 --> 00:05:30,418 ‎봐, 아직 방송 중이야 90 00:05:32,209 --> 00:05:33,626 ‎축제 때 보자 91 00:05:33,709 --> 00:05:35,043 ‎괜찮아, 이지? 92 00:05:35,126 --> 00:05:39,543 ‎그럼, 빛나는 흙투성이를 본 ‎포니는 아무도 없을걸 93 00:05:39,626 --> 00:05:42,084 ‎마법이 있어서 다행이야 94 00:05:42,168 --> 00:05:43,501 ‎물론이지 95 00:05:43,584 --> 00:05:44,709 ‎당연하지 96 00:05:44,793 --> 00:05:46,251 ‎그렇고말고 97 00:05:46,334 --> 00:05:49,001 ‎글쎄, 난 동의하지 않는데 어쩌나 98 00:05:50,418 --> 00:05:52,084 ‎꽃 때문에 그래, 포지? 99 00:05:52,168 --> 00:05:54,501 ‎사고였어, 근데 바로 고쳐줄게 100 00:05:54,584 --> 00:05:58,418 ‎아니, 내 말은 마법이 ‎안 돌아왔으면 좋았을 거라고 101 00:05:58,501 --> 00:06:01,334 ‎그리고 나만 ‎그렇게 생각하는 게 아니야 102 00:06:02,209 --> 00:06:03,209 ‎그게 무슨 뜻이야? 103 00:06:03,293 --> 00:06:08,751 ‎너희 페가수스는 항상 너무 빨리 ‎너무 낮게 아니면 너무 높이 날아 104 00:06:08,834 --> 00:06:10,793 ‎높이 나는 게 어때서? 105 00:06:10,876 --> 00:06:12,918 ‎그냥 맘에 안 들어, 알겠어? 106 00:06:13,001 --> 00:06:14,543 ‎또 시장에 갈 때마다 107 00:06:14,626 --> 00:06:17,834 ‎마법을 쓰면서 쇼핑하며 ‎우쭐대는 유니콘도 있던데 108 00:06:17,918 --> 00:06:21,501 ‎어젠 떠다니는 사과 봉지에 ‎머리를 맞을 뻔했다고 109 00:06:21,584 --> 00:06:23,751 ‎마법은 그다지 안전하지 않아 110 00:06:23,834 --> 00:06:27,084 ‎적어도 마법을 못 쓰는 ‎나머지 포니들에겐 그래 111 00:06:27,168 --> 00:06:28,668 ‎안 그래, 히치 보안관? 112 00:06:29,709 --> 00:06:31,793 ‎그렇게 말해도 될지 모르겠네 113 00:06:33,209 --> 00:06:36,334 ‎모든 포니들은 아직 ‎마법 쓰는 법을 배우는 중이야 114 00:06:36,418 --> 00:06:38,459 ‎그저 마법에 연습이 필요해서 그래 115 00:06:39,293 --> 00:06:42,959 ‎그럼 내 정원 말고 ‎다른 데서 하면 좋겠어 116 00:06:45,876 --> 00:06:49,251 ‎세상에, 정말 다정한 포니구나 ‎안 그래? 117 00:06:56,459 --> 00:06:58,251 ‎써니, 어서 집에 가자 118 00:07:03,334 --> 00:07:04,876 ‎걱정하지 마, 포지 119 00:07:04,959 --> 00:07:07,168 ‎마법이 얼마나 멋질 수 있는지 120 00:07:07,251 --> 00:07:10,918 ‎너랑 다른 포니들에게 ‎보여 줄 방법을 찾을 거야 121 00:07:20,751 --> 00:07:23,376 ‎핍! 보여 주고 싶은 게 있어 122 00:07:29,543 --> 00:07:30,918 ‎뭘 보여 주고 싶은데? 123 00:07:31,001 --> 00:07:35,459 ‎눈치챘는지 모르겠지만 ‎난 내가 예술가라고 생각해 124 00:07:35,543 --> 00:07:37,626 ‎눈치챘고말고 125 00:07:37,709 --> 00:07:40,626 ‎이 아름다운 것들 ‎모두 네가 만들었잖아 126 00:07:40,709 --> 00:07:42,209 ‎정말 창의적이야, 이지 127 00:07:42,293 --> 00:07:45,459 ‎또 오래된 걸 새것으로 만들다니 ‎정말 굉장해 128 00:07:45,543 --> 00:07:48,668 ‎- 그걸 뭐라고 하더라? ‎- 재활용이라고 해 129 00:07:48,751 --> 00:07:50,376 ‎맞아, 그래, 재활용! 130 00:07:50,459 --> 00:07:54,418 ‎며칠 전 지하실에서 ‎플라스틱 눈알이 든 상자를 찾다가 131 00:07:54,501 --> 00:07:56,126 ‎이걸 발견했어 132 00:07:57,001 --> 00:07:59,251 ‎써니의 낡은 랜턴 아니야? 133 00:07:59,334 --> 00:08:03,334 ‎써니가 어렸을 때 ‎써니 아빠가 만들어 주신 거야 134 00:08:03,418 --> 00:08:05,376 ‎그래서 생각해 봤는데… 135 00:08:06,209 --> 00:08:10,751 ‎써니한테 메어타임 베이 데이 ‎선물로 고쳐 주려고? 136 00:08:10,834 --> 00:08:14,668 ‎응! 근데 비밀이야 ‎깜짝선물로 줄 거거든! 137 00:08:15,459 --> 00:08:17,584 ‎깜짝선물 너무 좋아! 138 00:08:17,668 --> 00:08:19,459 ‎네 비밀은 꼭 지켜 줄게 139 00:08:19,543 --> 00:08:21,251 ‎발굽에서 마음까지 140 00:08:27,584 --> 00:08:29,626 ‎언니 141 00:08:30,126 --> 00:08:31,001 ‎언니! 142 00:08:31,501 --> 00:08:36,126 ‎피자에 치즈 더 얹을 거냐고 ‎10분 동안 계속 물어봤잖아 143 00:08:36,209 --> 00:08:38,626 ‎- 대체 왜 그래? ‎- 미안해 144 00:08:38,709 --> 00:08:41,501 ‎저번에 있었던 이상한 일을 ‎생각하고 있었어 145 00:08:41,584 --> 00:08:42,751 ‎포지랑 있었던 일? 146 00:08:44,251 --> 00:08:45,959 ‎그래, 그거 147 00:08:46,043 --> 00:08:48,251 ‎나도 그래 ‎어떻게 걘 마법을 안 사랑할까? 148 00:08:48,334 --> 00:08:50,168 ‎어스 포니는 ‎마법을 가진 적이 없어 149 00:08:50,751 --> 00:08:52,501 ‎포지가 질투하나 봐 150 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 ‎질투? 151 00:08:53,543 --> 00:08:56,376 ‎나도 이해해 ‎마법은 좀 무서운 거 같지만 152 00:08:56,459 --> 00:09:00,334 ‎물건을 공중에 띄울 수 있으면 ‎정말 멋질 거야 153 00:09:00,418 --> 00:09:02,001 ‎이렇게 말이야? 154 00:09:11,959 --> 00:09:13,293 ‎할만하지! 155 00:09:14,834 --> 00:09:18,376 ‎맞아, 히치 ‎저게 하늘을 나는 것보다 훨 나아 156 00:09:18,459 --> 00:09:21,376 ‎마법의 날개와 뿔이 ‎무작위로 나타나는 이유는 157 00:09:21,459 --> 00:09:23,501 ‎어떻게 좀 알아냈어? 158 00:09:23,584 --> 00:09:26,126 ‎아니, 점점 더 나빠지고 있어 159 00:09:48,709 --> 00:09:50,584 ‎포지 말도 일리 있는 거 같아 160 00:09:50,668 --> 00:09:52,584 ‎마법은 예측할 수 없잖아 161 00:09:56,793 --> 00:09:59,584 ‎예측할 수 없을지 몰라도 ‎위험하진 않아 162 00:10:04,293 --> 00:10:08,376 ‎어스 포니들에게 마법은 ‎두려운 게 아니란 걸 보여 줘야 해 163 00:10:08,459 --> 00:10:11,293 ‎마법은 이퀘스트리아를 ‎더 좋게 만들어 줘 164 00:10:11,376 --> 00:10:13,334 ‎또 재미있고! 165 00:10:14,293 --> 00:10:16,626 ‎와! 지금 모두 ‎나랑 같은 생각 하는 거야? 166 00:10:16,709 --> 00:10:17,959 ‎그럴지도 몰라 167 00:10:18,043 --> 00:10:20,668 ‎좋아, 모두 셋에 말하는 거야 168 00:10:20,751 --> 00:10:23,501 ‎하나, 둘, 셋 169 00:10:23,584 --> 00:10:24,668 ‎선거 퍼레이드! 170 00:10:25,334 --> 00:10:26,168 ‎아니야? 171 00:10:26,751 --> 00:10:28,751 ‎정확하진 않지만 비슷해 172 00:10:28,834 --> 00:10:31,584 ‎메어타임 베이 데이를 활용해서 173 00:10:31,668 --> 00:10:36,418 ‎마법이 할 수 있는 놀라운 일을 ‎선보이는 기회로 삼는 거야 174 00:10:36,501 --> 00:10:39,376 ‎그럼 우리 삶에 ‎우정과 마법이 다시 돌아온 게 175 00:10:39,459 --> 00:10:42,418 ‎얼마나 특별한 일인지 ‎모든 포니가 기억할 거야 176 00:10:42,501 --> 00:10:43,751 ‎같이할 거지? 177 00:10:43,834 --> 00:10:46,084 ‎- 그럼 ‎- 물론이지 178 00:10:46,168 --> 00:10:47,001 ‎나도 좋아! 179 00:10:56,668 --> 00:10:58,543 ‎제퍼리나, 거기 있니? 180 00:10:58,626 --> 00:11:00,209 ‎여보세요, 네가 안 보이는데 181 00:11:01,084 --> 00:11:02,418 ‎안녕하세요, 엄마 182 00:11:03,293 --> 00:11:04,209 ‎거기 있구나 183 00:11:04,293 --> 00:11:07,459 ‎우리 아가를 본 지 ‎너무 오래돼서 말이야 184 00:11:07,543 --> 00:11:10,001 ‎적어도 핍은 ‎엄마 전화를 받기라도 하지 185 00:11:10,084 --> 00:11:11,501 ‎넌 절대 안 받잖아 186 00:11:11,584 --> 00:11:13,959 ‎또 제퍼 하이츠에 ‎한 번도 안 들렀지 187 00:11:14,043 --> 00:11:15,001 ‎네, 맞아요 188 00:11:15,084 --> 00:11:17,459 ‎제퍼 하이츠엔 한 번도 안 갔어요 189 00:11:17,543 --> 00:11:20,543 ‎지금 못 날아서 ‎그런 것도 아니잖니 190 00:11:21,751 --> 00:11:23,584 ‎클라우드퍼프가 인사하고 싶대 191 00:11:23,668 --> 00:11:25,876 ‎이 귀염둥이가 누구야? 192 00:11:25,959 --> 00:11:28,959 ‎너구나! 뭐라고 했지? 193 00:11:29,043 --> 00:11:31,043 ‎- 어, 그게… ‎- 집, 잘 들어 194 00:11:31,126 --> 00:11:34,251 ‎네가 다시 집에 ‎와야 할 거 같아서 전화했어 195 00:11:34,334 --> 00:11:36,084 ‎네? 절대 안 돼요! 196 00:11:36,168 --> 00:11:39,376 ‎네가 새 친구들과 ‎즐겁게 지내는 건 알지만 197 00:11:39,459 --> 00:11:41,501 ‎넌 공주잖니, 얘야 198 00:11:41,584 --> 00:11:43,834 ‎언젠가 여왕이 될 거야 199 00:11:43,918 --> 00:11:46,459 ‎알아요, 그럼 핍은요? 200 00:11:46,543 --> 00:11:49,543 ‎네 동생이 살롱 프로젝트를 ‎하고 있잖니 201 00:11:49,626 --> 00:11:53,501 ‎네가 거기서 동생을 지켜본다는 ‎생각은 맘에 들지만 202 00:11:53,584 --> 00:11:56,793 ‎솔직히 걘 온라인에 ‎전부 다 올리잖니 203 00:11:56,876 --> 00:11:58,459 ‎그래서 지켜볼 필요도 없지 204 00:11:58,543 --> 00:12:00,209 ‎여기 있어야 할 건 너야 205 00:12:00,293 --> 00:12:03,418 ‎내 일거수일투족을 배우고 ‎왕실을 대표해야지 206 00:12:03,501 --> 00:12:06,376 ‎근데 아직 떠날 준비가 됐는지 ‎잘 모르겠어요 207 00:12:06,459 --> 00:12:07,626 ‎왜 안 된 거 같은데? 208 00:12:09,334 --> 00:12:11,043 ‎곧 축제가 있어요 209 00:12:11,918 --> 00:12:14,251 ‎왕좌에 오를 네 미래를 위해서 210 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 ‎축제 기획은 ‎유용한 기량이 될 거 같구나 211 00:12:17,626 --> 00:12:23,834 ‎넌 여왕으로서 만찬과 다과회 ‎파티를 주선할 책임이 있지 212 00:12:27,084 --> 00:12:29,043 ‎잘 안 들려요 213 00:12:35,876 --> 00:12:37,501 ‎별문제 없는 거지? 214 00:12:37,584 --> 00:12:42,209 ‎응, 난 그냥 ‎메어타임 베이가 정말 좋아서 215 00:12:42,293 --> 00:12:43,626 ‎아직 떠나고 싶지 않아 216 00:12:43,709 --> 00:12:44,751 ‎떠난다고? 217 00:12:44,834 --> 00:12:47,334 ‎제퍼 하이츠로 돌아가야지 218 00:12:47,418 --> 00:12:49,209 ‎근데 온 지 얼마 안 됐잖아 219 00:12:49,293 --> 00:12:50,126 ‎그러게 220 00:12:50,209 --> 00:12:53,918 ‎난 아직 정식 왕위 계승자가 ‎될 준비가 안 됐어 221 00:12:54,001 --> 00:12:56,626 ‎어쨌든 엄마가 바라는 ‎모습은 아니야 222 00:12:56,709 --> 00:13:00,334 ‎근데 내가 여기 어울리는지도 ‎모르겠어 223 00:13:00,418 --> 00:13:01,918 ‎당연히 잘 어울리지! 224 00:13:02,001 --> 00:13:05,918 ‎날아다니며 새 동작을 시도하는 게 ‎전부인데도? 225 00:13:06,001 --> 00:13:08,209 ‎네가 좋아하는 일이잖아! 226 00:13:08,293 --> 00:13:12,334 ‎이지가 말한 것처럼 ‎널 반짝반짝 빛나게 해 주는걸 227 00:13:12,418 --> 00:13:15,001 ‎글쎄, 엄마 말이 맞을지도 몰라 228 00:13:15,084 --> 00:13:17,084 ‎어쩌면 그냥 ‎제퍼 하이츠로 돌아가서 229 00:13:17,168 --> 00:13:21,168 ‎모두가 바라는 그런 공주가 되도록 ‎노력해야 할까 봐 230 00:13:22,543 --> 00:13:24,751 ‎언젠가는 해야 하겠지 231 00:13:24,834 --> 00:13:28,376 ‎최소한 메어타임 베이 데이까진 ‎있다가 그 후에 결정해 232 00:13:28,459 --> 00:13:31,543 ‎알았어, 축제는 놓칠 수 없지 233 00:13:31,626 --> 00:13:33,334 ‎자, 가자 234 00:13:33,418 --> 00:13:37,084 ‎축제를 기획해야 하는데 ‎네 마법도 필요하다고 235 00:13:41,709 --> 00:13:42,959 ‎저거 안 좋은데 236 00:13:47,376 --> 00:13:48,209 ‎이상하네 237 00:13:52,834 --> 00:13:56,251 ‎리본 화환은 메어타임 베이 데이의 ‎전통 장식이야 238 00:13:56,334 --> 00:14:00,584 ‎우리 현관이나 메인 스트리트 등 ‎사방에 걸어두지 239 00:14:01,168 --> 00:14:03,084 ‎귀여워! 240 00:14:05,168 --> 00:14:06,626 ‎먼지가 좀 있지만 241 00:14:06,709 --> 00:14:07,668 ‎귀엽네 242 00:14:08,751 --> 00:14:11,251 ‎한번은 낡은 티스푼들로 ‎화환을 만든 적이 있어 243 00:14:12,418 --> 00:14:14,543 ‎정말 굉장한 아이디어야, 이지 244 00:14:14,626 --> 00:14:17,626 ‎거기에 유니콘과 페가수스의 ‎솜씨도 더하면 어떨까? 245 00:14:21,126 --> 00:14:25,126 ‎내가 반짝이가 가득 든 가방을 ‎어디에 뒀더라? 246 00:14:26,876 --> 00:14:29,793 ‎- 혹시 누구 집 못 봤니? ‎- 이 스푼들은 다 뭐야? 247 00:14:30,584 --> 00:14:32,668 ‎이 낡은 장식들을 재활용할 거야 248 00:14:34,168 --> 00:14:35,459 ‎너도 해 볼래? 249 00:14:36,501 --> 00:14:38,959 ‎내가 꾸미는 것엔 ‎좀 약해서 말이야 250 00:14:39,043 --> 00:14:40,459 ‎다른 걸 하면 되지 251 00:14:40,543 --> 00:14:43,043 ‎베이 데이 과자 굽기는 어때? 252 00:14:43,126 --> 00:14:45,584 ‎내가 과자 굽기도 좀 약한데 253 00:14:45,668 --> 00:14:47,793 ‎큰 콘서트를 위한 ‎곡을 쓰는 건 어때? 254 00:14:48,334 --> 00:14:51,334 ‎언니, 나랑 가사 쓰는 거 ‎진짜 좋아했잖아 255 00:14:51,418 --> 00:14:53,251 ‎아닌 거 같은데 256 00:14:53,334 --> 00:14:56,876 ‎잠깐! 분명 네가 하고 싶은 걸 ‎찾을 수 있을 거야 257 00:14:56,959 --> 00:14:58,709 ‎나중에 하자, 안녕! 258 00:15:02,584 --> 00:15:07,501 ‎좋은 아침! ‎히치 보안관이 출근했습니다 259 00:15:11,834 --> 00:15:14,293 ‎쉬어, 보안관보 260 00:15:14,376 --> 00:15:16,168 ‎자, 다들 어떻게 생각해? 261 00:15:16,251 --> 00:15:20,626 ‎오늘 메어타임 베이에서 ‎어떤 보안관다운 일을 할까나? 262 00:15:20,709 --> 00:15:22,084 ‎말까나! 263 00:15:23,251 --> 00:15:25,126 ‎라임 치려는 거야? 264 00:15:25,209 --> 00:15:27,168 ‎안녕, 집, 네가 보기엔 어땠어? 265 00:15:27,251 --> 00:15:28,709 ‎- 좀 과했어 ‎- 좋아 266 00:15:28,793 --> 00:15:31,918 ‎그냥 시도해 보는 거야 ‎별로였지만 피드백 고마워 267 00:15:32,501 --> 00:15:34,043 ‎그래, 뭘 도와줄까? 268 00:15:34,126 --> 00:15:36,501 ‎내가 온 이유는… 269 00:15:37,209 --> 00:15:41,293 ‎혹시 최근에 ‎뭐 이상한 거 본 적 있니? 270 00:15:41,376 --> 00:15:43,584 ‎이상한 거? 그게 무슨 뜻이야? 271 00:15:43,668 --> 00:15:44,668 ‎그게… 272 00:15:44,751 --> 00:15:46,834 ‎저번에 발코니에 있을 때… 273 00:15:46,918 --> 00:15:49,376 ‎아냐, 별거 아니었을 거야 274 00:15:49,459 --> 00:15:50,293 ‎잊어 줘 275 00:15:51,376 --> 00:15:53,293 ‎잠깐, 뭔지 알 거 같아 276 00:15:53,376 --> 00:15:54,501 ‎- 정말? ‎- 응 277 00:15:55,959 --> 00:15:58,043 ‎네가 지루해서 그래 278 00:15:58,126 --> 00:16:01,959 ‎부끄러워할 거 없어 ‎우린 친구잖아, 같이 놀면 돼 279 00:16:02,043 --> 00:16:04,543 ‎그래, 식당 3곳에서 ‎감자튀김을 주문하고 280 00:16:04,626 --> 00:16:07,334 ‎뭐가 제일 맛있는지 정하는 거야 281 00:16:07,418 --> 00:16:09,084 ‎아니면 퍼즐은 어때? 282 00:16:11,001 --> 00:16:12,126 ‎전화가 왔네 283 00:16:13,918 --> 00:16:15,001 ‎보안관서입니다 284 00:16:16,001 --> 00:16:17,293 ‎그렇군요, 정말요? 285 00:16:17,376 --> 00:16:20,251 ‎정말 이상하네요 ‎해변에서요? 금방 가죠 286 00:16:20,334 --> 00:16:23,043 ‎해변에서 코드 818 사건이 ‎발생한 듯하군 287 00:16:23,126 --> 00:16:25,668 ‎나랑 같이 다그닥 다그닥 ‎가 보지 않을래, 집? 288 00:16:26,751 --> 00:16:29,293 ‎또 나 혼자 얘기하고 있네 289 00:16:37,334 --> 00:16:38,459 ‎이상은 없어 보이는데 290 00:16:38,543 --> 00:16:41,918 ‎이상한 일이 생겼다는 게 ‎무슨 말이야? 291 00:16:42,001 --> 00:16:43,418 ‎네가 일부러 그랬잖아 292 00:16:43,501 --> 00:16:44,543 ‎내가 안 그랬어 293 00:16:44,626 --> 00:16:46,626 ‎내가 봤어, 네가 마법으로 294 00:16:46,709 --> 00:16:50,334 ‎네 우산을 내 모래성 위로 ‎떨어트렸잖아 295 00:16:50,418 --> 00:16:52,334 ‎진짜 내가 한 게 아니었어 296 00:16:52,418 --> 00:16:55,334 ‎우산을 들고 있었는데 ‎그냥 마법이 사라졌다고 297 00:16:55,418 --> 00:16:56,709 ‎못 믿겠어! 298 00:16:58,918 --> 00:17:00,334 ‎근데 사실이 그런걸! 299 00:17:02,168 --> 00:17:03,834 ‎다들 괜찮으세요? 300 00:17:03,918 --> 00:17:07,001 ‎히치 보안관님, 내가 진짜 ‎뭘 망치려던 건 아니었어요 301 00:17:07,084 --> 00:17:09,709 ‎- 내 마법이… ‎- 온종일 만든 모래성이라고! 302 00:17:19,501 --> 00:17:21,626 ‎목요일, 정오, 해변 303 00:17:21,709 --> 00:17:23,043 ‎두 번째 마법 사고 발생 304 00:17:23,126 --> 00:17:24,209 ‎공중 부양 오류로 305 00:17:24,293 --> 00:17:27,168 ‎유니콘이 우산을 떨어뜨려서 ‎많은 포니들이 분노함 306 00:17:27,251 --> 00:17:28,876 ‎정말 이상해 307 00:17:28,959 --> 00:17:31,251 ‎더 조사해 봐야겠어 308 00:17:35,501 --> 00:17:36,418 ‎이런 309 00:17:36,501 --> 00:17:38,084 ‎제발, 안 돼 310 00:17:54,418 --> 00:17:56,584 ‎집, 거기 있었구나 311 00:17:56,668 --> 00:17:59,668 ‎집, 완전 새로운 ‎메어타임 베이 데이를 위해 312 00:17:59,751 --> 00:18:02,376 ‎같이 마을에 가서 ‎물건 더 모으지 않을래? 313 00:18:03,043 --> 00:18:04,168 ‎같이 가고 싶지만… 314 00:18:04,251 --> 00:18:06,001 ‎못 가는 이유가 뭔데? 315 00:18:06,084 --> 00:18:10,418 ‎나도 축제를 맞아서 나만의 ‎깜짝 이벤트를 준비 중이거든 316 00:18:10,501 --> 00:18:11,584 ‎진짜야 317 00:18:11,668 --> 00:18:12,709 ‎재밌게 놀아 318 00:18:18,376 --> 00:18:20,793 ‎목요일, 12시 15분 ‎수정 상태는 정상 319 00:18:20,876 --> 00:18:23,334 ‎프리즘 빔 에너지도 그대로다 320 00:18:29,876 --> 00:18:31,418 ‎좋아요 321 00:18:31,501 --> 00:18:32,834 ‎무슨 일인지 말해 봐요 322 00:18:32,918 --> 00:18:34,543 ‎한 번에 한 마리씩 323 00:18:34,626 --> 00:18:37,668 ‎얘가 내 모래성을 ‎망치려고 했어요! 324 00:18:37,751 --> 00:18:39,959 ‎아니라고! ‎내 마법이 그냥 사라졌어요 325 00:18:40,043 --> 00:18:41,918 ‎좋아요, 모두… 326 00:18:42,001 --> 00:18:44,418 ‎이 해변에선 ‎마법 사용을 금지해야 해요! 327 00:18:44,501 --> 00:18:47,668 ‎해변에서 마법 써도 되지 않나요 ‎히치 보안관님? 328 00:18:49,751 --> 00:18:52,334 ‎안 되는 건 아니지 329 00:18:53,418 --> 00:18:57,876 ‎있잖아, 난 보안관서에 돌아가서 ‎기록들을 확인하고 330 00:18:57,959 --> 00:18:59,293 ‎파볼 게 있나 봐야겠다 331 00:18:59,376 --> 00:19:01,959 ‎모두 잠깐만 기다려요 ‎다시 알려줄게요 332 00:19:08,501 --> 00:19:10,709 ‎여기 있을 게 아닌 거 같은데 333 00:19:11,793 --> 00:19:13,793 ‎이런 알은 처음 봐 334 00:19:13,876 --> 00:19:14,834 ‎넌 봤니? 335 00:19:16,126 --> 00:19:18,584 ‎이게 대체 뭐람? 336 00:19:23,834 --> 00:19:25,418 ‎내가 잘 돌봐 줄게, 꼬마야 337 00:19:25,501 --> 00:19:29,043 ‎- 일부러 그랬잖아! ‎- 일부러 그런 게 아니었어! 338 00:19:29,876 --> 00:19:31,126 ‎훨씬 낫네 339 00:19:31,709 --> 00:19:33,584 ‎완전 따듯할 거야 340 00:19:33,668 --> 00:19:37,001 ‎네 부모님을 찾을 때까지 ‎이곳에서 지켜 줄게 341 00:19:37,084 --> 00:19:38,501 ‎- 알았지? ‎- 히치 보안관 342 00:19:40,668 --> 00:19:42,584 ‎누구랑 얘기한 거야? 343 00:19:42,668 --> 00:19:46,626 ‎아냐, 아무도 없어 ‎어떻게 도와줄까, 포지? 344 00:19:46,709 --> 00:19:48,418 ‎내가 메인 스트리트를 걷는데 345 00:19:48,501 --> 00:19:51,334 ‎내 발굽들이 ‎인도에 붙어 버렸지 뭐야 346 00:19:51,418 --> 00:19:56,001 ‎움직이려고 했는데 ‎한참 동안 움직일 수 없었어 347 00:19:56,084 --> 00:19:58,209 ‎누가 나한테 장난을 친 거 같아 348 00:19:58,293 --> 00:20:00,126 ‎그 유니콘들 중 하나겠지 349 00:20:00,209 --> 00:20:01,834 ‎민원을 넣고 싶어 350 00:20:01,918 --> 00:20:04,918 ‎좋아, 민원함은 저기 벽에 있어 351 00:20:05,959 --> 00:20:09,001 ‎내 민원은 ‎네가 직접 받아주면 좋겠는데 352 00:20:09,084 --> 00:20:12,084 ‎그러고 싶지만 브라이트하우스의 ‎중요한 미팅에 늦었어 353 00:20:12,168 --> 00:20:13,043 ‎꼭 가야 하거든 354 00:20:15,751 --> 00:20:18,334 ‎나 대신 알을 잘 지켜봐 ‎알았지, 보안관보? 355 00:20:27,876 --> 00:20:31,001 ‎메어타임 베이 데이를 ‎근사하게 만들어 줄 간식들이야 356 00:20:31,084 --> 00:20:32,876 ‎당연히 그렇겠지 357 00:20:32,959 --> 00:20:35,543 ‎진짜 만반의 준비를 다 했는데 358 00:20:35,626 --> 00:20:37,876 ‎그리고 노래도 작업 중이라고 359 00:20:37,959 --> 00:20:39,918 ‎메어타임 베이 데이를 위한 360 00:20:40,001 --> 00:20:41,876 ‎새로운 노래! 361 00:20:42,668 --> 00:20:43,876 ‎듣고 싶어? 362 00:20:44,751 --> 00:20:46,126 ‎너무 늦었지만 해 보지 363 00:20:46,209 --> 00:20:47,543 ‎다섯, 여섯, 일곱, 여덟 364 00:20:47,626 --> 00:20:52,418 ‎메어타임 베이, 예! 365 00:20:52,501 --> 00:20:54,209 ‎헤이! 366 00:20:54,293 --> 00:20:55,168 ‎그리고… 367 00:20:55,251 --> 00:20:57,376 ‎햇빛과 바다와 관련된 뭔가 368 00:20:57,459 --> 00:20:58,293 ‎그리고… 369 00:20:58,376 --> 00:21:01,668 ‎무언가가 있어! 370 00:21:01,751 --> 00:21:02,584 ‎그 후… 371 00:21:02,668 --> 00:21:06,084 ‎무언가가 있어! 372 00:21:07,376 --> 00:21:09,084 ‎글쎄, 막 좋진 않고 373 00:21:09,168 --> 00:21:11,043 ‎완전 좋아, 대박! 374 00:21:12,168 --> 00:21:13,209 ‎귀에 감겨 375 00:21:13,709 --> 00:21:15,168 ‎무언가… 376 00:21:15,251 --> 00:21:17,584 ‎귀에 착 감겨, 실력 좋네 377 00:21:21,668 --> 00:21:25,251 ‎미니 반짝베리타르트라니 ‎좋은 생각이야, 이지 378 00:21:26,501 --> 00:21:27,334 ‎짜잔! 379 00:21:27,418 --> 00:21:29,834 ‎진짜 타르트 작품을 공개합니다 380 00:21:31,834 --> 00:21:34,543 ‎근데 어떻게 마법 같은 ‎맛을 낸 거야? 381 00:21:34,626 --> 00:21:37,293 ‎비밀 재료는 382 00:21:37,376 --> 00:21:39,543 ‎마법이지롱 383 00:21:39,626 --> 00:21:42,126 ‎다음엔 솜사탕을 만들어야 해 384 00:21:42,209 --> 00:21:43,709 ‎언니가 제일 좋아하는 건데 385 00:21:44,834 --> 00:21:46,959 ‎근데 언니는 어디 있는 거야? 386 00:21:50,668 --> 00:21:52,043 ‎5시간 387 00:21:52,126 --> 00:21:53,751 ‎아직 아무 일도 없다 388 00:21:57,876 --> 00:21:59,793 ‎5시간 1분 389 00:21:59,876 --> 00:22:01,168 ‎아직도 그대로다 390 00:22:04,918 --> 00:22:06,668 ‎내가 잘못 생각했나 391 00:22:06,751 --> 00:22:08,584 ‎패턴이 없을 수도 있지 392 00:22:08,668 --> 00:22:10,043 ‎그냥 오류였나 보네 393 00:22:12,084 --> 00:22:13,918 ‎날개깃에 있는 게 뭐지? 394 00:22:43,584 --> 00:22:45,251 ‎말도 안 돼! 395 00:22:47,043 --> 00:22:48,334 ‎모두 빨리! 396 00:22:48,418 --> 00:22:50,876 ‎어서 올라와! 이건 꼭 봐야 해! 397 00:22:50,959 --> 00:22:52,376 ‎- 이제 왔네 ‎- 무슨 일이야? 398 00:22:52,459 --> 00:22:53,543 ‎어서 서둘러 399 00:22:56,918 --> 00:22:58,543 ‎세상에 400 00:22:59,709 --> 00:23:01,168 ‎근데 뭘 보라는 거야? 401 00:23:01,251 --> 00:23:03,959 ‎벽에 온통 덩굴들이 자라서 402 00:23:04,043 --> 00:23:05,376 ‎빛나고 있었어 403 00:23:05,459 --> 00:23:07,459 ‎빛나는 덩굴이라고? 404 00:23:08,126 --> 00:23:09,001 ‎좋아 405 00:23:09,084 --> 00:23:10,293 ‎고백할 게 있어 406 00:23:10,376 --> 00:23:14,668 ‎수정들을 살펴봤는데 ‎뭔가 이상한 거 같아 407 00:23:14,751 --> 00:23:16,334 ‎뭐? 아무 문제 없어 408 00:23:16,418 --> 00:23:20,001 ‎요새 마법이 좀 이상한 거 ‎아무도 눈치채지 못했어? 409 00:23:20,084 --> 00:23:22,251 ‎스위치가 계속 꺼지는 거 같았잖아 410 00:23:24,043 --> 00:23:25,043 ‎- 아니 ‎- 나도 411 00:23:25,126 --> 00:23:25,959 ‎정말? 412 00:23:26,043 --> 00:23:27,126 ‎미안해 413 00:23:28,793 --> 00:23:31,918 ‎히치, 요전에 ‎해변에서 벌어진 일을 봤어 414 00:23:32,001 --> 00:23:34,584 ‎- 네가… ‎- 뭐? 난 아무것도 안 했어 415 00:23:35,168 --> 00:23:36,709 ‎보고서에 기록하지 않았어? 416 00:23:36,793 --> 00:23:38,501 ‎맞다, 보고서 417 00:23:38,584 --> 00:23:39,959 ‎그 말을 들으니 418 00:23:40,043 --> 00:23:41,543 ‎난 보고서 내러 가야겠다 419 00:23:41,626 --> 00:23:42,876 ‎잠시만 기다려! 420 00:23:42,959 --> 00:23:45,959 ‎실물 크기의 토끼 젤리 만드는 법 ‎알려 주기로 했잖아 421 00:23:46,543 --> 00:23:47,918 ‎이상하게 들리겠지만 422 00:23:48,001 --> 00:23:50,793 ‎난 똑똑히 봤어, 계속 목격했다고 423 00:23:50,876 --> 00:23:53,543 ‎얼마 전 제퍼 하이츠에서 ‎돌아오는 길에 424 00:23:53,626 --> 00:23:55,668 ‎페가수스 둘이 충돌해서 내가… 425 00:23:55,751 --> 00:23:57,126 ‎미안해, 집 426 00:23:57,209 --> 00:24:00,126 ‎내가 너무 축제 준비에만 ‎정신이 없었지 427 00:24:00,209 --> 00:24:02,043 ‎다 내 잘못이야 428 00:24:02,126 --> 00:24:03,876 ‎마법에 문제가 생기는 게? 429 00:24:04,709 --> 00:24:06,668 ‎마법에는 문제없어 430 00:24:06,751 --> 00:24:08,584 ‎근데 네가 그랬잖아 431 00:24:08,668 --> 00:24:11,001 ‎네 알리콘 마법이 ‎계속 제멋대로 나타난다고 432 00:24:11,084 --> 00:24:13,043 ‎그래도 전혀 이상하지 않아? 433 00:24:13,626 --> 00:24:17,251 ‎응, 그냥 내가 여전히 ‎배우는 중이라서 그런가 보지 434 00:24:17,334 --> 00:24:18,626 ‎우리 모두 그렇잖아 435 00:24:26,334 --> 00:24:27,293 ‎보고서 436 00:24:27,376 --> 00:24:29,043 ‎새로운 보고 사항 없음 437 00:24:29,126 --> 00:24:31,626 ‎신비한 빛의 덩굴이나 ‎수정 문제에 대한 438 00:24:31,709 --> 00:24:33,543 ‎추가 징후 없음 439 00:24:40,293 --> 00:24:41,334 ‎안녕하세요, 엄마 440 00:24:41,418 --> 00:24:43,293 ‎집! 드디어 받았구나! 441 00:24:43,376 --> 00:24:45,959 ‎계속 엄마 전화 피하기야 ‎우리 아가? 442 00:24:46,043 --> 00:24:47,668 ‎아뇨, 그냥 바빴어요 443 00:24:47,751 --> 00:24:51,168 ‎지금도 써니가 장식하는 걸 ‎돕는 중이라 가야겠어요 444 00:24:51,251 --> 00:24:53,584 ‎엄마도 어서 빨리 보고 싶구나 445 00:24:53,668 --> 00:24:54,501 ‎뭘요? 446 00:24:54,584 --> 00:24:55,584 ‎장식 말이야 447 00:24:56,543 --> 00:24:57,959 ‎핍이 말 안 했니? 448 00:24:58,043 --> 00:25:00,543 ‎엄마도 메어타임 베이 데이 ‎축제에 참석할 거야 449 00:25:00,626 --> 00:25:01,918 ‎엄마가요? 왜요? 450 00:25:03,209 --> 00:25:05,376 ‎그래, 간식 시간이지 451 00:25:05,459 --> 00:25:07,626 ‎엄마도 알아 452 00:25:07,709 --> 00:25:09,376 ‎축제 때 보자 453 00:25:09,459 --> 00:25:12,876 ‎제발! 분명 뭔가 있을 거야 454 00:25:16,001 --> 00:25:18,418 ‎메인 스트리트의 모든 게 ‎정상으로 보인다 455 00:25:25,459 --> 00:25:27,834 ‎저것만 빼고 456 00:25:29,709 --> 00:25:31,168 ‎이거 받아, 꼬마야 457 00:25:31,251 --> 00:25:33,751 ‎좀 편하게 해 주려고 ‎모래를 가져왔어 458 00:25:33,834 --> 00:25:35,334 ‎네가 좋아할 것 같아서 459 00:25:37,418 --> 00:25:40,293 ‎아늑하고 편안해 보이네 460 00:25:40,376 --> 00:25:42,501 ‎이야기책이나 읽어 줄까? 461 00:25:42,584 --> 00:25:43,418 ‎좋지 462 00:25:43,501 --> 00:25:47,876 ‎집! 완전 살금살금 왔네 ‎여긴 어쩐 일이야? 463 00:25:47,959 --> 00:25:50,376 ‎그냥 내 직감대로 따라왔는데 464 00:25:50,459 --> 00:25:51,709 ‎내가 옳았군 465 00:25:51,793 --> 00:25:54,793 ‎- 뭔가 숨기고 있잖아 ‎- 이봐! 466 00:25:56,834 --> 00:25:58,626 ‎근데 이게 뭐야? 467 00:25:58,709 --> 00:25:59,751 ‎모르겠어 468 00:25:59,834 --> 00:26:03,293 ‎그냥 해변에서 보고 ‎도움이 필요하다는 걸 알았어 469 00:26:03,376 --> 00:26:06,251 ‎- 난 그냥… ‎- 직감대로 따랐다고? 470 00:26:06,334 --> 00:26:07,418 ‎응 471 00:26:08,001 --> 00:26:10,834 ‎근데 이건 일단 ‎우리만 알면 안 될까? 472 00:26:10,918 --> 00:26:12,459 ‎좋아, 비밀은 지켜 줄게 473 00:26:13,501 --> 00:26:14,334 ‎왜? 474 00:26:14,418 --> 00:26:17,376 ‎그래서 이야기책은 ‎읽어 줄 거야, 말 거야? 475 00:26:22,876 --> 00:26:24,209 ‎이런, 안 돼 476 00:26:26,584 --> 00:26:28,834 ‎바로 여기로 달려왔어 ‎비상사태가 뭔데? 477 00:26:28,918 --> 00:26:32,584 ‎최근 모든 포니들이 ‎스트레스를 받는 듯해서 말이야 478 00:26:32,668 --> 00:26:33,834 ‎확실히 휴식이 필요해 479 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 ‎내가 다행히 완벽한 곳을 알아서 480 00:26:37,126 --> 00:26:38,918 ‎깜짝선물을 준비했어! 481 00:26:39,001 --> 00:26:39,959 ‎인사는 됐어 482 00:26:42,043 --> 00:26:44,834 ‎제발 꽃단장은 아니길 483 00:26:46,293 --> 00:26:47,168 ‎이럴 줄 알았어 484 00:26:47,251 --> 00:26:50,084 ‎근데 정말 편안하다 485 00:26:50,168 --> 00:26:51,751 ‎또 유익하고 486 00:26:51,834 --> 00:26:55,126 ‎다들 소라게의 종류가 ‎1,000가지가 넘는 거 알았어? 487 00:26:55,209 --> 00:26:57,459 ‎난 몰랐거든 488 00:26:59,501 --> 00:27:00,501 ‎미안해요 489 00:27:01,084 --> 00:27:02,251 ‎너무 간지러워요! 490 00:27:04,334 --> 00:27:07,584 ‎다들 메인 멜로디가 ‎엄청 맘에 들지 않니? 491 00:27:09,293 --> 00:27:10,751 ‎왜 그래, 집? 492 00:27:11,668 --> 00:27:13,001 ‎메인 멜로디가 별로야? 493 00:27:13,084 --> 00:27:15,043 ‎아냐, 아주 좋아 494 00:27:15,126 --> 00:27:17,084 ‎핍이 여기서 정말 굉장했어 495 00:27:17,168 --> 00:27:18,376 ‎정말 그렇게 생각해? 496 00:27:18,459 --> 00:27:19,918 ‎응, 물론이지 497 00:27:20,001 --> 00:27:23,376 ‎그리고 있잖아 ‎내가 도움이 못 됐다면 미안해 498 00:27:23,459 --> 00:27:25,501 ‎내 정신이 다른 데 팔려서 그래 499 00:27:25,584 --> 00:27:26,543 ‎그 수정들 말이야? 500 00:27:26,626 --> 00:27:28,959 ‎뭔가 이상한 일이 벌어지고 있어 501 00:27:29,959 --> 00:27:33,126 ‎언니는 너무 걱정이 많아 502 00:27:33,209 --> 00:27:35,209 ‎근데 수정에 ‎무슨 일이 생긴 거라면 503 00:27:35,293 --> 00:27:37,084 ‎마법을 또 영원히 잃게 될 거야 504 00:27:37,168 --> 00:27:39,001 ‎그럼 더는 못 날고… 505 00:27:39,084 --> 00:27:41,876 ‎언니, 제발 좀 진정해! 506 00:27:41,959 --> 00:27:43,876 ‎아무 일도 없을 거야 507 00:27:46,334 --> 00:27:48,459 ‎우린 친구들을 되찾았고 508 00:27:48,543 --> 00:27:50,709 ‎마법도 되찾았어 509 00:27:50,793 --> 00:27:52,293 ‎또 우리에겐 510 00:27:52,376 --> 00:27:56,459 ‎음악이 있다네! 511 00:27:56,543 --> 00:27:57,584 ‎메인 멜로디에서 512 00:27:57,668 --> 00:27:59,043 ‎노래를 부른다네 513 00:27:59,126 --> 00:28:00,626 ‎꾸미는 동안 말이야 514 00:28:00,709 --> 00:28:02,501 ‎다 같이 만세! 515 00:28:02,584 --> 00:28:06,126 ‎이건 편집증에 빠진 언니 ‎집에게 바치는 노래야 516 00:28:10,293 --> 00:28:12,793 ‎뭔가 잘못됐다고 느끼는 거 알아 517 00:28:13,459 --> 00:28:16,709 ‎근데 걱정하지 마 ‎언니를 위한 노래가 있어 518 00:28:17,918 --> 00:28:18,751 ‎언니 노래야 519 00:28:19,543 --> 00:28:22,459 ‎편안한 의자에서 발굽을 펴고 쉬어 520 00:28:22,543 --> 00:28:26,459 ‎그런 걱정들은 ‎1-2분 내로 잊는 거야 521 00:28:27,501 --> 00:28:29,418 ‎그렇게 될 거야 522 00:28:29,501 --> 00:28:32,668 ‎네 갈기가 편치 않은 건 ‎좀 비극이야 523 00:28:32,751 --> 00:28:35,876 ‎근데 약간의 배려와 마법의 손길에 524 00:28:35,959 --> 00:28:38,584 ‎완전 새로워진 기분이 들 거야 525 00:28:38,668 --> 00:28:40,959 ‎또 널 괴롭힌 것들을 잊게 될 거야 526 00:28:41,043 --> 00:28:44,376 ‎그러니 발굽을 높이 들어 ‎우린 괜찮으니까 527 00:28:44,459 --> 00:28:48,084 ‎메어타임 베이에선 ‎하루하루가 최고야 528 00:28:48,168 --> 00:28:50,709 ‎그러니 발굽을 들어 529 00:28:50,793 --> 00:28:54,084 ‎전부 다 괜찮을 거야 530 00:28:54,626 --> 00:28:56,251 ‎정말 이해를 못 하는구나 531 00:28:56,334 --> 00:28:59,293 ‎그냥 노래만 부르고 ‎모든 걸 무시할 순 없어 532 00:28:59,376 --> 00:29:03,751 ‎이번에 마법을 잃으면 ‎다신 못 찾을지도 모른다고 533 00:29:03,834 --> 00:29:05,793 ‎그건 우리 잘못이야 534 00:29:05,876 --> 00:29:07,418 ‎무슨 말 하는 거야? 535 00:29:07,501 --> 00:29:08,834 ‎마법을 잃는다니? 536 00:29:08,918 --> 00:29:10,043 ‎누구 잘못이라고? 537 00:29:14,043 --> 00:29:15,251 ‎너희 괜찮아? 538 00:29:16,959 --> 00:29:18,293 ‎무슨 일이야, 윈디? 539 00:29:18,376 --> 00:29:19,709 ‎모르겠어 540 00:29:19,793 --> 00:29:21,126 ‎그냥 날고 있었는데 541 00:29:21,209 --> 00:29:23,834 ‎정신을 차려 보니 ‎땅에 처박혀 있었어 542 00:29:23,918 --> 00:29:25,043 ‎나도 그래 543 00:29:25,126 --> 00:29:26,834 ‎네가 우릴 덮쳐서 말이야 544 00:29:26,918 --> 00:29:29,043 ‎모두 정말 미안해 545 00:29:29,126 --> 00:29:31,251 ‎내가 원래는 비행 실력이 좋거든 546 00:29:31,334 --> 00:29:32,959 ‎그건 아닌 거 같네 547 00:29:33,043 --> 00:29:36,126 ‎내가 계속 말한 게 이거야 ‎모든 포니의 생각이기도 하고 548 00:29:36,209 --> 00:29:38,793 ‎페가수스와 유니콘이 ‎존중할 줄 모른다면 549 00:29:38,876 --> 00:29:42,043 ‎메어타임 베이에서 ‎마법을 못 쓰게 해야 해 550 00:29:42,126 --> 00:29:43,376 ‎그 말이 맞아 551 00:29:43,459 --> 00:29:44,543 ‎난 잘 모르겠어 552 00:29:44,626 --> 00:29:46,876 ‎그래, 마법은 이제 그만! 553 00:29:46,959 --> 00:29:47,918 ‎이건 불공평해 554 00:29:48,001 --> 00:29:50,043 ‎어스 포니는 ‎전혀 마법을 못 쓰는데 555 00:29:50,126 --> 00:29:53,668 ‎마법을 쓰는 포니들은 ‎제대로 쓸 줄도 모르거나 556 00:29:53,751 --> 00:29:55,459 ‎우릴 놀리는 데 쓰지 557 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 ‎- 포지 말이 맞아! ‎- 나도 동감이야 558 00:29:58,168 --> 00:29:59,418 ‎모두 잠깐만! 559 00:29:59,501 --> 00:30:03,834 ‎저들은 이젠 우리 어스 포니의 ‎특별한 축제도 망치려고 해 560 00:30:03,918 --> 00:30:04,959 ‎그건 사실이 아냐! 561 00:30:05,043 --> 00:30:06,751 ‎우리도 최고의 축제가 되길 바라 562 00:30:06,834 --> 00:30:09,709 ‎그럼 메어타임 베이 데이 때 ‎마법 사용 금지야 563 00:30:09,793 --> 00:30:11,209 ‎늘 그랬듯이 564 00:30:11,293 --> 00:30:12,584 ‎비행도 금지야 565 00:30:12,668 --> 00:30:14,459 ‎아니면 우린 안 갈 거야 566 00:30:22,751 --> 00:30:25,168 ‎마법에 무슨 일이 있는 건지 ‎알아낸 거 같아 567 00:30:25,251 --> 00:30:26,293 ‎왜 문제가 생긴지도 568 00:30:26,376 --> 00:30:27,376 ‎정말? 569 00:30:27,459 --> 00:30:28,709 ‎이 수정들 말이야 570 00:30:28,793 --> 00:30:31,376 ‎포니들로부터 힘을 얻는 거 같아 571 00:30:31,459 --> 00:30:32,876 ‎뭐라고? 572 00:30:32,959 --> 00:30:34,668 ‎좋아, 잘 봐 573 00:30:34,751 --> 00:30:36,626 ‎핍, 우리가 어렸을 때 574 00:30:36,709 --> 00:30:39,001 ‎내가 종종 엄마의 ‎초콜릿체리를 훔치고는 575 00:30:39,084 --> 00:30:40,709 ‎너한테 뒤집어씌웠어 576 00:30:42,043 --> 00:30:43,626 ‎그럴 줄 알았어! 577 00:30:43,709 --> 00:30:46,251 ‎언니 때문에 외출 금지를 ‎12번이나 당했다고! 578 00:30:46,334 --> 00:30:47,334 ‎그랬지 579 00:30:47,418 --> 00:30:50,209 ‎또 하나 알려줄까? ‎난 노래방을 안 좋아해 580 00:30:50,293 --> 00:30:51,959 ‎정말 최악이야! 581 00:30:52,626 --> 00:30:54,084 ‎그 말은 취소해! 582 00:30:54,168 --> 00:30:58,334 ‎노래방은 연령, 능력에 상관없이 ‎모두가 즐기는 거라고! 583 00:30:58,418 --> 00:31:00,043 ‎자기 취향대로 좋아할 수 있지 584 00:31:00,126 --> 00:31:02,709 ‎우리가 좋다고 해서 ‎집한테 강요해선 안 돼 585 00:31:02,793 --> 00:31:06,293 ‎써니, 그렇게 ‎발끈할 것까진 없잖아 586 00:31:06,376 --> 00:31:08,168 ‎이지는 핍을 편든 것뿐이야 587 00:31:08,251 --> 00:31:09,793 ‎내가 발끈한다고? 588 00:31:09,876 --> 00:31:12,293 ‎발끈했다는 게 아니라 내 말은… 589 00:31:12,834 --> 00:31:14,376 ‎거기엔 차이가 좀… 590 00:31:18,751 --> 00:31:20,876 ‎네 말이 맞았어 591 00:31:20,959 --> 00:31:24,501 ‎그러니까 포니들이 서로 ‎다정하게 대하지 않으면… 592 00:31:24,584 --> 00:31:26,626 ‎우리 사이가 삐걱거리면… 593 00:31:26,709 --> 00:31:27,751 ‎수정이 약해지고 594 00:31:27,834 --> 00:31:30,293 ‎이퀘스트리아의 마법이 ‎더 불안정해질 거야 595 00:31:30,376 --> 00:31:34,876 ‎그래서 페가수스가 비행 능력을 ‎잃고 다른 포니 위로 떨어졌구나 596 00:31:34,959 --> 00:31:37,834 ‎유니콘들은 물건을 ‎모래성 위로 떨어뜨렸지 597 00:31:37,918 --> 00:31:39,751 ‎날씨도 변하고 말이야 598 00:31:40,251 --> 00:31:42,001 ‎폭풍우도 막 치잖아 599 00:31:42,084 --> 00:31:44,626 ‎응, 전부 다 엉망이야 600 00:31:44,709 --> 00:31:48,751 ‎혹시 이게 수정들이 ‎오래전에 분리된 이유와 601 00:31:48,834 --> 00:31:50,376 ‎무슨 연관이 있는 걸까? 602 00:31:51,084 --> 00:31:53,959 ‎내가 여태 알리콘 마법을 ‎이해하지 못한 이유도? 603 00:31:54,043 --> 00:31:55,043 ‎모르겠어 604 00:31:55,126 --> 00:31:56,751 ‎나도 알고 싶은데 605 00:31:56,834 --> 00:31:58,751 ‎이퀘스트리아의 마법을 ‎지키고 싶다면 606 00:31:58,834 --> 00:32:01,626 ‎우선 모든 포니가 ‎한마음으로 되돌아가야 해 607 00:32:01,709 --> 00:32:02,793 ‎집이 옳아 608 00:32:02,876 --> 00:32:04,293 ‎포기하면 안 돼 609 00:32:04,376 --> 00:32:08,001 ‎베이 데이는 모두가 함께하는 ‎기념일이 되어야지 610 00:32:08,084 --> 00:32:09,501 ‎우정의 날! 611 00:32:09,584 --> 00:32:13,918 ‎그리고 화합의 날! 612 00:32:14,001 --> 00:32:15,334 ‎- 좋아! ‎- 그래! 613 00:32:15,418 --> 00:32:16,501 ‎그럼 해 볼까? 614 00:32:16,584 --> 00:32:17,876 ‎발굽에서 마음까지 615 00:32:22,793 --> 00:32:23,959 ‎왔다! 616 00:32:25,418 --> 00:32:27,001 ‎중요한 날이 왔어 617 00:32:27,751 --> 00:32:30,584 ‎중요한 날이 왔다고! 618 00:32:36,793 --> 00:32:37,918 ‎걱정하지 마 619 00:32:38,001 --> 00:32:39,251 ‎내가 지켜 줄게 620 00:32:41,209 --> 00:32:43,001 ‎써니, 기다려! 621 00:32:44,709 --> 00:32:46,751 ‎메어타임 베이 데이 축하해 622 00:32:46,834 --> 00:32:48,876 ‎보통 선물 교환은 안 하는데 623 00:32:48,959 --> 00:32:51,084 ‎알아, 근데 그냥 열어 봐 624 00:32:55,543 --> 00:32:56,376 ‎이건… 625 00:32:56,876 --> 00:33:00,001 ‎아빠가 날 위해서 ‎만들어 주신 랜턴이잖아 626 00:33:00,084 --> 00:33:02,501 ‎이건 못 고칠 줄 알았는데 627 00:33:02,584 --> 00:33:04,793 ‎정말 고마워, 이지! 628 00:33:04,876 --> 00:33:07,959 ‎때때로 약간의 마법을 더하면 629 00:33:08,043 --> 00:33:09,584 ‎뭐든 고칠 수 있어 630 00:33:09,668 --> 00:33:10,501 ‎그래, 맞아 631 00:33:10,584 --> 00:33:14,043 ‎이제 오늘 하루 동안 ‎마법을 좀 더해서 고쳐 보자 632 00:33:25,876 --> 00:33:28,709 ‎봐! 드디어 포니들이 나타났어! 633 00:33:28,793 --> 00:33:30,918 ‎여왕님도 오셨다! 634 00:33:32,834 --> 00:33:35,584 ‎안녕하세요, 폐하 635 00:33:36,709 --> 00:33:37,543 ‎엄마! 636 00:33:39,418 --> 00:33:41,668 ‎모두 해피 메어타임 베이 데이! 637 00:33:41,751 --> 00:33:43,001 ‎환영합니다! 638 00:33:43,084 --> 00:33:44,251 ‎지금까진 좋아 639 00:33:44,334 --> 00:33:45,709 ‎이대로 계속 가면 돼 640 00:33:45,793 --> 00:33:47,376 ‎화환에 스푼이라니 641 00:33:48,126 --> 00:33:49,043 ‎웩 642 00:33:49,126 --> 00:33:51,084 ‎난 옛날 장식이 더 좋아 643 00:33:51,168 --> 00:33:52,751 ‎완전 동감이야 644 00:34:03,459 --> 00:34:04,334 ‎세상에! 645 00:34:12,709 --> 00:34:13,709 ‎이봐! 646 00:34:13,793 --> 00:34:15,418 ‎페가수스가 부당하게 이겼어! 647 00:34:31,543 --> 00:34:33,168 ‎아이스크림이 최고야 648 00:34:41,459 --> 00:34:42,918 ‎낭비가 없으면 결핍도 없지 649 00:34:50,001 --> 00:34:50,959 ‎안 돼! 650 00:34:53,709 --> 00:34:55,126 ‎날개가 안 움직여! 651 00:34:56,459 --> 00:34:58,126 ‎내 발굽도 마찬가지야! 652 00:34:58,209 --> 00:34:59,168 ‎도와줘! 653 00:34:59,251 --> 00:35:01,084 ‎발굽이 붙었어! 654 00:35:01,168 --> 00:35:02,376 ‎무슨 일이야? 655 00:35:02,459 --> 00:35:05,001 ‎문제가 심각해지고 있어 656 00:35:09,251 --> 00:35:10,751 ‎이대로 공연해도 괜찮겠어? 657 00:35:10,834 --> 00:35:12,793 ‎오늘 계획대로 된 게 없잖아 658 00:35:12,876 --> 00:35:15,376 ‎그래도 최선을 다해야 해 659 00:35:15,459 --> 00:35:18,126 ‎최대한 긍정적으로 계속해 봐야지 ‎안 그래? 660 00:35:18,209 --> 00:35:19,459 ‎이게 도움이 될 거야 661 00:35:20,459 --> 00:35:22,459 ‎내 행운의 마이크 662 00:35:22,959 --> 00:35:23,793 ‎좋아 663 00:35:23,876 --> 00:35:25,834 ‎오예 664 00:35:26,543 --> 00:35:28,501 ‎그래, 준비됐어, 좋아 665 00:35:28,584 --> 00:35:31,459 ‎쇼타임! 666 00:35:31,543 --> 00:35:32,543 ‎행운을 빌어, 핍! 667 00:35:32,626 --> 00:35:35,251 ‎너무 과감하게 하진 말고 조심해 668 00:35:36,376 --> 00:35:40,334 ‎팝 스타 핍 페탈스 공주님을 ‎환영해 주세요 669 00:35:40,418 --> 00:35:43,918 ‎메어타임 베이 데이를 위한 ‎신곡을 부릅니다 670 00:35:44,543 --> 00:35:45,918 ‎- 신곡이라고? ‎- 뭐? 671 00:35:46,459 --> 00:35:47,959 ‎저기 우리 딸이다! 672 00:35:48,459 --> 00:35:51,043 ‎우린 진짜 메어타임 베이 ‎노래가 듣고 싶어 673 00:35:51,709 --> 00:35:53,334 ‎어스 포니가 부르는 거로 674 00:35:53,418 --> 00:35:55,376 ‎- 이건 아니지! ‎- 그 노래 틀어! 675 00:36:09,959 --> 00:36:12,459 ‎다정하게 대해야지! ‎보안관의 명령이야! 676 00:36:12,543 --> 00:36:13,834 ‎너도 저쪽 편이야? 677 00:36:13,918 --> 00:36:15,793 ‎편 같은 건 없어 678 00:36:19,751 --> 00:36:22,918 ‎마법이 돌아온 걸 모두가 ‎반기진 않는다는 거 알아 679 00:36:23,001 --> 00:36:25,043 ‎이퀘스트리아도 많이 달라졌지 680 00:36:25,126 --> 00:36:26,959 ‎근데 그건 좋은 거야 681 00:36:27,043 --> 00:36:29,001 ‎이제 훨씬 더 좋아졌… 682 00:36:30,251 --> 00:36:32,043 ‎안 돼! 683 00:36:32,126 --> 00:36:34,751 ‎마법이 사라지고 있어! 684 00:36:38,793 --> 00:36:39,751 ‎내 알! 685 00:36:45,626 --> 00:36:47,126 ‎저게 뭐지? 686 00:36:47,209 --> 00:36:49,001 ‎일종의 공간 같아 687 00:36:49,084 --> 00:36:51,001 ‎모두 물러서 688 00:36:58,668 --> 00:37:00,043 ‎다리가 붙었어! 689 00:37:00,126 --> 00:37:01,043 ‎우릴 풀어 줘! 690 00:37:01,126 --> 00:37:02,293 ‎우리가 한 게 아니야! 691 00:37:06,501 --> 00:37:08,751 ‎마법을 가진 포니들이 ‎어떻게 좀 해 봐! 692 00:37:08,834 --> 00:37:10,501 ‎마법을 쓸 수가 없어! 693 00:37:13,668 --> 00:37:15,834 ‎이런 건 싫어, 안 돼! 694 00:37:16,501 --> 00:37:17,584 ‎안 돼! 695 00:37:21,709 --> 00:37:22,918 ‎포지! 윈디! 696 00:37:23,001 --> 00:37:24,084 ‎안 돼! 697 00:37:25,084 --> 00:37:27,709 ‎제발 알리콘 마법아! 나와라! 698 00:37:27,793 --> 00:37:30,168 ‎마법은 사라져 버렸는걸! 699 00:37:30,251 --> 00:37:32,251 ‎그럼 마법 없이 해 봐야지 700 00:37:32,334 --> 00:37:33,459 ‎들어간다 701 00:37:33,543 --> 00:37:34,668 ‎혼자는 안 돼! 702 00:37:35,918 --> 00:37:37,043 ‎바로 그거야 703 00:37:37,126 --> 00:37:39,668 ‎우리가 힘을 합치면 ‎마법이 돌아올 거야 704 00:37:39,751 --> 00:37:42,084 ‎어서, 유니콘, 페가수스! 705 00:37:42,168 --> 00:37:43,876 ‎모두 어스 포니들을 도와줘! 706 00:37:50,959 --> 00:37:52,084 ‎효과가 있어! 707 00:37:53,209 --> 00:37:55,043 ‎넌 할 수 있어, 써니! 708 00:37:55,543 --> 00:37:58,126 ‎안이 너무 어두워, 이거 받아 709 00:38:53,251 --> 00:38:54,084 ‎써니? 710 00:39:23,834 --> 00:39:24,918 ‎간지러워! 711 00:39:27,959 --> 00:39:29,084 ‎나도 알아! 712 00:39:29,168 --> 00:39:32,168 ‎나도 너희들 말에 완전 동감이야 713 00:39:32,709 --> 00:39:34,376 ‎방금 네가 말한 거야? 714 00:39:34,459 --> 00:39:36,793 ‎내가 네 말을 이해한 거야? 715 00:39:36,876 --> 00:39:38,418 ‎세상에! 716 00:39:40,126 --> 00:39:42,501 ‎엄청 많은 정보구나 717 00:39:42,584 --> 00:39:45,251 ‎만나서 반가워, 케네스, 난 히치야 718 00:39:52,751 --> 00:39:54,959 ‎플라워 파워? 719 00:40:00,543 --> 00:40:02,168 ‎어스 포니 마법? 720 00:40:02,251 --> 00:40:04,584 ‎근데 이런 일은 처음이야 721 00:40:04,668 --> 00:40:06,001 ‎우리가 힘을 합치면 722 00:40:06,084 --> 00:40:08,209 ‎새로운 마법을 만들 수 있나 봐 723 00:40:08,293 --> 00:40:09,418 ‎네 말이 맞아, 집 724 00:40:09,501 --> 00:40:12,084 ‎사실 네 말이 다 맞았지 725 00:40:12,168 --> 00:40:13,709 ‎널 안 믿어서 미안해 726 00:40:13,793 --> 00:40:16,293 ‎친구라면서 ‎네 말을 귀담아듣지 않았어 727 00:40:16,376 --> 00:40:18,876 ‎마법이 괜찮길 바라는 데만 ‎집중해서 728 00:40:18,959 --> 00:40:20,709 ‎그 외엔 다 놓쳐버렸어 729 00:40:21,376 --> 00:40:22,543 ‎날 용서해 줄래? 730 00:40:23,751 --> 00:40:24,626 ‎당연하지 731 00:40:25,876 --> 00:40:28,501 ‎제퍼리나, 여기 있었구나! 732 00:40:28,584 --> 00:40:31,501 ‎맙소사, 이게 무슨 고생이야 733 00:40:31,584 --> 00:40:32,876 ‎짐 챙기렴 734 00:40:32,959 --> 00:40:36,834 ‎일몰까지 궁에 돌아가려면 ‎어서 출발해야 해 735 00:40:36,918 --> 00:40:39,501 ‎엄마, 전 같이 안 갈래요 736 00:40:40,418 --> 00:40:43,043 ‎공부를 다시 시작하기로 ‎동의했잖니 737 00:40:43,126 --> 00:40:46,126 ‎제가 있을 곳은 친구들이 있는 ‎메어타임 베이예요 738 00:40:46,209 --> 00:40:48,918 ‎그냥 시간이 더 필요해요 ‎상황을 이해하고 739 00:40:49,001 --> 00:40:50,626 ‎마법을 조사하고 740 00:40:50,709 --> 00:40:54,418 ‎왕실의 임무를 맡기 전에 ‎제가 누구인지 살펴볼 시간요 741 00:40:54,501 --> 00:40:56,751 ‎그거 아세요? 742 00:40:56,834 --> 00:41:01,584 ‎전 뭔가 알아내는 걸 ‎좋아하는 포니 같아요 743 00:41:01,668 --> 00:41:04,001 ‎그래, 그렇고말고 744 00:41:04,084 --> 00:41:06,459 ‎우리 꼬마 조사관 공주님 745 00:41:06,543 --> 00:41:08,918 ‎엄마, 부탁 하나만 들어주실래요? 746 00:41:09,001 --> 00:41:10,418 ‎뭐든 말만 하렴 747 00:41:10,501 --> 00:41:13,418 ‎일단 절 집이라고 불러 주실래요? 748 00:41:13,501 --> 00:41:15,709 ‎물론이지, 집 749 00:41:19,376 --> 00:41:20,751 ‎미안한데 뭐라고? 750 00:41:25,334 --> 00:41:27,459 ‎드래건이야 751 00:41:28,043 --> 00:41:31,334 ‎드래건은 이퀘스트리아에서 ‎몇 세대 동안 안 보였는데! 752 00:41:33,709 --> 00:41:35,626 ‎- 사랑스럽다! ‎- 귀여워! 753 00:41:43,251 --> 00:41:44,501 ‎저기, 얘들아 754 00:41:44,584 --> 00:41:46,209 ‎그냥 이 말을 하고 싶었어 755 00:41:46,293 --> 00:41:48,501 ‎내 행동에 대해서 사과할게 756 00:41:48,584 --> 00:41:50,084 ‎그냥 내가 좀… 757 00:41:50,168 --> 00:41:51,376 ‎소외감을 느꼈어? 758 00:41:51,459 --> 00:41:53,043 ‎응, 맞아 759 00:41:53,126 --> 00:41:56,168 ‎다신 그런 일이 없도록 할게 ‎안 그래? 760 00:41:56,251 --> 00:41:58,001 ‎- 그럼! ‎- 물론이지 761 00:41:58,084 --> 00:42:00,709 ‎핍, 너만 괜찮다면 762 00:42:00,793 --> 00:42:02,959 ‎메어타임 베이 신곡을 ‎불러 주지 않을래? 763 00:42:03,043 --> 00:42:05,043 ‎한 가지 조건이 있어 764 00:42:05,126 --> 00:42:07,126 ‎네가 같이 부른다면 할게 765 00:42:07,209 --> 00:42:08,418 ‎내가 화음 넣을게 766 00:42:14,793 --> 00:42:20,043 ‎저 꼬마 포니들이 마침내 ‎마법을 안정시키는 법을 알아냈군 767 00:42:20,126 --> 00:42:21,668 ‎오래도 걸렸네 768 00:42:21,751 --> 00:42:23,876 ‎이제 저 포니들에게 있으니 769 00:42:23,959 --> 00:42:28,834 ‎내 것을 되찾아야 할 때가 왔다! 770 00:42:37,918 --> 00:42:40,001 ‎정말 멋져! 771 00:42:40,084 --> 00:42:41,084 ‎그런 거 같아? 772 00:42:41,168 --> 00:42:45,584 ‎메어타임 베이에 남아 줘서 ‎정말 기뻐, 집 형사님 773 00:42:45,668 --> 00:42:46,751 ‎나도 그래! 774 00:42:46,834 --> 00:42:49,501 ‎마법과 그 사용법에 대해 ‎배워야 할 게 많아 775 00:42:50,251 --> 00:42:54,043 ‎나도 여기서 절친들과 함께 ‎조사하게 돼서 기뻐 776 00:42:55,084 --> 00:42:59,168 ‎난 아직도 궁금한 게 정말 많아 777 00:42:59,251 --> 00:43:01,584 ‎내 알리콘 마법은 ‎왜 사라지는 걸까? 778 00:43:01,668 --> 00:43:02,626 ‎맞아 779 00:43:02,709 --> 00:43:05,876 ‎왜 모든 동물의 말을 알아듣는 ‎마법의 힘이 내게 생긴 걸까? 780 00:43:05,959 --> 00:43:08,501 ‎이 귀여운 아기 드래건 말만 빼고 781 00:43:10,459 --> 00:43:11,834 ‎또는… 782 00:43:11,918 --> 00:43:13,251 ‎마법은 어디서 온 걸까? 783 00:43:13,334 --> 00:43:14,751 ‎수정들은 누가 만든 거고 784 00:43:14,834 --> 00:43:16,626 ‎또 어떻게 분리됐던 걸까? 785 00:43:16,709 --> 00:43:19,084 ‎왜 어스 포니들에겐 ‎전에 마법이 없었지? 786 00:43:19,168 --> 00:43:23,251 ‎우리가 적어도 ‎하나는 확실히 알고 있네 787 00:43:23,793 --> 00:43:24,626 ‎그게 뭔데? 788 00:43:24,709 --> 00:43:28,459 ‎앞으로 어떤 일이 있어도 ‎우린 함께 맞설 거야 789 00:43:28,543 --> 00:43:30,209 ‎그렇지! 790 00:44:01,793 --> 00:44:02,959 ‎자막: 이주목