1 00:00:42,001 --> 00:00:44,668 - Já está, Zipp? - Quase. 2 00:00:44,751 --> 00:00:46,043 Despacha-te! 3 00:00:46,126 --> 00:00:49,126 Certo, modo sorrateiro ativado. 4 00:01:03,959 --> 00:01:05,251 Olá, mãe. 5 00:01:17,043 --> 00:01:20,376 - Missão cumprida. - Boa! Voa depressa daí. 6 00:01:21,043 --> 00:01:22,876 Vai ser canja. 7 00:01:23,751 --> 00:01:25,209 Tens de te soltar 8 00:01:25,751 --> 00:01:27,709 Tens de te deixar brilhar 9 00:01:28,293 --> 00:01:29,668 NETFLIX APRESENTA 10 00:01:29,751 --> 00:01:33,834 Deixa a tua marca comigo Vem cavalgar, amigo 11 00:01:33,918 --> 00:01:37,543 Isto está cada vez melhor 12 00:01:39,793 --> 00:01:43,709 Todos os póneis unidos À crina do vento rendidos 13 00:01:43,793 --> 00:01:47,709 Encontra a tua faísca e brilha 14 00:01:47,793 --> 00:01:51,668 Deixa marca e partilha Casco no coração e fervilha 15 00:01:51,751 --> 00:01:53,126 Vamos, póneis 16 00:01:53,209 --> 00:01:57,626 Vamos unir-nos 17 00:01:58,543 --> 00:01:59,376 Cuidado! 18 00:02:05,168 --> 00:02:06,918 Atenção, póneis! 19 00:02:07,751 --> 00:02:10,876 Peço desculpa. Obrigada, Princesa Zipp. 20 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 Chama-me Zipp. E não te preocupes. 21 00:02:14,001 --> 00:02:18,084 A magia dos cristais da união é nova para todos. 22 00:02:18,168 --> 00:02:19,668 É preciso treino. 23 00:02:23,668 --> 00:02:25,334 Começo agora ou… 24 00:02:25,418 --> 00:02:28,751 Onde anda ela? Queria mesmo usar o meu… 25 00:02:28,834 --> 00:02:30,459 Microfone da sorte? 26 00:02:30,543 --> 00:02:31,459 Aqui está. 27 00:02:31,543 --> 00:02:33,584 Porque demoraste tanto? 28 00:02:33,668 --> 00:02:36,459 Andaste às escondidas pelo palácio? 29 00:02:37,376 --> 00:02:40,126 Podes entrar pela porta principal. 30 00:02:40,209 --> 00:02:41,709 Moramos lá. 31 00:02:41,793 --> 00:02:46,709 Mas se a mãe soubesse que estava lá, ia dar-me tarefas chatas. 32 00:02:46,793 --> 00:02:48,501 Bem-visto. Vá, Sunny. 33 00:02:48,584 --> 00:02:53,709 Finge que estás só a falar connosco e vai correr tudo bem! 34 00:02:53,793 --> 00:02:55,543 Estás em direto! 35 00:02:55,626 --> 00:02:57,251 Agora? 36 00:02:58,751 --> 00:03:00,209 Olá, póneis. 37 00:03:00,293 --> 00:03:04,668 Sou a Sunny Starscout e vivo na Maretime Bay com amigos. 38 00:03:05,584 --> 00:03:08,001 Mudou muita coisa recentemente. 39 00:03:08,084 --> 00:03:10,751 Só viviam póneis terrestres aqui, 40 00:03:10,834 --> 00:03:15,584 tal como os unicórnios em Bridlewood e os pégasos em Zephyr Heights. 41 00:03:15,668 --> 00:03:19,293 Quando encontrámos os cristais e os reunimos, 42 00:03:19,376 --> 00:03:21,168 nós reunimo-nos. 43 00:03:21,251 --> 00:03:24,126 Os póneis voltaram à amizade. 44 00:03:24,209 --> 00:03:27,751 Agora, podemos viver em qualquer lado. 45 00:03:27,834 --> 00:03:29,001 E… 46 00:03:29,084 --> 00:03:31,668 voltámos a ter magia! 47 00:03:34,001 --> 00:03:36,918 Bem, os unicórnios e os pégasos, sim. 48 00:03:40,793 --> 00:03:43,959 Agora, tu. Mostra o que sabes fazer. 49 00:03:44,043 --> 00:03:45,251 Sim! 50 00:03:45,334 --> 00:03:47,668 Transforma-te num alicórnio. 51 00:03:47,751 --> 00:03:51,709 É um pónei terrestre, pégaso e unicórnio ao mesmo tempo. 52 00:03:54,293 --> 00:03:57,168 Sabem que não funciona assim, malta. 53 00:03:57,251 --> 00:03:58,876 Não consigo simplesm… 54 00:03:58,959 --> 00:04:02,584 Seja como for, com ou sem magia, 55 00:04:02,668 --> 00:04:07,209 a nossa vida está mais mágica agora que estamos juntos. 56 00:04:07,293 --> 00:04:08,959 Podes crer 57 00:04:09,043 --> 00:04:11,251 Vá, Sunny. Faz a cena. 58 00:04:11,834 --> 00:04:13,376 Gostam de diversão? 59 00:04:13,459 --> 00:04:17,334 Querem conhecer as tradições dos póneis terrestres? 60 00:04:17,418 --> 00:04:19,584 Querem ver póneis a cantar? 61 00:04:19,668 --> 00:04:20,876 Podes crer! 62 00:04:20,959 --> 00:04:22,168 E sim! 63 00:04:24,793 --> 00:04:30,459 Então, deviam vir ao festival anual para um dia de diversão ao sol! 64 00:04:30,543 --> 00:04:32,084 Vai ser altamente! 65 00:04:32,168 --> 00:04:35,209 E não é só o fogo de artifício. 66 00:04:35,293 --> 00:04:37,709 Todos os póneis são bem-vindos! 67 00:04:37,793 --> 00:04:40,418 Adoro o festival! Venham! 68 00:04:40,501 --> 00:04:45,084 Música ao vivo, concursos de castelos de areia, pipocas! 69 00:04:45,168 --> 00:04:46,251 É do melhor! 70 00:04:49,751 --> 00:04:50,793 Devolve isso. 71 00:04:51,376 --> 00:04:53,209 É o meu telemóvel! 72 00:05:24,293 --> 00:05:25,376 Apanhei-o! 73 00:05:28,709 --> 00:05:30,834 Vejam, ainda está a gravar. 74 00:05:31,709 --> 00:05:35,043 - Vemo-nos no festival. - Estás bem, Izzy? 75 00:05:35,126 --> 00:05:39,543 Sim. Um pouco de purpurina nunca fez mal a ninguém. 76 00:05:39,626 --> 00:05:43,501 - Graças ao santo casco pela magia. - Claro. 77 00:05:43,584 --> 00:05:46,251 - Podes crer. - Mesmo. 78 00:05:46,334 --> 00:05:49,001 Bem, eu não concordo. 79 00:05:49,918 --> 00:05:54,501 É por causa das flores, Posey? Foi sem querer. Nós já resolvemos isto. 80 00:05:54,584 --> 00:05:58,418 Não, queria que a magia não tivesse voltado, 81 00:05:58,501 --> 00:06:01,334 e não sou a única que acha isso. 82 00:06:02,084 --> 00:06:03,209 Como assim? 83 00:06:03,293 --> 00:06:08,751 Os pégasos voam sempre muito depressa, muito baixo, ou muito alto. 84 00:06:08,834 --> 00:06:12,918 - Qual é o mal de voar alto? - Não gosto. 85 00:06:13,001 --> 00:06:17,834 No mercado, há sempre um unicórnio a usar a magia nas compras. 86 00:06:17,918 --> 00:06:21,501 Ontem, quase que levei com um saco de maçãs. 87 00:06:21,584 --> 00:06:23,751 A magia é pouco segura. 88 00:06:23,834 --> 00:06:27,084 Pelo menos, para os póneis que não a têm. 89 00:06:27,168 --> 00:06:28,709 Certo, Xerife Hitch? 90 00:06:29,709 --> 00:06:31,793 Não sei se concordo. 91 00:06:33,209 --> 00:06:36,334 Ainda estamos a aprender a usá-la. 92 00:06:36,418 --> 00:06:38,459 É preciso muita prática. 93 00:06:39,293 --> 00:06:43,126 Então, pratiquem longe do meu jardim. 94 00:06:45,876 --> 00:06:49,251 Que simpática que ela foi, não acham? 95 00:06:56,459 --> 00:06:59,251 Anda, Sunny. Vamos para casa. 96 00:07:03,334 --> 00:07:04,876 Não te preocupes. 97 00:07:04,959 --> 00:07:08,626 Vou arranjar forma de te mostrar a ti e a todos 98 00:07:08,709 --> 00:07:11,418 como a magia pode ser altamente. 99 00:07:20,751 --> 00:07:23,376 Pipp, quero mostrar-te uma coisa. 100 00:07:29,418 --> 00:07:30,918 O que é? 101 00:07:31,001 --> 00:07:35,459 Não sei se reparaste, mas considero-me uma artista. 102 00:07:35,543 --> 00:07:37,626 Claro que reparei. 103 00:07:37,709 --> 00:07:42,209 Foste tu que fizeste estas beldades. És tão criativa, Izzy. 104 00:07:42,293 --> 00:07:45,459 Fazes coisas incríveis com velharias. 105 00:07:45,543 --> 00:07:48,668 - Como se chama? - É a uniciclagem. 106 00:07:48,751 --> 00:07:50,376 Uniciclagem! É isso! 107 00:07:50,459 --> 00:07:54,418 Quando andava à procura dos meus olhos esbugalhados, 108 00:07:54,501 --> 00:07:56,126 encontrei isto. 109 00:07:57,001 --> 00:07:59,251 É a lanterna da Sunny? 110 00:07:59,334 --> 00:08:03,334 O pai dela deu-lha quando ela era potra. 111 00:08:03,418 --> 00:08:05,376 E pensei… 112 00:08:06,209 --> 00:08:10,751 Arranjá-la e dar-lha no Dia da Maretime Bay? 113 00:08:10,834 --> 00:08:14,668 Sim, mas tem de ser uma surpresa. 114 00:08:15,459 --> 00:08:19,459 Adoro surpresas! O teu segredo está seguro comigo. 115 00:08:19,543 --> 00:08:21,251 Casco no coração. 116 00:08:27,584 --> 00:08:30,043 Zipp. 117 00:08:30,126 --> 00:08:31,001 Zipp! 118 00:08:31,501 --> 00:08:36,126 Ando a perguntar se queres queijo extra na piza há minutos. 119 00:08:36,209 --> 00:08:38,626 - O que se passa? - Desculpa. 120 00:08:38,709 --> 00:08:42,751 - Estou a pensar naquela cena. - Naquilo com a Posey? 121 00:08:44,251 --> 00:08:45,959 Sim, nisso. 122 00:08:46,043 --> 00:08:48,251 Quem não gosta de magia? 123 00:08:48,334 --> 00:08:52,501 Os póneis terrestres não tinham magia. Será inveja? 124 00:08:52,584 --> 00:08:53,459 Inveja? 125 00:08:53,543 --> 00:09:00,334 Eu tenho. A magia parece assustadora, mas seria bem fixe levitar coisas. 126 00:09:00,418 --> 00:09:02,084 Assim? 127 00:09:11,959 --> 00:09:13,334 Valeu a pena! 128 00:09:14,293 --> 00:09:18,251 Tens razão, Hitch. É muito melhor do que voar. 129 00:09:18,334 --> 00:09:23,501 Já percebeste a cena das asas e do corno a aparecer sem avisar? 130 00:09:23,584 --> 00:09:26,126 Não, e está a piorar. 131 00:09:48,751 --> 00:09:52,751 Se calhar, a Posey tem razão. A magia é imprevisível. 132 00:09:56,793 --> 00:10:00,418 Pode ser imprevisível, mas não é perigosa. 133 00:10:04,293 --> 00:10:08,376 Só temos de lhes mostrar que não há nada a recear. 134 00:10:08,459 --> 00:10:11,293 Torna Equestria um sítio melhor. 135 00:10:11,376 --> 00:10:13,459 E é divertida! 136 00:10:14,293 --> 00:10:17,959 - Estão a pensar no mesmo que eu? - Talvez. 137 00:10:18,043 --> 00:10:20,668 Muito bem, vou contar até três. 138 00:10:20,751 --> 00:10:23,501 Um, dois, três. 139 00:10:23,584 --> 00:10:28,751 - Vamos a votos, não vamos?! - Não era bem isso, mas estavas quase. 140 00:10:28,834 --> 00:10:31,668 Vamos usar o Dia da Maretime Bay 141 00:10:31,751 --> 00:10:36,418 para mostrar as coisas incríveis que a magia pode fazer. 142 00:10:36,501 --> 00:10:42,418 Depois, todos se vão lembrar de que voltámos a ter amigos e magia. 143 00:10:42,501 --> 00:10:43,751 Alinham? 144 00:10:43,834 --> 00:10:46,084 - Sim. - Podes crer. 145 00:10:46,168 --> 00:10:47,626 Alinho! 146 00:10:56,668 --> 00:11:00,209 Zephyrina, estás aí? Não te consigo ver. 147 00:11:01,084 --> 00:11:04,209 - Olá, mãe. - Estás aí. 148 00:11:04,293 --> 00:11:10,043 Há que tempos que não vos via. A Pipp ainda atende quando lhe ligo. 149 00:11:10,126 --> 00:11:13,959 Mas tu não, e não tens vindo a Zephyr Heights. 150 00:11:14,043 --> 00:11:17,459 Tens razão. Não tenho ido a Zephyr Heights. 151 00:11:17,543 --> 00:11:20,543 Sabes que agora podes voar, querida. 152 00:11:21,501 --> 00:11:23,584 O Cloudpuff quer dizer olá. 153 00:11:23,668 --> 00:11:25,876 Quem é o bebé da mamã? 154 00:11:25,959 --> 00:11:28,959 És tu! O que ias dizer? 155 00:11:29,043 --> 00:11:31,043 - Ia só… - Ouve, Zipp. 156 00:11:31,126 --> 00:11:34,251 Preciso que voltes para casa, sim? 157 00:11:34,334 --> 00:11:36,084 O quê? Nem pensar! 158 00:11:36,168 --> 00:11:41,501 Sei que te divertiste com os teus amigos, mas és uma princesa. 159 00:11:41,584 --> 00:11:43,834 Um dia, vais ser rainha. 160 00:11:43,918 --> 00:11:46,459 Eu sei. Então, e a Pipp? 161 00:11:46,543 --> 00:11:49,543 A tua irmã tem o salão de beleza dela. 162 00:11:49,626 --> 00:11:53,501 Embora goste que olhes por ela, 163 00:11:53,584 --> 00:11:56,793 a tua irmã mete tudo nas redes sociais. 164 00:11:56,876 --> 00:11:58,459 Daí não ser preciso. 165 00:11:58,543 --> 00:12:03,418 Preciso de ti a aprender comigo e a representar a família real. 166 00:12:03,501 --> 00:12:06,376 Mas não estou pronta para ir. 167 00:12:06,459 --> 00:12:07,626 Porquê? 168 00:12:09,334 --> 00:12:11,043 Vai haver um festival. 169 00:12:11,918 --> 00:12:17,543 Suponho que planear festivais vai ser útil para o teu futuro como rainha. 170 00:12:17,626 --> 00:12:23,834 Vais ser responsável por jantares, lanches e festas de estado. 171 00:12:27,084 --> 00:12:29,043 A chamada está a cair. 172 00:12:35,876 --> 00:12:37,584 Está tudo bem? 173 00:12:37,668 --> 00:12:43,626 Sim, adoro estar em Maretime Bay. Ainda não quero ir embora. 174 00:12:43,709 --> 00:12:47,334 - Ir embora? - Voltar para Zephyr Heights. 175 00:12:47,418 --> 00:12:50,126 - Mas acabaste de chegar. - Eu sei. 176 00:12:50,209 --> 00:12:53,918 Não quero ser princesa a tempo inteiro. 177 00:12:54,001 --> 00:12:56,626 Não da forma que a minha mãe quer. 178 00:12:56,709 --> 00:13:00,334 Mas também não sei se pertenço aqui. 179 00:13:00,418 --> 00:13:02,126 Claro que pertences! 180 00:13:02,209 --> 00:13:05,918 Mesmo que só voe e experimente habilidades novas? 181 00:13:06,001 --> 00:13:08,251 É o que adoras fazer! 182 00:13:08,334 --> 00:13:12,543 Como diria a Izzy: "Ficas ainda mais radiante." 183 00:13:12,626 --> 00:13:15,001 Talvez a mãe tenha razão. 184 00:13:15,084 --> 00:13:17,251 Talvez devesse voltar 185 00:13:17,334 --> 00:13:21,501 para tentar ser a princesa que todos querem. 186 00:13:22,334 --> 00:13:24,834 Um dia, vai ter de ser. 187 00:13:24,918 --> 00:13:28,376 Fica até ao festival. Depois, decides. 188 00:13:28,459 --> 00:13:31,543 Está bem. Não posso perder isso. 189 00:13:31,626 --> 00:13:37,084 Vá, anda. Há um festival para planear e precisa da tua magia. 190 00:13:41,709 --> 00:13:43,418 Aquilo não é nada bom. 191 00:13:47,376 --> 00:13:48,376 Que estranho. 192 00:13:52,834 --> 00:13:56,251 As grinaldas são tradição do festival. 193 00:13:56,334 --> 00:14:00,584 Penduramo-las nas portas, nas ruas, em todo o lado. 194 00:14:01,293 --> 00:14:03,084 Que fofa! 195 00:14:05,168 --> 00:14:07,668 Tem um bocado de pó, mas é fofa. 196 00:14:08,751 --> 00:14:11,251 Já fiz uma com colheres de chá. 197 00:14:11,918 --> 00:14:14,543 Estou a adorar a ideia, Izzy. 198 00:14:14,626 --> 00:14:18,543 Podíamos dar-lhes um toque de pégaso e unicórnio. 199 00:14:21,126 --> 00:14:25,126 Onde deixei a minha mala cheia de purpurina? 200 00:14:26,709 --> 00:14:28,043 Viram a Zipp? 201 00:14:28,126 --> 00:14:32,668 - Para que é tanta colher? - Estamos a uniciclar decorações. 202 00:14:34,043 --> 00:14:35,459 Queres tentar? 203 00:14:36,501 --> 00:14:40,459 - Decoração não é o meu forte. - Pode ser outra coisa. 204 00:14:40,543 --> 00:14:45,584 - Que tal fazer doces? - Também não sou boa nisso. 205 00:14:45,668 --> 00:14:47,793 E escrever uma canção? 206 00:14:48,334 --> 00:14:53,251 - Adoravas escrever letras comigo. - Não me parece. 207 00:14:53,334 --> 00:14:58,709 - Espera! Vamos arranjar alguma coisa. - Talvez mais tarde. Chau! 208 00:15:02,584 --> 00:15:04,501 Bom dia, esquadra! 209 00:15:04,584 --> 00:15:08,126 Chegou o Hitch, a apresentar-se para o serviço. 210 00:15:11,834 --> 00:15:14,293 À vontade, delegados. 211 00:15:14,376 --> 00:15:16,001 Então, ideias? 212 00:15:16,084 --> 00:15:20,668 Que coisa de xerife vamos fazer a meias? 213 00:15:23,251 --> 00:15:25,126 Estás a tentar rimar? 214 00:15:25,209 --> 00:15:27,168 Olá, Zipp. O que achaste? 215 00:15:27,251 --> 00:15:28,709 - Demasiado. - Boa. 216 00:15:28,793 --> 00:15:32,418 Ando só a testar umas cenas. Bom feedback. 217 00:15:32,501 --> 00:15:36,501 - O que posso fazer por ti? - Vim cá porque, bem… 218 00:15:37,209 --> 00:15:40,709 Não tens visto nada estranho? 219 00:15:41,293 --> 00:15:43,584 Estranho? Como assim? 220 00:15:43,668 --> 00:15:44,668 Bem… 221 00:15:44,751 --> 00:15:49,418 Estava na varanda quando… Sabes que mais? Não deve ser nada. 222 00:15:49,501 --> 00:15:50,334 Esquece. 223 00:15:51,376 --> 00:15:53,293 Espera! Já sei o que é. 224 00:15:53,376 --> 00:15:54,501 - Sabes? - Sim. 225 00:15:56,043 --> 00:15:58,043 Estás aborrecida. 226 00:15:58,126 --> 00:16:01,959 Sem vergonhas. Somos amigos. Podemos sair juntos. 227 00:16:02,043 --> 00:16:07,334 Vamos encomendar batatas diferentes e decidir quais são as melhores. 228 00:16:07,418 --> 00:16:09,084 Ou fazer um puzzle! 229 00:16:11,001 --> 00:16:12,126 Um telefonema? 230 00:16:13,918 --> 00:16:15,418 Esquadra do xerife. 231 00:16:16,001 --> 00:16:17,293 Sim, a sério? 232 00:16:17,376 --> 00:16:20,251 Estranho. Na praia? Vou já para aí. 233 00:16:20,334 --> 00:16:23,043 Parece que temos um 8-18 na praia. 234 00:16:23,126 --> 00:16:25,668 Queres vir comigo, Zipp? 235 00:16:26,751 --> 00:16:29,293 E fiquei a falar sozinho. 236 00:16:37,334 --> 00:16:38,501 Parece normal. 237 00:16:38,584 --> 00:16:43,418 Como assim, uma coisa estranha? Fizeste de propósito! 238 00:16:43,501 --> 00:16:44,543 Não fiz. 239 00:16:44,626 --> 00:16:50,334 Vi-te usar magia para largares o guarda-chuva no meu castelo de areia. 240 00:16:50,418 --> 00:16:52,334 Acredita, não fui eu. 241 00:16:52,418 --> 00:16:56,751 - Estava a usá-lo e a magia desapareceu. - Não acredito. 242 00:16:58,918 --> 00:17:00,334 É verdade! 243 00:17:02,168 --> 00:17:03,834 Está tudo bem aqui? 244 00:17:03,918 --> 00:17:07,043 Xerife, não queria estragar nada. 245 00:17:07,126 --> 00:17:10,001 - A minha magia… - Demorei o dia todo! 246 00:17:19,376 --> 00:17:24,084 Quinta, meio-dia, praia. Segundo acidente. Levitação falhada. 247 00:17:24,168 --> 00:17:28,876 Unicórnio deixa cair guarda-chuva. Póneis irritados. Estranho. 248 00:17:28,959 --> 00:17:31,334 Tenho de investigar mais. 249 00:17:35,418 --> 00:17:38,043 Não. Por favor, não! 250 00:17:54,418 --> 00:17:56,584 Zipp, estás aí! 251 00:17:56,668 --> 00:18:02,376 Vens à cidade connosco arranjar mantimentos para o festival? 252 00:18:03,043 --> 00:18:06,043 - Quem me dera, mas não… - E porquê? 253 00:18:06,126 --> 00:18:10,418 Porque estou a preparar uma surpresa minha. 254 00:18:10,501 --> 00:18:12,751 Sim, divirtam-se. 255 00:18:17,876 --> 00:18:20,793 Quinta, 12h15. Cristais normais. 256 00:18:20,876 --> 00:18:23,334 Energia do prisma: intacta. 257 00:18:29,876 --> 00:18:32,834 Muito bem. Contem-me o que aconteceu. 258 00:18:32,918 --> 00:18:34,543 Uma de cada vez. 259 00:18:34,626 --> 00:18:39,959 - Ela quis destruir o meu castelo! - Não quis nada! Fiquei sem magia. 260 00:18:40,043 --> 00:18:44,501 - Pronto, tenham… - Não se devia permitir magia na praia. 261 00:18:44,584 --> 00:18:47,668 A magia é permitida na praia, xerife? 262 00:18:49,751 --> 00:18:52,334 Não é não proibida. 263 00:18:53,418 --> 00:18:59,293 Aliás, devia voltar para a esquadra, verificar os registos e ver o que há. 264 00:18:59,376 --> 00:19:02,043 Aguentem os póneis. Eu já volto. 265 00:19:08,501 --> 00:19:10,709 Não pertences aqui, pois não? 266 00:19:11,793 --> 00:19:14,834 Nunca vi um ovo assim. E vocês? 267 00:19:16,126 --> 00:19:18,626 Mas que tipo de ovo és tu? 268 00:19:23,793 --> 00:19:25,376 Vou cuidar de ti. 269 00:19:25,459 --> 00:19:29,043 - Fizeste de propósito! - Nunca! 270 00:19:29,876 --> 00:19:33,584 Assim está melhor. Torradinho e quentinho. 271 00:19:33,668 --> 00:19:36,876 Eu protejo-te até encontrar o teu dono. 272 00:19:36,959 --> 00:19:38,501 - Está bem? - Xerife. 273 00:19:40,626 --> 00:19:42,584 Com quem estavas a falar? 274 00:19:42,668 --> 00:19:46,626 Com ninguém. Em que posso ajudar, Posey? 275 00:19:46,709 --> 00:19:51,334 Estava a trotar pela rua e fiquei com os cascos presos. 276 00:19:51,418 --> 00:19:56,084 Tentei mexer-me, mas não consegui durante imenso tempo. 277 00:19:56,168 --> 00:20:00,043 Andam a pregar-me partidas. Deve ser um unicórnio. 278 00:20:00,126 --> 00:20:01,834 Vou apresentar queixa. 279 00:20:01,918 --> 00:20:04,918 Está bem. A caixa de queixas está ali. 280 00:20:05,959 --> 00:20:09,001 Preferia que fosses tu a registá-la. 281 00:20:09,084 --> 00:20:13,334 Estou atrasado para uma reunião no farol. O dever chama! 282 00:20:15,751 --> 00:20:18,334 Fica de olho no ovo, está bem? 283 00:20:27,834 --> 00:20:31,001 O festival vai ser ótimo com estes doces. 284 00:20:31,084 --> 00:20:32,876 Claro que vai. 285 00:20:32,959 --> 00:20:35,543 Pensámos em tudo. 286 00:20:35,626 --> 00:20:37,876 E eu andei a preparar… 287 00:20:37,959 --> 00:20:41,918 O hino novo Do Dia da Maretime Bay! 288 00:20:42,501 --> 00:20:46,126 Querem ouvir? Já vão tarde! Vou cantar na mesma! 289 00:20:46,209 --> 00:20:47,584 Três, dois, um… 290 00:20:47,668 --> 00:20:52,459 Dia da Maretime Bay 291 00:20:54,293 --> 00:20:55,168 E depois… 292 00:20:55,251 --> 00:20:57,376 Uma coisa sobre sol e mar 293 00:20:57,459 --> 00:20:58,293 E depois… 294 00:20:58,376 --> 00:21:01,668 Mais qualquer coisa! 295 00:21:01,751 --> 00:21:02,584 E depois… 296 00:21:02,668 --> 00:21:06,084 Mais qualquer coisa! 297 00:21:07,376 --> 00:21:09,168 Pois, não gosto. 298 00:21:09,251 --> 00:21:11,043 Adoro! Quê?! 299 00:21:12,168 --> 00:21:13,584 Fica no ouvido. 300 00:21:13,709 --> 00:21:15,168 Qualquer coisa 301 00:21:15,251 --> 00:21:17,584 Sim, fica mesmo. Ela é boa. 302 00:21:21,459 --> 00:21:25,251 Tartes de purpurina em miniatura! Boa ideia, Izzy. 303 00:21:27,418 --> 00:21:29,834 São uma obra de "tarte". 304 00:21:31,834 --> 00:21:34,543 Mas como é que sabem a magia? 305 00:21:34,626 --> 00:21:36,918 O ingrediente secreto: 306 00:21:37,418 --> 00:21:39,126 magia. 307 00:21:39,626 --> 00:21:42,168 Temos de fazer nuvem-doce. 308 00:21:42,251 --> 00:21:44,209 São os favoritos da Zipp. 309 00:21:44,876 --> 00:21:46,959 Já agora, onde anda ela? 310 00:21:50,668 --> 00:21:53,793 Quinta hora. Ainda nada. 311 00:21:57,876 --> 00:21:59,793 Hora cinco e um minuto. 312 00:21:59,876 --> 00:22:01,209 Ainda nada. 313 00:22:04,918 --> 00:22:08,626 Se calhar, estava errada e não há um padrão. 314 00:22:08,709 --> 00:22:10,126 Foi só uma falha. 315 00:22:12,084 --> 00:22:13,918 Cum asas de vento! 316 00:22:43,584 --> 00:22:45,251 Não acredito nisto! 317 00:22:47,043 --> 00:22:48,334 Venham depressa! 318 00:22:48,418 --> 00:22:50,876 Subam! Têm de vir ver isto! 319 00:22:50,959 --> 00:22:52,376 - Estás aí! - O que foi? 320 00:22:52,459 --> 00:22:53,543 Despachem-se! 321 00:22:56,918 --> 00:22:58,543 Ena! 322 00:22:59,709 --> 00:23:01,168 O que era? 323 00:23:01,251 --> 00:23:05,418 Havia vinhas a crescer pelas paredes e brilhavam. 324 00:23:05,501 --> 00:23:07,459 Vinhas brilhantes? 325 00:23:08,043 --> 00:23:10,293 Tenho de confessar uma coisa. 326 00:23:10,376 --> 00:23:14,668 Andei a vigiar os cristais e passa-se alguma coisa. 327 00:23:14,751 --> 00:23:16,334 O quê? Estás errada. 328 00:23:16,418 --> 00:23:22,251 Não repararam que a magia anda estranha? Está sempre a desligar-se. 329 00:23:23,876 --> 00:23:25,043 - Não. - Nem eu. 330 00:23:25,126 --> 00:23:27,543 - A sério? - Desculpa, mana. 331 00:23:28,793 --> 00:23:31,918 Hitch, vi o que aconteceu na praia. 332 00:23:32,001 --> 00:23:34,584 - Não levaste?… - Não levei nada. 333 00:23:34,668 --> 00:23:38,501 - Não fizeste um relatório? - Pois, isso. 334 00:23:38,584 --> 00:23:41,543 Aliás, tenho de ir arquivá-lo. 335 00:23:41,626 --> 00:23:42,876 Espera aí! 336 00:23:42,959 --> 00:23:45,959 Ias ensinar-nos a fazer gomas gigantes. 337 00:23:46,543 --> 00:23:50,793 Sei que parece estranho. Mas sei o que tenho visto. 338 00:23:50,876 --> 00:23:55,668 Ao voltar de Zephyr Heights, dois pégasos bateram um no outro… 339 00:23:55,751 --> 00:23:57,126 Desculpa, Zipp. 340 00:23:57,209 --> 00:24:02,043 Tenho andado muito ocupada com o festival. A culpa é minha. 341 00:24:02,126 --> 00:24:06,668 - De a magia estar a falhar? - Não está nada. 342 00:24:06,751 --> 00:24:11,001 Mas tu mesma disseste. A tua magia aparece sem avisar. 343 00:24:11,084 --> 00:24:13,043 Não achas isso estranho? 344 00:24:13,626 --> 00:24:17,251 Não, acho que é porque ainda estou a aprender. 345 00:24:17,334 --> 00:24:18,626 Estamos todos. 346 00:24:26,334 --> 00:24:29,043 Relatório: nada a acrescentar. 347 00:24:29,126 --> 00:24:33,626 Não há sinais de vinhas misteriosas ou falhas. 348 00:24:40,293 --> 00:24:43,293 - Olá, mãe. - Estás aí, Zipp! 349 00:24:43,376 --> 00:24:45,959 Tens ignorado as minhas chamadas? 350 00:24:46,043 --> 00:24:47,626 Não, ando ocupada. 351 00:24:47,709 --> 00:24:51,168 Ando a ajudar a Sunny a decorar. Tenho de ir. 352 00:24:51,251 --> 00:24:53,584 Mal posso esperar por vê-las. 353 00:24:53,668 --> 00:24:55,834 - Ver o quê? - As decorações. 354 00:24:56,418 --> 00:24:57,959 A Pipp não te disse? 355 00:24:58,043 --> 00:25:00,543 Vou estar no festival. 356 00:25:00,626 --> 00:25:01,918 Vais? Porquê? 357 00:25:03,251 --> 00:25:05,418 Sim, já te dou um petisco. 358 00:25:05,501 --> 00:25:08,709 Eu sei. Até lá, querida. 359 00:25:09,459 --> 00:25:12,876 Vá lá! Tem de haver alguma coisa. 360 00:25:16,001 --> 00:25:18,418 A Rua Principal parece normal. 361 00:25:25,376 --> 00:25:27,793 Exceto aquilo. 362 00:25:29,709 --> 00:25:31,168 Toma, pequenito. 363 00:25:31,251 --> 00:25:35,334 Ficas mais confortável na areia. Achei que ias gostar. 364 00:25:37,418 --> 00:25:42,501 Está coradinho e aconchegadinho. Quem quer ouvir uma história? 365 00:25:42,584 --> 00:25:44,418 - Eu. - Zipp? 366 00:25:44,501 --> 00:25:47,876 Ena, és sorrateira. O que fazes aqui? 367 00:25:47,959 --> 00:25:51,709 Segui o meu instinto, e tinha razão. 368 00:25:51,793 --> 00:25:54,168 Andas a esconder alguma coisa. 369 00:25:56,834 --> 00:25:59,751 - Então, o que é? - Não faço ideia. 370 00:25:59,834 --> 00:26:03,334 Vi-o na praia e sabia que tinha de o ajudar. 371 00:26:03,418 --> 00:26:06,251 - Segui… - Seguiste o teu instinto? 372 00:26:06,334 --> 00:26:07,418 Sim. 373 00:26:07,501 --> 00:26:12,751 - Importas-te de deixar isto entre nós? - Claro, sei guardar segredo. 374 00:26:13,501 --> 00:26:17,376 - O que foi? - Vais ler-nos a história ou não? 375 00:26:23,376 --> 00:26:24,334 Não… 376 00:26:26,584 --> 00:26:28,834 Então, qual é a emergência? 377 00:26:28,918 --> 00:26:32,584 Bem, andam todos muito stressados. 378 00:26:32,668 --> 00:26:36,334 Precisamos de descansar e conheço o sítio ideal. 379 00:26:37,126 --> 00:26:39,959 Tenho uma surpresa! Não têm de quê. 380 00:26:42,043 --> 00:26:44,834 Uma sessão de maquilhagem, não. 381 00:26:46,293 --> 00:26:47,168 Já sabia! 382 00:26:47,251 --> 00:26:51,668 Isto é tão relaxante e informativo. 383 00:26:51,751 --> 00:26:55,126 Há imensos tipos de caranguejos-eremitas! 384 00:26:55,209 --> 00:26:57,459 Sabiam? É que eu não. 385 00:26:59,501 --> 00:27:02,251 Desculpa. Faz tantas cócegas! 386 00:27:04,334 --> 00:27:07,584 Não adoram a Crina Melosa? 387 00:27:09,293 --> 00:27:10,918 O que se passa, Zipp? 388 00:27:11,668 --> 00:27:17,084 - Não gostas disto? - É espetacular. A Pipp esforçou-se muito. 389 00:27:17,168 --> 00:27:19,918 - Achas mesmo? - Sim, acho. 390 00:27:20,001 --> 00:27:23,376 Desculpa se não tenho ajudado. 391 00:27:23,459 --> 00:27:26,543 - Ando preocupada. - Com os cristais? 392 00:27:26,626 --> 00:27:28,959 Passa-se alguma coisa. 393 00:27:29,043 --> 00:27:33,126 Preocupas-te demasiado. 394 00:27:33,209 --> 00:27:37,001 Se lhes acontece alguma, perdemos a magia. 395 00:27:37,084 --> 00:27:39,001 Acabam-se os voos. 396 00:27:39,084 --> 00:27:41,918 Tens de relaxar, mana. 397 00:27:42,001 --> 00:27:43,876 Não vai acontecer nada. 398 00:27:46,334 --> 00:27:50,709 Temos os nossos amigos e a magia de volta. 399 00:27:50,793 --> 00:27:52,334 E temos… 400 00:27:52,418 --> 00:27:56,459 Música! 401 00:27:56,543 --> 00:27:57,584 Aqui… 402 00:27:57,668 --> 00:27:59,043 Cantamos 403 00:27:59,126 --> 00:28:00,626 Enquanto criamos. 404 00:28:00,709 --> 00:28:02,501 Hurra! 405 00:28:02,584 --> 00:28:07,084 Esta é para a minha mana mais velha e paranoica, a Zipp. 406 00:28:10,293 --> 00:28:12,793 Sei que sentes Que há algo errado 407 00:28:13,543 --> 00:28:16,709 Não te preocupes Tenho uma canção para ti 408 00:28:19,584 --> 00:28:22,626 Relaxa os cascos nessa cadeira 409 00:28:22,709 --> 00:28:26,459 Deixa-te de preocupações Em um, dois, três 410 00:28:27,501 --> 00:28:29,418 Faz isso de vez 411 00:28:29,501 --> 00:28:32,668 Tens tanta coisa nessa crina Que tragédia 412 00:28:32,751 --> 00:28:35,876 Mas com mimos e magia Larga a rédea 413 00:28:35,959 --> 00:28:38,584 E ficas como nova 414 00:28:38,668 --> 00:28:40,959 Esquece os problemas e inova 415 00:28:41,043 --> 00:28:44,376 Levanta os cascos, vá Vai começar a festa já 416 00:28:44,459 --> 00:28:48,084 Todos os dias são incríveis Em Maretime Bay 417 00:28:48,168 --> 00:28:50,709 Levanta os cascos, vá 418 00:28:50,793 --> 00:28:54,084 Vai correr tudo bem 419 00:28:54,626 --> 00:28:56,251 Não percebes, não é? 420 00:28:56,334 --> 00:28:59,293 Não podemos cantar e ignorar tudo. 421 00:28:59,376 --> 00:29:03,751 Se perdermos a magia desta vez, ficamos de vez sem ela. 422 00:29:03,834 --> 00:29:05,793 E a culpa vai ser nossa. 423 00:29:05,876 --> 00:29:08,834 - Como assim? - Perder a magia? 424 00:29:08,918 --> 00:29:10,043 Culpa de quem? 425 00:29:14,043 --> 00:29:15,251 Estão bem? 426 00:29:16,959 --> 00:29:19,709 - O que aconteceu, Windy? - Não sei. 427 00:29:19,793 --> 00:29:23,834 Estava a voar e, quando dei por mim, estava no chão. 428 00:29:23,918 --> 00:29:29,043 - Eu também, porque caíste em cima de nós. - Desculpem. 429 00:29:29,126 --> 00:29:32,959 - Costumo voar tão bem. - É óbvio que não. 430 00:29:33,043 --> 00:29:36,126 É disto que tenho andado a falar. 431 00:29:36,209 --> 00:29:42,043 Se pégasos e unicórnios forem rudes, não deviam poder usar magia. 432 00:29:42,126 --> 00:29:44,543 - Ela tem razão. - Não sei. 433 00:29:44,626 --> 00:29:46,876 Sim, acabou-se a magia! 434 00:29:46,959 --> 00:29:47,918 Não é justo. 435 00:29:48,001 --> 00:29:53,751 Nós não temos acesso à magia e quem a tem não a sabe usar. 436 00:29:53,834 --> 00:29:55,459 E pregam partidas. 437 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 - A Posey tem razão! - Concordo! 438 00:29:58,168 --> 00:29:59,418 Esperem! 439 00:29:59,501 --> 00:30:03,834 E querem destruir o festival dos póneis terrestres. 440 00:30:03,918 --> 00:30:07,251 - Mentira! - Queremos que seja incrível! 441 00:30:07,334 --> 00:30:11,209 - Então, não devia ter magia. - Como sempre. 442 00:30:11,293 --> 00:30:14,709 - Nada de voos. - Ou não vamos ao festival. 443 00:30:22,751 --> 00:30:26,293 Acho que sei porque a magia está a falhar. 444 00:30:26,376 --> 00:30:28,709 - Sabes? - São os cristais. 445 00:30:28,793 --> 00:30:31,376 São movidos pelos póneis. 446 00:30:31,459 --> 00:30:34,751 - O quê? - Vejam isto. 447 00:30:34,834 --> 00:30:39,043 Pipp, quando éramos potras, eu roubava o chocolate da mãe 448 00:30:39,126 --> 00:30:40,709 e culpava-te. 449 00:30:42,043 --> 00:30:43,626 Eu sabia! 450 00:30:43,709 --> 00:30:46,251 Puseram-me de castigo 12 vezes! 451 00:30:46,334 --> 00:30:47,334 Pois, pois. 452 00:30:47,418 --> 00:30:50,209 E sabes? Não gosto de karaoke. 453 00:30:50,293 --> 00:30:52,001 É do piorio! 454 00:30:52,626 --> 00:30:58,334 Retira isso! É divertido para qualquer idade e nível de talento! 455 00:30:58,418 --> 00:31:02,709 Gosta do que quiser. Nós gostamos, mas ela não precisa. 456 00:31:02,793 --> 00:31:08,168 - Não é preciso ficarem chateadas. - Ela estava a defender a Pipp. 457 00:31:08,251 --> 00:31:09,793 Não me chames isso! 458 00:31:09,876 --> 00:31:12,751 Não te chamei nada. Só disse que… 459 00:31:12,834 --> 00:31:14,376 Há uma diferença e… 460 00:31:18,751 --> 00:31:20,918 Tinhas razão. 461 00:31:21,001 --> 00:31:24,501 Quando os póneis não se tratam com bondade… 462 00:31:24,584 --> 00:31:26,626 Quando não estamos unidos… 463 00:31:26,709 --> 00:31:30,293 Os cristais enfraquecem e a magia falha. 464 00:31:30,376 --> 00:31:34,876 E os pégasos deixam de voar e caem em cima dos outros. 465 00:31:34,959 --> 00:31:37,876 E os unicórnios deixam cair coisas. 466 00:31:37,959 --> 00:31:42,001 E o tempo muda. Como tempestades aleatórias? 467 00:31:42,084 --> 00:31:44,626 Sim, está tudo fora dos eixos. 468 00:31:44,709 --> 00:31:50,376 Será que os cristais se separaram por causa disto? 469 00:31:50,959 --> 00:31:53,959 E a minha magia falha por isso também? 470 00:31:54,043 --> 00:31:56,751 Não sei, mas quero descobrir. 471 00:31:56,834 --> 00:31:58,751 Mas se queremos magia, 472 00:31:58,834 --> 00:32:01,626 temos de pôr os póneis em linha. 473 00:32:01,709 --> 00:32:04,293 Sim, não podemos desistir. 474 00:32:04,376 --> 00:32:08,001 O festival ainda pode ser um êxito. 475 00:32:08,084 --> 00:32:09,501 O dia da amizade! 476 00:32:09,584 --> 00:32:13,918 E harmonia! 477 00:32:14,001 --> 00:32:15,334 - Sim! - Boa! 478 00:32:15,418 --> 00:32:16,501 Vamos a isso! 479 00:32:16,584 --> 00:32:17,918 Casco no coração. 480 00:32:22,793 --> 00:32:23,959 Chegou! 481 00:32:25,418 --> 00:32:26,959 Chegou o grande dia. 482 00:32:27,751 --> 00:32:30,584 Chegou o grande dia! 483 00:32:36,793 --> 00:32:39,751 Não se preocupem. Eu trato disto. 484 00:32:41,209 --> 00:32:43,001 Sunny, espera! 485 00:32:44,084 --> 00:32:48,876 - Feliz Dia da Maretime Bay. - Isso não é costume. 486 00:32:48,959 --> 00:32:51,084 Eu sei, mas abre-o. 487 00:32:55,543 --> 00:32:56,376 É a… 488 00:32:56,876 --> 00:32:59,876 É a lanterna que o meu pai me fez. 489 00:32:59,959 --> 00:33:02,501 Pensava que não tinha arranjo. 490 00:33:02,584 --> 00:33:04,793 Muito obrigada, Izzy! 491 00:33:04,876 --> 00:33:09,584 Às vezes, com um pouco de magia, podemos arranjar tudo. 492 00:33:09,668 --> 00:33:10,501 Tens razão. 493 00:33:10,584 --> 00:33:14,168 Vamos acrescentar magia ao dia e arranjar isto! 494 00:33:25,876 --> 00:33:28,501 Olhem! Apareceram póneis! 495 00:33:28,584 --> 00:33:30,709 E ali está a rainha! 496 00:33:32,834 --> 00:33:35,584 Olá, Vossa Majestade! 497 00:33:36,709 --> 00:33:37,543 Mãe! 498 00:33:39,418 --> 00:33:41,668 Feliz Dia da Maretime Bay! 499 00:33:41,751 --> 00:33:44,501 - Bem-vindos! - Até agora, tudo bem. 500 00:33:44,584 --> 00:33:47,376 - É só continuar. - Colheres? 501 00:33:48,126 --> 00:33:51,084 - Que nojo! - Gosto mais das antigas. 502 00:33:51,168 --> 00:33:52,793 Concordo plenamente. 503 00:34:03,459 --> 00:34:04,334 Ena! 504 00:34:13,793 --> 00:34:15,418 Isso é injusto! 505 00:34:31,543 --> 00:34:33,168 Gelado de musgo. 506 00:34:41,459 --> 00:34:42,918 Quem vai ao mar… 507 00:34:50,001 --> 00:34:50,959 Não! 508 00:34:53,501 --> 00:34:55,751 As minhas asas não funcionam! 509 00:34:56,459 --> 00:34:58,126 Nem os meus cascos! 510 00:34:58,209 --> 00:34:59,168 Socorro! 511 00:34:59,251 --> 00:35:01,126 Temos os cascos presos! 512 00:35:01,209 --> 00:35:02,376 O que se passa? 513 00:35:02,459 --> 00:35:05,001 As falhas estão a piorar. 514 00:35:09,251 --> 00:35:12,793 Queres mesmo continuar? Está tudo a correr mal. 515 00:35:12,876 --> 00:35:15,376 Tenho de dar o meu melhor. 516 00:35:15,459 --> 00:35:18,126 Precisamos de otimismo, certo? 517 00:35:18,209 --> 00:35:19,626 Talvez isto ajude. 518 00:35:20,459 --> 00:35:22,459 O meu microfone da sorte. 519 00:35:22,959 --> 00:35:23,793 Certo. 520 00:35:23,876 --> 00:35:25,834 Sim 521 00:35:26,543 --> 00:35:28,543 Estou pronta. Vamos. 522 00:35:28,626 --> 00:35:31,459 Hora do espetáculo! 523 00:35:31,543 --> 00:35:35,251 Boa sorte! Não que precises, mas tem cuidado. 524 00:35:36,376 --> 00:35:40,334 Deem as boas-vindas à princesa Pipp Petals. 525 00:35:40,418 --> 00:35:43,918 Ela vai cantar o novo hino do festival. 526 00:35:44,543 --> 00:35:45,918 - Novo? - O quê? 527 00:35:46,459 --> 00:35:47,959 É a minha filha! 528 00:35:48,459 --> 00:35:53,334 Queremos o hino verdadeiro, cantado por um pónei terrestre. 529 00:35:53,418 --> 00:35:55,376 - Isto está mal! - Canta! 530 00:36:09,668 --> 00:36:12,459 Sejam simpáticos! Ordens do xerife! 531 00:36:12,543 --> 00:36:15,793 - Estás do lado deles? - Não há lados. 532 00:36:19,459 --> 00:36:22,918 O regresso da magia não foi fácil para todos. 533 00:36:23,001 --> 00:36:26,959 Equestria está diferente, mas isso é bom. 534 00:36:27,043 --> 00:36:29,001 É muito melhor agora que… 535 00:36:30,251 --> 00:36:32,043 Não! 536 00:36:32,126 --> 00:36:34,751 A magia está a morrer! 537 00:36:38,793 --> 00:36:39,751 Ovinho! 538 00:36:45,626 --> 00:36:49,001 - O que é aquilo? - É uma espécie de vazio. 539 00:36:49,084 --> 00:36:51,001 Todos para trás. 540 00:36:58,668 --> 00:37:00,043 Estamos presos! 541 00:37:00,126 --> 00:37:02,834 - Soltem-nos! - Não fomos nós. 542 00:37:06,334 --> 00:37:10,501 - Não conseguem fazer alguma coisa? - Não temos magia! 543 00:37:13,834 --> 00:37:15,834 Isto não me agrada nada. 544 00:37:16,501 --> 00:37:17,584 Nada mesmo. 545 00:37:21,709 --> 00:37:24,084 Posey! Windy! Não! 546 00:37:25,084 --> 00:37:27,751 Vá lá, magia alicórnio! Funciona! 547 00:37:27,834 --> 00:37:30,168 A magia desapareceu! 548 00:37:30,251 --> 00:37:32,251 Vou ter de tentar sem ela. 549 00:37:32,334 --> 00:37:35,043 - Vou salvá-los! - Não vais sem nós! 550 00:37:35,918 --> 00:37:37,043 É isso. 551 00:37:37,126 --> 00:37:39,668 A magia volta se nos unirmos. 552 00:37:39,751 --> 00:37:42,084 Vamos, unicórnios e pégasos! 553 00:37:42,168 --> 00:37:44,334 Ajudem os póneis terrestres! 554 00:37:50,959 --> 00:37:52,293 Está a funcionar! 555 00:37:53,209 --> 00:37:55,043 Tu consegues, Sunny! 556 00:37:55,584 --> 00:37:58,126 Está muito escuro. Leva isto. 557 00:38:53,251 --> 00:38:54,084 Sunny? 558 00:39:23,834 --> 00:39:24,918 Faz cócegas! 559 00:39:27,959 --> 00:39:29,084 Eu sei! 560 00:39:29,168 --> 00:39:32,168 Concordo com tudo o que estão a dizer. 561 00:39:32,668 --> 00:39:36,793 Falaram? Eu percebi-vos? 562 00:39:36,876 --> 00:39:38,418 O quê?! 563 00:39:40,126 --> 00:39:42,501 Isso é muita informação. 564 00:39:42,584 --> 00:39:45,918 Prazer em conhecer-te, Kenneth. Sou o Hitch. 565 00:39:52,751 --> 00:39:54,959 Um poder das flores? 566 00:40:00,543 --> 00:40:04,584 - É magia dos póneis terrestres? - Nunca vimos isso. 567 00:40:04,668 --> 00:40:08,209 Ao trabalharmos juntos, inventamos magia nova. 568 00:40:08,293 --> 00:40:13,709 Tens razão, Zipp. Tinhas razão sobre tudo. Desculpa não ter acreditado. 569 00:40:13,793 --> 00:40:16,293 Devia ter sido uma amiga melhor. 570 00:40:16,376 --> 00:40:20,709 Queria tanto que a magia fosse boa que não te ouvi. 571 00:40:21,376 --> 00:40:22,584 Perdoas-me? 572 00:40:23,751 --> 00:40:24,626 Obviamente. 573 00:40:25,876 --> 00:40:28,501 Zephyrina, aí estás tu! 574 00:40:28,584 --> 00:40:31,418 Valha-me santo casco, que aventura. 575 00:40:31,501 --> 00:40:32,876 Reúne as tuas coisas. 576 00:40:32,959 --> 00:40:36,834 Temos de ir para chegarmos ao palácio cedo. 577 00:40:36,918 --> 00:40:39,501 Mãe, não vou voltar contigo. 578 00:40:40,418 --> 00:40:43,043 Concordámos em retomar os estudos. 579 00:40:43,126 --> 00:40:46,168 A minha casa é aqui com os meus amigos. 580 00:40:46,251 --> 00:40:50,668 Preciso de mais tempo para me descobrir, investigar magia 581 00:40:50,751 --> 00:40:54,418 e para explorar quem sou antes de ser rainha. 582 00:40:54,501 --> 00:40:56,793 E sabes que mais? 583 00:40:56,876 --> 00:41:01,584 Acho que sou um pónei que gosta de pensar nas coisas. 584 00:41:01,668 --> 00:41:06,459 Lá isso gostas, minha princesa investigadora. 585 00:41:06,543 --> 00:41:10,418 - Fazes-me um favor? - O que quiseres, querida. 586 00:41:10,501 --> 00:41:15,751 - Importas-te de me chamar Zipp? - Claro. 587 00:41:19,376 --> 00:41:21,168 Desculpa, é um quê? 588 00:41:25,334 --> 00:41:27,459 Um dragão. 589 00:41:27,543 --> 00:41:31,334 Há imenso tempo que não se vê um! 590 00:41:33,709 --> 00:41:35,626 - É adorável. - Tão fofo. 591 00:41:43,251 --> 00:41:44,501 Olá, malta. 592 00:41:44,584 --> 00:41:48,501 Só queria pedir desculpa pela forma como agi. 593 00:41:48,584 --> 00:41:51,376 - Acho que me senti… - Excluída? 594 00:41:51,459 --> 00:41:53,043 Sim, exato. 595 00:41:53,126 --> 00:41:58,001 - Isso não volta a acontecer, certo? - Claro! 596 00:41:58,084 --> 00:42:02,959 Pipp, importas-te de cantar a tua canção nova? 597 00:42:03,043 --> 00:42:07,126 Com uma condição: se cantares comigo. 598 00:42:07,209 --> 00:42:08,751 Eu canto a harmonia. 599 00:42:14,793 --> 00:42:20,043 Os poneizinhos descobriram como estabilizar a magia. 600 00:42:20,126 --> 00:42:21,668 Demoraram. 601 00:42:21,751 --> 00:42:23,876 Mas agora que descobriram, 602 00:42:23,959 --> 00:42:28,834 está na hora de recuperar o que é meu! 603 00:42:37,918 --> 00:42:41,084 - Parece brilhante! - Achas? 604 00:42:41,168 --> 00:42:45,584 Estamos tão contentes por ficares connosco, Detetive Zipp. 605 00:42:45,668 --> 00:42:46,751 Eu também! 606 00:42:46,834 --> 00:42:49,751 Temos muito que aprender sobre magia. 607 00:42:50,251 --> 00:42:54,209 Estou feliz por descobrir isso com os meus amigos. 608 00:42:55,084 --> 00:42:59,168 Bem, ainda tenho muitas perguntas. 609 00:42:59,251 --> 00:43:02,626 - A minha magia desaparece porquê? - Sim. 610 00:43:02,709 --> 00:43:05,876 Porque é que consigo perceber os animais 611 00:43:05,959 --> 00:43:08,501 exceto este dragão bebé adorável? 612 00:43:10,459 --> 00:43:14,751 Ou de onde veio a magia? Quem fez os cristais? 613 00:43:14,834 --> 00:43:19,084 Como se separaram? Porque é que nem todos tinham magia? 614 00:43:19,168 --> 00:43:23,251 Pelo menos, já temos a certeza de uma coisa. 615 00:43:23,793 --> 00:43:24,626 Do quê? 616 00:43:24,709 --> 00:43:28,459 Venha o que vier, vamos enfrentá-lo juntos. 617 00:43:28,543 --> 00:43:30,209 Sim! 618 00:44:00,543 --> 00:44:03,543 Legendas: Nuno Sousa Oliveira