1 00:00:42,001 --> 00:00:44,668 Heb je 'm al, Zipp? -Bijna. 2 00:00:44,751 --> 00:00:46,043 Schiet op. 3 00:00:46,126 --> 00:00:49,209 Ik ben ermee bezig. Maximale sluipmodus. 4 00:01:03,959 --> 00:01:05,251 Hé, mam. 5 00:01:17,043 --> 00:01:20,376 Missie volbracht. -Goed zo. Vlieg snel. 6 00:01:21,043 --> 00:01:22,876 Geen probleem. 7 00:01:23,751 --> 00:01:25,209 de vonken gloeien op 8 00:01:25,751 --> 00:01:27,334 je ziet 't om je heen 9 00:01:28,293 --> 00:01:29,543 NETFLIX PRESENTEERT 10 00:01:29,626 --> 00:01:31,751 weer samen naar iets streven 11 00:01:31,834 --> 00:01:33,834 voor eeuwig samenleven 12 00:01:33,918 --> 00:01:37,543 dus nu wordt alles beter, beter, beter 13 00:01:39,793 --> 00:01:41,668 't is te zien voor iedereen 14 00:01:41,751 --> 00:01:43,709 en je voelt het om je heen 15 00:01:43,793 --> 00:01:47,709 vind je vonk en gloei op en straal 16 00:01:47,793 --> 00:01:49,751 deel die vonk met wie niets heeft 17 00:01:49,834 --> 00:01:51,668 omdat jij om and'ren geeft 18 00:01:51,751 --> 00:01:53,126 oh, pony's kom op 19 00:01:53,209 --> 00:01:57,626 kom bij elkaar 20 00:01:58,543 --> 00:01:59,376 Kijk uit. 21 00:02:05,168 --> 00:02:06,709 Oppassen, elkepony. 22 00:02:07,918 --> 00:02:10,876 Het spijt me. Bedankt, prinses Zipp. 23 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 Zipp, gewoon Zipp. En geen zorgen. 24 00:02:14,001 --> 00:02:18,084 De magie van de kristallen is nieuw voor allemaal. 25 00:02:18,168 --> 00:02:19,668 Het vergt oefening. 26 00:02:23,668 --> 00:02:25,334 Begin ik nu of… 27 00:02:25,918 --> 00:02:28,793 Waar is ze? Ik wil gebruik maken van… 28 00:02:28,876 --> 00:02:30,459 Je geluksmicrofoon? 29 00:02:30,543 --> 00:02:31,459 Daar is ze. 30 00:02:31,543 --> 00:02:36,584 Waarom duurde het zo lang? Sloop je weer door het paleis? 31 00:02:37,501 --> 00:02:41,709 Je kunt gewoon door de hoofdingang. Het is ons huis. 32 00:02:41,793 --> 00:02:46,709 Als mam wist dat ik er was, zat ik vast in een prinsessenles. 33 00:02:46,793 --> 00:02:48,501 Klopt. -Oké, Sunny. 34 00:02:48,584 --> 00:02:53,709 Doe alsof je tegen ons praat, niet heel Equestria, dan lukt het. 35 00:02:53,793 --> 00:02:55,543 Je bent nu live. 36 00:02:55,626 --> 00:02:57,251 Nu meteen? 37 00:02:58,751 --> 00:03:04,209 Hallo, elkepony. Ik ben Sunny Starscout. Ik woon in Hoefdorp aan Zee. 38 00:03:05,584 --> 00:03:08,001 Er is hier veel veranderd. 39 00:03:08,084 --> 00:03:13,168 Er woonden alleen aardepony's, net als eenhoorns in Breidelwoud… 40 00:03:13,251 --> 00:03:15,584 …en pegasi op de Zephyrhoogte. 41 00:03:15,668 --> 00:03:21,168 Toen we de drie eenheidskristallen samenbrachten, bracht dat ons samen. 42 00:03:21,251 --> 00:03:27,751 Alle pony's werden in vriendschap herenigd en kunnen wonen waar ze willen. 43 00:03:27,834 --> 00:03:29,001 En… 44 00:03:29,084 --> 00:03:31,668 …er is weer magie. 45 00:03:34,001 --> 00:03:36,834 Nou ja, voor de eenhoorns en pegasi. 46 00:03:38,876 --> 00:03:40,293 Tada. 47 00:03:40,793 --> 00:03:43,959 Sunny, laat elkepony zien wat je kunt. 48 00:03:44,043 --> 00:03:46,959 Ja. Verander in een alihoorn. 49 00:03:47,751 --> 00:03:51,293 Een aardepony, pegasus en eenhoorn in één. 50 00:03:54,293 --> 00:03:58,876 Zo werkt het niet, jongens. Ik kan niet zomaar… 51 00:03:58,959 --> 00:04:02,584 Hoe dan ook, met of zonder magische krachten… 52 00:04:02,668 --> 00:04:07,209 …ons leven is veel magischer, nu we weer samen zijn. 53 00:04:07,293 --> 00:04:08,959 dat weet iedereen 54 00:04:09,043 --> 00:04:11,251 Oké, Sunny. Doe het. 55 00:04:11,834 --> 00:04:17,126 Gek op iets superleuks? Meer weten over tradities en lekkernijen proeven? 56 00:04:17,209 --> 00:04:22,168 Pony's zien zingen in een groot concert? -Ja. Zeker. En ja. 57 00:04:24,793 --> 00:04:30,459 Kom naar het festival in Hoefdorp voor een dag vol plezier in de zon. 58 00:04:30,543 --> 00:04:34,709 Het wordt een knaller. En niet alleen het vuurwerk. 59 00:04:35,293 --> 00:04:37,334 Alle pony's zijn welkom. 60 00:04:37,834 --> 00:04:40,418 Ik ben dol op Hoefdorp-dag. Kom. 61 00:04:40,501 --> 00:04:44,459 Live muziek, zandkasteelwedstrijd, karamel-ponycorn. 62 00:04:45,168 --> 00:04:46,251 Geweldig. 63 00:04:48,751 --> 00:04:50,793 Hé. Geef terug. 64 00:04:51,376 --> 00:04:53,209 Dat is mijn telefoon. 65 00:05:24,293 --> 00:05:25,376 Ik heb 'm. 66 00:05:28,626 --> 00:05:30,501 Kijk. Hij staat nog aan. 67 00:05:32,209 --> 00:05:35,043 Tot op het festival. -Gaat het, Izzy? 68 00:05:35,126 --> 00:05:39,543 O, ja. Een beetje grondglitter kan geen kwaad. 69 00:05:39,626 --> 00:05:42,084 Hoefzijdank voor magie. 70 00:05:42,168 --> 00:05:43,501 O ja. 71 00:05:43,584 --> 00:05:44,709 Zeker. 72 00:05:44,793 --> 00:05:46,251 Echt wel. 73 00:05:46,334 --> 00:05:49,001 Daar ben ik het niet mee eens. 74 00:05:50,418 --> 00:05:54,501 Om je bloemen? Het was niet expres. We fiksen het. 75 00:05:54,584 --> 00:06:01,334 Ik had gewild dat magie nooit was teruggekomen en ik ben niet de enige. 76 00:06:02,209 --> 00:06:03,209 Hoezo? 77 00:06:03,293 --> 00:06:08,751 Pegasi vliegen altijd te snel, te laag of te hoog. 78 00:06:08,834 --> 00:06:10,876 Waarom niet hoog vliegen? 79 00:06:11,376 --> 00:06:12,959 Ik vind het niets. 80 00:06:13,043 --> 00:06:17,834 Op de markt winkelen zelfvoldane eenhoorns met magie. 81 00:06:17,918 --> 00:06:21,501 Zwevende appels raakten me gisteren bijna. 82 00:06:21,584 --> 00:06:27,084 Magie is niet erg veilig. Althans niet voor degenen zonder magie. 83 00:06:27,168 --> 00:06:28,751 Toch, sheriff Hitch? 84 00:06:29,709 --> 00:06:31,793 Dat zou ik niet zeggen. 85 00:06:33,209 --> 00:06:38,459 Elkepony moet het nog leren. Dat is alles. Magie vergt oefening. 86 00:06:39,293 --> 00:06:42,959 Dan moeten ze dat niet in mijn tuin doen. 87 00:06:45,876 --> 00:06:49,251 Goed. Ze was heel aardig. Toch, jongens? 88 00:06:56,418 --> 00:06:58,376 Sunny, we gaan naar huis. 89 00:07:03,334 --> 00:07:04,876 Geen zorgen, Posey. 90 00:07:04,959 --> 00:07:11,001 Ik ga jou en elkepony laten zien hoe geweldig magie kan zijn. 91 00:07:20,751 --> 00:07:23,376 Pipp. Ik wil je iets laten zien. 92 00:07:29,418 --> 00:07:30,918 Wat is het? 93 00:07:31,001 --> 00:07:35,459 Heb je gemerkt dat ik mezelf een kunstenaar vind? 94 00:07:35,543 --> 00:07:37,626 Natuurlijk. 95 00:07:37,709 --> 00:07:40,626 Al dit moois is door jou gemaakt. 96 00:07:40,709 --> 00:07:42,209 Wat creatief, Izzy. 97 00:07:42,293 --> 00:07:45,459 Je maakt nieuwe dingen uit oude dingen. 98 00:07:45,543 --> 00:07:48,668 Hoe noem je het? -O, ja. Eencycling. 99 00:07:48,751 --> 00:07:50,376 Eencycling. Ja. 100 00:07:50,459 --> 00:07:56,126 Ik zocht laatst in de kelder naar mijn doos met wiebelogen en vond dit. 101 00:07:57,001 --> 00:07:59,251 Is dat Sunny's oude lantaarn? 102 00:07:59,334 --> 00:08:03,334 Haar vader maakte 'm voor haar toen ze klein was. 103 00:08:03,418 --> 00:08:05,376 Dus ik dacht… 104 00:08:06,209 --> 00:08:10,751 Dat je 'm voor haar gaat opknappen als cadeau? 105 00:08:10,834 --> 00:08:14,668 Ja. Maar stil. Het moet een verrassing zijn. 106 00:08:15,459 --> 00:08:17,584 Ik hou van verrassingen. 107 00:08:17,668 --> 00:08:19,459 Je geheim is veilig. 108 00:08:19,543 --> 00:08:21,251 Hoef op het hart. 109 00:08:27,584 --> 00:08:30,043 Zipp. 110 00:08:30,126 --> 00:08:31,001 Zipp. 111 00:08:31,501 --> 00:08:36,126 Ik vraag je al tien minuten of je meer kaas op je pizza wilt. 112 00:08:36,209 --> 00:08:38,626 Wat is er met je? -Sorry. 113 00:08:38,709 --> 00:08:41,501 Ik denk aan iets raars dat gebeurde. 114 00:08:41,584 --> 00:08:42,751 Dat met Posey? 115 00:08:44,251 --> 00:08:48,251 Ja. Dat. -Ik ook. Waarom houdt ze niet van magie? 116 00:08:48,334 --> 00:08:52,501 Aardepony's hebben nooit magie gehad. Is Posey jaloers? 117 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 Jaloers? 118 00:08:53,543 --> 00:08:56,376 Dat ben ik wel. Magie lijkt eng… 119 00:08:56,459 --> 00:09:00,334 …maar het zou gaaf zijn om dingen te laten zweven. 120 00:09:00,418 --> 00:09:02,084 Zo? 121 00:09:11,959 --> 00:09:13,334 de moeite waard 122 00:09:14,793 --> 00:09:18,293 Je hebt gelijk, Hitch. Veel beter dan vliegen. 123 00:09:18,376 --> 00:09:23,501 Weet je al waarom de magische vleugels en hoorn zomaar verschijnen? 124 00:09:23,584 --> 00:09:26,126 Nee. En het wordt steeds erger. 125 00:09:48,668 --> 00:09:52,751 Misschien heeft Posey gelijk. Magie is onvoorspelbaar. 126 00:09:56,793 --> 00:09:59,668 Onvoorspelbaar, maar niet gevaarlijk. 127 00:10:04,126 --> 00:10:08,376 Aardepony's moeten zien dat ze niet bang hoeven te zijn. 128 00:10:08,459 --> 00:10:11,293 Magie maakt Equestria beter… 129 00:10:11,376 --> 00:10:13,459 …en is leuk. 130 00:10:14,293 --> 00:10:17,959 Denken jullie wat ik denk? -Ik denk van wel. 131 00:10:18,043 --> 00:10:20,668 Oké, elkepony. Ik tel tot drie. 132 00:10:20,751 --> 00:10:23,501 Een, twee, drie. 133 00:10:23,584 --> 00:10:24,668 Stemparade. 134 00:10:25,334 --> 00:10:26,168 Toch? 135 00:10:26,751 --> 00:10:28,751 Niet helemaal, maar bijna. 136 00:10:28,834 --> 00:10:31,668 We gebruiken Hoefdorp-dag… 137 00:10:31,751 --> 00:10:36,418 …om te laten zien wat voor geweldige dingen magie kan doen. 138 00:10:36,501 --> 00:10:42,418 Dan weet elkepony hoe speciaal het is dat er weer vriendschap en magie is. 139 00:10:42,501 --> 00:10:43,751 Doen jullie mee? 140 00:10:43,834 --> 00:10:46,084 Ja. -Zeker. 141 00:10:46,168 --> 00:10:47,043 Ik doe mee. 142 00:10:56,668 --> 00:11:00,209 Zephyrina, ben je er? Hallo. Ik zie je niet. 143 00:11:01,084 --> 00:11:02,418 Hoi, mam. 144 00:11:03,251 --> 00:11:04,209 Daar ben je. 145 00:11:04,293 --> 00:11:07,334 Ik heb mijn veulens zo lang niet gezien. 146 00:11:07,418 --> 00:11:10,126 Pipp neemt tenminste op als ik bel. 147 00:11:10,209 --> 00:11:13,959 Jij nooit. En je bezoekt de Zephyrhoogte niet. 148 00:11:14,043 --> 00:11:17,459 Klopt. Ik was zeker niet op de Zephyrhoogte. 149 00:11:17,543 --> 00:11:20,543 Het is niet alsof je niet kunt vliegen. 150 00:11:21,751 --> 00:11:23,584 Cloudpuff zegt gedag. 151 00:11:23,668 --> 00:11:25,876 Wie is mama's kleine baby? 152 00:11:25,959 --> 00:11:28,959 Dat ben jij. Wat zei je? 153 00:11:29,043 --> 00:11:31,043 O, het was… -Luister, Zipp… 154 00:11:31,126 --> 00:11:34,251 Ik wil dat je weer thuis komt wonen. 155 00:11:34,334 --> 00:11:36,084 Wat? Nee. Echt niet. 156 00:11:36,168 --> 00:11:41,501 Je hebt het leuk met je nieuwe vrienden, maar je bent een prinses. 157 00:11:41,584 --> 00:11:43,834 Ooit word je koningin. 158 00:11:43,918 --> 00:11:46,459 Ik weet het. En Pipp dan? 159 00:11:46,543 --> 00:11:49,584 Je zus heeft haar salonproject. 160 00:11:49,668 --> 00:11:53,501 Ik vind het fijn dat jij haar in de gaten houdt… 161 00:11:53,584 --> 00:11:58,459 …maar ze livestreamt alles. Dus het hoeft niet echt. 162 00:11:58,543 --> 00:12:03,418 Jij moet alles leren en de koninklijke familie vertegenwoordigen. 163 00:12:03,501 --> 00:12:07,626 Ik weet niet of ik er klaar voor ben. -Waarom niet? 164 00:12:09,334 --> 00:12:11,043 Er komt een festival. 165 00:12:11,918 --> 00:12:17,543 Festivalplanning is wel nuttig voor je toekomst op de troon. 166 00:12:17,626 --> 00:12:23,834 Als koningin regel je staatsdiners, theepartijtjes en feesten. 167 00:12:27,084 --> 00:12:29,043 Je valt weg. 168 00:12:35,876 --> 00:12:37,584 Is alles goed? 169 00:12:37,668 --> 00:12:42,209 Ja. Ik vind het gewoon geweldig hier in Hoefdorp aan Zee. 170 00:12:42,293 --> 00:12:43,626 Ik wil niet weg. 171 00:12:43,709 --> 00:12:44,751 Weg? 172 00:12:44,834 --> 00:12:47,334 Terug naar de Zephyrhoogte. 173 00:12:47,418 --> 00:12:49,209 Maar je bent hier net. 174 00:12:49,293 --> 00:12:53,918 Ja. Ik ben nog niet klaar om voltijds troonopvolger te zijn. 175 00:12:54,001 --> 00:12:56,626 Niet zoals mijn moeder verwacht. 176 00:12:56,709 --> 00:13:00,334 Maar ik weet ook niet of ik hier wel thuishoor. 177 00:13:00,418 --> 00:13:02,126 Natuurlijk wel. 178 00:13:02,209 --> 00:13:05,918 Ook als ik wat vlieg en nieuwe moves uitprobeer? 179 00:13:06,001 --> 00:13:08,251 Dat vind je leuk om te doen. 180 00:13:08,334 --> 00:13:12,376 Izzy zou zeggen dat je sprankel heel fel schijnt. 181 00:13:12,459 --> 00:13:17,126 Misschien heeft m'n moeder gelijk. Misschien moet ik terug… 182 00:13:17,209 --> 00:13:21,168 …om de prinses te zijn waar elkepony op hoopt. 183 00:13:22,543 --> 00:13:24,751 Ik moet het ooit doen. 184 00:13:24,834 --> 00:13:28,376 Blijf tot Hoefdorp-dag. Beslis daarna. 185 00:13:28,459 --> 00:13:31,543 Oké, ja. Dat kan ik niet missen. 186 00:13:31,626 --> 00:13:36,668 Kom op. We moeten een festival plannen, ook met jouw magie. 187 00:13:41,668 --> 00:13:43,001 Dat is niet goed. 188 00:13:47,376 --> 00:13:48,209 Raar. 189 00:13:52,834 --> 00:13:56,251 Lintkransen zijn traditie voor Hoefdorp-dag. 190 00:13:56,334 --> 00:14:00,584 We hangen ze aan de voordeur, in de Hoofdstraat, overal. 191 00:14:01,293 --> 00:14:03,084 schattig 192 00:14:05,168 --> 00:14:07,668 Wat stoffig. Maar schattig. 193 00:14:08,709 --> 00:14:11,834 Ik maakte ooit een krans van oude lepels. 194 00:14:11,918 --> 00:14:14,501 Leuk idee, Izzy. 195 00:14:14,584 --> 00:14:18,126 We kunnen eenhoorn- en pegasus-flair toevoegen. 196 00:14:21,126 --> 00:14:25,126 Waar heb ik mijn koffer met glitter gelaten? 197 00:14:26,793 --> 00:14:29,959 Iemand Zipp gezien? -Waarom al die lepels? 198 00:14:30,584 --> 00:14:32,668 We eencyclen oude versiering. 199 00:14:34,168 --> 00:14:35,459 Probeer het ook. 200 00:14:36,501 --> 00:14:38,959 Ik ben niet goed in versieren. 201 00:14:39,043 --> 00:14:43,043 We kunnen iets anders doen. Wat dacht je van bakken? 202 00:14:43,126 --> 00:14:45,584 Ik kan ook niet goed bakken. 203 00:14:45,668 --> 00:14:47,834 Een nummer voor het concert? 204 00:14:48,334 --> 00:14:53,251 Je schreef graag songteksten met me. -Ik denk het niet. 205 00:14:53,334 --> 00:14:56,876 We kunnen vast iets vinden wat je wilt doen. 206 00:14:56,959 --> 00:14:58,709 Misschien straks. Dag. 207 00:15:02,584 --> 00:15:04,501 Goedemorgen, bureau. 208 00:15:04,584 --> 00:15:07,501 Sheriff Hitch meldt zich. 209 00:15:11,793 --> 00:15:14,293 Op de plaats rust, hulpsheriffs. 210 00:15:14,376 --> 00:15:16,001 wat denk je ervan? 211 00:15:16,084 --> 00:15:20,668 wat zijn we vandaag in Hoefdorp van plan? 212 00:15:23,251 --> 00:15:27,168 Probeer je te rijmen? -Hé, Zipp. Wat vond je ervan? 213 00:15:27,251 --> 00:15:28,709 Veel te veel. -Cool. 214 00:15:28,793 --> 00:15:34,043 Ik probeerde iets. Was niks. Goede feedback. Wat kan ik voor je doen? 215 00:15:34,126 --> 00:15:36,501 Ik kwam langs omdat… Nou… 216 00:15:37,209 --> 00:15:40,709 Heb je de laatste tijd vreemde dingen gezien? 217 00:15:41,293 --> 00:15:43,584 Vreemd? Hoe bedoel je? 218 00:15:43,668 --> 00:15:46,834 Nou… Ik stond op het balkon toen… 219 00:15:46,918 --> 00:15:49,418 Weet je wat? Het was vast niks. 220 00:15:49,501 --> 00:15:50,334 Laat maar. 221 00:15:51,376 --> 00:15:53,293 Ik weet wat er is. 222 00:15:53,376 --> 00:15:54,501 Echt? -Ja. 223 00:15:56,043 --> 00:16:01,959 Je verveelt je. Maar wees niet verlegen. We zijn maatjes. We kunnen chillen. 224 00:16:02,043 --> 00:16:07,376 We bestellen friet bij drie eettentjes en beslissen welke de beste is. 225 00:16:07,459 --> 00:16:09,084 Of anders een puzzel. 226 00:16:11,001 --> 00:16:12,126 De telefoon? 227 00:16:13,918 --> 00:16:15,001 Politiebureau. 228 00:16:16,001 --> 00:16:20,251 Ik snap het. Echt? Vreemd. Op het strand? Ik kom eraan. 229 00:16:20,334 --> 00:16:23,043 We hebben code 8-18 op het strand. 230 00:16:23,126 --> 00:16:25,668 Draaf je met me mee, Zipp? 231 00:16:26,751 --> 00:16:29,293 En ik praat met geenpony. 232 00:16:37,334 --> 00:16:38,501 Lijkt normaal. 233 00:16:38,584 --> 00:16:43,418 Hoezo, er is iets vreemds gebeurd? Je deed het expres. 234 00:16:43,501 --> 00:16:44,543 Nee. 235 00:16:44,626 --> 00:16:50,334 Ik zag dat je met je magie je paraplu op mijn zandkasteel liet vallen. 236 00:16:50,418 --> 00:16:55,334 Ik deed het echt niet. Ik droeg 'm en toen verdween mijn magie. 237 00:16:55,418 --> 00:16:56,834 Ik geloof je niet. 238 00:16:58,918 --> 00:17:00,334 Het is echt waar. 239 00:17:02,168 --> 00:17:03,834 Is elkepony in orde? 240 00:17:03,918 --> 00:17:07,001 Sheriff, ik wilde echt niets kapotmaken. 241 00:17:07,084 --> 00:17:10,001 M'n magie… -Ik werkte er de hele dag aan. 242 00:17:19,334 --> 00:17:23,043 Donderdag, 12 uur. Strand. Tweede magie-probleem. 243 00:17:23,126 --> 00:17:28,876 Zweefstoring. Eenhoorn liet paraplu vallen. Velen overstuur. Heel vreemd. 244 00:17:28,959 --> 00:17:31,334 Moet meer onderzoek doen. 245 00:17:35,418 --> 00:17:36,334 O nee. 246 00:17:36,418 --> 00:17:38,043 Alsjeblieft niet. 247 00:17:54,418 --> 00:17:56,584 Zipp, daar ben je. 248 00:17:56,668 --> 00:18:02,209 Ga je met ons mee om voorraden te halen voor de vernieuwde Hoefdorp-dag? 249 00:18:02,293 --> 00:18:04,168 Ik wou dat ik kon, maar… 250 00:18:04,251 --> 00:18:06,043 Waarom kun je niet? 251 00:18:06,126 --> 00:18:10,418 Ik werk aan mijn eigen verrassing voor Hoefdorp-dag. 252 00:18:10,501 --> 00:18:11,584 Ja. 253 00:18:11,668 --> 00:18:12,751 Veel plezier. 254 00:18:18,376 --> 00:18:23,334 Donderdag, 12.15 uur. Kristallen, normaal. Prismastraal-energie, intact. 255 00:18:29,876 --> 00:18:34,543 Oké. Wat is er gebeurd? Eén tegelijk. 256 00:18:34,626 --> 00:18:39,959 Ze wilde mijn zandkasteel saboteren. -Niet waar. Mijn magie was weg. 257 00:18:40,043 --> 00:18:41,918 Oké. Elkepony… 258 00:18:42,001 --> 00:18:47,668 Magie zou niet mogen op het strand. -Mag magie op het strand, sheriff? 259 00:18:49,751 --> 00:18:52,334 Het mag niet niet. 260 00:18:53,418 --> 00:18:59,293 Misschien moet ik op het bureau kijken wat ik kan vinden. 261 00:18:59,376 --> 00:19:01,959 Wacht hier, pony's. Ik kom terug. 262 00:19:08,501 --> 00:19:10,709 Jij hoort hier niet, hè? 263 00:19:11,751 --> 00:19:14,918 Ik heb nog nooit zo'n ei gezien. Jullie? 264 00:19:16,126 --> 00:19:18,626 Wat ben jij in Equestria's naam? 265 00:19:23,834 --> 00:19:25,376 Ik zorg voor je. 266 00:19:25,459 --> 00:19:29,043 Je deed het expres. -Dat zou ik nooit doen. 267 00:19:29,876 --> 00:19:31,126 Dat is beter. 268 00:19:31,709 --> 00:19:33,584 Heerlijk warm. 269 00:19:33,668 --> 00:19:37,334 Hier ben je veilig tot we weten van wie je bent. 270 00:19:37,418 --> 00:19:38,501 Sheriff Hitch. 271 00:19:40,668 --> 00:19:42,584 Met wie praatte je? 272 00:19:42,668 --> 00:19:46,626 Geenpony. Echt niet. Hoe kan ik je helpen, Posey? 273 00:19:46,709 --> 00:19:51,334 Ik liep door de Hoofdstraat en zag dat mijn hoeven vastzaten. 274 00:19:51,418 --> 00:19:56,084 Ik probeerde te bewegen, maar dat lukte heel lang niet. 275 00:19:56,168 --> 00:19:58,209 Iemand haalt een grap uit. 276 00:19:58,293 --> 00:20:01,834 Vast een eenhoorn. Ik wil een klacht indienen. 277 00:20:01,918 --> 00:20:04,918 Oké. De klachtenbus hangt aan de muur. 278 00:20:05,959 --> 00:20:09,001 Ik wil dat je het zelf opschrijft. 279 00:20:09,084 --> 00:20:13,084 Ik ben te laat voor een vergadering. De plicht roept. 280 00:20:15,751 --> 00:20:18,293 Let op dat ei, hulpsheriff. 281 00:20:27,793 --> 00:20:31,001 Hoefdorp-dag wordt wat met deze lekkernijen. 282 00:20:31,084 --> 00:20:32,876 Zeker. 283 00:20:32,959 --> 00:20:35,543 We hebben overal aan gedacht. 284 00:20:35,626 --> 00:20:37,876 En ik heb gewerkt aan… 285 00:20:37,959 --> 00:20:40,001 het nieuwe volkslied 286 00:20:40,084 --> 00:20:41,918 voor Hoefdorp-dag 287 00:20:42,584 --> 00:20:43,918 Wil je het horen? 288 00:20:44,751 --> 00:20:47,584 Ik doe het toch. Vijf, zes, zeven, acht. 289 00:20:47,668 --> 00:20:52,459 Hoefdorp aan Zee, ja 290 00:20:52,543 --> 00:20:54,209 hé 291 00:20:54,293 --> 00:20:55,168 En dan… 292 00:20:55,251 --> 00:20:57,376 iets over de zon en de zee 293 00:20:57,459 --> 00:20:58,293 Dan komt… 294 00:20:58,376 --> 00:21:01,668 iets 295 00:21:01,751 --> 00:21:02,584 Dan… 296 00:21:02,668 --> 00:21:06,084 iets 297 00:21:07,376 --> 00:21:09,168 Ik vind het niet leuk. 298 00:21:09,251 --> 00:21:11,209 Ik vind het geweldig. Hé. 299 00:21:12,168 --> 00:21:13,209 Pakkend. 300 00:21:13,709 --> 00:21:15,168 iets 301 00:21:15,251 --> 00:21:17,584 Ja, heel pakkend. Ze is goed. 302 00:21:21,668 --> 00:21:25,251 Mini-sprankelbessentaartjes. Goed idee, Izzy. 303 00:21:26,501 --> 00:21:27,334 Tada. 304 00:21:27,418 --> 00:21:29,834 Nu zijn ze echte kunsttaarten. 305 00:21:31,834 --> 00:21:34,543 Hoe laat je ze naar magie smaken? 306 00:21:34,626 --> 00:21:36,918 Het geheime ingrediënt. 307 00:21:37,418 --> 00:21:39,126 Magie. 308 00:21:39,626 --> 00:21:43,709 Nu moeten we wolkenspin maken. Zipps lievelingssnoep. 309 00:21:44,876 --> 00:21:46,959 Waar is ze trouwens? 310 00:21:50,668 --> 00:21:52,043 Uur vijf. 311 00:21:52,126 --> 00:21:53,793 Nog steeds niets. 312 00:21:57,876 --> 00:21:59,793 Uur vijf en één minuut. 313 00:21:59,876 --> 00:22:01,209 Nog steeds niets. 314 00:22:04,918 --> 00:22:08,626 Misschien had ik het mis en is er geen patroon. 315 00:22:08,709 --> 00:22:10,209 Gewoon een storing. 316 00:22:12,084 --> 00:22:13,918 Wat in vleugelsnaam? 317 00:22:43,584 --> 00:22:45,251 Niet te geloven. 318 00:22:47,043 --> 00:22:48,334 Elkepony, snel. 319 00:22:48,418 --> 00:22:50,876 Kom boven. Dit moet je zien. 320 00:22:50,959 --> 00:22:52,376 Daar ben je. -Wat? 321 00:22:52,459 --> 00:22:53,543 Schiet op. 322 00:22:56,918 --> 00:22:58,543 Wauw. 323 00:22:59,709 --> 00:23:01,168 Wat zien we? 324 00:23:01,251 --> 00:23:04,001 Er groeiden klimplanten op de muur… 325 00:23:04,084 --> 00:23:05,418 …en ze gloeiden. 326 00:23:05,501 --> 00:23:07,459 Gloeiende klimplanten? 327 00:23:08,126 --> 00:23:09,001 Oké. 328 00:23:09,084 --> 00:23:14,668 Ik beken dat ik de kristallen in het oog hield. Er is iets mis met ze. 329 00:23:14,751 --> 00:23:16,334 Wat? Nee. 330 00:23:16,418 --> 00:23:22,251 Merkt niemand dat de magie de laatste tijd vreemd is? Alsof hij uit gaat. 331 00:23:23,918 --> 00:23:25,043 Nee. -Ook niet. 332 00:23:25,126 --> 00:23:27,126 Echt? -Sorry, zus. 333 00:23:28,793 --> 00:23:31,918 Ik zag wat er op het strand gebeurde. 334 00:23:32,001 --> 00:23:34,584 Nam je… -Wat? Ik nam niets. 335 00:23:34,668 --> 00:23:36,709 Geen rapport op? 336 00:23:36,793 --> 00:23:38,501 O ja, een rapport. 337 00:23:38,584 --> 00:23:42,793 Ik herinner me dat ik dat moet indienen. -Wacht even. 338 00:23:42,876 --> 00:23:45,959 Je zou ons leren gummikonijntjes te maken. 339 00:23:46,543 --> 00:23:50,793 Het klinkt raar. Maar ik weet wat ik zag en heb gezien. 340 00:23:50,876 --> 00:23:55,626 Toen ik terugvloog, botsten twee pegasi tegen elkaar en… 341 00:23:55,709 --> 00:24:00,126 Sorry, Zipp. Ik was druk met de planning van het festival. 342 00:24:00,209 --> 00:24:02,043 Dit is mijn schuld. 343 00:24:02,126 --> 00:24:03,876 Dat de magie hapert? 344 00:24:04,709 --> 00:24:06,668 De magie hapert niet. 345 00:24:06,751 --> 00:24:11,001 Maar je zei het zelf. Je magie verschijnt willekeurig. 346 00:24:11,084 --> 00:24:13,043 Vind je dat niet vreemd? 347 00:24:13,626 --> 00:24:17,251 Nee, dat komt omdat ik nog aan het leren ben. 348 00:24:17,334 --> 00:24:18,626 Wij allemaal. 349 00:24:26,334 --> 00:24:27,293 Rapport. 350 00:24:27,376 --> 00:24:28,959 Niets te rapporteren. 351 00:24:29,043 --> 00:24:33,834 Geen tekenen van mysterieus gloeiende klimplanten of storingen. 352 00:24:40,293 --> 00:24:41,334 Hallo, mam. 353 00:24:41,418 --> 00:24:43,293 Zipp. Daar ben je. 354 00:24:43,376 --> 00:24:45,959 Negeer je m'n telefoontjes, meid? 355 00:24:46,043 --> 00:24:47,626 Gewoon druk, mam. 356 00:24:47,709 --> 00:24:51,168 Ik help Sunny met versieringen. Ik moet gaan. 357 00:24:51,251 --> 00:24:54,501 Ik kan niet wachten om ze te zien. -Wat? 358 00:24:54,584 --> 00:24:55,834 De versieringen. 359 00:24:56,543 --> 00:24:57,959 Zei Pipp het niet? 360 00:24:58,043 --> 00:25:00,543 Ik kom naar het festival. 361 00:25:00,626 --> 00:25:01,918 Echt? Waarom? 362 00:25:03,251 --> 00:25:08,709 Het is tijd voor een traktatie. Ik weet het. Tot gauw, schat. 363 00:25:09,459 --> 00:25:12,876 Kom op. Er moet iets zijn. 364 00:25:16,001 --> 00:25:18,876 Alles in de Hoofdstraat lijkt normaal. 365 00:25:25,376 --> 00:25:27,793 Behalve dat. 366 00:25:29,709 --> 00:25:35,334 Hier, kleintje. Ik heb zand voor je. Dat vind je misschien fijn. 367 00:25:37,418 --> 00:25:40,334 Het ziet er lekker warmpjes uit. 368 00:25:40,418 --> 00:25:42,501 Wie wil er een verhaaltje? 369 00:25:42,584 --> 00:25:43,418 Ik. 370 00:25:43,501 --> 00:25:44,418 Zipp. 371 00:25:44,501 --> 00:25:47,876 Wauw, je bent stiekem. Wat doe je hier? 372 00:25:47,959 --> 00:25:50,418 Ik volgde m'n instinct. 373 00:25:50,501 --> 00:25:51,709 En had gelijk. 374 00:25:51,793 --> 00:25:54,793 Je verbergt iets. -Hé. 375 00:25:56,834 --> 00:25:58,626 Wat is het? 376 00:25:58,709 --> 00:26:03,376 Geen idee. Ik zag het en wist dat het hulp nodig had. 377 00:26:03,459 --> 00:26:06,251 Ik… -Volgde een instinct? 378 00:26:06,334 --> 00:26:07,418 Ja. 379 00:26:07,501 --> 00:26:10,834 Wil je dit even onder ons houden? 380 00:26:10,918 --> 00:26:12,459 Oké. Dat kan ik. 381 00:26:13,501 --> 00:26:14,334 Wat? 382 00:26:14,418 --> 00:26:17,376 Ga je dat verhaaltje nu voorlezen? 383 00:26:23,376 --> 00:26:24,334 O nee. 384 00:26:26,584 --> 00:26:28,834 Wat is het noodgeval? 385 00:26:28,918 --> 00:26:32,584 Elkepony lijkt de laatste tijd erg gestrest. 386 00:26:32,668 --> 00:26:36,334 We nemen even een pauze. Gelukkig weet ik waar. 387 00:26:37,126 --> 00:26:39,959 Ik heb een verrassing. Graag gedaan. 388 00:26:42,043 --> 00:26:44,834 Laat het geen make-over zijn. 389 00:26:46,293 --> 00:26:50,084 Ik wist het. -Dit is zo ontspannend. 390 00:26:50,168 --> 00:26:51,668 En informatief. 391 00:26:51,751 --> 00:26:57,459 Wist je dat er meer dan 1000 soorten kreeften zijn? Want dat wist ik niet. 392 00:26:59,501 --> 00:27:00,501 Sorry. 393 00:27:01,084 --> 00:27:02,293 Het kietelt zo. 394 00:27:04,334 --> 00:27:07,584 Is het niet geweldig bij Manen & Melodieën? 395 00:27:09,293 --> 00:27:10,751 Wat is er, Zipp? 396 00:27:11,626 --> 00:27:13,043 Vind je het niets? 397 00:27:13,126 --> 00:27:17,084 Nee, het is geweldig. Pipp heeft het goed gedaan. 398 00:27:17,168 --> 00:27:19,918 Vind je dat echt? -Ja. Echt waar. 399 00:27:20,001 --> 00:27:23,376 Hé, sorry dat ik niet geholpen heb. 400 00:27:23,459 --> 00:27:26,543 Ik denk aan andere dingen. -Kristallen? 401 00:27:26,626 --> 00:27:28,959 Er gebeurt iets vreemds. 402 00:27:29,959 --> 00:27:33,126 Je maakt je te veel zorgen. 403 00:27:33,209 --> 00:27:39,084 Gebeurt er iets, verliezen we de magie voorgoed. Dan kunnen we niet vliegen… 404 00:27:39,168 --> 00:27:41,918 Zus, rustig. 405 00:27:42,001 --> 00:27:43,876 Er gebeurt niets. 406 00:27:46,334 --> 00:27:50,709 We hebben onze vrienden terug. We hebben de magie terug. 407 00:27:50,793 --> 00:27:52,334 En we hebben… 408 00:27:52,418 --> 00:27:56,293 muziek 409 00:27:56,376 --> 00:27:57,793 Manen & Melodieën: 410 00:27:57,876 --> 00:27:59,043 waar we zingen 411 00:27:59,126 --> 00:28:00,626 …terwijl we stylen. 412 00:28:00,709 --> 00:28:02,501 Hiep, hiep, hoera. 413 00:28:02,584 --> 00:28:06,126 Dit is voor mijn paranoïde grote zus, Zipp. 414 00:28:10,376 --> 00:28:12,793 volgens jou gaat er steeds van alles fout 415 00:28:13,543 --> 00:28:16,709 maak je geen zorgen 'k heb een passend lied voor jou 416 00:28:17,918 --> 00:28:18,751 voor jou 417 00:28:19,584 --> 00:28:22,626 omhoog die hoeven in je zachte stoel 418 00:28:22,709 --> 00:28:26,459 en jouw gepieker is voorbij dat is wat jij nu voelt 419 00:28:27,501 --> 00:28:29,418 ja, jouw nieuwe doel 420 00:28:29,501 --> 00:28:32,668 je hebt teveel aan je hoofd en da's best wel tragisch 421 00:28:32,751 --> 00:28:35,876 aandacht voor jezelf werkt tegen tobben magisch 422 00:28:35,959 --> 00:28:38,584 dat voelt zo goed 423 00:28:38,668 --> 00:28:40,959 't is niet erg als je even niets doet 424 00:28:41,043 --> 00:28:44,376 je bent relaxed en blij want je hebt vandaag vrij 425 00:28:44,459 --> 00:28:48,084 in ons kleine stadje is 't steeds een groot feest 426 00:28:48,168 --> 00:28:50,709 omhoog die hoeven niets meer moeten 427 00:28:50,793 --> 00:28:54,084 alles komt goed 428 00:28:54,626 --> 00:28:59,293 Je snapt niets. Je kunt geen liedje zingen en alles negeren. 429 00:28:59,376 --> 00:29:03,751 Als we de magie verliezen, komt-ie misschien nooit terug. 430 00:29:03,834 --> 00:29:07,459 Dan is het onze schuld. -Waar heeft ze het over? 431 00:29:07,543 --> 00:29:10,043 Magie verliezen? -Wiens schuld? 432 00:29:14,043 --> 00:29:15,251 Gaat het? 433 00:29:16,959 --> 00:29:19,751 Wat is er gebeurd, Windy? -Geen idee. 434 00:29:19,834 --> 00:29:23,918 Ik vloog gewoon. Voor ik het wist, lag ik op de grond. 435 00:29:24,001 --> 00:29:25,043 Ik ook. 436 00:29:25,126 --> 00:29:26,834 Omdat jij op ons viel. 437 00:29:26,918 --> 00:29:29,043 Het spijt me, elkepony. 438 00:29:29,126 --> 00:29:31,251 Ik vlieg normaal heel goed. 439 00:29:31,334 --> 00:29:32,959 Duidelijk niet. 440 00:29:33,043 --> 00:29:38,793 Wat ik zeg en elkepony denkt, is dat pegasi en eenhoorns zonder respect… 441 00:29:38,876 --> 00:29:42,043 …hun magie niet mogen gebruiken in Hoefdorp. 442 00:29:42,126 --> 00:29:44,543 Inderdaad. -Ik weet het niet. 443 00:29:44,626 --> 00:29:46,876 Ja. Geen magie meer. 444 00:29:46,959 --> 00:29:50,126 Oneerlijk. Aardepony's hebben geen magie. 445 00:29:50,209 --> 00:29:55,459 Pony's met magie weten die niet te gebruiken of halen grapjes uit. 446 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 Ja. Posey heeft gelijk. -Mee eens. 447 00:29:58,168 --> 00:29:59,418 Elkepony, wacht. 448 00:29:59,501 --> 00:30:03,834 Nu willen ze onze speciale aardepony-feestdag verpesten. 449 00:30:03,918 --> 00:30:06,751 Nee. -Het moet de beste dag ooit worden. 450 00:30:06,834 --> 00:30:11,251 Dan moet Hoefdorp-dag vrij zijn van magie. -Zoals vroeger. 451 00:30:11,334 --> 00:30:14,709 Een no-flyzone. -Anders komen we niet. 452 00:30:22,751 --> 00:30:26,293 Ik weet waarom de magie hapert. 453 00:30:26,376 --> 00:30:27,376 Echt? 454 00:30:27,459 --> 00:30:31,376 Door de kristallen. Ze worden aangedreven door pony's. 455 00:30:31,459 --> 00:30:32,876 Wat? 456 00:30:32,959 --> 00:30:36,626 Oké. Luister. Pipp, toen we jong waren… 457 00:30:36,709 --> 00:30:40,709 …stal ik mama's chocoladekersen en gaf jou de schuld. 458 00:30:42,043 --> 00:30:46,251 Ik wist het wel. Ik kreeg wel twaalf keer huisarrest. 459 00:30:46,334 --> 00:30:52,001 Ja. En weet je wat? Ik hou niet van karaoke. Het is vreselijk. 460 00:30:52,626 --> 00:30:54,084 Neem dat terug. 461 00:30:54,168 --> 00:30:58,334 Karaoke is leuk voor elke leeftijd en elk niveau. 462 00:30:58,418 --> 00:31:02,709 Zipp mag alles leuk vinden. Het hoeft niet hetzelfde te zijn. 463 00:31:02,793 --> 00:31:08,168 Sunny, doe niet zo geïrriteerd. Izzy wilde het voor Pipp opnemen. 464 00:31:08,251 --> 00:31:12,293 Noem me niet irritant. -Ik zei niet irritant. Ik zei… 465 00:31:12,834 --> 00:31:14,543 Er is een verschil en… 466 00:31:18,751 --> 00:31:20,918 Je had gelijk. 467 00:31:21,001 --> 00:31:24,501 Dus als pony's elkaar niet aardig behandelen… 468 00:31:24,584 --> 00:31:26,626 Als we het niet eens zijn… 469 00:31:26,709 --> 00:31:30,293 Worden de kristallen zwakker en de magie instabieler. 470 00:31:30,376 --> 00:31:34,876 Pegasi kunnen niet meer vliegen en vallen op andere pony's. 471 00:31:34,959 --> 00:31:37,876 En eenhoorns laten dingen vallen. 472 00:31:37,959 --> 00:31:42,001 En het weer verandert. Een willekeurige onweersbui. 473 00:31:42,084 --> 00:31:44,626 Ja, alles is van slag. 474 00:31:44,709 --> 00:31:50,376 Heeft het te maken met de reden waarom de kristallen ooit zijn gescheiden? 475 00:31:51,084 --> 00:31:53,959 Of waarom ik m'n magie nog niet snap. 476 00:31:54,043 --> 00:31:56,709 Geen idee. Ik wil erachter komen. 477 00:31:56,793 --> 00:32:01,626 Om de magie te behouden moet elkepony op één lijn zitten. 478 00:32:01,709 --> 00:32:08,001 Zipp heeft gelijk. We mogen niet opgeven. We kunnen Hoefdorp-dag toch vieren. 479 00:32:08,084 --> 00:32:09,501 Vol vriendschap. 480 00:32:09,584 --> 00:32:13,918 en harmonie 481 00:32:14,001 --> 00:32:15,334 Ja. -Ja. 482 00:32:15,418 --> 00:32:16,501 We doen het. 483 00:32:16,584 --> 00:32:17,918 Hoef op het hart. 484 00:32:22,793 --> 00:32:23,959 Het is zover. 485 00:32:25,418 --> 00:32:27,668 De grote dag is aangebroken. 486 00:32:27,751 --> 00:32:30,584 De grote dag is aangebroken. 487 00:32:36,793 --> 00:32:37,876 Geen zorgen. 488 00:32:37,959 --> 00:32:39,251 Ik regel het. 489 00:32:41,209 --> 00:32:43,001 Sunny, wacht. 490 00:32:44,709 --> 00:32:46,751 Fijne Hoefdorp-dag. 491 00:32:46,834 --> 00:32:51,084 We geven meestal geen cadeaus. -Weet ik. Open het maar. 492 00:32:55,543 --> 00:32:59,876 De lantaarn die m'n vader voor me maakte. 493 00:32:59,959 --> 00:33:04,793 Ik dacht dat hij niet te repareren was. Heel erg bedankt, Izzy. 494 00:33:04,876 --> 00:33:09,584 Soms kun je met een beetje magie van alles repareren. 495 00:33:09,668 --> 00:33:10,501 Inderdaad. 496 00:33:10,584 --> 00:33:14,209 We voegen vandaag wat magie toe en fiksen alles. 497 00:33:25,876 --> 00:33:28,501 Kijk eens. De pony's zijn er toch. 498 00:33:28,584 --> 00:33:30,709 En daar is de koningin. 499 00:33:32,834 --> 00:33:35,584 Hallo, Uwe Majesteit. 500 00:33:36,709 --> 00:33:37,543 Mam. 501 00:33:39,418 --> 00:33:41,668 Fijne Hoefdorp-dag, elkepony. 502 00:33:41,751 --> 00:33:44,251 Welkom. -Tot nu toe alles goed. 503 00:33:44,334 --> 00:33:47,376 We moeten volhouden. -Lepels in kransen? 504 00:33:48,126 --> 00:33:49,043 Bah. 505 00:33:49,126 --> 00:33:53,209 De oude versieringen waren mooier. -Helemaal mee eens. 506 00:34:03,459 --> 00:34:04,334 Wauw. 507 00:34:12,543 --> 00:34:15,418 Pegasi hebben een oneerlijk voordeel. 508 00:34:31,543 --> 00:34:33,168 Mosijs. 509 00:34:41,459 --> 00:34:42,918 Geen verspilling. 510 00:34:50,001 --> 00:34:50,959 O, nee. 511 00:34:53,668 --> 00:34:55,501 M'n vleugels werken niet. 512 00:34:56,459 --> 00:34:58,126 Mijn hoeven ook niet. 513 00:34:58,209 --> 00:34:59,168 Help. 514 00:34:59,251 --> 00:35:02,376 Onze hoeven zitten vast. -Wat gebeurt er? 515 00:35:02,459 --> 00:35:05,001 De storingen worden erger. 516 00:35:09,251 --> 00:35:12,793 Wil je dit echt doen? Niets gaat volgens plan. 517 00:35:12,876 --> 00:35:18,126 Ik moet alles geven. We kunnen wel iets positiefs gebruiken. 518 00:35:18,209 --> 00:35:19,793 Misschien helpt dit. 519 00:35:20,459 --> 00:35:22,459 Mijn geluksmicrofoon. 520 00:35:22,959 --> 00:35:23,793 Oké. 521 00:35:23,876 --> 00:35:25,834 o, ja 522 00:35:26,543 --> 00:35:28,543 Ja, we zijn klaar. Goed. 523 00:35:28,626 --> 00:35:31,376 showtime 524 00:35:31,459 --> 00:35:35,251 Toitoitoi, Pipp. Maar pas wel op. Doe voorzichtig. 525 00:35:36,376 --> 00:35:40,334 Elkepony, applaus voor popster prinses Pipp Petals… 526 00:35:40,418 --> 00:35:43,918 …met een gloednieuw lied voor Hoefdorp-dag. 527 00:35:44,543 --> 00:35:45,918 Nieuw lied? -Wat? 528 00:35:46,418 --> 00:35:47,959 Dat is mijn dochter. 529 00:35:48,459 --> 00:35:51,043 We willen het echte Hoefdorp-lied… 530 00:35:51,709 --> 00:35:53,334 …door een aardepony. 531 00:35:53,418 --> 00:35:55,376 Dit kan niet. -Zing het. 532 00:36:09,668 --> 00:36:12,459 Wees aardig. Bevel van de sheriff. 533 00:36:12,543 --> 00:36:15,793 Sta je aan hun kant? -Er zijn geen kanten. 534 00:36:19,584 --> 00:36:22,918 De magie is niet voor elkepony makkelijk… 535 00:36:23,001 --> 00:36:26,959 …en Equestria is nu anders, maar dat is goed. 536 00:36:27,043 --> 00:36:29,001 Het is zo veel beter nu… 537 00:36:30,251 --> 00:36:32,043 Nee. 538 00:36:32,126 --> 00:36:34,751 De magie verdwijnt. 539 00:36:38,793 --> 00:36:39,751 Eitje. 540 00:36:45,626 --> 00:36:47,126 Wat is dat? 541 00:36:47,209 --> 00:36:51,001 Het is een soort krater. -Elkepony, naar achteren. 542 00:36:58,668 --> 00:37:01,043 We zitten vast. -Laat ons gaan. 543 00:37:01,126 --> 00:37:02,834 Wij doen dat niet. 544 00:37:06,334 --> 00:37:10,501 Pony's met magie moeten iets doen. -De magie werkt niet. 545 00:37:13,834 --> 00:37:15,834 Ik vind dit niks. Nee. 546 00:37:16,501 --> 00:37:17,584 Nee. 547 00:37:21,709 --> 00:37:22,918 Posey. Windy. 548 00:37:23,001 --> 00:37:24,084 Nee. 549 00:37:25,084 --> 00:37:27,751 Kom op, alihoorn-magie. Werk. 550 00:37:27,834 --> 00:37:30,168 Maar de magie is weg. 551 00:37:30,251 --> 00:37:34,668 Ik probeer het zonder. Ik ga erin. -Niet zonder ons. 552 00:37:35,918 --> 00:37:39,668 Ja. De magie komt terug als we samenwerken. 553 00:37:39,751 --> 00:37:43,918 Kom op, eenhoorns. Kom op, pegasi. Help de aardepony's. 554 00:37:50,959 --> 00:37:52,084 Het werkt. 555 00:37:53,209 --> 00:37:55,043 Je kunt het, Sunny. 556 00:37:55,584 --> 00:37:58,126 Het is daar te donker. Neem dit. 557 00:38:53,251 --> 00:38:54,084 Sunny? 558 00:39:23,834 --> 00:39:24,918 Dat kietelt. 559 00:39:27,959 --> 00:39:32,168 Inderdaad. Ik ben het met jullie eens. 560 00:39:32,668 --> 00:39:36,793 Zei je wat? Begreep ik je? 561 00:39:36,876 --> 00:39:38,418 Wat? 562 00:39:40,126 --> 00:39:42,501 Wauw, dat is veel informatie. 563 00:39:42,584 --> 00:39:45,251 Aangenaam, Kenneth. Ik ben Hitch. 564 00:39:52,751 --> 00:39:54,959 Flowerpower. 565 00:40:00,543 --> 00:40:04,584 Aardepony-magie? -Dat is nog nooit gebeurd. 566 00:40:04,668 --> 00:40:08,209 Samen kunnen we misschien nieuwe magie uitvinden. 567 00:40:08,293 --> 00:40:13,709 Klopt, Zipp. Je had over alles gelijk. Sorry dat ik je niet geloofde. 568 00:40:13,793 --> 00:40:16,293 Ik had beter moeten luisteren. 569 00:40:16,376 --> 00:40:20,709 Ik wilde dat de magie in orde was en vergat de rest. 570 00:40:21,376 --> 00:40:22,876 Kun je me vergeven? 571 00:40:23,751 --> 00:40:24,626 Uiteraard. 572 00:40:25,876 --> 00:40:28,501 Zephyrina, daar ben je. 573 00:40:28,584 --> 00:40:31,418 Mijn hoef. Wat een beproeving. 574 00:40:31,501 --> 00:40:32,876 Pak je spullen. 575 00:40:32,959 --> 00:40:36,834 We moeten gaan om voor zonsondergang terug te zijn. 576 00:40:36,918 --> 00:40:39,501 Mam, ik ga niet met je mee terug. 577 00:40:40,418 --> 00:40:43,043 Je zou je studie hervatten. 578 00:40:43,126 --> 00:40:46,168 Ik hoor in Hoefdorp bij mijn vrienden. 579 00:40:46,251 --> 00:40:50,584 Ik moet meer dingen uitzoeken, de magie onderzoeken… 580 00:40:50,668 --> 00:40:54,418 …en ontdekken wie ik ben voor ik aan m'n taak begin. 581 00:40:54,501 --> 00:40:56,793 En weet je? 582 00:40:56,876 --> 00:41:01,584 Ik denk dat ik een pony ben die graag dingen uitzoekt. 583 00:41:01,668 --> 00:41:06,376 Jawel, mijn kleine prinses-onderzoeker. 584 00:41:06,459 --> 00:41:10,418 Mam, kun je iets voor me doen? -Wat dan ook, schat. 585 00:41:10,501 --> 00:41:13,418 Kun je me nu even Zipp noemen? 586 00:41:13,501 --> 00:41:15,751 Natuurlijk, Zipp. 587 00:41:19,334 --> 00:41:20,751 Sorry, wat is het? 588 00:41:25,334 --> 00:41:27,459 Een draak. 589 00:41:27,543 --> 00:41:31,334 Er zijn al generaties lang geen draken in Equestria. 590 00:41:33,709 --> 00:41:35,626 Zo schattig. -Lief. 591 00:41:43,251 --> 00:41:44,501 Hallo, elkepony. 592 00:41:44,584 --> 00:41:48,501 Ik wilde mijn excuses aanbieden voor mijn gedrag. 593 00:41:48,584 --> 00:41:50,084 Ik voelde me… 594 00:41:50,168 --> 00:41:51,376 Buitengesloten? 595 00:41:51,459 --> 00:41:53,043 Precies. 596 00:41:53,126 --> 00:41:56,168 Dat gebeurt niet weer. Toch, jongens? 597 00:41:56,251 --> 00:41:58,001 Ja. -Natuurlijk. 598 00:41:58,084 --> 00:42:02,959 Pipp, wil je je nieuwe Hoefdorp-lied zingen? 599 00:42:03,043 --> 00:42:05,043 Op één voorwaarde. 600 00:42:05,126 --> 00:42:07,126 Dat je samen met me zingt. 601 00:42:07,209 --> 00:42:08,709 Ik doe de harmonie. 602 00:42:14,793 --> 00:42:20,043 De pony's weten eindelijk hoe ze de magie kunnen stabiliseren. 603 00:42:20,126 --> 00:42:21,668 Dat werd tijd. 604 00:42:21,751 --> 00:42:23,876 En nu dat gelukt is… 605 00:42:23,959 --> 00:42:28,834 …is het tijd om terug te nemen wat van mij is. 606 00:42:37,918 --> 00:42:40,001 Het ziet er briljant uit. 607 00:42:40,084 --> 00:42:41,084 Vind je? 608 00:42:41,168 --> 00:42:45,584 We zijn blij dat je in Hoefdorp blijft, rechercheur Zipp. 609 00:42:45,668 --> 00:42:49,668 Ik ook. We moeten veel leren over hoe de magie werkt. 610 00:42:50,168 --> 00:42:54,168 Fijn dat ik het kan uitzoeken met m'n beste vrienden. 611 00:42:55,084 --> 00:43:01,626 Ik heb echt nog veel vragen. Waarom verdwijnt mijn alihoorn-magie? 612 00:43:01,709 --> 00:43:02,626 Ja. 613 00:43:02,709 --> 00:43:08,501 Waarom begrijp ik nu elk dier behalve dit schattige babydraakje? 614 00:43:10,459 --> 00:43:14,626 Of waar kwam magie vandaan? Wie maakte de kristallen? 615 00:43:14,709 --> 00:43:19,084 Hoe zijn ze gescheiden? Waarom hadden aardepony's geen magie? 616 00:43:19,168 --> 00:43:23,251 Eén ding weten we tenminste zeker. 617 00:43:23,751 --> 00:43:24,584 En dat is? 618 00:43:24,668 --> 00:43:28,459 Wat er ook gebeurt, we gaan het samen aan. 619 00:43:28,543 --> 00:43:30,209 Ja. 620 00:44:00,543 --> 00:44:02,959 Ondertiteld door: Irene Stoel