1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,541 --> 00:01:29,291 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:02:51,875 --> 00:02:54,041 Il faut vider ça. C'est plein. 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,041 - Je la sortirai plus tard. - Bon sang ! 6 00:03:02,666 --> 00:03:05,291 Laisse la vaisselle, papa. Je m'en occuperai. 7 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 Depuis quand ? 8 00:03:09,000 --> 00:03:10,791 Regarde cette maison. 9 00:03:10,875 --> 00:03:12,666 - Tu en as fait… - Une porcherie. 10 00:03:12,750 --> 00:03:15,625 Un stand de parc d'attractions. Et une porcherie. 11 00:03:15,708 --> 00:03:17,666 À quoi servent ces couleurs ? 12 00:03:17,750 --> 00:03:20,416 Toutes ces bandes dessinées, tout ça ? 13 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 Chaque fois que je viens ici, je déprime. 14 00:03:23,208 --> 00:03:27,041 "Ta grand-mère la gardait propre. Tu ne bosses pas, tu n'étudies pas." 15 00:03:27,125 --> 00:03:30,041 Tu n'as rien dit de la soirée. Là, c'est fait. 16 00:03:30,125 --> 00:03:32,041 Tu crois me faire chier ? 17 00:03:32,125 --> 00:03:33,708 Tu te fais juste du mal. 18 00:03:33,791 --> 00:03:36,250 Cinq examens en deux ans. Tu appelles ça étudier ? 19 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 Vas-y, culpabilise-moi. 20 00:03:38,250 --> 00:03:40,333 Je te fais culpabiliser ? 21 00:03:40,416 --> 00:03:41,416 Bien sûr. 22 00:03:42,125 --> 00:03:45,000 Tu me forces à répéter la même chose. 23 00:03:45,083 --> 00:03:46,708 - Non ? - J'essaie, papa. 24 00:03:50,458 --> 00:03:52,333 Tu n'as pas réparé ça ? 25 00:03:53,000 --> 00:03:55,125 Tu attends que je le fasse ? 26 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 Comme l'autre chose hideuse, cette enseigne, là-bas. 27 00:04:02,625 --> 00:04:04,000 Ça ne tourne pas rond ? 28 00:04:04,083 --> 00:04:07,083 Qu'as-tu en tête ? Si je peux t'aider… 29 00:04:08,333 --> 00:04:09,958 Je sais que c'est dur. 30 00:04:10,041 --> 00:04:12,291 Je comprends. J'étais comme toi. 31 00:04:12,375 --> 00:04:14,250 Sans ton grand-père… 32 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 Tu crois que je voulais faire du vin ? 33 00:04:17,458 --> 00:04:22,166 Quand le Siena FC m'a sélectionné, j'aurais dû faire quoi ? 34 00:04:22,250 --> 00:04:23,333 C'est dur, mais… 35 00:04:24,791 --> 00:04:26,125 Arrête ! 36 00:04:26,708 --> 00:04:27,833 Arrêter quoi ? 37 00:04:28,500 --> 00:04:29,416 Ludovico. 38 00:04:30,041 --> 00:04:31,458 - Ludovico. - Quoi ? 39 00:04:31,541 --> 00:04:34,041 - Tu m'écoutes ? - Oui, papa. 40 00:04:34,125 --> 00:04:36,666 Je te dis ça parce que je tiens à toi. 41 00:04:36,750 --> 00:04:37,583 Je le sais. 42 00:04:41,166 --> 00:04:44,416 J'y vais. Tes médicaments sont là. Tu les as vus ? 43 00:04:47,125 --> 00:04:49,541 Qu'est-ce que tu voulais me montrer ? 44 00:04:50,458 --> 00:04:52,958 Je te montrerai ça la prochaine fois. 45 00:04:53,041 --> 00:04:56,708 Je te donnerai l'argent bientôt, je dois payer les gars. 46 00:04:56,791 --> 00:04:57,791 Ne t'en fais pas. 47 00:04:57,875 --> 00:04:59,583 On fait de l'huile. 48 00:04:59,666 --> 00:05:01,958 C'est la première année, on verra. 49 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 Pourquoi tu ne passes pas ? 50 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 Reste un peu. 51 00:05:06,541 --> 00:05:08,333 Je t'apprendrai. 52 00:05:08,416 --> 00:05:10,166 Ta mère serait ravie. 53 00:05:10,250 --> 00:05:12,666 Quelle bonne idée. Je vais y réfléchir. 54 00:05:14,041 --> 00:05:14,875 Au revoir. 55 00:05:18,833 --> 00:05:20,375 - Bonsoir. - Monsieur. 56 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 HORS SERVICE 57 00:05:45,291 --> 00:05:46,375 La prochaine fois. 58 00:06:03,458 --> 00:06:04,708 Salut, Secco. 59 00:06:11,375 --> 00:06:13,291 Tu es tout beau. Jolie coupe. 60 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 Je gardais "Je t'emmerde" pour ma femme, mais tu peux l'avoir. 61 00:06:16,541 --> 00:06:18,083 Allez, sers-moi un verre. 62 00:06:31,875 --> 00:06:33,291 - Il est là-haut ? - Oui. 63 00:06:33,791 --> 00:06:35,166 Dis-lui que je suis là. 64 00:06:39,666 --> 00:06:40,875 Mario est là. 65 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 Un autre, Secco. 66 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 C'est bon. 67 00:07:02,083 --> 00:07:04,791 Je vais pisser, ma prostate me rend dingue. 68 00:07:04,875 --> 00:07:08,083 Attention à ça, ne le quitte pas des yeux. 69 00:07:11,750 --> 00:07:14,333 Grosse merde ! Sale… 70 00:07:15,916 --> 00:07:17,458 Arrête, enfoiré ! 71 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 Chut, tais-toi. 72 00:09:20,458 --> 00:09:22,500 Avance, en silence. Doucement. 73 00:09:22,583 --> 00:09:24,291 Avance. Allons chez toi. 74 00:09:24,375 --> 00:09:26,625 T'habites où ? 75 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Emmène-moi chez toi, vite. 76 00:09:28,791 --> 00:09:29,666 Vite. 77 00:09:29,750 --> 00:09:30,625 Avance. 78 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 Tu vis seul ? 79 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 - Oui. - Tu vis seul ? 80 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 Allez, ouvre. 81 00:09:36,875 --> 00:09:37,791 Ouvre. 82 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 Tu vas où ? Tais-toi ! 83 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 - Quelle porte ? - Celle-là. 84 00:09:45,125 --> 00:09:46,875 Ouvre. 85 00:09:49,250 --> 00:09:51,333 Dépêche-toi. 86 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 Allez, putain. 87 00:09:55,750 --> 00:09:57,291 OK, c'est bon. 88 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 Donne-moi les clés. Silence. 89 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 Ton téléphone. 90 00:10:08,916 --> 00:10:10,750 Tu vis seul ? 91 00:10:10,833 --> 00:10:12,000 - Oui. - Oui ? 92 00:10:16,416 --> 00:10:17,333 Bien. 93 00:10:18,291 --> 00:10:20,625 Qu'est-ce qui ne va pas ? 94 00:10:20,708 --> 00:10:21,666 Un problème ? 95 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Assieds-toi. 96 00:10:27,000 --> 00:10:28,416 Parle ! C'est quoi ? 97 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 - Panique. - Je fais quoi ? 98 00:10:30,291 --> 00:10:32,125 Mes gouttes. Le sac. 99 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 Celui-là ? 100 00:10:34,583 --> 00:10:35,666 Lesquelles ? 101 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 C'est coincé. 102 00:10:40,791 --> 00:10:41,833 - Combien ? - Dix. 103 00:10:41,916 --> 00:10:42,916 On va dire 15. 104 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 Putain. 105 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 Merde. 106 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Assieds-toi. Allez. 107 00:11:38,833 --> 00:11:41,000 Picchio, c'est moi. Écoute. 108 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 Je me fous de l'heure ! 109 00:11:43,125 --> 00:11:45,500 J'ai besoin que tu m'envoies 20 gamins. 110 00:11:45,583 --> 00:11:50,166 J'ai besoin de gardiens, jour et nuit, devant les apparts. Ils se relaieront. 111 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Tout de suite ! 112 00:12:00,833 --> 00:12:02,458 Ludovico Fazi, c'est toi ? 113 00:12:05,291 --> 00:12:07,125 Tu peux m'appeler Jack. 114 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Je vais devoir rester ici un moment. 115 00:12:10,250 --> 00:12:11,625 Ils me cherchent. 116 00:12:13,958 --> 00:12:15,041 Ils ont vu ma tête. 117 00:12:15,125 --> 00:12:17,958 Ils savent que je suis par là, mais je vais fuir. 118 00:12:21,541 --> 00:12:23,291 Si tu déconnes, je te tue. 119 00:12:23,375 --> 00:12:26,541 Mais si tu joues le jeu, je te ferai un cadeau. 120 00:12:27,666 --> 00:12:28,791 Un cadeau ? 121 00:12:28,875 --> 00:12:30,041 T'es sourd ? 122 00:12:30,708 --> 00:12:33,333 Écoute, je ne répète pas. 123 00:12:33,416 --> 00:12:36,833 Reste ici. Tout calme. Ignore le reste du monde. 124 00:12:36,916 --> 00:12:39,750 Et quand je partirai, tu auras 5 000 euros. 125 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 En liquide. 126 00:12:43,250 --> 00:12:44,458 Cinq mille ? 127 00:12:44,541 --> 00:12:45,750 J'ai dit quoi ? 128 00:12:49,208 --> 00:12:50,916 Tu l'auras quand je partirai. 129 00:12:53,583 --> 00:12:55,000 Mais il faut le mériter. 130 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 Marché conclu. 131 00:13:05,208 --> 00:13:06,500 T'occupe pas de ça. 132 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 - Compris ? - Compris. 133 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 Putains d'espions. 134 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 J'aurais dû être à l'autre bout du monde. 135 00:13:45,208 --> 00:13:46,583 Je dois dormir. 136 00:13:47,625 --> 00:13:49,750 La nuit a été longue. Je suis vanné. 137 00:13:52,166 --> 00:13:53,375 Lève-toi. 138 00:13:56,125 --> 00:13:57,458 Rentre là-dedans. 139 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 Allez. 140 00:14:01,541 --> 00:14:03,041 On a dit 5 000, non ? 141 00:14:03,125 --> 00:14:05,541 Tu vas passer la nuit ici. La clé ? 142 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 Il savait pour les caméras. 143 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 Il s'en fichait. 144 00:14:27,333 --> 00:14:30,875 Il savait qu'il y aurait beaucoup d'argent ce soir. 145 00:14:32,125 --> 00:14:34,041 Ça veut dire que c'était prévu 146 00:14:34,125 --> 00:14:37,708 et qu'il espérait sûrement disparaître juste après. 147 00:14:45,416 --> 00:14:47,666 "Peu importe qui tu es. 148 00:14:47,750 --> 00:14:50,875 "Ce qui compte, c'est ce qu'on pense de toi." 149 00:15:08,125 --> 00:15:10,666 Discutons avec le génie en bas. 150 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 Salut, Caino. 151 00:16:05,833 --> 00:16:07,750 Que je comprenne bien. 152 00:16:08,833 --> 00:16:11,333 Tu as mis ton sac sur le tabouret, 153 00:16:11,416 --> 00:16:13,375 tu t'es levé pour aller pisser, 154 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 le type t'a poussé, l'a attrapé et a fui. 155 00:16:16,041 --> 00:16:17,375 J'ai failli le choper. 156 00:16:17,458 --> 00:16:18,625 Je te jure, Caino. 157 00:16:18,708 --> 00:16:20,958 Il est tombé de moto et s'est mis à courir. 158 00:16:21,041 --> 00:16:23,500 J'ai essayé de le suivre, mais… 159 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 Tu l'as laissé s'enfuir. 160 00:16:25,208 --> 00:16:27,041 Cherche pas à te justifier. 161 00:16:28,250 --> 00:16:30,166 Je veux juste une explication. 162 00:16:30,916 --> 00:16:32,541 Je suis désolé, Caino. 163 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 Mais je sais où il est. 164 00:16:34,208 --> 00:16:38,041 Dans un des bâtiments, près du marché. Ses jours sont comptés. 165 00:16:38,125 --> 00:16:40,208 Il se cache chez quelqu'un. 166 00:16:45,625 --> 00:16:46,875 Il a fait tomber ça. 167 00:16:47,541 --> 00:16:49,625 Tiens. C'est à toi. 168 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 J'ai 20 gamins là-bas, d'accord ? 169 00:16:55,458 --> 00:16:57,625 Ils vérifient les allées et venues. 170 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 Dès qu'il pointera son nez, je l'aurai. 171 00:17:00,541 --> 00:17:02,541 Tu as vu son visage ? 172 00:17:16,416 --> 00:17:19,083 Tu sais ce qui importe le plus pour un homme ? 173 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 Sa réputation. 174 00:17:25,541 --> 00:17:29,125 Peu importe qui tu es, ce qui compte, c'est ce qu'on pense de toi. 175 00:17:29,208 --> 00:17:32,458 Ta réputation est ton destin, comme ton caractère. 176 00:17:32,541 --> 00:17:35,125 Tu me voles, tu meurs. Tout le monde le sait. 177 00:17:35,708 --> 00:17:40,041 C'est la réputation que je me suis bâtie, je la détruirai pas pour un mec. 178 00:17:40,125 --> 00:17:41,375 Tu comprends ? 179 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 - Oui. - Évidemment. 180 00:17:44,083 --> 00:17:45,875 On bosse ensemble depuis longtemps. 181 00:17:50,958 --> 00:17:53,333 Tu crois au destin, Mario ? 182 00:17:55,625 --> 00:17:56,708 Oui. 183 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Joue. 184 00:18:05,333 --> 00:18:07,166 Découvre ton destin. 185 00:18:37,791 --> 00:18:40,125 Qu'est-ce qui pousse les gens à jouer ? 186 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 La cupidité ? 187 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 La pauvreté ? 188 00:18:46,291 --> 00:18:47,583 La solitude ? 189 00:18:49,041 --> 00:18:50,458 Ou la nature humaine ? 190 00:18:54,250 --> 00:18:57,250 Plus on perd, plus on veut récupérer son bien. 191 00:19:00,416 --> 00:19:01,833 T'es d'accord, Mario ? 192 00:19:26,333 --> 00:19:27,166 J'ai gagné. 193 00:19:27,750 --> 00:19:31,125 J'ai gagné, Caino ! Tu vois ? Le destin est de mon côté ! 194 00:19:36,541 --> 00:19:37,666 Oui. 195 00:19:38,333 --> 00:19:39,750 Mais tu y crois. 196 00:19:39,833 --> 00:19:40,791 Pas moi. 197 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 Je l'aurai. 198 00:19:56,791 --> 00:19:58,458 Sale fils de pute. 199 00:19:58,541 --> 00:19:59,916 Spartaco. 200 00:20:00,000 --> 00:20:01,125 Pas de gros mots ! 201 00:20:02,916 --> 00:20:04,125 Je le veux vivant. 202 00:20:04,208 --> 00:20:05,583 Vingt-quatre heures. 203 00:20:06,166 --> 00:20:08,000 Ou vous feriez mieux de disparaître. 204 00:20:09,666 --> 00:20:10,791 Emmenez-le. 205 00:20:10,875 --> 00:20:11,958 Et nettoyez ça. 206 00:20:20,375 --> 00:20:24,000 Bordel, il a explosé la tête de Mario sans hésiter. 207 00:20:24,791 --> 00:20:26,500 Qui ? Buzzetti ? 208 00:20:26,583 --> 00:20:27,750 À ton avis ? 209 00:20:27,833 --> 00:20:29,625 Il obéit, c'est tout. 210 00:20:29,708 --> 00:20:31,375 Le vrai tueur, c'est Caino. 211 00:20:31,458 --> 00:20:35,250 Quelqu'un qui a tué son propre frère pour de l'argent… 212 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 Même si rien n'a été prouvé. 213 00:20:37,166 --> 00:20:40,125 Il a tué quatre ou cinq types, personne ne le sait. 214 00:20:41,833 --> 00:20:43,083 Je le déteste. 215 00:20:43,166 --> 00:20:44,708 Et c'est tout. 216 00:20:44,791 --> 00:20:46,458 Il se prend pour un dieu. 217 00:20:47,125 --> 00:20:50,583 Il me parle comme à un cafard. 218 00:20:50,666 --> 00:20:52,291 Je comprends, mais Mario… 219 00:20:52,375 --> 00:20:53,625 Quoi, Mario ? 220 00:20:55,208 --> 00:20:58,000 Pas un mot. Je le connaissais depuis mes 20 ans. 221 00:21:00,958 --> 00:21:02,458 Et alors ? 222 00:21:02,541 --> 00:21:06,375 Si quelqu'un vole ma voiture et que tu ne chopes pas le voleur, 223 00:21:07,250 --> 00:21:09,333 je peux te tuer ? 224 00:21:09,416 --> 00:21:11,500 Caino déteste qu'on soit plus malin que lui. 225 00:21:11,583 --> 00:21:12,791 On le sait tous. 226 00:21:13,500 --> 00:21:15,666 Il a un complexe d'infériorité. 227 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 Où t'as lu ça ? 228 00:21:18,333 --> 00:21:20,416 Il se prend pour qui ? 229 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Napoléon ? 230 00:21:22,666 --> 00:21:25,083 Un usurier qui tient des boutiques de paris 231 00:21:25,166 --> 00:21:27,208 pleines de vieilles et de drogués, 232 00:21:27,291 --> 00:21:29,500 des bars en dehors de la ville… 233 00:21:29,583 --> 00:21:31,958 - Mais il est friqué. - Et alors ? 234 00:21:32,041 --> 00:21:35,083 Le costume, l'eau de Cologne… Mais c'est un naze. 235 00:21:35,166 --> 00:21:37,166 Un mec qui arrangeait des combats. 236 00:21:37,708 --> 00:21:39,833 Petit mégalo de merde. 237 00:21:39,916 --> 00:21:41,916 Mario avait trois enfants 238 00:21:42,000 --> 00:21:43,666 et une femme, une beauté. 239 00:21:43,750 --> 00:21:46,500 - Il l'a tué comme un chien. - Tu sais quoi ? 240 00:21:47,083 --> 00:21:50,000 Caino baise la femme de Mario depuis un moment. 241 00:21:53,125 --> 00:21:55,458 - Quoi ? Giulia ? - Oui. 242 00:21:55,541 --> 00:21:56,375 Je te le jure. 243 00:21:56,916 --> 00:21:59,166 Je crois qu'il voulait buter Mario. 244 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 C'était juste une excuse. 245 00:22:01,750 --> 00:22:05,291 Non. C'est impossible. On touche pas à la femme d'un ami. 246 00:22:05,375 --> 00:22:06,291 C'est la loi. 247 00:22:06,375 --> 00:22:08,750 Et Giulia ne trompe pas. 248 00:22:08,833 --> 00:22:10,666 Fais-moi confiance. 249 00:22:12,125 --> 00:22:14,208 Je l'ai draguée plein de fois. 250 00:22:14,291 --> 00:22:15,500 Elle a jamais cédé. 251 00:22:15,583 --> 00:22:16,708 Avec Caino, si. 252 00:22:16,791 --> 00:22:18,375 Remplis ce trou et tais-toi ! 253 00:22:19,041 --> 00:22:20,833 - Picchio. - Oui, écoute-le. 254 00:22:20,916 --> 00:22:23,375 T'as vu personne ? Ouvre l'œil. 255 00:22:23,916 --> 00:22:26,458 Prends une photo et envoie-la à Picchio. 256 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 Donne-moi le téléphone. 257 00:22:28,083 --> 00:22:29,000 Bien. 258 00:22:32,958 --> 00:22:34,375 Repose en paix, Mario. 259 00:22:36,291 --> 00:22:37,791 Repose en paix. 260 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 C'est pour ça qu'ils paient, les salauds. 261 00:23:25,583 --> 00:23:29,791 Le manager en profite aussi, mais il ne risque rien. 262 00:23:29,875 --> 00:23:31,750 C'est un peu un arnaqueur. 263 00:23:31,833 --> 00:23:33,166 Et si tu tombes, 264 00:23:33,916 --> 00:23:36,416 ils disent que tu aurais dû être prudent. 265 00:23:37,541 --> 00:23:39,666 Comme le cousin de Stelvio. Tu te souviens ? 266 00:23:39,750 --> 00:23:42,125 - Bien sûr. - Qu'il repose en paix. 267 00:24:39,333 --> 00:24:40,916 C'est mon T-shirt. 268 00:24:41,000 --> 00:24:44,291 Je me suis aussi douché et rasé. Envie d'un café ? 269 00:24:44,958 --> 00:24:46,875 - Tu prends mes affaires ? - La ferme. 270 00:24:46,958 --> 00:24:50,083 Mes vêtements puaient. Quand ils seront secs, je te les rendrai. 271 00:24:50,166 --> 00:24:51,416 Alors, un café ? 272 00:24:58,000 --> 00:25:00,208 C'est la porcelaine de ma grand-mère. 273 00:25:00,291 --> 00:25:02,708 C'est des tasses, on les remplit 274 00:25:02,791 --> 00:25:04,291 et on boit dedans. 275 00:25:07,000 --> 00:25:08,916 Si tu en veux, prends-en. 276 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Ta grand-mère ? 277 00:25:29,125 --> 00:25:30,875 Elle était chanteuse, musicienne ? 278 00:25:31,458 --> 00:25:32,791 Non, prof de piano. 279 00:25:33,500 --> 00:25:34,958 Tu as accroché ça ? 280 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 Ça ne marche pas. 281 00:25:40,958 --> 00:25:42,416 "Ça ne marche pas." 282 00:25:42,916 --> 00:25:44,333 C'est pas dur à réparer. 283 00:25:48,458 --> 00:25:50,416 Tiens. Lave aussi celle-là. 284 00:25:58,583 --> 00:26:00,500 Tant de livres. Tu es à la fac ? 285 00:26:00,583 --> 00:26:04,041 C'est un interrogatoire ? Tu n'as pas l'air d'un flic. 286 00:26:07,083 --> 00:26:08,458 Réponds-moi. 287 00:26:14,250 --> 00:26:15,333 J'étudie l'économie. 288 00:26:15,416 --> 00:26:16,708 Tu galères, non ? 289 00:26:16,791 --> 00:26:19,041 En cinq minutes, je t'ai cerné, 290 00:26:19,125 --> 00:26:20,666 de ta naissance à aujourd'hui. 291 00:26:22,708 --> 00:26:23,958 Une histoire triste. 292 00:26:24,041 --> 00:26:25,583 Bon, ça suffit ! 293 00:26:26,166 --> 00:26:28,125 Je faisais juste la conversation. 294 00:26:28,958 --> 00:26:32,250 Tant de DVD, de BD, de livres non lus. Je dois penser quoi ? 295 00:26:32,333 --> 00:26:33,500 J'étudie les BD. 296 00:26:33,583 --> 00:26:34,416 Je dessine. 297 00:26:35,916 --> 00:26:37,875 - Tu dessines quoi ? - Des BD. 298 00:26:38,625 --> 00:26:41,166 - La seule chose que je sais faire. - Je t'imagine. 299 00:26:42,500 --> 00:26:44,416 Assis seul sous une lampe. 300 00:26:44,500 --> 00:26:45,583 Toujours seul. 301 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 Pas d'amis. 302 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 Tu as une copine ? 303 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 Non, bien sûr. 304 00:26:52,041 --> 00:26:53,041 J'en ai eu deux. 305 00:26:53,125 --> 00:26:54,916 - Un tombeur ! - Voleur et psy ? 306 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 D'abord, du calme ou je t'explose. 307 00:26:57,208 --> 00:27:00,125 Ensuite, je me fous de ce que tu fais. 308 00:27:01,000 --> 00:27:03,416 C'est ni ta faute ni la mienne. 309 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 D'accord ? 310 00:27:12,166 --> 00:27:13,666 J'ai une maladie grave. 311 00:27:13,750 --> 00:27:15,041 Comment ça ? 312 00:27:24,791 --> 00:27:25,708 Depuis quand ? 313 00:27:26,666 --> 00:27:27,583 Ça fait un an. 314 00:27:27,666 --> 00:27:29,750 Le bonnet, c'est à cause de la chimio ? 315 00:27:30,666 --> 00:27:31,750 La chimio ? 316 00:27:31,833 --> 00:27:32,750 Oui. 317 00:27:32,833 --> 00:27:35,375 La chimio ne soigne pas la dépression. 318 00:27:36,208 --> 00:27:37,916 - Dépression ? - Rends-le-moi ! 319 00:27:38,000 --> 00:27:40,333 Enlève-le, t'es pas chauve. 320 00:27:40,416 --> 00:27:41,875 Dépression à la con. 321 00:27:41,958 --> 00:27:44,541 Tu prends cette merde pour te convaincre que t'es malade 322 00:27:44,625 --> 00:27:47,416 et tu te terres comme un rat. Tu sais pourquoi ? 323 00:27:47,500 --> 00:27:49,416 Parce que tu ne t'aimes pas. 324 00:27:51,291 --> 00:27:53,416 Pas besoin de diplôme pour voir ça. 325 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 Écoute, 326 00:28:10,166 --> 00:28:14,666 le type d'en face rénove son appart ? J'ai vu de la peinture devant sa porte. 327 00:28:16,541 --> 00:28:19,708 Non, sa femme voulait une nouvelle cuisine. 328 00:28:19,791 --> 00:28:22,083 Il a un bar, il est quasi alcoolique… 329 00:28:22,166 --> 00:28:24,041 T'as une radio ? 330 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 - De sa femme ? - De toi. 331 00:28:25,708 --> 00:28:28,000 Tu dis que tu es malade. T'as une radio ? 332 00:28:28,083 --> 00:28:30,500 - Oui, j'ai une radio. - D'accord. Écoute. 333 00:28:32,041 --> 00:28:34,208 Puisqu'il n'y a rien à manger ici, 334 00:28:34,291 --> 00:28:35,541 prends la radio 335 00:28:35,625 --> 00:28:38,666 et ouvre la porte. Elle est pas blindée, ce sera facile. 336 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 Vide le frigo et reviens ici. 337 00:28:40,958 --> 00:28:43,208 Je ne suis pas voleur. J'ai jamais fait ça. 338 00:28:43,291 --> 00:28:44,916 L'adrénaline te fera du bien. 339 00:28:45,000 --> 00:28:47,875 Pas question. Et puis, elle sera à la maison. 340 00:28:47,958 --> 00:28:49,166 Tu sonnes avant. 341 00:28:49,250 --> 00:28:51,500 OK, et si elle ouvre la porte ? 342 00:28:51,583 --> 00:28:52,708 Demande du sel. 343 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 Du sel pour quoi ? 344 00:28:55,916 --> 00:28:57,333 Vas-y, sonne. 345 00:29:15,541 --> 00:29:18,166 La radio. Place-la sous le verrou 346 00:29:18,250 --> 00:29:19,291 et remonte-la. 347 00:29:28,125 --> 00:29:29,541 Viens. 348 00:29:29,625 --> 00:29:32,458 T'en vois un autre ? Tu ne peux pas me faire ça. 349 00:29:32,541 --> 00:29:35,000 Je ne vois personne d'autre. Arrête. 350 00:29:35,083 --> 00:29:36,375 Ouvre la porte, Jack. 351 00:29:36,458 --> 00:29:38,666 J'espère trouver quelqu'un de normal. 352 00:29:39,750 --> 00:29:41,041 Quelqu'un de normal ? 353 00:29:41,541 --> 00:29:45,916 - Toi et cette merde allez le regretter. - Ne me menace pas ou j'appelle la police. 354 00:29:46,000 --> 00:29:47,250 Lâche-moi, Filippo ! 355 00:29:47,333 --> 00:29:49,250 Je vais crier ! Tu me fais mal ! 356 00:29:49,333 --> 00:29:51,625 Hé, Rebecca ! Ça va ? 357 00:29:51,708 --> 00:29:52,666 Oui. 358 00:29:53,375 --> 00:29:54,458 Tout va bien. 359 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 Quoi ? Petit con. 360 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 T'avise pas d'en voir un autre ! 361 00:30:04,166 --> 00:30:05,500 Tu le crois ? 362 00:30:05,583 --> 00:30:08,041 J'ai gâché deux ans avec ce connard. 363 00:30:08,916 --> 00:30:09,750 Ignore-le. 364 00:30:09,833 --> 00:30:11,041 C'est lui, le con. 365 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Lève-toi. 366 00:30:35,083 --> 00:30:35,958 Lève-toi. 367 00:30:38,333 --> 00:30:39,375 Allez, frappe ça. 368 00:30:41,041 --> 00:30:42,000 Allez. 369 00:30:42,083 --> 00:30:44,333 C'est quoi, ça ? Allez. Plus fort. 370 00:30:44,416 --> 00:30:45,666 Encore. Allez. 371 00:30:45,750 --> 00:30:46,833 Encore. 372 00:30:46,916 --> 00:30:48,166 Plus fort. Continue. 373 00:30:48,250 --> 00:30:49,750 Frappe ! Plus fort ! 374 00:30:49,833 --> 00:30:51,583 Utilise l'autre aussi ! 375 00:30:51,666 --> 00:30:53,125 Allez, lâche-toi ! 376 00:30:53,208 --> 00:30:54,041 Ouais, vas-y ! 377 00:30:54,125 --> 00:30:57,791 Ça suffit. 378 00:31:04,583 --> 00:31:08,833 Tu as une bonne droite. La prochaine fois, emplâtre ce connard. 379 00:31:10,083 --> 00:31:11,458 Relax. Respire. 380 00:31:15,583 --> 00:31:16,791 Ça va mieux ? 381 00:31:17,916 --> 00:31:20,250 On peut aller à côté ensemble ? 382 00:31:40,041 --> 00:31:41,000 Doucement. 383 00:32:32,416 --> 00:32:33,708 Salut. 384 00:32:33,791 --> 00:32:34,875 Salut, mon amour. 385 00:32:35,583 --> 00:32:36,541 Mon amour. 386 00:32:37,708 --> 00:32:40,083 Mon mari est parti. Il rentre ce soir. 387 00:32:40,166 --> 00:32:43,250 On a tout l'après-midi pour nous. 388 00:32:43,833 --> 00:32:45,375 À quoi on joue aujourd'hui ? 389 00:32:50,333 --> 00:32:53,125 Non, on l'a fait la dernière fois. 390 00:32:56,125 --> 00:32:57,166 D'accord. 391 00:32:57,250 --> 00:32:58,750 Je dis toujours oui. 392 00:32:59,375 --> 00:33:01,416 Pourquoi je dois aller à la cuisine ? 393 00:33:09,958 --> 00:33:12,000 Des glaçons ? 394 00:33:13,875 --> 00:33:15,958 Je crois que je sais. 395 00:33:18,458 --> 00:33:20,166 Oui, monsieur. 396 00:33:20,250 --> 00:33:22,000 J'ai les glaçons. 397 00:33:22,833 --> 00:33:24,541 Tu sais ce que tu es ? 398 00:33:25,166 --> 00:33:27,541 Tu es vraiment 399 00:33:27,625 --> 00:33:28,916 un animal grognon. 400 00:33:30,791 --> 00:33:32,833 Oui. Devine lequel. 401 00:33:32,916 --> 00:33:36,541 Un cochon ! 402 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 Oui ! 403 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 Non. 404 00:33:41,333 --> 00:33:43,541 Je porte le bordeaux. 405 00:33:43,625 --> 00:33:45,791 Le tout petit. 406 00:33:45,875 --> 00:33:47,041 Oui. 407 00:33:47,875 --> 00:33:52,250 Mais il me gêne un peu, parce qu'il glisse… 408 00:33:52,916 --> 00:33:53,958 à l'intérieur. 409 00:33:54,041 --> 00:33:54,875 Et toi ? 410 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 Tu fais quoi ? 411 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 Oh. Et comment ? 412 00:34:10,750 --> 00:34:13,541 Tu vois, tu es un cochon. 413 00:34:13,625 --> 00:34:16,333 Oui. Moi aussi, je suis une cochonne. 414 00:34:16,416 --> 00:34:17,708 Une vraie cochonne. 415 00:34:17,791 --> 00:34:20,666 Les glaçons fondent. 416 00:34:20,750 --> 00:34:24,750 Je vais m'allonger sur le lit. 417 00:34:24,833 --> 00:34:28,166 Bien joué. Tu t'en es bien sorti. 418 00:34:28,250 --> 00:34:30,083 C'est bien. 419 00:34:30,166 --> 00:34:33,083 - Voyons ce qu'on a là. - La vache. 420 00:34:34,416 --> 00:34:36,500 Je n'ai jamais rien fait de tel. 421 00:34:36,583 --> 00:34:37,833 Ça fait pas de mal. 422 00:34:37,916 --> 00:34:40,875 C'était comme Alvaro Vitali et Bombolo. Tu te souviens ? 423 00:34:40,958 --> 00:34:42,000 Et Edwige Fenech. 424 00:34:42,083 --> 00:34:45,416 Ça m'a rappelé Sharon Stone quand elle croise les jambes. 425 00:34:45,500 --> 00:34:46,666 Tu as regardé ? 426 00:34:46,750 --> 00:34:49,375 Ça t'a plu ? T'es honnête que par peur. 427 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 Rends-moi mon bonnet. 428 00:34:51,291 --> 00:34:52,708 Rends-le-moi. 429 00:34:54,583 --> 00:34:57,583 Mon cœur bat la chamade. Il me faut des gouttes. 430 00:34:57,666 --> 00:34:59,166 Arrête. Quelles gouttes ? 431 00:35:00,125 --> 00:35:02,208 Tiens. Bois ça. 432 00:35:02,291 --> 00:35:04,833 - La tournée du barman. - L'alcool me rend bizarre. 433 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 T'es normal, là ? 434 00:35:06,041 --> 00:35:09,041 Bois. Je t'ai vu t'éclater pendant dix minutes. 435 00:35:09,125 --> 00:35:10,291 Allez, bois. 436 00:35:21,000 --> 00:35:22,375 - Picchio. - Spartaco. 437 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 Alors ? 438 00:35:23,541 --> 00:35:25,958 Personne lui ressemblant n'est sorti des bâtiments. 439 00:35:26,041 --> 00:35:28,666 - Mais Ferruccio a un truc. - C'est quoi ? 440 00:35:28,750 --> 00:35:32,083 Un de mes amis l'a vu. Il vit dans une décharge. 441 00:35:32,166 --> 00:35:34,875 Il nettoie les caves et transporte des trucs avec son van. 442 00:35:34,958 --> 00:35:36,958 Il bossait avec son frère, mais il est parti. 443 00:35:37,041 --> 00:35:38,916 Emmène-moi voir ce connard. 444 00:35:39,000 --> 00:35:42,583 J'y suis allé. C'est barricadé. Le van n'est pas là non plus. 445 00:35:42,666 --> 00:35:45,000 Dis à ton ami de se renseigner. 446 00:35:45,083 --> 00:35:48,333 S'il a une copine, un fils, une femme, où est son frère… 447 00:35:48,416 --> 00:35:50,541 C'est vrai qu'il a arnaqué Caino ? 448 00:35:50,625 --> 00:35:51,666 Il est foutu. 449 00:35:51,750 --> 00:35:55,083 Attends qu'on l'attrape. Caino le mettra dans une machine à sous. 450 00:35:55,583 --> 00:35:58,958 - Voilà ce que je pense. - Penser, c'est mauvais pour toi. 451 00:35:59,458 --> 00:36:02,750 On fera comme d'habitude. On a tout dans la voiture ? 452 00:36:04,916 --> 00:36:07,375 Je respecte à moitié ce fils de pute. 453 00:36:07,458 --> 00:36:10,375 Il faut du cran pour voler Caino. 454 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 En fait, tu sais quoi ? 455 00:36:11,916 --> 00:36:14,541 Avant de le buter, je lui serrerai la main. 456 00:36:14,625 --> 00:36:17,375 Je te rappelle que Caino le veut vivant. 457 00:36:17,458 --> 00:36:20,916 - Alors on prend l'argent. - Comment ça ? Pour nous ? 458 00:36:22,375 --> 00:36:23,875 C'est pas compliqué. 459 00:36:24,416 --> 00:36:27,458 Dis : "Papa, si j'échoue, autant que ce soit à un truc que j'aime." 460 00:36:27,541 --> 00:36:28,958 Qui t'en empêche ? 461 00:36:29,583 --> 00:36:31,000 Personne. Je… 462 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 J'ai même pas le courage de lui montrer mes dessins. 463 00:36:34,625 --> 00:36:36,333 Je n'aurais pas dû naître. 464 00:36:37,000 --> 00:36:40,708 Mes parents m'ont eu tard. Ils pensaient ne pas pouvoir avoir d'enfants. 465 00:36:40,791 --> 00:36:44,583 Tu veux pas étudier. Tu veux pas faire ce que tu veux. 466 00:36:45,541 --> 00:36:47,750 T'as une lampe que tu n'utilises pas. 467 00:36:48,458 --> 00:36:50,208 Mais tu veux pas la réparer. 468 00:36:50,750 --> 00:36:53,958 Tu veux pas affronter ton père. Si j'avais le temps, je t'aiderais. 469 00:36:55,875 --> 00:36:57,708 L'artiste déprimé, viens voir. 470 00:37:00,916 --> 00:37:02,416 Tu es incroyable. 471 00:37:06,250 --> 00:37:07,666 C'est qui ? 472 00:37:19,083 --> 00:37:19,916 C'est qui ? 473 00:37:20,000 --> 00:37:22,458 Service des eaux. Il y a une fuite. 474 00:37:31,541 --> 00:37:32,916 Bonjour. 475 00:37:33,000 --> 00:37:34,916 On va jeter un œil. 476 00:37:35,000 --> 00:37:36,791 On vérifie tout le bâtiment. 477 00:37:37,625 --> 00:37:41,083 - Vous faites des heures sup ? - Appel d'urgence. 478 00:37:51,083 --> 00:37:52,166 Je peux ? 479 00:37:52,250 --> 00:37:53,375 Oui, allez-y. 480 00:38:11,208 --> 00:38:12,333 La cuisine, ça va. 481 00:38:12,416 --> 00:38:13,541 Et les toilettes ? 482 00:38:14,041 --> 00:38:15,208 Par là. 483 00:38:21,000 --> 00:38:23,500 Mon fils adore les BD. 484 00:38:23,583 --> 00:38:24,750 Ah oui ? 485 00:38:24,833 --> 00:38:26,208 Il a quel âge ? 486 00:38:26,291 --> 00:38:27,250 Douze ans. 487 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 Il a un petit bonnet comme ça. 488 00:38:46,166 --> 00:38:47,625 Rien d'inhabituel 489 00:38:48,833 --> 00:38:49,916 ces jours-ci ? 490 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 D'inhabituel avec l'eau ? 491 00:39:00,250 --> 00:39:03,125 Non, tout est normal. 492 00:39:03,625 --> 00:39:05,500 La salle de bain, c'est bon. 493 00:39:09,791 --> 00:39:11,000 Bien. 494 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 Au revoir. 495 00:39:13,250 --> 00:39:14,375 Au revoir. 496 00:39:14,458 --> 00:39:17,375 - Pardon du dérangement. - Pas de problème. 497 00:39:30,208 --> 00:39:32,500 Ils n'avaient pas l'air d'experts en fuites. 498 00:39:36,708 --> 00:39:39,333 Ils te cherchent à cause de l'argent ? 499 00:39:41,625 --> 00:39:44,291 Moins tu en sais, mieux ça vaut. Plus de questions. 500 00:39:48,791 --> 00:39:50,875 Je ne resterai pas longtemps. 501 00:39:56,750 --> 00:39:57,791 Bien joué. 502 00:39:57,875 --> 00:40:00,833 Ça t'a pris cinq minutes. 500 g d'amour-propre. 503 00:40:01,333 --> 00:40:03,208 - Je rénove la maison ? - Ensemble. 504 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Allez. 505 00:40:15,875 --> 00:40:17,333 Purée. Tu as fait ça ? 506 00:40:17,416 --> 00:40:18,541 Pose-les. 507 00:40:18,625 --> 00:40:21,083 - Pourquoi ? Ils sont super. - Pose ça ! 508 00:40:21,166 --> 00:40:23,208 - Tu es fou ? - Laisse ça ! 509 00:40:23,291 --> 00:40:24,416 Mets-les là ! 510 00:40:28,458 --> 00:40:29,875 Ramasse-les. 511 00:40:31,541 --> 00:40:34,500 J'ai besoin de dormir. Ne fais pas de bruit. 512 00:40:45,083 --> 00:40:47,000 Complètement jeté. 513 00:41:07,291 --> 00:41:08,208 Giulia. 514 00:41:14,708 --> 00:41:16,208 Caino, j'ai du nouveau. 515 00:41:21,750 --> 00:41:24,208 Caino. J'ai du nouveau. 516 00:41:29,625 --> 00:41:32,708 Quand je travaille, ne me dérange pas. 517 00:41:32,791 --> 00:41:34,041 Excuse-toi. 518 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Excuse-toi ! 519 00:41:43,833 --> 00:41:44,750 Je suis désolé. 520 00:41:44,833 --> 00:41:49,041 Ne profite pas de la gratitude que je dois à ton père. Dieu ait son âme. 521 00:41:51,791 --> 00:41:53,000 Allez, parle. 522 00:41:55,458 --> 00:41:58,083 C'est un nul. Il nettoie les caves. 523 00:41:58,708 --> 00:41:59,666 Un gros naze. 524 00:41:59,750 --> 00:42:02,500 Quelqu'un qui a le courage de voler Caino n'est pas nul. 525 00:42:02,583 --> 00:42:05,750 Il peut pas dépenser l'argent. Il sera traqué. Où peut-il aller ? 526 00:42:06,333 --> 00:42:09,458 Il finira par sortir du trou où il se cache. 527 00:42:12,458 --> 00:42:14,625 Il ne profitera jamais de l'argent. 528 00:42:16,250 --> 00:42:17,500 Il est traqué. 529 00:42:18,458 --> 00:42:19,875 Il va devoir sortir. 530 00:42:25,416 --> 00:42:28,333 On croirait entendre Mario. 531 00:42:33,333 --> 00:42:36,000 Donne-moi 24 heures et je l'amènerai ici. 532 00:42:36,833 --> 00:42:38,250 Vingt-quatre heures. 533 00:42:38,833 --> 00:42:40,625 J'espère que tu as un plan. 534 00:42:40,708 --> 00:42:44,333 Le vent est défavorable à un marin qui connaît pas sa route. 535 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 Sors d'ici. 536 00:42:58,916 --> 00:43:00,708 Tu avais raison pour Giulia. 537 00:43:00,791 --> 00:43:02,041 Quelle pute. 538 00:43:04,625 --> 00:43:07,833 Sans mon père, il m'aurait déjà viré. 539 00:43:07,916 --> 00:43:09,375 Sale merde. 540 00:43:10,750 --> 00:43:13,166 Mon père a fini en prison pour lui. 541 00:43:13,250 --> 00:43:15,000 Ils l'ont chopé à sa place. 542 00:43:16,625 --> 00:43:19,125 Il peut nous faire beaucoup de mal. 543 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 Et cette bite de Buzzetti me fait peur. 544 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 Il aime tuer les gens. 545 00:43:25,333 --> 00:43:26,958 J'ai pas peur de lui. 546 00:43:27,041 --> 00:43:29,541 C'est ce Caino que je veux voir à genoux. 547 00:43:29,625 --> 00:43:32,875 En train de ramper. Je lui ferai lécher mes pompes. 548 00:43:32,958 --> 00:43:34,083 On fait quoi ? 549 00:43:34,166 --> 00:43:37,083 On l'aura pas en 24 heures. Tu t'es foutu dedans. 550 00:43:37,166 --> 00:43:41,250 Marzio, bordel ! Tu portes la poisse ! 551 00:43:41,333 --> 00:43:43,333 Putain de merde ! 552 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 C'est une histoire policière. 553 00:45:05,916 --> 00:45:08,500 Un thriller dans le Garbatella. 554 00:45:10,250 --> 00:45:12,000 On dirait un quartier calme. 555 00:45:12,500 --> 00:45:15,041 Tu quittes même pas ta maison dans ta tête ! 556 00:45:15,583 --> 00:45:18,916 Sàlgari a au moins imaginé la Malaisie depuis son bureau. 557 00:45:19,000 --> 00:45:20,833 - On dit Salgàri. - Peu importe. 558 00:45:20,916 --> 00:45:21,833 Lui. 559 00:45:26,125 --> 00:45:27,833 Ils sont incroyables. 560 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 Tu perds ton temps à la fac. 561 00:45:36,833 --> 00:45:39,791 Tu les as montrés à la fille que tu aimes ? 562 00:45:39,875 --> 00:45:41,875 - Qui ça ? - Fais pas l'idiot. 563 00:45:42,458 --> 00:45:45,000 J'ai vu sa photo dans ta salle de bain. 564 00:45:45,083 --> 00:45:47,166 Ne me dis pas pourquoi elle est là. 565 00:45:47,958 --> 00:45:49,416 Elle s'appelle comment ? 566 00:45:50,375 --> 00:45:51,375 Rebecca. 567 00:45:52,750 --> 00:45:55,375 Et l'amie qui l'a appelée depuis le palier ? 568 00:45:57,041 --> 00:45:59,166 Elle est espagnole, de Séville. 569 00:45:59,250 --> 00:46:01,208 Elles ont fait Erasmus ensemble. 570 00:46:01,291 --> 00:46:04,166 Les Espagnoles sont belles. Simples, sans maquillage. 571 00:46:04,958 --> 00:46:06,291 Naturelles. 572 00:46:10,541 --> 00:46:12,291 Tu as déjà parlé à Rebecca ? 573 00:46:12,833 --> 00:46:13,875 Non. 574 00:46:18,750 --> 00:46:19,833 Enfin… 575 00:46:21,333 --> 00:46:24,458 Si, quelques fois. Elle m'a emprunté des DVD. 576 00:46:24,541 --> 00:46:28,208 Elle écrit une thèse sur le cinéma italien des années 60 et 70. 577 00:46:28,291 --> 00:46:30,250 D'où ces affiches… 578 00:46:30,333 --> 00:46:32,375 Tu veux qu'elle te croie cool. 579 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 Cool ? Moi ? Tu as vu avec qui elle était ? 580 00:46:35,625 --> 00:46:37,958 - Je veux dire, comment… - Arrête. 581 00:46:38,625 --> 00:46:42,000 Même une femme intelligente s'éprend au moins une fois d'un connard. 582 00:46:42,083 --> 00:46:44,500 Toutes mes copines étaient intelligentes. 583 00:46:44,583 --> 00:46:45,875 Oui, bien sûr. 584 00:46:46,833 --> 00:46:48,166 C'était une blague. 585 00:46:49,750 --> 00:46:53,083 Pas de problème. Mais tu ne sauras pas à moins d'essayer. 586 00:46:53,750 --> 00:46:56,750 Elle sera peut-être partante. Elle vient de rompre. 587 00:46:56,833 --> 00:46:59,541 - C'est compliqué. - Non, tu es compliqué. 588 00:46:59,625 --> 00:47:00,791 Écoute. 589 00:47:01,333 --> 00:47:04,958 Certaines veulent de l'argent, d'autres le physique ou la personnalité. 590 00:47:07,250 --> 00:47:09,333 Pour l'argent, tu t'en sors mal. 591 00:47:09,416 --> 00:47:12,125 On va bosser sur la personnalité. Le physique… 592 00:47:12,208 --> 00:47:13,583 - Oui. - Tu te sens nul. 593 00:47:13,666 --> 00:47:15,291 - Oui. - Mais tu l'es pas. 594 00:47:15,375 --> 00:47:18,333 Tu as un truc que les filles comme Rebecca adorent. 595 00:47:18,833 --> 00:47:19,791 Crois-moi. 596 00:47:21,833 --> 00:47:22,916 Une âme. 597 00:47:24,000 --> 00:47:24,958 Une âme ? 598 00:47:27,750 --> 00:47:29,708 C'est bizarre de t'entendre parler d'âme. 599 00:47:29,791 --> 00:47:32,583 - Pourquoi, ça t'est réservé ? - Non. 600 00:47:32,666 --> 00:47:35,916 Soit tu l'as, soit tu l'as pas. Nietzsche l'a dit aussi. 601 00:47:36,000 --> 00:47:37,500 - Vérifie. - Bon… 602 00:47:38,000 --> 00:47:40,625 Tu te dis : "Il connaît Nietzsche, lui ?" 603 00:47:40,708 --> 00:47:41,708 Eh bien… 604 00:47:43,583 --> 00:47:46,833 Je pense que ce ne sera pas facile de sortir d'ici. 605 00:47:58,208 --> 00:47:59,166 Compris ? 606 00:47:59,250 --> 00:48:00,791 Dis-moi quand tu sauras. 607 00:48:00,875 --> 00:48:02,375 Dis-le-moi immédiatement. 608 00:48:13,916 --> 00:48:16,041 Rebecca revient avec son amie. Va lui parler. 609 00:48:16,125 --> 00:48:18,000 Non, je vais me ridiculiser. 610 00:48:18,083 --> 00:48:20,541 Dis que tu sors, aide-la avec ses sacs 611 00:48:20,625 --> 00:48:22,125 et invite-la à dîner. 612 00:48:22,208 --> 00:48:24,875 - Dis que tu cuisineras. - Je ne cuisine pas. 613 00:48:24,958 --> 00:48:26,833 Quel genre d'homme es-tu ? 614 00:48:26,916 --> 00:48:27,833 Viens avec moi. 615 00:48:27,916 --> 00:48:29,833 Non, tu dois le faire tout seul. 616 00:48:29,916 --> 00:48:31,916 - Débrouille-toi. - Non. 617 00:48:32,000 --> 00:48:34,083 - Pas question. - T'es relou. Allez. 618 00:48:34,166 --> 00:48:35,375 Non. 619 00:48:39,250 --> 00:48:40,458 - Hola. - Salut. 620 00:48:40,541 --> 00:48:42,000 - Salut. - Ludovico. 621 00:48:42,083 --> 00:48:43,583 Laissez-moi vous aider. 622 00:48:43,666 --> 00:48:45,125 Merci beaucoup. 623 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 - Tu sortais ? - Non, je rentrais. 624 00:48:48,250 --> 00:48:49,458 Joli bonnet. 625 00:48:49,541 --> 00:48:50,666 Merci. 626 00:48:52,375 --> 00:48:55,375 C'est Amanda. Je t'ai parlé d'elle. 627 00:48:55,458 --> 00:48:58,708 Vous étiez ensemble à Erasmus. Moi, c'est Ludovico. 628 00:48:58,791 --> 00:49:01,416 Désolée, je dois aller aux toilettes. 629 00:49:01,916 --> 00:49:03,333 Elle est mignonne. 630 00:49:03,416 --> 00:49:07,250 Écoute, puisque je te croise, j'ai un truc à te demander. 631 00:49:07,333 --> 00:49:11,666 Je voulais te le demander, mais je ne voulais pas être pénible. 632 00:49:11,750 --> 00:49:14,083 Pénible ? Toi ? Jamais. 633 00:49:14,583 --> 00:49:17,750 Ma thèse. Le cinéma italien des années 60. Dino Risi… 634 00:49:17,833 --> 00:49:19,708 Tu es un expert, non ? 635 00:49:20,208 --> 00:49:21,833 Oui. 636 00:49:22,875 --> 00:49:24,458 Tu pourrais m'aider ? 637 00:49:25,875 --> 00:49:28,041 - Ne dis pas non ! - Non. 638 00:49:29,083 --> 00:49:32,375 Je veux dire, oui. Pas de problème. 639 00:49:32,458 --> 00:49:35,375 Je suis un grand fan de Dino Risi… 640 00:49:35,458 --> 00:49:39,750 On pourrait regarder quelques films, les analyser ensemble… 641 00:49:39,833 --> 00:49:41,041 Ce serait super. 642 00:49:41,958 --> 00:49:45,500 Une vie difficile, Le veuf, Parfum de femme… 643 00:49:45,583 --> 00:49:48,041 Et si je venais chez toi ? 644 00:49:48,750 --> 00:49:49,958 Oui, viens chez moi. 645 00:49:55,583 --> 00:49:57,666 … Nino Manfredi était incroyable, 646 00:49:57,750 --> 00:49:59,875 dans Une poule, un train… et quelques monstres. 647 00:49:59,958 --> 00:50:03,875 Vous avez mis du temps à monter ces quelques marches. 648 00:50:04,750 --> 00:50:08,250 C'est très lourd. 649 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 Je vais me doucher. 650 00:50:10,125 --> 00:50:12,250 Oui. Entre. 651 00:50:14,958 --> 00:50:17,750 - Je les pose sur la table ? - Oui, merci. 652 00:50:19,125 --> 00:50:21,166 - Ludovico ? - Oui ? 653 00:50:21,250 --> 00:50:23,000 Tu t'y connais en plomberie ? 654 00:50:23,083 --> 00:50:24,250 Bien sûr. 655 00:50:24,333 --> 00:50:25,791 C'est ce foutu robinet. 656 00:50:25,875 --> 00:50:28,708 Je l'ai dit au gardien 300 fois. 657 00:50:28,791 --> 00:50:31,083 Tu pourrais… Ami, tu lui montres ? 658 00:50:31,166 --> 00:50:32,708 Viens, Ludo. 659 00:50:35,041 --> 00:50:36,875 J'ai ouvert le robinet 660 00:50:36,958 --> 00:50:39,541 et le truc s'est coincé. 661 00:50:42,333 --> 00:50:44,041 Celui-là. 662 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Le problème, c'est qu'il a éclaté. 663 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 Désolé. 664 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Petite merde. 665 00:51:28,000 --> 00:51:29,083 Tu cherches quelqu'un ? 666 00:51:29,166 --> 00:51:30,958 - Dégage. - Réponds-moi. 667 00:51:31,041 --> 00:51:31,875 Bouge, ducon. 668 00:51:32,541 --> 00:51:35,250 Tu frappes les femmes et je suis le connard ? 669 00:51:36,625 --> 00:51:39,375 Approche-toi de Rebecca et tu es mort. 670 00:51:39,458 --> 00:51:42,125 Elle est avec un ami encore dangereux que moi. 671 00:51:42,208 --> 00:51:43,833 Elle ne veut plus te voir. 672 00:51:43,916 --> 00:51:46,333 Reviens et ta petite tête de con… 673 00:51:47,750 --> 00:51:48,666 Boum ! 674 00:51:50,916 --> 00:51:51,958 Je la dégomme. 675 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 Compris ? 676 00:51:58,625 --> 00:52:01,000 Tu t'es pissé dessus. Quel héros ! 677 00:52:01,083 --> 00:52:03,041 Lève-toi et dégage. Tu pues. 678 00:52:03,125 --> 00:52:04,666 - Allez. - J'y vais. 679 00:52:04,750 --> 00:52:05,958 Dégage. 680 00:52:14,833 --> 00:52:17,375 T'inquiète pas. Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 681 00:52:17,458 --> 00:52:18,708 Dis-moi, bordel. 682 00:52:18,791 --> 00:52:21,625 Il avait une arme, sinon je lui aurais botté le cul. 683 00:52:21,708 --> 00:52:24,666 Il avait vraiment une arme ? Il ressemble à ça ? 684 00:52:27,375 --> 00:52:29,000 Tu vas où ? 685 00:52:41,166 --> 00:52:42,916 Merci quand même, Jack. 686 00:52:43,000 --> 00:52:44,541 Tu as fait de ton mieux. 687 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 Oui. Je crois que ça s'est arrêté. 688 00:52:47,958 --> 00:52:50,833 Demain, j'appellerai un plombier. 689 00:52:51,791 --> 00:52:52,958 Un vrai. 690 00:52:53,500 --> 00:52:55,083 J'ai essayé. Désolé. 691 00:52:55,166 --> 00:52:59,166 Pour vous remercier, j'aimerais vous faire ma célèbre paella. 692 00:52:59,250 --> 00:53:02,083 Oui. Dînons ensemble. 693 00:53:02,166 --> 00:53:04,000 Demain ? Vous êtes partants ? 694 00:53:04,083 --> 00:53:05,000 T'en dis quoi ? 695 00:53:05,875 --> 00:53:07,166 Oui, ça me va. 696 00:53:07,250 --> 00:53:10,708 Italie contre Espagne. On fera des pâtes à l'amatriciana. 697 00:53:10,791 --> 00:53:14,750 Si tu cuisines et fais tout le reste comme la plomberie… 698 00:53:22,375 --> 00:53:24,750 Rien de tel ne m'est jamais arrivé. 699 00:53:24,833 --> 00:53:26,166 Je t'adore, Jack. 700 00:53:26,250 --> 00:53:27,375 Qui t'a envoyé ? 701 00:53:27,458 --> 00:53:30,750 C'est le syndrome de Stockholm. Tu t'éprends de ton ravisseur. 702 00:53:30,833 --> 00:53:32,500 C'est un coup de chance. 703 00:53:32,583 --> 00:53:34,250 Mais j'ai eu l'air d'un con. 704 00:53:34,333 --> 00:53:36,708 J'y arrivais pas, alors je t'ai appelé. 705 00:53:37,333 --> 00:53:39,833 La petite Espagnole te matait. 706 00:53:39,916 --> 00:53:42,000 On n'a plus d'alcool. Ni d'herbe. 707 00:53:42,083 --> 00:53:44,041 Non, je devrais en avoir. 708 00:53:44,791 --> 00:53:47,625 J'en fume pas souvent. Ça me stresse un peu. 709 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 Mais comme je suis déjà anxieux, ça aidera peut-être. 710 00:53:52,041 --> 00:53:53,625 Tu fumes depuis quand ? 711 00:53:53,708 --> 00:53:55,500 Un moment. Je fume peu. 712 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 Seul, évidemment. 713 00:54:02,666 --> 00:54:03,708 Toujours seul. 714 00:54:04,666 --> 00:54:06,250 Peut-être un jour avec Rebecca. 715 00:54:13,958 --> 00:54:17,333 - C'est réglé. Je m'en suis occupé. - Tu as assuré. Tiens. 716 00:54:18,833 --> 00:54:21,250 - Le reste, quand je partirai. - D'accord. 717 00:54:21,333 --> 00:54:22,416 Au revoir. 718 00:54:40,583 --> 00:54:41,583 Regarde ça. 719 00:54:42,750 --> 00:54:45,166 Je fais le double de ta taille. 720 00:54:47,166 --> 00:54:48,708 J'aimerais être comme toi. 721 00:54:53,166 --> 00:54:55,166 Tu me trouves mieux que toi ? 722 00:54:57,583 --> 00:54:58,583 Regarde-toi. 723 00:55:01,416 --> 00:55:03,041 Reste comme tu es. 724 00:55:03,125 --> 00:55:05,208 Tu veux pas être quelqu'un d'autre. 725 00:55:12,833 --> 00:55:14,083 Je suis un voleur. 726 00:55:14,916 --> 00:55:16,166 Je l'ai toujours été. 727 00:55:18,208 --> 00:55:22,166 J'ai économisé et je peux vivre de ce dernier boulot. 728 00:55:27,291 --> 00:55:28,916 J'ai un petit boulot. 729 00:55:29,000 --> 00:55:32,041 Je nettoie les caves, j'aide les gens à déménager. 730 00:55:32,125 --> 00:55:33,666 Je fournis même des factures. 731 00:55:36,041 --> 00:55:37,666 Je bossais avec mon frère. 732 00:55:39,916 --> 00:55:42,083 Il m'a tout appris sur la vie. 733 00:55:43,500 --> 00:55:46,958 Même si plus on essaie de la comprendre, moins on dirait… 734 00:55:47,041 --> 00:55:48,375 T'as un frère ? 735 00:55:57,750 --> 00:55:58,916 De huit ans mon aîné. 736 00:56:00,666 --> 00:56:01,666 Paolo. 737 00:56:01,750 --> 00:56:02,958 On volait ensemble. 738 00:56:03,458 --> 00:56:05,708 Il jouait du saxophone dans un groupe. 739 00:56:06,333 --> 00:56:10,291 Les gens accusent les parents si quelqu'un grandit mal. Conneries. 740 00:56:10,791 --> 00:56:13,458 Mon père est mort dans un accident. 741 00:56:16,083 --> 00:56:17,666 Ma mère, un an plus tard. 742 00:56:22,458 --> 00:56:23,750 Elle était femme de ménage. 743 00:56:25,208 --> 00:56:26,708 Des gens bien. Honnêtes. 744 00:56:27,250 --> 00:56:28,875 Leurs enfants sont des voleurs. 745 00:56:31,708 --> 00:56:34,250 Pourquoi ? J'en sais rien. 746 00:56:39,916 --> 00:56:41,958 J'avais 18 ans quand il est parti. 747 00:56:42,041 --> 00:56:44,083 Il me disait toujours : "Étudie." 748 00:56:45,791 --> 00:56:47,333 "Lis des livres." 749 00:56:47,416 --> 00:56:49,916 Il en achetait des tas. Je les ai encore. 750 00:56:51,000 --> 00:56:53,333 Et le casque. Je ne m'en sépare jamais. 751 00:56:54,041 --> 00:56:55,416 J'y suis attaché. 752 00:56:56,583 --> 00:56:58,291 Mais il t'a abandonné. 753 00:56:58,375 --> 00:56:59,208 Non. 754 00:56:59,833 --> 00:57:03,000 Il m'a dit de venir, que ce serait un tournant. 755 00:57:04,083 --> 00:57:05,833 J'ai pas eu le cran. 756 00:57:08,416 --> 00:57:09,625 Puis il a rencontré 757 00:57:10,208 --> 00:57:12,583 une Brésilienne. Un beau cul. 758 00:57:13,250 --> 00:57:14,541 J'étais jaloux. 759 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 Regarde. 760 00:57:30,208 --> 00:57:31,541 "Mar do Paraiso." 761 00:57:32,125 --> 00:57:33,375 Regarde ça. 762 00:57:33,458 --> 00:57:35,666 - Putain. - Elle date d'il y a trois ans. 763 00:57:35,750 --> 00:57:37,583 Tu le trouveras là-bas ? 764 00:57:37,666 --> 00:57:38,958 Oui, je le trouverai. 765 00:57:39,041 --> 00:57:41,083 C'est un arnaqueur, il est connu. 766 00:57:41,916 --> 00:57:44,750 Sans tout ce bazar, j'y serais déjà. 767 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 Les matins sur la plage. 768 00:57:49,458 --> 00:57:51,250 Les après-midis dans un hamac. 769 00:57:51,333 --> 00:57:52,625 Un bon livre. 770 00:57:55,000 --> 00:57:57,208 Et le soir, en boîte avec des femmes. 771 00:57:59,166 --> 00:58:01,375 Les nazis brûlaient les livres. 772 00:58:03,125 --> 00:58:04,416 Ils en avaient peur. 773 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 Ils avaient aussi peur des femmes. 774 00:58:09,750 --> 00:58:12,791 Les SS se sodomisaient. 775 00:58:14,541 --> 00:58:15,791 Et alors ? 776 00:58:15,875 --> 00:58:17,875 - C'est vrai. - Et alors ? 777 00:58:26,083 --> 00:58:28,958 J'ai poussé mon père à me laisser vivre ici. 778 00:58:31,125 --> 00:58:33,083 Pour lui montrer que je pouvais. 779 00:58:36,500 --> 00:58:37,833 Je me sentais artiste. 780 00:58:37,916 --> 00:58:40,625 Je voulais arranger l'appart à ma façon. 781 00:58:45,333 --> 00:58:47,458 J'ai fini par m'y enfermer. 782 00:58:47,541 --> 00:58:48,416 Seul. 783 00:58:49,125 --> 00:58:50,791 Comme tu dis, toujours seul. 784 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 Mais je me sentirais seul même dans la foule. 785 00:58:57,458 --> 00:58:59,958 Je ressens ça depuis que je suis petit. 786 00:59:01,125 --> 00:59:03,875 Je ne me sens heureux que dans mes dessins. 787 00:59:05,208 --> 00:59:07,333 Dans le monde que je dessine. 788 00:59:07,875 --> 00:59:08,791 J'ai peut-être 789 00:59:09,333 --> 00:59:12,833 peur de découvrir qui je suis, de me découvrir moi-même. 790 00:59:13,458 --> 00:59:15,041 De me voir. 791 00:59:19,041 --> 00:59:20,583 De décevoir mes parents. 792 00:59:21,125 --> 00:59:24,250 Te cache pas derrière tes parents. Tu es trop vieux. 793 00:59:25,208 --> 00:59:26,916 Tu n'as pas à te sentir seul. 794 00:59:27,791 --> 00:59:29,125 L'humanité est seule. 795 00:59:29,625 --> 00:59:31,125 Tout le monde galère. 796 00:59:34,666 --> 00:59:37,833 Ce joint est une tuerie, ça nous a rendu 797 00:59:38,875 --> 00:59:40,375 philosophes. 798 00:59:45,208 --> 00:59:46,583 Tu sais ce que je pense ? 799 00:59:47,958 --> 00:59:48,791 Va savoir. 800 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Tu rends ça facile. 801 00:59:53,041 --> 00:59:55,291 Ta réponse à tout est "va savoir". 802 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 Je sais que je ne sais pas. 803 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 Va savoir. 804 01:00:00,208 --> 01:00:01,541 La sagesse ancestrale. 805 01:00:05,833 --> 01:00:07,125 Qui a dit ça ? 806 01:00:08,333 --> 01:00:09,208 Socrate ? 807 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 Donc… 808 01:00:15,750 --> 01:00:19,333 le type qui a tabassé ce connard a un flingue. 809 01:00:21,708 --> 01:00:23,250 Il est dans le bâtiment A. 810 01:00:27,458 --> 01:00:29,208 On a fini de chercher. 811 01:00:30,166 --> 01:00:33,208 Vous n'avez pas vérifié le bâtiment A ? 812 01:00:33,291 --> 01:00:35,416 Chaque appart, mais on n'a rien trouvé. 813 01:00:37,208 --> 01:00:38,875 Vous avez mal cherché. 814 01:00:42,208 --> 01:00:44,083 On a bien fouillé. 815 01:00:46,500 --> 01:00:49,666 Si c'était le cas, vous l'auriez trouvé, pas Picchio. 816 01:00:50,791 --> 01:00:53,125 Et tu dis : "On a fini de chercher" ? 817 01:00:53,750 --> 01:00:56,791 Au fait, ton accent romain commence à m'énerver. 818 01:00:57,416 --> 01:01:00,625 Je t'ai donné une seconde chance, et tu l'as gâchée. 819 01:01:01,500 --> 01:01:02,708 Perles avant les porcs. 820 01:01:03,541 --> 01:01:06,916 Les gens peuvent faire du tort à Caino sans conséquences. 821 01:01:07,000 --> 01:01:08,666 C'est ce qu'on pensera. 822 01:01:08,750 --> 01:01:10,708 Encore 24 heures et Spartaco le trouvera. 823 01:01:14,791 --> 01:01:17,208 Ma dette envers ton père s'arrête là. 824 01:01:20,166 --> 01:01:21,791 Tu ne bosses plus pour moi. 825 01:01:22,625 --> 01:01:27,041 Sois reconnaissant. Le destin t'a offert un bon ami qui paiera pour toi. 826 01:01:30,750 --> 01:01:32,750 Tu crois au destin, Marzio ? 827 01:01:39,458 --> 01:01:41,041 Regarde-moi. Marzio. 828 01:01:41,125 --> 01:01:42,375 Regarde-moi ! 829 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 Je vais te tuer. 830 01:02:03,000 --> 01:02:05,041 Ton père m'a sauvé la vie. 831 01:02:05,541 --> 01:02:07,625 En échange, j'ai épargné la tienne. 832 01:02:08,291 --> 01:02:09,958 Allez, dégage. 833 01:02:10,041 --> 01:02:13,541 Et à partir d'aujourd'hui, ne croise plus jamais mon chemin. 834 01:02:41,416 --> 01:02:42,916 On aurait dû le tuer. 835 01:02:43,416 --> 01:02:47,125 Il y a un temps pour tout. Maintenant, va chercher ce type. 836 01:02:47,625 --> 01:02:49,166 Je veux le numéro de l'appart. 837 01:02:49,958 --> 01:02:52,041 Quand tu l'auras, emmène-moi à lui. 838 01:02:52,541 --> 01:02:54,666 Je m'en occuperai. Il le mérite. 839 01:03:30,208 --> 01:03:31,166 Tu as eu peur ? 840 01:03:31,666 --> 01:03:32,708 Bordel ! 841 01:03:32,791 --> 01:03:33,833 Je blaguais. 842 01:03:33,916 --> 01:03:35,666 - Bordel ! - Je blaguais ! 843 01:03:50,625 --> 01:03:52,208 Connard. 844 01:03:52,750 --> 01:03:53,791 Lève-toi. 845 01:04:40,375 --> 01:04:42,166 Ne tire pas les yeux fermés. 846 01:04:43,416 --> 01:04:46,833 Ta main tremble, tu rates et t'as plus le temps de tirer. 847 01:04:49,083 --> 01:04:50,208 Trintignant. 848 01:04:55,875 --> 01:04:58,000 Arrête, t'es pas fait pour ça. 849 01:04:59,791 --> 01:05:02,458 - J'ai dormi longtemps ? - Oui. Il est 14 h. 850 01:05:02,541 --> 01:05:04,083 Tu as de l'aspirine ? 851 01:05:04,166 --> 01:05:05,375 Oui. 852 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 Ils sont encore là. 853 01:05:22,416 --> 01:05:23,708 Tu as rangé. 854 01:05:24,458 --> 01:05:26,583 Je me suis levé tôt. Pas comme toi. 855 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 Tiens. 856 01:05:36,458 --> 01:05:38,000 Un autre pas en avant. 857 01:05:38,541 --> 01:05:39,791 Bien joué. 858 01:05:39,875 --> 01:05:41,666 Ton père devrait voir ça. 859 01:05:41,750 --> 01:05:44,458 Chaque fois qu'il me file du fric, je me sens coupable. 860 01:05:44,541 --> 01:05:46,875 Tu as les 5 000 $ que je t'ai promis. 861 01:05:47,583 --> 01:05:49,041 Merci. 862 01:05:56,000 --> 01:05:58,041 Ta BD sera bientôt finie ? 863 01:05:58,541 --> 01:06:00,166 Comment ça ? 864 01:06:00,250 --> 01:06:01,166 Dis-moi ? 865 01:06:01,250 --> 01:06:04,458 Combien de temps pour la dessiner, l'imprimer, la publier ? 866 01:06:04,541 --> 01:06:06,083 Quatre mois, peut-être. 867 01:06:06,625 --> 01:06:07,833 Six mois maximum. 868 01:06:07,916 --> 01:06:10,583 Disons un an. Prends un congé sabbatique, je te finance. 869 01:06:10,666 --> 01:06:11,958 Un congé sabbatique ? 870 01:06:12,041 --> 01:06:15,125 Douze mois. Tu ne fais rien d'autre que dessiner. 871 01:06:15,666 --> 01:06:18,875 L'argent n'est pas un problème. Il y a une fortune dans ce sac. 872 01:06:19,625 --> 01:06:23,000 Si après un an, tu n'as pas atteint un tournant, reprends la fac. 873 01:06:23,083 --> 01:06:25,333 Tu es déjà en retard pour tes examens. 874 01:06:25,416 --> 01:06:26,250 C'est vrai. 875 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Je te l'ai déjà dit. 876 01:06:27,916 --> 01:06:31,250 Si tu dois échouer, échoue à ce que tu aimes. 877 01:06:31,333 --> 01:06:33,083 Merci de me faire confiance. 878 01:06:42,916 --> 01:06:44,333 Tu dois y réfléchir ? 879 01:06:45,708 --> 01:06:47,041 Je vais retirer l'offre. 880 01:06:51,625 --> 01:06:54,000 Qui d'autre te ferait une telle offre ? 881 01:06:55,625 --> 01:06:56,666 Tu sais quoi ? 882 01:06:58,000 --> 01:06:59,041 Je vais essayer. 883 01:06:59,125 --> 01:07:02,625 Je vais me concentrer. Je vais le faire. 884 01:07:02,708 --> 01:07:04,625 J'enverrai la BD aux gens, 885 01:07:04,708 --> 01:07:06,416 je la publierai peut-être. 886 01:07:06,500 --> 01:07:08,333 Je te la dédicacerai. 887 01:07:08,416 --> 01:07:09,750 Dédicace-la à Rebecca. 888 01:07:09,833 --> 01:07:13,125 Tu m'enverras 50 % des bénéfices quand je serai là-bas. 889 01:07:16,541 --> 01:07:17,625 Rebecca ? 890 01:07:18,416 --> 01:07:19,666 Non, c'est Jack. 891 01:07:24,916 --> 01:07:26,708 Paella contre amatriciana ? 892 01:07:29,916 --> 01:07:31,625 D'accord. À plus tard. 893 01:07:31,708 --> 01:07:33,833 Que le meilleur gagne. Au revoir. 894 01:07:34,500 --> 01:07:36,708 Tiens, au cas où Rebecca te rappelle. 895 01:07:36,791 --> 01:07:38,250 N'appelle pas la police. 896 01:07:38,333 --> 01:07:40,708 Ça fait un bail qu'une fille m'a pas appelé. 897 01:07:40,791 --> 01:07:41,708 Il te faut quoi ? 898 01:07:41,791 --> 01:07:43,500 Pâtes, guanciale, pecorino, tomates. 899 01:07:44,541 --> 01:07:45,375 Tiens. 900 01:07:47,916 --> 01:07:50,416 Fais chier. Prends tout ce qu'il te faut. 901 01:07:51,333 --> 01:07:52,416 Allez, vas-y. 902 01:07:53,500 --> 01:07:54,833 Dehors ? 903 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Sois cool quand tu croises ces gamins en mob. 904 01:08:01,041 --> 01:08:02,625 - Cool ? - Non. 905 01:08:02,708 --> 01:08:04,750 Sois pas cool. Sois Ludovico. 906 01:08:15,083 --> 01:08:16,791 On ajoutera ça à la fin. 907 01:08:17,541 --> 01:08:20,250 - Goûte la sauce pour voir. - Tu goûtes. 908 01:08:21,208 --> 01:08:22,583 Attention, c'est chaud. 909 01:08:27,375 --> 01:08:28,541 C'est super bon. 910 01:08:29,416 --> 01:08:31,916 Elles kifferont celui qui a fait cette sauce. 911 01:08:32,000 --> 01:08:34,666 Alors dis que c'est moi, Ami te kiffe déjà. 912 01:08:34,750 --> 01:08:36,041 Dans tes rêves. 913 01:08:37,125 --> 01:08:38,208 Qui c'est ? 914 01:08:39,750 --> 01:08:41,166 Sûrement Rebecca. 915 01:08:48,916 --> 01:08:49,833 Bonsoir. 916 01:08:50,333 --> 01:08:51,375 Bonsoir. 917 01:08:55,166 --> 01:08:56,375 Compagnie du gaz. 918 01:08:56,458 --> 01:08:57,958 Une fuite a été signalée. 919 01:08:59,166 --> 01:09:00,083 Entrez. 920 01:09:01,750 --> 01:09:06,375 Le service des eaux est déjà venu. Il y a un problème dans le quartier ? 921 01:09:07,666 --> 01:09:09,666 Ne vous inquiétez pas. 922 01:09:11,833 --> 01:09:12,875 Le compteur ? 923 01:09:13,541 --> 01:09:15,625 Là-bas, sous l'évier. 924 01:09:35,250 --> 01:09:36,416 Tout va bien ? 925 01:09:39,000 --> 01:09:39,916 Pour l'instant. 926 01:09:51,000 --> 01:09:52,583 Oui, je dessine. 927 01:10:03,000 --> 01:10:03,916 Les toilettes ? 928 01:10:04,708 --> 01:10:06,083 Ici, à droite. 929 01:10:06,166 --> 01:10:08,083 Je vais allumer la lumière. 930 01:10:28,458 --> 01:10:29,708 Chaudière électrique. 931 01:10:40,250 --> 01:10:41,875 Et la chambre ? 932 01:10:43,916 --> 01:10:47,458 Il n'y a rien au gaz dans la chambre. 933 01:11:21,958 --> 01:11:22,916 C'est juste. 934 01:11:23,750 --> 01:11:24,708 Il n'y a rien. 935 01:11:25,625 --> 01:11:26,500 Non. 936 01:11:28,208 --> 01:11:29,125 Oui. 937 01:11:32,000 --> 01:11:33,041 Il n'y a rien. 938 01:11:38,458 --> 01:11:39,333 Non… 939 01:11:39,416 --> 01:11:43,000 Je faisais de l'amatriciana. La recette de ma grand-mère. 940 01:11:47,750 --> 01:11:49,541 Je vous raccompagne. 941 01:11:51,666 --> 01:11:52,500 Parmesan ? 942 01:11:52,583 --> 01:11:55,166 - Pecorino, bien sûr. - Pecorino, hein ? 943 01:11:55,250 --> 01:11:59,166 - Le parmesan serait un crime. - Ce serait un crime, bien sûr. 944 01:11:59,250 --> 01:12:00,166 Pas vrai ? 945 01:12:17,875 --> 01:12:18,958 Je l'ai trouvé. 946 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Bâtiment A. 947 01:12:22,416 --> 01:12:23,791 Appartement 14. 948 01:12:31,833 --> 01:12:32,833 Immédiatement. 949 01:12:33,333 --> 01:12:36,166 Je me fiche que tu manges. Ramène-toi ! 950 01:12:40,916 --> 01:12:42,000 Qu'y a-t-il ? 951 01:12:42,083 --> 01:12:43,083 Tu fais quoi ? 952 01:12:45,708 --> 01:12:47,666 Tu sais qui c'était ? 953 01:12:47,750 --> 01:12:50,166 - Le gars du gaz ? - Oui, le gars du gaz. 954 01:12:50,666 --> 01:12:52,708 C'est un tueur fou. Il me cherche. 955 01:12:54,250 --> 01:12:56,750 Notre relation s'arrête là. Je dois partir. 956 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 Ne t'inquiète pas. 957 01:12:58,250 --> 01:12:59,375 Viens voir. 958 01:12:59,875 --> 01:13:01,583 Je vais me cacher là-dedans. 959 01:13:01,666 --> 01:13:04,166 J'ai un accord avec un des ouvriers. 960 01:13:04,833 --> 01:13:07,333 Te cache pas dans un camion-benne. C'est dangereux. 961 01:13:07,416 --> 01:13:11,333 Je serai à l'aéroport dans 30 min. Les laisse pas te trouver ici. 962 01:13:12,375 --> 01:13:13,250 Va-t'en. 963 01:13:13,916 --> 01:13:15,208 Tiens. 964 01:13:18,541 --> 01:13:21,583 L'argent pour ton congé sabbatique. Je le laisse là. 965 01:13:25,541 --> 01:13:26,708 Je te contacterai. 966 01:13:27,333 --> 01:13:28,750 Je t'enverrai un billet. 967 01:13:29,541 --> 01:13:32,291 Tu rencontreras mon frère. Apporte la BD. 968 01:13:36,791 --> 01:13:38,375 - Mets ça. - Attends. 969 01:13:38,458 --> 01:13:39,791 - Allez. - Oui. 970 01:13:51,375 --> 01:13:52,291 Ludovico. 971 01:13:53,291 --> 01:13:54,708 Va te faire foutre, OK ? 972 01:13:54,791 --> 01:13:57,458 Tu t'es servi de moi et tu pars comme ça ? 973 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 Je vais faire quoi ? 974 01:14:01,041 --> 01:14:02,250 Comme tout le monde. 975 01:14:04,250 --> 01:14:06,000 Je te l'ai dit, on est tous seuls. 976 01:14:06,083 --> 01:14:08,083 Mieux qu'avec quelqu'un comme toi. 977 01:14:09,083 --> 01:14:11,041 C'est ce que fait ta famille. 978 01:14:13,750 --> 01:14:14,916 Je t'emmerde ! 979 01:14:16,791 --> 01:14:18,125 T'es pas mon frère. 980 01:15:00,000 --> 01:15:01,083 Ouvre, connard ! 981 01:15:01,166 --> 01:15:02,208 Dépêche-toi. 982 01:15:04,416 --> 01:15:05,291 Ouvre. 983 01:15:06,125 --> 01:15:07,250 Tu fais quoi ? 984 01:15:07,333 --> 01:15:09,125 Je partirai après le dîner. 985 01:15:12,708 --> 01:15:13,750 Merci, Jack. 986 01:15:15,500 --> 01:15:17,750 Je ne raterai pas l'Espagnole. 987 01:15:17,833 --> 01:15:19,333 Merci. 988 01:15:20,000 --> 01:15:21,541 - Merci ! - Ça suffit. 989 01:15:21,625 --> 01:15:23,250 Va chercher la sauce. 990 01:15:25,250 --> 01:15:28,416 Il s'appelle Paolo. Il a fui au Brésil il y a dix ans. 991 01:15:28,500 --> 01:15:31,375 C'est le frère de celui que vous cherchez. 992 01:15:32,958 --> 01:15:35,458 L'avantage d'avoir un ami dans la police. 993 01:15:35,958 --> 01:15:37,500 Beau travail, Ferruccio. 994 01:15:37,583 --> 01:15:39,000 C'est bien Ferruccio ? 995 01:15:39,916 --> 01:15:42,166 Un ami dans le besoin est un ami. 996 01:15:42,250 --> 01:15:44,333 Et si cet ami est flic, 997 01:15:44,416 --> 01:15:45,875 c'est encore mieux. 998 01:15:46,458 --> 01:15:47,458 Merci. 999 01:15:48,916 --> 01:15:50,750 Au revoir, M. Caino. 1000 01:15:55,000 --> 01:15:56,291 C'est vrai, non ? 1001 01:15:57,583 --> 01:16:01,166 Toutes les familles heureuses se ressemblent. 1002 01:16:01,708 --> 01:16:05,166 Et chaque famille malheureuse est malheureuse à sa manière. 1003 01:16:05,250 --> 01:16:07,000 Je vais prendre ça. 1004 01:16:07,625 --> 01:16:09,000 Apporte les pâtes. 1005 01:16:10,416 --> 01:16:12,125 Pourvu qu'elles aient du vin. 1006 01:16:12,625 --> 01:16:13,833 Tu fais quoi ? 1007 01:16:13,916 --> 01:16:14,750 Attends. 1008 01:16:17,333 --> 01:16:19,333 Au cas où j'amène Rebecca ici. 1009 01:16:20,041 --> 01:16:21,166 Lumières rouges. 1010 01:16:22,166 --> 01:16:23,833 Je t'ai tout appris. 1011 01:16:29,416 --> 01:16:31,541 La calvitie est-elle visible ? 1012 01:16:32,041 --> 01:16:33,125 Tu es parfait. 1013 01:16:33,208 --> 01:16:37,458 Plus tu te regarderas, moins tu t'aimeras. Et puis tu as ton bonnet. 1014 01:16:43,791 --> 01:16:44,750 Tu sais quoi ? 1015 01:16:49,958 --> 01:16:51,625 Le bonnet est mieux ici. 1016 01:16:53,250 --> 01:16:55,333 J'ai mis un truc dans ton sac pour le voyage. 1017 01:16:55,416 --> 01:16:57,000 - Super. - Une surprise. 1018 01:16:59,250 --> 01:17:00,500 Salut. 1019 01:17:01,500 --> 01:17:02,416 Pour plus tard. 1020 01:17:03,000 --> 01:17:04,458 Une vie difficile. 1021 01:17:04,541 --> 01:17:05,583 Très difficile. 1022 01:17:06,208 --> 01:17:07,500 Entrez. 1023 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 Dis-moi que tu as du vin. On vient de voir qu'on est à court. 1024 01:17:11,916 --> 01:17:14,166 Je peux aller en acheter si tu veux. 1025 01:17:14,250 --> 01:17:17,083 Non. Ne t'inquiète pas. Vraiment. On en a plein. 1026 01:17:17,166 --> 01:17:18,291 - OK. - Ma veste ? 1027 01:17:18,375 --> 01:17:19,875 Tu peux l'accrocher là. 1028 01:17:19,958 --> 01:17:21,583 - Merci. - À gauche. 1029 01:17:21,666 --> 01:17:23,875 Je peux t'aider ? 1030 01:17:23,958 --> 01:17:26,291 Oui, tu peux ouvrir la bouteille. 1031 01:17:26,375 --> 01:17:27,791 Comme ça ? 1032 01:17:27,875 --> 01:17:28,791 Je pense. 1033 01:17:28,875 --> 01:17:30,125 Salut. 1034 01:17:30,208 --> 01:17:31,083 Ça va ? 1035 01:17:31,166 --> 01:17:33,583 C’est un beau vert. Tu es jolie. 1036 01:17:33,666 --> 01:17:35,541 Tu veux goûter la paella ? 1037 01:17:36,666 --> 01:17:38,041 - Tu l'as faite ? - Oui. 1038 01:17:38,125 --> 01:17:38,958 Oui. 1039 01:17:40,500 --> 01:17:42,083 - Dino… - Comment c'est ? 1040 01:17:42,166 --> 01:17:43,500 - Purée ! - Il l'a réalisé. 1041 01:17:43,583 --> 01:17:45,208 C'est délicieux. 1042 01:17:45,958 --> 01:17:47,000 Très bon. 1043 01:18:04,208 --> 01:18:06,041 - Pourquoi ? - J'aime pas ça. 1044 01:18:06,125 --> 01:18:06,958 Le pecorino ? 1045 01:18:07,041 --> 01:18:10,000 Santé ! 1046 01:18:11,041 --> 01:18:12,125 Au cinéma italien. 1047 01:18:13,000 --> 01:18:14,833 Tu lui as parlé de ta thèse ? 1048 01:18:14,916 --> 01:18:15,791 Non. 1049 01:18:16,791 --> 01:18:18,291 Un, deux, trois. 1050 01:18:20,708 --> 01:18:21,916 Comme ça, mec. 1051 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 C'est très gentil. 1052 01:18:24,375 --> 01:18:25,541 Quoi ? 1053 01:18:26,750 --> 01:18:28,083 - Tout. - Tout ? 1054 01:18:30,375 --> 01:18:31,833 À notre santé. 1055 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 - Oui. - À… 1056 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 Santé. 1057 01:18:36,750 --> 01:18:38,416 La paella… Oublie ça. 1058 01:18:42,250 --> 01:18:44,250 - Il va en manger. - Allez… 1059 01:18:44,833 --> 01:18:46,500 Ça t'a plu ? 1060 01:18:47,791 --> 01:18:49,166 C'est gentil. 1061 01:19:01,166 --> 01:19:03,291 Donc je suis triste pour toi, 1062 01:19:03,375 --> 01:19:08,833 car Séville a les plus belles filles d'Espagne. 1063 01:19:09,541 --> 01:19:11,166 Tu devrais venir avec moi. 1064 01:19:13,208 --> 01:19:15,666 Je n'ai pas besoin d'aller à Séville. 1065 01:19:15,750 --> 01:19:17,041 - Ah non ? - Non. 1066 01:19:18,000 --> 01:19:18,958 Pourquoi ? 1067 01:19:19,500 --> 01:19:22,416 Parce que la plus belle des filles 1068 01:19:22,500 --> 01:19:24,166 est ici. 1069 01:19:25,083 --> 01:19:26,291 Je ne comprends pas. 1070 01:19:27,041 --> 01:19:28,166 Non. 1071 01:19:28,250 --> 01:19:29,208 Non. 1072 01:19:30,875 --> 01:19:32,291 Tu comprends. 1073 01:19:33,500 --> 01:19:39,708 À ce stade, je devrais envoyer la BD à un éditeur 1074 01:19:40,541 --> 01:19:41,958 qui la publierait. 1075 01:19:42,041 --> 01:19:44,500 - Fantastique ! - Oui, ce serait cool. 1076 01:19:44,583 --> 01:19:47,166 Et si ça arrive, 1077 01:19:47,833 --> 01:19:49,916 je te dédicacerai la première page. 1078 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Enfin, la page des dédicaces. 1079 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 La première ou la dernière. 1080 01:19:54,375 --> 01:19:56,333 - Maman, papa, Rebecca… - Merci. 1081 01:19:58,416 --> 01:19:59,708 De rien. 1082 01:20:00,833 --> 01:20:02,541 Je peux te poser une question ? 1083 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 Bien sûr. 1084 01:20:08,333 --> 01:20:10,500 C'est quoi, cette barbe ? 1085 01:20:10,583 --> 01:20:14,750 Il trouve ça viril. Une personnalité fragile et peu sûre… 1086 01:20:14,833 --> 01:20:16,958 Jack a raison. 1087 01:20:17,041 --> 01:20:19,291 Un visage lisse pour un homme, c'est… 1088 01:20:19,375 --> 01:20:20,333 Comment dire… 1089 01:20:20,416 --> 01:20:22,041 - Très… - Très viril ? 1090 01:20:22,125 --> 01:20:23,166 Oui. 1091 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 Tu m'enlèves les mots de la bouche. 1092 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 Quel idiot ! 1093 01:20:27,000 --> 01:20:28,833 Vous avez de l'herbe ? 1094 01:20:28,916 --> 01:20:31,333 Je ne sais pas s'il en reste. 1095 01:20:31,416 --> 01:20:33,875 Va voir dans la salle de bain. 1096 01:20:34,458 --> 01:20:36,333 Allons-y. Je viens avec toi. 1097 01:21:14,125 --> 01:21:15,208 Je fais vite. 1098 01:21:58,500 --> 01:22:00,791 Je peux te montrer quelque chose ? 1099 01:22:01,375 --> 01:22:02,375 Bien sûr. 1100 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 Je l'ai chez moi, si… 1101 01:22:05,541 --> 01:22:08,166 Oui, vas-y. 1102 01:22:08,250 --> 01:22:10,583 Et ramène de l'herbe. 1103 01:22:10,666 --> 01:22:13,625 Si on les attend, on sera là toute la nuit. 1104 01:22:13,708 --> 01:22:15,666 - J'y vais. - Attends. 1105 01:22:27,333 --> 01:22:28,291 Reviens vite. 1106 01:22:53,541 --> 01:22:56,708 Donc tu veux m'emmener vivre sur une île brésilienne 1107 01:22:56,791 --> 01:22:58,791 où se trouve ton frère Paolo, 1108 01:22:59,541 --> 01:23:01,000 qui a beaucoup d'argent. 1109 01:23:02,958 --> 01:23:05,375 Mais je n'ai toujours pas compris. 1110 01:23:05,458 --> 01:23:07,125 Tu fais quoi, dans la vie ? 1111 01:23:07,208 --> 01:23:09,958 C'est difficile à expliquer. 1112 01:23:10,041 --> 01:23:12,875 Je m'occupe d'appartements, 1113 01:23:12,958 --> 01:23:15,250 de lieux publics, de banques. 1114 01:23:15,333 --> 01:23:16,791 Mais tu fais quoi ? 1115 01:23:16,875 --> 01:23:20,458 Tu es maçon, ingénieur ? 1116 01:23:20,541 --> 01:23:23,041 Je ne sais pas. 1117 01:23:23,125 --> 01:23:24,541 Architecte ? 1118 01:23:24,625 --> 01:23:25,500 Voleur. 1119 01:23:26,083 --> 01:23:28,333 C'est pour ça que tu as ça. 1120 01:23:29,000 --> 01:23:32,166 Si tu es si mystérieux, c'est que tu es concierge. 1121 01:23:33,666 --> 01:23:35,291 D'une certaine façon, oui. 1122 01:23:36,625 --> 01:23:38,250 Ludovico est toujours en bas ? 1123 01:23:38,333 --> 01:23:39,166 Oui. 1124 01:23:39,250 --> 01:23:41,250 Oui, il était assez bourré. 1125 01:23:41,333 --> 01:23:43,708 Il a dû se perdre dans les escaliers. 1126 01:23:43,791 --> 01:23:45,125 Va le chercher. 1127 01:23:45,208 --> 01:23:46,208 J'y vais. 1128 01:23:48,083 --> 01:23:49,583 Si je trouve mon chemin. 1129 01:23:49,666 --> 01:23:51,666 Le vin était un peu fort. 1130 01:23:54,291 --> 01:23:55,541 Le Brésil. 1131 01:23:59,208 --> 01:24:00,375 Ludovico ? 1132 01:24:01,291 --> 01:24:03,416 Tu te refais une parano ? 1133 01:24:04,000 --> 01:24:05,791 Tu te caches ? Je… 1134 01:24:05,875 --> 01:24:07,708 - Quoi ? - Tu cherches ton ami ? 1135 01:24:21,375 --> 01:24:22,541 Va t'asseoir là. 1136 01:24:26,000 --> 01:24:26,833 C'est bien. 1137 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Rampe. 1138 01:24:37,416 --> 01:24:39,750 Laissez-le. Il n'a rien à voir avec ça. 1139 01:24:41,500 --> 01:24:45,833 Tu voulais aller au Brésil pour identifier les restes de ton frère toxico. 1140 01:24:45,916 --> 01:24:47,375 Il a été tué et jeté à la mer. 1141 01:24:47,458 --> 01:24:49,333 Ne parlez pas de mon… 1142 01:24:56,333 --> 01:24:58,500 Deux malheureux orphelins. 1143 01:24:58,583 --> 01:25:00,250 Qui finissent horriblement. 1144 01:25:00,833 --> 01:25:03,041 Disons plutôt trois. 1145 01:25:03,125 --> 01:25:05,166 Il n'a rien fait. Vengez-vous sur moi. 1146 01:25:05,250 --> 01:25:06,458 Quelle générosité. 1147 01:25:07,583 --> 01:25:09,208 Mais il a vu mon visage. 1148 01:25:09,291 --> 01:25:10,708 Dommage pour lui. 1149 01:25:10,791 --> 01:25:12,291 Les rêves meurent à l'aube. 1150 01:25:12,375 --> 01:25:13,583 Ne bouge pas. 1151 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Baisse ton arme. 1152 01:25:17,625 --> 01:25:18,500 Lentement. 1153 01:25:19,916 --> 01:25:21,083 Lâche-la. 1154 01:25:23,083 --> 01:25:25,291 Pose ton cul, sale merde. 1155 01:25:32,666 --> 01:25:34,208 Buzzetti avait raison. 1156 01:25:35,041 --> 01:25:37,458 J'aurais dû te tuer à la place de Marzio. 1157 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 C'est pour Mario. 1158 01:25:54,125 --> 01:25:55,875 Et ça, c'est pour Marzietto. 1159 01:25:57,541 --> 01:25:58,708 Je lui ai promis. 1160 01:25:59,625 --> 01:26:03,041 Quand t'as dit à ce psychopathe de l'égorger comme un porc. 1161 01:26:03,625 --> 01:26:05,000 Demain, c'est son tour. 1162 01:26:05,833 --> 01:26:07,750 Tu ne crois pas au destin ? 1163 01:26:08,833 --> 01:26:10,500 Eh bien, je suis ton destin. 1164 01:26:11,666 --> 01:26:13,833 Je vais en finir avec toi. 1165 01:26:17,125 --> 01:26:19,500 Dommage que tu n'aies que deux genoux. 1166 01:26:20,041 --> 01:26:22,875 Je peux les faire reconstruire. 1167 01:26:23,958 --> 01:26:26,541 Mais t'auras pas d'autre cervelle. 1168 01:26:36,708 --> 01:26:40,333 Cet enfoiré voulait m'exploser la tronche. 1169 01:26:41,166 --> 01:26:43,875 Coupe-lui les couilles et fais-lui bouffer. 1170 01:26:43,958 --> 01:26:45,625 On le retrouvera comme ça. 1171 01:26:45,708 --> 01:26:47,250 Celui qui vole Caino… 1172 01:27:27,416 --> 01:27:29,416 Lu… 1173 01:27:34,500 --> 01:27:35,458 J'ai mal. 1174 01:27:36,333 --> 01:27:38,916 L'ambulance arrive. Elle arrive. 1175 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 J'ai mal. 1176 01:27:40,083 --> 01:27:41,583 L'ambulance arrive. 1177 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 J'ai mal. 1178 01:27:48,166 --> 01:27:49,125 Tout va bien ? 1179 01:27:51,666 --> 01:27:52,916 J'appelle l'amb… 1180 01:27:57,166 --> 01:27:59,041 À l'aide ! 1181 01:27:59,541 --> 01:28:00,541 C'est ma faute. 1182 01:28:03,208 --> 01:28:04,416 Merde. 1183 01:28:16,666 --> 01:28:17,750 Putain. 1184 01:28:21,458 --> 01:28:22,875 Je viendrai te chercher. 1185 01:28:23,833 --> 01:28:25,083 Je reviendrai. 1186 01:30:22,958 --> 01:30:26,833 Pourquoi tu parles toujours de politique ? 1187 01:30:26,916 --> 01:30:29,041 C'est un pays de voleurs. 1188 01:30:29,125 --> 01:30:32,208 Évasion fiscale pour des milliards d'euros et tu continues ? 1189 01:30:32,291 --> 01:30:35,000 Mais ils doivent faire quelque chose. 1190 01:30:35,083 --> 01:30:37,291 "Les Italiens en premier." Pour quoi ? 1191 01:30:38,208 --> 01:30:39,333 Pour le vol ! 1192 01:30:39,416 --> 01:30:41,041 Ils me font rigoler. 1193 01:30:41,125 --> 01:30:42,625 Oui, je comprends. 1194 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 Mais lâche-moi, bordel. 1195 01:30:46,375 --> 01:30:48,416 C'est qui, ça ? Hé ! 1196 01:30:49,000 --> 01:30:51,166 Il doit être complètement bourré. 1197 01:30:52,666 --> 01:30:54,916 Ou il a fait une overdose. Regarde. 1198 01:30:55,500 --> 01:30:57,166 Il est couvert de sang. 1199 01:30:59,083 --> 01:31:00,708 Je crois qu'il est mort. 1200 01:31:02,458 --> 01:31:04,041 Il y a quoi, là-dedans ? 1201 01:31:04,125 --> 01:31:05,791 Ce sac est plein de billets. 1202 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Des vrais ? 1203 01:31:07,500 --> 01:31:09,666 Merde, c'est des vrais. 1204 01:31:10,416 --> 01:31:12,958 C'est quoi, ça ? Balance-le. 1205 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 Prends l'argent. 1206 01:31:14,250 --> 01:31:15,208 Lâche ça ! 1207 01:31:15,291 --> 01:31:16,916 Lâche le sac. 1208 01:31:17,000 --> 01:31:18,083 Vas-y. 1209 01:31:46,875 --> 01:31:53,750 À MON GRAND FRÈRE JACK, QUI M'A RENDU MA VIE 1210 01:36:07,750 --> 01:36:12,750 Sous-titres : Axelle Castro