1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,541 --> 00:01:29,291 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:02:51,875 --> 00:02:54,041 Βγάλε τα σκουπίδια. Γέμισε. 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,041 -Το ξέρω. Θα τα βγάλω μετά. -Να πάρει! 6 00:03:02,666 --> 00:03:05,291 Άσε τα πιάτα, μπαμπά. Θα τα πλύνω μετά. 7 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 Πότε τα πλένεις; 8 00:03:09,000 --> 00:03:10,791 Κοίτα το σπίτι. 9 00:03:10,875 --> 00:03:12,666 -Το έχεις κάνει… -Χοιροστάσιο. 10 00:03:12,750 --> 00:03:14,541 Πάγκο του λούνα παρκ! 11 00:03:14,625 --> 00:03:15,625 Και χοιροστάσιο. 12 00:03:15,708 --> 00:03:17,666 Τι είναι όλα αυτά τα χρώματα; 13 00:03:17,750 --> 00:03:20,416 Όλα τα κόμικς, όλα αυτά; 14 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 Όποτε έρχομαι εδώ, με πιάνει κατάθλιψη. 15 00:03:23,208 --> 00:03:25,208 "Η γιαγιά σου τα είχε λαμπίκο. 16 00:03:25,291 --> 00:03:27,125 Δεν δουλεύεις, δεν σπουδάζεις". 17 00:03:27,208 --> 00:03:30,041 Δεν μίλησες όλο το βράδυ. Μπράβο. Τα είπες τώρα. 18 00:03:30,125 --> 00:03:32,041 Νομίζεις ότι με ενοχλείς; 19 00:03:32,125 --> 00:03:33,708 Τον εαυτό σου βλάπτεις. 20 00:03:33,791 --> 00:03:36,250 Σπουδές λες πέντε μαθήματα σε δύο χρόνια; 21 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 Κάνε με να νιώσω ενοχές, άντε. 22 00:03:38,250 --> 00:03:40,333 Εγώ σε κάνω να νιώθεις ενοχές; 23 00:03:40,416 --> 00:03:41,416 Μάλιστα. 24 00:03:42,125 --> 00:03:45,000 Ίσως εσύ με αναγκάζεις να λέω συνέχεια τα ίδια. 25 00:03:45,083 --> 00:03:46,625 -Όχι; -Προσπαθώ, μπαμπά. 26 00:03:50,458 --> 00:03:52,208 Ακόμα να το φτιάξεις αυτό; 27 00:03:53,000 --> 00:03:55,125 Εμένα περιμένεις να το κάνω; 28 00:03:55,208 --> 00:03:58,125 Όπως την άλλη αηδία, τον φοίνικα. 29 00:04:02,625 --> 00:04:04,000 Τι έχεις στο κεφάλι; 30 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 Τι σκέφτεσαι; 31 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 Αν μπορώ να κάνω κάτι… 32 00:04:08,333 --> 00:04:09,958 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 33 00:04:10,041 --> 00:04:12,291 Καταλαβαίνω. Κι εγώ έτσι ήμουν. 34 00:04:12,375 --> 00:04:14,250 Αν δεν ήταν ο παππούς σου… 35 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 Νομίζεις ότι με ενδιέφερε να φτιάχνω κρασί; 36 00:04:17,458 --> 00:04:20,833 Όταν με ζήτησε η Σιένα για την ομάδα νέων, 37 00:04:20,916 --> 00:04:22,166 τι να έκανα; 38 00:04:22,250 --> 00:04:23,333 Ήταν χάλια, αλλά… 39 00:04:24,791 --> 00:04:26,125 Σταμάτα! 40 00:04:26,708 --> 00:04:27,833 Τι να σταματήσω; 41 00:04:28,500 --> 00:04:29,416 Λουντοβίκο. 42 00:04:30,500 --> 00:04:31,458 -Λουντοβίκο! -Τι; 43 00:04:31,541 --> 00:04:34,041 -Με ακούς; -Ναι, μπαμπά. 44 00:04:34,125 --> 00:04:36,666 Αν σε πρήζω, είναι γιατί νοιάζομαι. 45 00:04:36,750 --> 00:04:37,583 Το ξέρω. 46 00:04:41,166 --> 00:04:44,250 Πάω. Σου άφησα εδώ τα φάρμακα. Τα είδες; 47 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 Τι ήθελες να μου δείξεις; 48 00:04:50,458 --> 00:04:52,958 Ξέχνα το, μπαμπά. Την άλλη φορά. 49 00:04:53,041 --> 00:04:56,750 Θα σου δώσω τα λεφτά σε λίγο καιρό, πρέπει να πληρώσω τα παιδιά. 50 00:04:56,833 --> 00:04:57,791 Μην ανησυχείς. 51 00:04:57,875 --> 00:04:59,583 Αρχίσαμε να φτιάχνουμε λάδι. 52 00:04:59,666 --> 00:05:01,958 Πρώτη χρονιά, πειραματιζόμαστε. 53 00:05:02,541 --> 00:05:03,916 Γιατί δεν έρχεσαι; 54 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 Να μείνεις λίγο. 55 00:05:06,541 --> 00:05:08,333 Να σου δείξω τα κατατόπια. 56 00:05:08,416 --> 00:05:10,166 Θα χαιρόταν η μαμά σου. 57 00:05:10,791 --> 00:05:12,666 Ωραία ιδέα. Θα το σκεφτώ. 58 00:05:14,041 --> 00:05:14,875 Γεια σου. 59 00:05:18,833 --> 00:05:20,375 -Γεια σας. -Γεια σας. 60 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 61 00:05:45,291 --> 00:05:46,375 Την άλλη φορά. 62 00:05:47,916 --> 00:05:52,291 ΦΛΑΜΙΓΚΟ 63 00:06:03,458 --> 00:06:04,708 Γεια, Σέκο. 64 00:06:11,375 --> 00:06:13,291 Ωραίος. Ωραίο μαλλί. 65 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 Φύλαγα ένα "Άντε γαμήσου" για την κυρά μου. Δικό σου. 66 00:06:16,541 --> 00:06:18,083 Έλα, βάλε μου ένα ποτό. 67 00:06:31,875 --> 00:06:33,208 -Είναι πάνω; -Ναι. 68 00:06:33,791 --> 00:06:35,041 Πες του ότι ήρθα. 69 00:06:39,666 --> 00:06:40,875 Ήρθε ο Μάριο. 70 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 Βάλε άλλο ένα, Σέκο. 71 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 Εντάξει, λοιπόν. 72 00:07:02,083 --> 00:07:04,875 Πάω για κατούρημα. Με έχει τρελάνει ο προστάτης. 73 00:07:04,958 --> 00:07:08,083 Πρόσεχέ τον. Μην τον αφήσεις απ' τα μάτια σου. 74 00:07:11,750 --> 00:07:14,333 Μαλακισμένο! 75 00:07:15,916 --> 00:07:17,458 Σταμάτα, ρε κάθαρμα! 76 00:09:19,166 --> 00:09:20,375 Μη μιλάς. 77 00:09:20,458 --> 00:09:22,500 Προχώρα. Μη μιλάς. Ήρεμα. 78 00:09:22,583 --> 00:09:24,291 Προχώρα. Πάμε στο σπίτι σου. 79 00:09:24,375 --> 00:09:26,625 Πού μένεις; Πού στον διάολο μένεις; 80 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Πήγαινέ με στο σπίτι σου, γρήγορα. 81 00:09:28,791 --> 00:09:29,666 Γρήγορα. 82 00:09:29,750 --> 00:09:30,625 Προχώρα. 83 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 Μόνος σου μένεις; 84 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 -Ναι. -Μόνος σου μένεις; 85 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 Εμπρός, άνοιξε. 86 00:09:36,875 --> 00:09:37,791 Άνοιξέ την. 87 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 Πού πας; Ήσυχα! 88 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 -Ποια είναι η πόρτα; -Αυτή. 89 00:09:45,125 --> 00:09:46,875 Άνοιξέ την. 90 00:09:49,250 --> 00:09:51,208 Τελείωνε. 91 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 Άντε, γαμώτο. 92 00:09:55,750 --> 00:09:57,291 Εντάξει. 93 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 Φέρε τα κλειδιά. Σιωπή. 94 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 Το κινητό σου. 95 00:10:08,916 --> 00:10:10,750 Μόνος σου μένεις; 96 00:10:10,833 --> 00:10:12,000 -Ναι. -Ναι; 97 00:10:16,416 --> 00:10:17,333 Εντάξει. 98 00:10:18,291 --> 00:10:20,625 Τι έπαθες; 99 00:10:20,708 --> 00:10:21,666 Τι είναι; 100 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Κάτσε. 101 00:10:27,000 --> 00:10:28,416 Μίλα, γαμώτο. Τι είναι; 102 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 -Πανικός. -Τι να κάνω; 103 00:10:30,291 --> 00:10:32,125 Οι σταγόνες μου. Στην τσάντα. 104 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 Σ' αυτήν; 105 00:10:34,583 --> 00:10:35,666 Ποιες είναι; 106 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Πώς ανοίγει; 107 00:10:40,791 --> 00:10:41,833 -Πόσες; -Δέκα. 108 00:10:41,916 --> 00:10:43,000 Ας τις κάνουμε 15. 109 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 Γαμώτο. 110 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 Γαμώτο. 111 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Κάτσε. Είπα, κάτσε. 112 00:11:38,833 --> 00:11:41,000 Πίκιο, εγώ είμαι. Άκου. 113 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 Χέστηκα τι ώρα είναι! 114 00:11:43,125 --> 00:11:45,500 Θέλω να μου στείλεις 20 παιδιά. 115 00:11:45,583 --> 00:11:48,833 Θέλω φύλακες, μέρα νύχτα, έξω απ' τα διαμερίσματα. 116 00:11:48,916 --> 00:11:50,166 Θα κάνουν βάρδιες. 117 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Αμέσως! 118 00:12:00,833 --> 00:12:02,500 Λουντοβίκο Φάτσι. Εσύ είσαι; 119 00:12:05,291 --> 00:12:07,125 Μπορείς να με λες Τζακ. 120 00:12:07,916 --> 00:12:09,708 Πρέπει να μείνω εδώ για λίγο. 121 00:12:10,291 --> 00:12:11,541 Με ψάχνουν. 122 00:12:13,958 --> 00:12:17,791 Με ξέρουν, ξέρουν ότι είμαι στην περιοχή, μα θα βρω τρόπο να φύγω. 123 00:12:21,500 --> 00:12:23,291 Αν κάνεις νερά, θα σε σκοτώσω. 124 00:12:23,375 --> 00:12:26,541 Αν συνεργαστείς, θα σου κάνω ένα δώρο για τη μανούρα. 125 00:12:27,666 --> 00:12:28,791 Δώρο; 126 00:12:28,875 --> 00:12:30,041 Δεν με άκουσες; 127 00:12:30,708 --> 00:12:33,333 Άνοιξε τα αυτιά σου, γιατί δεν τα ξαναλέω. 128 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Εσύ θα μείνεις εδώ. 129 00:12:34,750 --> 00:12:36,833 Ήρεμος. Αγνοώντας τον κόσμο. 130 00:12:36,916 --> 00:12:39,458 Κι όταν φύγω, θα σου δώσω 5.000 ευρώ. 131 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 Μετρητά. 132 00:12:43,250 --> 00:12:44,458 Πέντε χιλιάδες; 133 00:12:44,541 --> 00:12:45,750 Τι σου είπα, γαμώτο; 134 00:12:49,208 --> 00:12:50,833 Θα τα πάρεις όταν φύγω. 135 00:12:53,583 --> 00:12:55,000 Πρέπει να τα κερδίσεις. 136 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 Λοιπόν, είμαστε σύμφωνοι. 137 00:13:03,083 --> 00:13:04,000 Να σου πω. 138 00:13:05,208 --> 00:13:06,500 Κοίτα τη δουλειά σου. 139 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 -Κατάλαβες; -Κατάλαβα. 140 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 Γαμημένοι κατάσκοποι. 141 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 Έπρεπε να ήμουν στην άλλη άκρη του κόσμου. 142 00:13:45,208 --> 00:13:46,583 Πρέπει να κοιμηθώ. 143 00:13:47,625 --> 00:13:49,416 Δύσκολη νύχτα, είμαι πτώμα. 144 00:13:52,750 --> 00:13:53,583 Σήκω. 145 00:13:56,125 --> 00:13:57,458 Πήγαινε εκεί. 146 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 Άντε. 147 00:14:01,541 --> 00:14:03,083 Δεν συμφωνήσαμε για 5.000; 148 00:14:03,166 --> 00:14:05,541 Εκεί θα περάσεις το βράδυ. Το κλειδί; 149 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 Ήξερε για τις κάμερες. 150 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 Αλλά δεν τον ένοιαζε. 151 00:14:27,333 --> 00:14:30,458 Κι ήξερε ότι απόψε θα υπήρχε πολύ χρήμα. 152 00:14:32,125 --> 00:14:34,041 Άρα το σχεδίαζε καιρό 153 00:14:34,125 --> 00:14:37,416 και μάλλον ήλπιζε να εξαφανιστεί αμέσως μετά. 154 00:14:45,333 --> 00:14:47,666 "Δεν έχει σημασία ποιος είσαι. 155 00:14:47,750 --> 00:14:50,875 Σημασία έχει ποιος νομίζουν οι άλλοι ότι είσαι". 156 00:15:08,125 --> 00:15:10,666 Για να τα πούμε ένα χεράκι με το τζιμάνι. 157 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 Γεια σου, Καΐνο. 158 00:16:05,833 --> 00:16:07,750 Για να καταλάβω, Μάριο. 159 00:16:08,833 --> 00:16:10,833 Ακούμπησες τον σάκο στο σκαμπό, 160 00:16:11,416 --> 00:16:13,375 σηκώθηκες να πας τουαλέτα, 161 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 ο τύπος τον άρπαξε κι έφυγε. 162 00:16:16,041 --> 00:16:18,625 Μα παραλίγο να τον πιάσω. Σ' το ορκίζομαι. 163 00:16:18,708 --> 00:16:20,958 Έπεσε απ' τη μηχανή κι άρχισε να τρέχει. 164 00:16:21,041 --> 00:16:23,500 Προσπάθησα να τον ακολουθήσω, αλλά… 165 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 Τον άφησες να φύγει. 166 00:16:25,208 --> 00:16:27,041 Δεν ζήτησα δικαιολογία. 167 00:16:28,250 --> 00:16:29,750 Εξήγηση ζήτησα. 168 00:16:30,916 --> 00:16:32,125 Συγγνώμη, Καΐνο. 169 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 Αλλά ξέρω ποιος είναι. 170 00:16:34,208 --> 00:16:38,041 Μπήκε σε πολυκατοικία κοντά στην αγορά. Μετρημένες οι μέρες του. 171 00:16:38,125 --> 00:16:40,208 Κρύβεται στο διαμέρισμα κάποιου. 172 00:16:45,625 --> 00:16:46,875 Του έπεσαν αυτά. 173 00:16:47,541 --> 00:16:49,500 Ορίστε. Δικά σου. 174 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 Έχω είκοσι παλικάρια εκεί, εντάξει; 175 00:16:55,458 --> 00:16:57,625 Ελέγχουν ποιος μπαινοβγαίνει. 176 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 Μόλις σκάσει μύτη ο μαλάκας, τον έπιασα. 177 00:17:00,541 --> 00:17:02,208 Είδες το πρόσωπό του; 178 00:17:16,416 --> 00:17:18,875 Ξέρεις τι έχει σημασία για έναν άντρα; 179 00:17:21,875 --> 00:17:23,208 Η φήμη του. 180 00:17:25,541 --> 00:17:29,125 Σημασία δεν έχει ποιος είσαι, μα ποιος νομίζουν οι άλλοι ότι είσαι. 181 00:17:29,208 --> 00:17:32,458 Η φήμη σου είναι η μοίρα σου, όπως ο χαρακτήρας σου. 182 00:17:32,541 --> 00:17:35,125 Αν με κλέψεις, πέθανες. Το ξέρουν όλοι. 183 00:17:35,666 --> 00:17:37,875 Αυτήν τη φήμη έχτισα για μένα, 184 00:17:37,958 --> 00:17:41,375 δεν θα μου τη χαλάσει ένας τυχάρπαστος. Το κατάλαβες; 185 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 -Ναι. -Φυσικά και κατάλαβες. 186 00:17:44,083 --> 00:17:45,875 Δουλεύεις χρόνια για μένα. 187 00:17:50,958 --> 00:17:52,916 Πιστεύεις στη μοίρα, Μάριο; 188 00:17:55,625 --> 00:17:56,708 Ναι. 189 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Παίξε. 190 00:18:05,333 --> 00:18:07,166 Ανακάλυψε τη μοίρα σου. 191 00:18:37,791 --> 00:18:39,916 Τι κάνει τον κόσμο να τζογάρει; 192 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Η απληστία; 193 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 Η φτώχεια; 194 00:18:46,291 --> 00:18:47,583 Η μοναξιά; 195 00:18:49,041 --> 00:18:50,458 Ή η ανθρώπινη φύση; 196 00:18:54,250 --> 00:18:57,000 Όσο πιο πολλά χάνεις, τόσο πιο πολλά θες πίσω. 197 00:19:00,416 --> 00:19:01,708 Δεν συμφωνείς, Μάριο; 198 00:19:26,333 --> 00:19:27,166 Κέρδισα. 199 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 Κέρδισα, Καΐνο! 200 00:19:28,833 --> 00:19:31,166 Βλέπεις; Η μοίρα είναι με το μέρος μου! 201 00:19:36,541 --> 00:19:37,666 Ναι. 202 00:19:38,333 --> 00:19:39,750 Εσύ πιστεύεις στη μοίρα. 203 00:19:39,833 --> 00:19:40,791 Όχι εγώ. 204 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 Θα τον βρω. 205 00:19:56,750 --> 00:19:58,458 Το βρομοκάθαρμα. 206 00:19:58,541 --> 00:19:59,458 Σπάρτακο. 207 00:20:00,000 --> 00:20:01,083 Πρόσεχε πώς μιλάς. 208 00:20:02,916 --> 00:20:04,125 Τον θέλω ζωντανό. 209 00:20:04,750 --> 00:20:06,083 Είκοσι τέσσερις ώρες. 210 00:20:06,166 --> 00:20:08,000 Αλλιώς, εξαφανιστείτε κι εσείς. 211 00:20:09,666 --> 00:20:10,791 Πάρτε τον. 212 00:20:10,875 --> 00:20:11,958 Και καθαρίστε. 213 00:20:20,375 --> 00:20:24,000 Να πάρει. Τίναξε στον αέρα τα μυαλά του Μάριο χωρίς δισταγμό. 214 00:20:24,791 --> 00:20:26,500 Ποιος; Ο Μπουτσέτι; 215 00:20:26,583 --> 00:20:27,750 Ποιος άλλος; 216 00:20:27,833 --> 00:20:29,625 Εντολές εκτελεί. 217 00:20:29,708 --> 00:20:31,375 Ο Καΐνο είναι ο δολοφόνος. 218 00:20:31,458 --> 00:20:35,250 Όποιος σκοτώνει τον αδερφό του μόνο για τα λεφτά… 219 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 Ακόμα κι αν δεν αποδειχτεί. 220 00:20:37,166 --> 00:20:40,250 Σκότωσε άλλους τέσσερις ή πέντε, δεν το ξέρει κανείς. 221 00:20:41,833 --> 00:20:43,083 Τον μισώ. 222 00:20:43,166 --> 00:20:44,708 Τον μισώ πραγματικά. 223 00:20:44,791 --> 00:20:46,208 Νομίζει ότι είναι θεός. 224 00:20:47,125 --> 00:20:50,166 Μου μιλάει λες κι είμαι κατσαρίδα. 225 00:20:50,666 --> 00:20:52,291 Ναι, αλλά ο Μάριο… 226 00:20:52,375 --> 00:20:53,458 Τι; 227 00:20:55,208 --> 00:20:58,000 Κουβέντα για τον Μάριο. Τον ξέρω απ' τα 20 μου. 228 00:21:00,958 --> 00:21:02,458 Τι εννοείς; 229 00:21:02,541 --> 00:21:06,375 Αν μου κλέψει κάποιος το αμάξι και δεν πιάσεις τον κλέφτη, 230 00:21:07,250 --> 00:21:08,833 μπορώ να σε σκοτώσω; 231 00:21:09,416 --> 00:21:12,458 Ο Καΐνο δεν αντέχει τους πιο έξυπνους από αυτόν. 232 00:21:13,500 --> 00:21:15,333 Έχει κόμπλεξ κατωτερότητας. 233 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 Πού το διάβασες αυτό; 234 00:21:18,333 --> 00:21:20,416 Ποιος νομίζει ότι είναι; 235 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Ο Ναπολέων; 236 00:21:22,666 --> 00:21:25,041 Ένας τοκογλύφος που κρύβεται στα στοιχηματζίδικα 237 00:21:25,125 --> 00:21:26,791 με γριές και πρεζόνια, 238 00:21:27,291 --> 00:21:29,500 σε μπαρ κι εστιατόρια στα προάστια… 239 00:21:29,583 --> 00:21:31,958 -Ναι, μα είναι ματσωμένος. -Και λοιπόν; 240 00:21:32,041 --> 00:21:35,083 Κοστούμι, κολόνια… Μα άχρηστος παραμένει. 241 00:21:35,166 --> 00:21:36,875 Ένας τύπος που στήνει αγώνες. 242 00:21:37,708 --> 00:21:39,833 Ένας γελοίος μεγαλομανής. 243 00:21:39,916 --> 00:21:41,500 Ο Μάριο είχε τρία παιδιά 244 00:21:42,000 --> 00:21:45,333 και μια γκομενάρα γυναίκα. Ο Καΐνο τον σκότωσε σαν σκυλί. 245 00:21:45,416 --> 00:21:46,500 Ξέρεις τι έμαθα; 246 00:21:47,083 --> 00:21:50,000 Ο Καΐνο εδώ και καιρό πηδάει τη γυναίκα του Μάριο. 247 00:21:53,125 --> 00:21:55,041 -Τι λες; Την Τζούλια; -Ναι. 248 00:21:55,541 --> 00:21:56,833 Σ' το ορκίζομαι. 249 00:21:56,916 --> 00:21:58,750 Ήθελε νεκρό τον Μάριο. 250 00:21:59,250 --> 00:22:00,458 Αφορμή ήταν αυτό. 251 00:22:01,750 --> 00:22:03,291 Όχι, αποκλείεται. 252 00:22:03,833 --> 00:22:06,291 Δεν αγγίζεις γυναίκα φίλου. Νόμος. 253 00:22:06,375 --> 00:22:08,750 Κι η Τζούλια δεν είναι τέτοια. 254 00:22:08,833 --> 00:22:10,375 Πίστεψέ με. 255 00:22:12,125 --> 00:22:14,208 Της την έχω πέσει πολλές φορές. 256 00:22:14,291 --> 00:22:15,500 Δεν ενέδωσε ποτέ. 257 00:22:15,583 --> 00:22:16,708 Ενέδωσε στον Καΐνο. 258 00:22:16,791 --> 00:22:18,375 Γέμισε την τρύπα και σκάσε. 259 00:22:19,041 --> 00:22:20,833 -Πίκιο. -Έχε του εμπιστοσύνη. 260 00:22:20,916 --> 00:22:23,083 Ήρθε κανείς; Τον νου σου. 261 00:22:23,916 --> 00:22:26,458 Θα τον βγάλεις φωτογραφία να τη στείλεις στον Πίκιο; 262 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 Ναι, φέρε το κινητό. 263 00:22:28,083 --> 00:22:29,000 Μπράβο. 264 00:22:32,958 --> 00:22:34,583 Αναπαύσου εν ειρήνη, Μάριο. 265 00:22:36,291 --> 00:22:37,791 Αναπαύσου εν ειρήνη. 266 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 …γι' αυτό πληρώνουν, να πάνε στον διάολο. 267 00:23:25,583 --> 00:23:29,791 Τα τσεπώνει κι ο διευθυντής, αλλά δεν ρισκάρει τίποτα. 268 00:23:29,875 --> 00:23:31,750 Είναι τυχοδιώκτης. 269 00:23:31,833 --> 00:23:33,166 Κι αν πέσεις, 270 00:23:33,916 --> 00:23:36,416 σου λένε ότι έπρεπε να προσέχεις. 271 00:23:37,458 --> 00:23:39,666 Σαν τον ξάδερφο του Στέλβιο. Θυμάσαι; 272 00:23:39,750 --> 00:23:41,916 -Φυσικά. -Θεός σχωρέσ' τον. 273 00:24:39,833 --> 00:24:41,166 Φοράς την μπλούζα μου. 274 00:24:41,250 --> 00:24:44,291 Έκανα και ντους και ξυρίστηκα. Θέλεις καφέ; 275 00:24:44,958 --> 00:24:46,875 -Με τα προϊόντα μου; -Σκάσε. 276 00:24:46,958 --> 00:24:50,083 Τα ρούχα μου έζεχναν. Όταν στεγνώσουν, θα σ' τα δώσω. 277 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 Θες καφέ; 278 00:24:58,000 --> 00:25:00,166 Αυτά είναι πορσελάνινα, της γιαγιάς. 279 00:25:00,250 --> 00:25:01,208 Φλιτζάνια είναι. 280 00:25:01,291 --> 00:25:02,708 Τα γεμίζεις 281 00:25:02,791 --> 00:25:04,166 και πίνεις απ' αυτά. 282 00:25:07,000 --> 00:25:08,250 Αν θες, πάρε. 283 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Η γιαγιά σου; 284 00:25:29,125 --> 00:25:30,875 Τραγουδίστρια, μουσικός; 285 00:25:31,458 --> 00:25:32,791 Δασκάλα πιάνου. 286 00:25:33,500 --> 00:25:34,958 Εσύ το έβαλες αυτό; 287 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 Δεν δουλεύει. 288 00:25:40,958 --> 00:25:42,250 "Δεν δουλεύει". 289 00:25:42,916 --> 00:25:44,083 Εύκολα φτιάχνεται. 290 00:25:48,458 --> 00:25:50,125 Πάρε. Πλύνε κι αυτό. 291 00:25:58,583 --> 00:26:00,500 Πολλά βιβλία. Πανεπιστήμιο; 292 00:26:00,583 --> 00:26:04,041 Ανάκριση μου κάνεις; Δεν μοιάζεις για αστυνομικός. 293 00:26:07,083 --> 00:26:08,458 Σε ρώτησα κάτι. 294 00:26:14,250 --> 00:26:15,333 Σπουδάζω Οικονομικά. 295 00:26:15,416 --> 00:26:16,708 Έχεις μείνει πίσω. 296 00:26:16,791 --> 00:26:20,500 Σε πέντε λεπτά καταλαβαίνω την ιστορία σου απ' τη γέννα ως τώρα. 297 00:26:22,708 --> 00:26:23,958 Θλιβερή ιστορία. 298 00:26:24,041 --> 00:26:25,583 Εντάξει, αρκετά! 299 00:26:26,166 --> 00:26:27,875 Συζήτηση έκανα. 300 00:26:28,958 --> 00:26:31,791 Τόσα DVD, κόμικς, αδιάβαστα βιβλία. Τι να σκεφτώ; 301 00:26:32,333 --> 00:26:33,500 Μελετώ τα κόμικς. 302 00:26:33,583 --> 00:26:34,416 Σχεδιάζω. 303 00:26:35,916 --> 00:26:37,833 -Τι σχεδιάζεις; -Δικά μου κόμικς. 304 00:26:38,625 --> 00:26:41,166 -Μόνο σ' αυτό είμαι καλός. -Σε φαντάζομαι. 305 00:26:42,500 --> 00:26:44,416 Κάθεσαι μόνος κάτω απ' τη λάμπα. 306 00:26:44,500 --> 00:26:45,583 Πάντα μόνος. 307 00:26:45,666 --> 00:26:46,625 Μηδέν φίλοι. 308 00:26:47,125 --> 00:26:48,458 Έχεις κοπέλα; 309 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 Όχι βέβαια. 310 00:26:52,041 --> 00:26:53,041 Είχα δύο. 311 00:26:53,125 --> 00:26:54,916 -Παικταράς! -Κλέφτης και ψυχολόγος; 312 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 Μη βγάζεις γλώσσα, θα σ' την κόψω. 313 00:26:57,708 --> 00:26:59,916 Επίσης, αδιαφορώ για το τι κάνεις. 314 00:27:01,166 --> 00:27:03,416 Δεν φταις εσύ, αλλά ούτε κι εγώ. 315 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 Εντάξει; 316 00:27:12,375 --> 00:27:13,666 Έχω σοβαρή ασθένεια. 317 00:27:13,750 --> 00:27:15,041 Τι εννοείς; 318 00:27:24,791 --> 00:27:25,708 Πόσο καιρό; 319 00:27:26,666 --> 00:27:27,583 Έναν χρόνο. 320 00:27:27,666 --> 00:27:29,750 Φοράς τον σκούφο λόγω χημειοθεραπείας; 321 00:27:30,666 --> 00:27:31,750 Χημειοθεραπείας; 322 00:27:31,833 --> 00:27:32,750 Ναι. 323 00:27:33,333 --> 00:27:35,375 Δεν θεραπεύει την κατάθλιψη. 324 00:27:36,208 --> 00:27:37,833 -Κατάθλιψη; -Φέρ' το πίσω! 325 00:27:37,916 --> 00:27:39,833 Βγάλ' το, δεν είσαι καραφλός. 326 00:27:40,416 --> 00:27:41,875 Κατάθλιψη και μαλακίες. 327 00:27:41,958 --> 00:27:44,625 Μπουκώνεσαι χάπια για να πειστείς ότι ασθενείς 328 00:27:44,708 --> 00:27:47,416 και κρύβεσαι εδώ σαν ποντίκι. Ξέρεις γιατί; 329 00:27:47,500 --> 00:27:49,125 Δεν σ' αρέσει ο εαυτός σου. 330 00:27:51,291 --> 00:27:53,416 Δεν χρειάζεται πτυχίο, φαίνεται. 331 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 Άκου. 332 00:28:10,166 --> 00:28:14,291 Ο απέναντι κάνει ανακαίνιση; Είδα μπογιές έξω απ' την πόρτα. 333 00:28:16,541 --> 00:28:19,250 Η γυναίκα του ήθελε καινούρια κουζίνα. 334 00:28:19,750 --> 00:28:22,083 Έχει ένα μπαρ, είναι σχεδόν αλκοολικός… 335 00:28:22,166 --> 00:28:24,041 Έχεις μια ακτινογραφία; 336 00:28:24,125 --> 00:28:25,125 Της γυναίκας του; 337 00:28:25,208 --> 00:28:28,000 Δικιά σου. Είπες ότι είσαι άρρωστος. Έχεις; 338 00:28:28,083 --> 00:28:30,500 -Ναι, έχω. -Ωραία. Άκου. 339 00:28:32,041 --> 00:28:34,208 Αφού δεν έχουμε κάτι να φάμε, 340 00:28:34,291 --> 00:28:35,625 πάρε την ακτινογραφία, 341 00:28:35,708 --> 00:28:38,666 πήγαινε, άνοιξε την πόρτα… Δεν είναι ασφαλείας. 342 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 Άδειασε το ψυγείο και γύρνα πίσω. 343 00:28:40,958 --> 00:28:44,958 -Είσαι τρελός. Δεν είμαι κλέφτης. -Καλό θα σου κάνει λίγη αδρεναλίνη. 344 00:28:45,041 --> 00:28:47,875 Αποκλείεται. Άσε που εκείνη θα 'ναι σίγουρα εκεί. 345 00:28:47,958 --> 00:28:51,500 -Χτύπα πρώτα το κουδούνι. -Μάλιστα. Κι αν ανοίξει; 346 00:28:51,583 --> 00:28:52,708 Ζήτα λίγο αλάτι. 347 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 Τι να το κάνω; 348 00:28:56,083 --> 00:28:57,375 Άντε. Χτύπα. 349 00:29:15,541 --> 00:29:18,166 Βάλε την ακτινογραφία κάτω απ' τη γλώσσα 350 00:29:18,250 --> 00:29:19,291 και σήκωσέ την. 351 00:29:28,125 --> 00:29:29,541 Έλα. 352 00:29:29,625 --> 00:29:32,416 Βγαίνεις με άλλον; Μη μου το κάνεις αυτό. 353 00:29:32,500 --> 00:29:35,000 Άντε πάλι. Δεν βγαίνω με κανέναν. Κόφ' το. 354 00:29:35,083 --> 00:29:36,291 Άνοιξε, Τζακ. 355 00:29:36,375 --> 00:29:38,625 Ελπίζω να βρω κάποιον φυσιολογικό. 356 00:29:39,750 --> 00:29:41,041 Κάποιον φυσιολογικό; 357 00:29:41,541 --> 00:29:46,000 -Θα το μετανιώσετε με το σκατιάρικο. -Μη με απειλείς. Θα πάρω την αστυνομία! 358 00:29:46,083 --> 00:29:47,250 Άσε με, Φιλίπο! 359 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 Θα φωνάξω! Με πονάς! 360 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 Ρεμπέκα! Είσαι καλά; 361 00:29:51,708 --> 00:29:52,666 Ναι. 362 00:29:53,375 --> 00:29:54,458 Όλα καλά. 363 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 Τι θες; Σκατιάρη. 364 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 Μη βγεις με άλλον, σε διέλυσα! 365 00:30:04,166 --> 00:30:05,500 Το πιστεύεις; 366 00:30:05,583 --> 00:30:08,041 Χαράμισα δυο χρόνια με τον μαλάκα! 367 00:30:08,916 --> 00:30:11,041 Αγνόησέ τον. Αυτός είναι σκατιάρης. 368 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Σήκω πάνω. 369 00:30:35,083 --> 00:30:35,958 Σήκω. 370 00:30:38,333 --> 00:30:39,375 Χτύπα εδώ. 371 00:30:41,041 --> 00:30:42,000 Εμπρός. 372 00:30:42,083 --> 00:30:43,875 Τι είναι αυτό; Πιο δυνατά. 373 00:30:44,416 --> 00:30:45,666 Ξανά. Εμπρός. 374 00:30:45,750 --> 00:30:48,166 Πάλι. Πιο δυνατά. Μη σταματάς. 375 00:30:48,250 --> 00:30:49,750 Χτύπα! Άντε! 376 00:30:49,833 --> 00:30:51,583 Πιο δυνατά! Και με το άλλο! 377 00:30:51,666 --> 00:30:53,125 Άντε, εκτονώσου! 378 00:30:53,208 --> 00:30:54,041 Μπράβο! 379 00:30:54,125 --> 00:30:56,250 Φτάνει. 380 00:30:56,333 --> 00:30:57,791 Αρκετά. 381 00:31:04,583 --> 00:31:05,958 Έχεις γερό δεξί. 382 00:31:06,541 --> 00:31:08,625 Την άλλη φορά, στη μούρη του. 383 00:31:10,083 --> 00:31:11,458 Χαλάρωσε. Ανάπνεε. 384 00:31:15,583 --> 00:31:16,791 Καλύτερα; 385 00:31:17,916 --> 00:31:19,708 Πάμε μαζί δίπλα τώρα. Εντάξει; 386 00:31:40,041 --> 00:31:41,000 Ησυχία. 387 00:32:11,375 --> 00:32:12,375 Έλα. 388 00:32:32,416 --> 00:32:33,708 Γεια σου. 389 00:32:33,791 --> 00:32:35,000 Γεια σου, αγάπη μου. 390 00:32:35,583 --> 00:32:36,541 Αγάπη μου. 391 00:32:37,708 --> 00:32:40,250 Έχει βγει ο άντρας μου. Θα γυρίσει το βράδυ. 392 00:32:40,333 --> 00:32:43,250 Έχουμε όλο το απόγευμα δικό μας. 393 00:32:43,833 --> 00:32:45,250 Τι θα παίξουμε σήμερα; 394 00:32:50,333 --> 00:32:53,125 Όχι, αυτό το κάναμε την άλλη φορά. 395 00:32:56,125 --> 00:32:57,166 Εντάξει. 396 00:32:57,250 --> 00:32:58,750 Άλλωστε, πάντα ναι λέω. 397 00:32:59,375 --> 00:33:01,208 Γιατί να πάω στην κουζίνα; 398 00:33:09,958 --> 00:33:11,708 Παγάκια; 399 00:33:13,875 --> 00:33:15,750 Νομίζω ότι κατάλαβα. 400 00:33:18,458 --> 00:33:20,166 Μάλιστα, κύριε. 401 00:33:20,250 --> 00:33:22,000 Πήρα τον πάγο. 402 00:33:22,833 --> 00:33:24,541 Ξέρεις τι είσαι; 403 00:33:25,166 --> 00:33:27,541 Είσαι ένα ζώο 404 00:33:27,625 --> 00:33:28,916 που μουγκρίζει. 405 00:33:30,791 --> 00:33:32,833 Ναι. Μάντεψε ποιο. 406 00:33:32,916 --> 00:33:36,541 Ένα γουρούνι! 407 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 Ναι! 408 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 Όχι. 409 00:33:41,333 --> 00:33:43,333 Φοράω το μπορντό. 410 00:33:44,125 --> 00:33:45,791 Εκείνο το μικροσκοπικό. 411 00:33:45,875 --> 00:33:46,708 Ναι. 412 00:33:47,875 --> 00:33:52,250 Αλλά με ενοχλεί λίγο, γιατί μπαίνει 413 00:33:52,916 --> 00:33:53,958 μέσα. 414 00:33:54,041 --> 00:33:54,875 Κι εσύ; 415 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 Τι κάνεις; 416 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 Πώς; 417 00:34:10,750 --> 00:34:13,541 Είδες που είσαι γουρούνι. 418 00:34:13,625 --> 00:34:15,833 Ναι, κι εγώ είμαι γουρουνίτσα. 419 00:34:16,416 --> 00:34:17,708 Γουρούνα. 420 00:34:17,791 --> 00:34:20,250 Τα παγάκια λιώνουν. 421 00:34:20,750 --> 00:34:24,750 Πάω να ξαπλώσω στο κρεβάτι τώρα. 422 00:34:24,833 --> 00:34:28,166 Μπράβο. Τα πήγες περίφημα, γαμώτο. 423 00:34:28,250 --> 00:34:29,666 Αυτό είναι. 424 00:34:30,166 --> 00:34:33,083 -Για να δούμε τι έχουμε εδώ. -Θεέ μου. 425 00:34:34,416 --> 00:34:36,500 Δεν έχω ξανακάνει κάτι τέτοιο. 426 00:34:36,583 --> 00:34:37,750 Δεν κάνει κακό. 427 00:34:37,833 --> 00:34:40,208 Ήταν σαν τον Αλβάρο Βιτάλι. 428 00:34:40,291 --> 00:34:41,958 -Τον θυμάσαι; -Με τη Φένεκ; 429 00:34:42,041 --> 00:34:44,000 Μου θύμισε τη Σάρον Στόουν 430 00:34:44,083 --> 00:34:45,416 όταν έκανε σταυροπόδι. 431 00:34:45,500 --> 00:34:46,666 Το είδες; 432 00:34:46,750 --> 00:34:47,750 Σ' άρεσε, έτσι; 433 00:34:47,833 --> 00:34:49,375 Από φόβο είσαι ειλικρινής. 434 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 Φέρ' τον σκούφο. 435 00:34:51,291 --> 00:34:52,708 Δώσ' τον μου. 436 00:34:54,583 --> 00:34:57,583 Η καρδιά μου χτυπά δυνατά. Θα πάρω τις σταγόνες. 437 00:34:57,666 --> 00:34:59,208 Όχι. Σταμάτα. Τι σταγόνες; 438 00:35:00,125 --> 00:35:02,208 Ορίστε. Πιες αυτό. 439 00:35:02,291 --> 00:35:04,833 -Κερνάει ο μπάρμαν. -Φέρομαι περίεργα όταν πίνω. 440 00:35:04,916 --> 00:35:09,041 Τώρα είσαι φυσιολογικός; Πίνε. Σε είδα να γελάς και να καυλώνεις. 441 00:35:09,125 --> 00:35:10,291 Άντε, πίνε. 442 00:35:21,000 --> 00:35:22,375 -Πίκιο. -Σπάρτακο. 443 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 Λοιπόν; 444 00:35:23,541 --> 00:35:25,958 Δεν έχει βγει κανείς που να του μοιάζει. 445 00:35:26,041 --> 00:35:28,666 -Μα ο Φερούτσιο έχει κάτι. -Τι πράγμα; 446 00:35:28,750 --> 00:35:32,083 Τον είδε ένας φίλος σε μια τρώγλη πίσω απ' τη δεξαμενή. 447 00:35:32,166 --> 00:35:34,875 Αδειάζει κελάρια και γεμίζει ένα φορτηγάκι. 448 00:35:34,958 --> 00:35:36,958 Δούλευε με τον αδερφό του. 449 00:35:37,041 --> 00:35:38,916 Πήγαινέ με στο σπίτι του. 450 00:35:39,000 --> 00:35:40,750 Πήγα. Κλειδαμπαρωμένο. 451 00:35:40,833 --> 00:35:42,583 Και το φορτηγάκι λείπει. 452 00:35:42,666 --> 00:35:45,041 Πες στον φίλο σου ότι θέλω να μάθω κι άλλα. 453 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Αν έχει κοπέλα, γιο, σύζυγο, πού είναι ο αδερφός. 454 00:35:48,416 --> 00:35:50,541 Αλήθεια έκλεψε τον Καΐνο; 455 00:35:50,625 --> 00:35:51,583 Είναι νεκρός. 456 00:35:51,666 --> 00:35:55,083 Κάτσε να τον πιάσουμε. Ο Καΐνο θα τον χώσει στον κουλοχέρη. 457 00:35:55,583 --> 00:35:58,958 -Ξέρεις τι σκέφτομαι; -Μη σκέφτεσαι, βλάπτει την υγεία. 458 00:35:59,458 --> 00:36:02,750 Θα κάνουμε ό,τι συνήθως. Τα πράγματα είναι στο αμάξι; 459 00:36:04,916 --> 00:36:07,375 Το ψιλοσέβομαι το κάθαρμα. 460 00:36:07,458 --> 00:36:10,375 Θέλει κότσια να κλέψεις τον Καΐνο. 461 00:36:10,458 --> 00:36:14,541 Ξέρεις κάτι; Όταν τον βρούμε, πριν του ρίξω, θα του σφίξω το χέρι. 462 00:36:14,625 --> 00:36:17,375 Σου θυμίζω ότι ο Καΐνο τον θέλει ζωντανό. 463 00:36:17,458 --> 00:36:18,833 Θα πάρουμε τα λεφτά. 464 00:36:18,916 --> 00:36:20,708 Τι εννοείς; Για την πάρτη μας; 465 00:36:22,375 --> 00:36:23,875 Τι είναι τόσο περίπλοκο; 466 00:36:24,416 --> 00:36:27,458 Πες "Μπαμπά, αν είναι να αποτύχω, ας είναι σε κάτι που μ' αρέσει". 467 00:36:27,541 --> 00:36:28,958 Ποιος σ' εμποδίζει; 468 00:36:29,583 --> 00:36:31,000 Κανείς. Δεν… 469 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 Ούτε τα σχέδιά μου δεν τολμώ να του δείξω. 470 00:36:34,625 --> 00:36:36,333 Δεν έπρεπε να γεννηθώ. 471 00:36:37,000 --> 00:36:38,250 Με έκαναν αργά. 472 00:36:38,333 --> 00:36:40,125 Νόμιζαν ότι δεν έκαναν παιδιά. 473 00:36:40,666 --> 00:36:42,416 Δεν θες να σπουδάσεις. 474 00:36:42,500 --> 00:36:44,583 Δεν θες να κάνεις αυτό που αγαπάς. 475 00:36:45,541 --> 00:36:47,916 Έχεις αυτό το φως, δεν το χρησιμοποιείς, 476 00:36:48,458 --> 00:36:50,208 δεν θες να το φτιάξεις. 477 00:36:50,750 --> 00:36:54,541 Δεν τα βάζεις με τον μπαμπά. Αν είχα χρόνο, θα έφτιαχνα κι εσένα. 478 00:36:55,875 --> 00:36:57,708 Έλα, θλιμμένε καλλιτέχνη. 479 00:37:00,916 --> 00:37:02,208 Είσαι απίθανος. 480 00:37:06,250 --> 00:37:07,666 Ποιος στον διάολο είναι; 481 00:37:19,083 --> 00:37:19,916 Ποιος είναι; 482 00:37:20,000 --> 00:37:22,625 Υπηρεσία ύδρευσης. Έχει διαρροή στην περιοχή. 483 00:37:31,541 --> 00:37:32,916 -Γεια. -Γεια. 484 00:37:33,000 --> 00:37:36,791 -Θα ρίξουμε μια ματιά. -Θα ελέγξουμε όλη την πολυκατοικία. 485 00:37:37,625 --> 00:37:39,166 Κάνετε υπερωρίες; 486 00:37:39,250 --> 00:37:40,541 Επείγουσα κλήση. 487 00:37:51,083 --> 00:37:52,166 Μπορώ; 488 00:37:52,250 --> 00:37:53,375 Ναι, παρακαλώ. 489 00:38:11,208 --> 00:38:12,333 Εντάξει η κουζίνα. 490 00:38:12,416 --> 00:38:13,625 Πού είναι το μπάνιο; 491 00:38:14,125 --> 00:38:15,208 Από εκεί. 492 00:38:21,000 --> 00:38:23,500 Κι ο γιος μου τρελαίνεται για κόμικς. 493 00:38:23,583 --> 00:38:24,750 Αλήθεια; 494 00:38:24,833 --> 00:38:26,208 Πόσων χρόνων είναι; 495 00:38:26,291 --> 00:38:27,250 Δώδεκα. 496 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 Έχει κι ένα τέτοιο σκουφάκι. 497 00:38:46,166 --> 00:38:47,625 Τίποτα ασυνήθιστο 498 00:38:48,833 --> 00:38:49,916 αυτές τις μέρες; 499 00:38:50,791 --> 00:38:53,041 Ασυνήθιστο με το νερό; 500 00:39:00,250 --> 00:39:02,875 Όχι, όλα καλά, όλα φυσιολογικά. 501 00:39:03,875 --> 00:39:05,541 Και το μπάνιο είναι εντάξει. 502 00:39:09,791 --> 00:39:11,000 Εντάξει, λοιπόν. 503 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 Γεια σας. 504 00:39:13,250 --> 00:39:14,375 Γεια σας. 505 00:39:14,458 --> 00:39:17,375 -Συγγνώμη για την ενόχληση. -Κανένα πρόβλημα. 506 00:39:30,208 --> 00:39:32,375 Δεν έμοιαζαν με τεχνικούς. 507 00:39:36,708 --> 00:39:38,958 Σε ψάχνουν για τα λεφτά, έτσι; 508 00:39:41,625 --> 00:39:44,333 Καλύτερα να μην ξέρεις πολλά. Μην ξαναρωτήσεις. 509 00:39:48,791 --> 00:39:50,500 Δεν θα μείνω πολύ ακόμα. 510 00:39:56,750 --> 00:39:57,791 Μπράβο. 511 00:39:57,875 --> 00:40:00,583 Σου πήρε πέντε λεπτά. Μισό κιλό αυτοπεποίθηση. 512 00:40:01,333 --> 00:40:03,208 -Ανακαινίζω το σπίτι; -Μαζί. 513 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Έλα τώρα. 514 00:40:15,875 --> 00:40:17,333 Φοβερά. Εσύ τα έκανες; 515 00:40:17,416 --> 00:40:18,541 Άσ' τα κάτω. 516 00:40:18,625 --> 00:40:21,083 -Γιατί; Είναι απίθανα. -Άσ' τα κάτω! 517 00:40:21,166 --> 00:40:23,208 -Τρελός είσαι; -Άσ' τα κάτω. 518 00:40:23,291 --> 00:40:24,416 Αμέσως! 519 00:40:28,458 --> 00:40:29,875 Πάρ' τα. 520 00:40:31,500 --> 00:40:34,500 Πρέπει να κοιμηθώ. Μην τολμήσεις να κάνεις φασαρία. 521 00:40:45,083 --> 00:40:47,000 Θεότρελος. 522 00:41:07,291 --> 00:41:08,208 Τζούλια. 523 00:41:14,708 --> 00:41:16,208 Καΐνο, έχω νέα. 524 00:41:21,750 --> 00:41:24,208 Καΐνο. Έχω νέα. 525 00:41:29,625 --> 00:41:32,708 Όταν δουλεύω, μην τολμάς να με διακόπτεις. 526 00:41:32,791 --> 00:41:34,041 Ζήτα μου συγγνώμη. 527 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Ζήτα μου συγγνώμη! 528 00:41:43,833 --> 00:41:44,750 Συγγνώμη. 529 00:41:44,833 --> 00:41:48,166 Μην εκμεταλλεύεσαι την ευγνωμοσύνη που χρωστώ στον πατέρα σου. 530 00:41:48,250 --> 00:41:49,625 Θεός σχωρέσ' τον. 531 00:41:51,791 --> 00:41:53,000 Εμπρός, μίλα. 532 00:41:55,458 --> 00:41:58,083 Ένας καημένος είναι. Αδειάζει κελάρια. 533 00:41:58,708 --> 00:41:59,666 Ένας χαμένος. 534 00:41:59,750 --> 00:42:02,500 Δεν τολμά ένας χαμένος να κλέψει τον Καΐνο. 535 00:42:02,583 --> 00:42:05,958 Δεν θα απολαύσει τα λεφτά. Είναι κυνηγημένος. Πού θα πάει; 536 00:42:06,458 --> 00:42:09,125 Κάποια στιγμή θα βγει απ' την κρυψώνα του. 537 00:42:12,458 --> 00:42:14,625 Δεν θα απολαύσει τα λεφτά. 538 00:42:16,250 --> 00:42:17,500 Είναι κυνηγημένος. 539 00:42:18,458 --> 00:42:19,875 Κάποια στιγμή θα βγει. 540 00:42:25,416 --> 00:42:28,041 Πάνω κάτω, ό,τι έλεγε κι ο καημένος ο Μάριο. 541 00:42:33,333 --> 00:42:36,000 Δώσε μου 24 ώρες και θα τον φέρω εδώ. 542 00:42:36,833 --> 00:42:38,250 Είκοσι τέσσερις ώρες. 543 00:42:38,833 --> 00:42:40,625 Κι ελπίζω να έχεις ένα σχέδιο. 544 00:42:40,708 --> 00:42:43,916 Ο άνεμος δεν είναι ποτέ ούριος για όποιον δεν ξέρει πού πάει. 545 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 Δρόμο. 546 00:42:58,916 --> 00:43:00,708 Είχες δίκιο για την Τζούλια. 547 00:43:00,791 --> 00:43:02,041 Τι πουτάνα! 548 00:43:04,875 --> 00:43:07,833 Αν δεν ήταν ο πατέρας μου, θα μου είχε ρίξει. 549 00:43:07,916 --> 00:43:09,375 Ο καριόλης. 550 00:43:10,750 --> 00:43:13,166 Ο πατέρας μου πήγε φυλακή για χάρη του. 551 00:43:13,250 --> 00:43:15,000 Τον έπιασαν αντί για εκείνον. 552 00:43:16,625 --> 00:43:19,125 Μπορεί να μας βλάψει, και πολύ μάλιστα. 553 00:43:19,833 --> 00:43:22,041 Κι ο Μπουτσέτι με τρομάζει. 554 00:43:22,541 --> 00:43:24,500 Απολαμβάνει να σκοτώνει. 555 00:43:25,333 --> 00:43:26,958 Θα τον έτρωγα για πρωινό. 556 00:43:27,041 --> 00:43:28,958 Τον Καΐνο θέλω να δω γονατιστό. 557 00:43:29,625 --> 00:43:32,875 Να σέρνεται. Θα τον βάλω να μου γλείψει τα παπούτσια. 558 00:43:32,958 --> 00:43:34,083 Τι κάνουμε τώρα; 559 00:43:34,166 --> 00:43:37,083 Δεν θα τον βρούμε σε 24 ώρες. Τα σκάτωσες. 560 00:43:37,166 --> 00:43:40,666 Έλεος, Μάρτσιο! Τι διάολο; Όλο μας γκαντεμιάζεις! 561 00:43:41,333 --> 00:43:43,125 Γαμώ το κέρατο! 562 00:45:00,958 --> 00:45:02,458 Είναι αστυνομική ιστορία. 563 00:45:05,916 --> 00:45:08,541 Ένα θρίλερ που εκτυλίσσεται στην Γκαρμπατέλα. 564 00:45:10,250 --> 00:45:12,000 Φαίνεται μια ήσυχη γειτονιά. 565 00:45:12,500 --> 00:45:15,041 Ούτε στη φαντασία σου δεν βγαίνεις απ' το σπίτι. 566 00:45:15,583 --> 00:45:18,916 Ο Σάλγκαρι φανταζόταν τη Μαλαισία απ' το γραφείο του. 567 00:45:19,000 --> 00:45:21,500 -Σαλγκάρι λέγεται. -Τέλος πάντων. Αυτός. 568 00:45:26,125 --> 00:45:27,708 Γαμάτα είναι. 569 00:45:29,791 --> 00:45:32,041 Γιατί σπαταλάς χρόνο στο πανεπιστήμιο; 570 00:45:36,833 --> 00:45:39,333 Τα έδειξες στο κορίτσι που γουστάρεις; 571 00:45:39,875 --> 00:45:41,958 -Ποιο κορίτσι; -Μην κάνεις τον χαζό. 572 00:45:42,458 --> 00:45:47,166 Είδα τη φωτογραφία της στο μπάνιο. Δεν θέλω να ξέρω γιατί την έβαλες εκεί. 573 00:45:47,958 --> 00:45:49,416 Πώς τη λένε; 574 00:45:50,375 --> 00:45:51,375 Ρεμπέκα. 575 00:45:52,750 --> 00:45:55,375 Κι η φίλη που φώναζε απ' το πλατύσκαλο; 576 00:45:57,041 --> 00:45:59,166 Είναι απ' τη Σεβίλλη, Ισπανίδα. 577 00:45:59,250 --> 00:46:01,208 Έκαναν Erasmus μαζί. 578 00:46:01,291 --> 00:46:02,625 Κούκλες οι Ισπανίδες. 579 00:46:02,708 --> 00:46:04,166 Καθαρές, δεν βάφονται. 580 00:46:04,958 --> 00:46:06,000 Φυσικές. 581 00:46:10,541 --> 00:46:12,291 Έχεις μιλήσει με τη Ρεμπέκα; 582 00:46:12,833 --> 00:46:13,875 Όχι. 583 00:46:18,750 --> 00:46:19,833 Δηλαδή… 584 00:46:21,333 --> 00:46:24,458 Της έχω μιλήσει λίγο, δανείστηκε DVD. 585 00:46:24,541 --> 00:46:28,166 Κάνει διατριβή στο ιταλικό σινεμά των δεκαετιών του '60 και του '70. 586 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 Γι' αυτό έχεις τις αφίσες. 587 00:46:30,333 --> 00:46:32,458 Θες να σε θεωρήσει ψαγμένο. Ωραίος. 588 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 Ψαγμένο; Εμένα; Είδες με ποιον ήταν; 589 00:46:35,625 --> 00:46:37,958 -Πώς θα μπορούσα… -Σταμάτα. 590 00:46:38,625 --> 00:46:42,000 Τουλάχιστον μια φορά οι έξυπνες ερωτεύονται μαλάκες. 591 00:46:42,083 --> 00:46:44,500 Εγώ με έξυπνες έβγαινα. 592 00:46:44,583 --> 00:46:45,875 Ναι, σίγουρα. 593 00:46:46,833 --> 00:46:48,166 Αστείο ήταν. 594 00:46:49,750 --> 00:46:53,083 Δεν υπάρχει πρόβλημα. Μα δεν θα μάθεις αν δεν δοκιμάσεις. 595 00:46:53,750 --> 00:46:56,708 Ίσως δεν τη νοιάζει. Μόλις χώρισε τον άλλον. 596 00:46:56,791 --> 00:46:59,125 -Είναι περίπλοκο. -Εσύ είσαι περίπλοκος. 597 00:47:00,208 --> 00:47:01,250 Άκου. 598 00:47:01,333 --> 00:47:04,958 Κάποιες γυναίκες θέλουν λεφτά, άλλες ομορφιά ή προσωπικότητα. 599 00:47:07,250 --> 00:47:09,333 Από λεφτά, δεν το 'χεις. 600 00:47:09,416 --> 00:47:12,041 Η προσωπικότητα θέλει δουλειά. Ομορφιά… 601 00:47:12,125 --> 00:47:13,750 -Ναι. -Νιώθεις απελπισμένος. 602 00:47:13,833 --> 00:47:15,291 -Ναι. -Αλλά δεν είσαι. 603 00:47:15,375 --> 00:47:18,208 Έχεις κάτι που αρέσει σε κοπέλες σαν τη Ρεμπέκα. 604 00:47:18,833 --> 00:47:19,791 Πίστεψέ με. 605 00:47:21,833 --> 00:47:22,916 Ψυχή. 606 00:47:24,000 --> 00:47:24,958 Ψυχή; 607 00:47:27,750 --> 00:47:29,708 Περίεργο που μου μιλάς για ψυχή. 608 00:47:29,791 --> 00:47:32,583 -Γιατί; Έχεις το κοπιράιτ; -Όχι. 609 00:47:32,666 --> 00:47:34,208 Ή έχεις ψυχή ή όχι. 610 00:47:34,291 --> 00:47:35,875 Το έλεγε κι ο Νίτσε. 611 00:47:35,958 --> 00:47:37,500 -Ψάξε το. -Μάλιστα… 612 00:47:38,000 --> 00:47:40,625 Σκέφτεσαι "Τι ξέρει αυτός από Νίτσε;" 613 00:47:40,708 --> 00:47:41,708 Λοιπόν… 614 00:47:43,583 --> 00:47:46,500 Δεν θα 'ναι εύκολο να φύγω από εδώ. 615 00:47:58,208 --> 00:47:59,166 Εντάξει; 616 00:47:59,250 --> 00:48:00,791 Πες μου όταν μάθεις. 617 00:48:00,875 --> 00:48:02,250 Να μου πεις αμέσως. 618 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 Για δες. 619 00:48:14,000 --> 00:48:18,000 -Γυρνά η Ρεμπέκα. Άντε να της μιλήσεις. -Όχι. Θα ρεζιλευτώ. 620 00:48:18,083 --> 00:48:20,500 Πες ότι έφευγες, βοήθα με τις τσάντες 621 00:48:20,583 --> 00:48:22,125 και ζήτα της να φάτε μαζί. 622 00:48:22,208 --> 00:48:24,791 -Πες ότι θα μαγειρέψεις. -Δεν ξέρω. 623 00:48:24,875 --> 00:48:26,833 Δεν μαγειρεύεις; Τι άντρας είσαι; 624 00:48:26,916 --> 00:48:27,833 Έλα μαζί μου. 625 00:48:27,916 --> 00:48:29,833 Αυτό πρέπει να το κάνεις μόνος. 626 00:48:29,916 --> 00:48:31,916 -Γιατί είσαι μόνος. -Όχι. 627 00:48:32,000 --> 00:48:34,083 -Με τίποτα. -Είσαι απίστευτος. Άντε. 628 00:48:34,166 --> 00:48:35,375 Όχι. 629 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 -Γεια. -Γεια. 630 00:48:40,583 --> 00:48:42,000 -Γεια. -Γεια, Λουντοβίκο. 631 00:48:42,083 --> 00:48:43,583 Να βοηθήσω. 632 00:48:43,666 --> 00:48:45,125 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 633 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 -Έφευγες; -Όχι, τώρα γύριζα. 634 00:48:48,250 --> 00:48:49,458 Ωραίος σκούφος. 635 00:48:49,541 --> 00:48:50,666 Ευχαριστώ. 636 00:48:52,375 --> 00:48:55,375 Αυτή είναι η Αμάντα. Σου έχω πει για αυτήν. 637 00:48:55,458 --> 00:48:58,708 Ήσασταν μαζί στο Erasmus. Εγώ είμαι ο Λουντοβίκο. 638 00:48:58,791 --> 00:49:01,416 Συγγνώμη, πρέπει να πάω τουαλέτα. 639 00:49:01,916 --> 00:49:03,333 -Είναι χαριτωμένη. -Ναι. 640 00:49:03,416 --> 00:49:07,250 Μιας και σε πέτυχα, ήθελα να σου ζητήσω κάτι. 641 00:49:07,333 --> 00:49:11,666 Ήθελα καιρό να σ' το ζητήσω, αλλά δεν ήθελα να ενοχλήσω. 642 00:49:11,750 --> 00:49:12,583 Εσύ; 643 00:49:12,666 --> 00:49:14,083 Ποτέ. 644 00:49:14,583 --> 00:49:17,750 Η διατριβή μου. Ιταλικός κινηματογράφος, Ντίνο Ρίζι… 645 00:49:17,833 --> 00:49:19,500 Είσαι εξπέρ, έτσι; 646 00:49:20,208 --> 00:49:21,833 Ναι. 647 00:49:22,875 --> 00:49:24,458 Θες να με βοηθήσεις; 648 00:49:25,875 --> 00:49:28,041 -Σε παρακαλώ, μην πεις όχι! -Όχι. 649 00:49:29,083 --> 00:49:32,375 Εννοώ, ναι. Δεν υπάρχει πρόβλημα. 650 00:49:32,458 --> 00:49:35,375 Εννοείται. Θαυμάζω τον Ντίνο Ρίζι, οπότε… 651 00:49:35,458 --> 00:49:39,750 Μπορούμε να δούμε μερικές ταινίες, να τις αναλύσουμε μαζί… 652 00:49:39,833 --> 00:49:41,041 Αυτό θα ήταν τέλειο. 653 00:49:41,958 --> 00:49:45,500 Παλιοζωή, Παλιόκοσμε, Ο Εύθυμος Χήρος, Άρωμα Γυναίκας… 654 00:49:45,583 --> 00:49:47,791 Να έρθω στο σπίτι σου; 655 00:49:48,750 --> 00:49:49,958 Να έρθεις σπίτι μου; 656 00:49:55,583 --> 00:49:57,666 …ο Νίνο Μανφρέντι ήταν απίστευτος. 657 00:49:57,750 --> 00:49:59,875 Την έλεγαν 7 Φορές Τρελός. 658 00:49:59,958 --> 00:50:03,875 Αργήσατε να ανεβείτε λίγα σκαλιά, έτσι; 659 00:50:04,750 --> 00:50:08,250 Αυτές είναι πολύ βαριές. 660 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 Πάω για ντους. 661 00:50:10,125 --> 00:50:11,958 Ναι. Πέρασε, σε παρακαλώ. 662 00:50:15,041 --> 00:50:16,541 Να τις αφήσω στο τραπέζι; 663 00:50:16,625 --> 00:50:18,000 Ναι, σ' ευχαριστώ πολύ. 664 00:50:19,125 --> 00:50:20,750 -Λουντοβίκο; -Ναι; 665 00:50:21,250 --> 00:50:23,000 Ξέρεις από υδραυλικά; 666 00:50:23,083 --> 00:50:24,250 Φυσικά. 667 00:50:24,333 --> 00:50:25,791 Η παλιοβρύση. 668 00:50:25,875 --> 00:50:28,666 Το έχω πει 300 φορές στον επιστάτη. 669 00:50:28,750 --> 00:50:31,250 Αν δεν σου κάνει κόπο… Άμι, θα του δείξεις; 670 00:50:31,333 --> 00:50:32,708 Έλα, Λούντο. 671 00:50:35,041 --> 00:50:36,875 Κοίτα. Άνοιξα το ντους, 672 00:50:36,958 --> 00:50:39,541 κι αυτό εκεί κάτω κόλλησε. 673 00:50:42,333 --> 00:50:44,041 Αυτό εκεί. 674 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Το πρόβλημα είναι ότι έσπασε. 675 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 Συγγνώμη. 676 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Κάθαρμα. 677 00:51:28,000 --> 00:51:29,083 Ψάχνεις κάποιον; 678 00:51:29,166 --> 00:51:30,958 -Κάνε πέρα. -Κάτι σε ρώτησα. 679 00:51:31,041 --> 00:51:31,875 Άκρη, μαλάκα. 680 00:51:32,541 --> 00:51:35,250 Εσύ χτυπάς γυναίκες, εγώ είμαι μαλάκας; 681 00:51:36,625 --> 00:51:38,958 Αν πλησιάσεις ξανά τη Ρεμπέκα, πέθανες. 682 00:51:39,458 --> 00:51:42,125 Είναι με έναν φίλο. Πιο επικίνδυνο από μένα. 683 00:51:42,208 --> 00:51:43,833 Δεν θέλει να σε ξαναδεί. 684 00:51:43,916 --> 00:51:46,333 Αν ξανάρθεις, η σκατόφατσά σου… 685 00:51:47,750 --> 00:51:49,583 Μπουμ! 686 00:51:50,916 --> 00:51:51,958 Θα τη σβήσω. 687 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 Κατάλαβες; 688 00:51:58,625 --> 00:52:01,000 Κατουρήθηκες. Σπουδαίος ήρωας! 689 00:52:01,083 --> 00:52:03,041 Σήκω και τράβα. Βρομάς. 690 00:52:03,125 --> 00:52:04,666 -Άντε. -Φεύγω. 691 00:52:04,750 --> 00:52:05,958 Κουνήσου. 692 00:52:14,833 --> 00:52:17,375 Ήρεμα, αδερφέ. Τι σου έκαναν; 693 00:52:17,458 --> 00:52:18,708 Τι διάολο έγινε; 694 00:52:18,791 --> 00:52:21,583 Είχε όπλο, αλλιώς θα τον είχα τσακίσει. 695 00:52:21,666 --> 00:52:24,375 Αλήθεια είχε όπλο; Μήπως ήταν αυτός; 696 00:52:27,375 --> 00:52:29,000 Πού πας; 697 00:52:41,166 --> 00:52:42,916 Ευχαριστώ πάντως, Τζακ. 698 00:52:43,000 --> 00:52:44,541 Έκανες ό,τι μπορούσες. 699 00:52:44,625 --> 00:52:47,083 Ναι, νομίζω ότι σταμάτησε τώρα. 700 00:52:47,958 --> 00:52:50,833 Αύριο θα πάρω υδραυλικό, έναν καλό. 701 00:52:51,791 --> 00:52:52,958 Έναν αληθινό. 702 00:52:53,500 --> 00:52:55,083 Προσπάθησα. Συγγνώμη. 703 00:52:55,166 --> 00:52:56,833 Για να σας ευχαριστήσω, 704 00:52:56,916 --> 00:52:59,166 θα σας φτιάξω τη διάσημη παέγια μου. 705 00:52:59,250 --> 00:53:01,458 Ναι, ας φάμε μαζί. 706 00:53:02,166 --> 00:53:04,000 Αύριο βράδυ; Είστε; 707 00:53:04,083 --> 00:53:05,000 Είμαστε; 708 00:53:05,875 --> 00:53:07,166 Ναι, νομίζω. 709 00:53:07,250 --> 00:53:10,708 Ιταλικό εναντίον ισπανικού. Εμείς θα κάνουμε αματριτσιάνα. 710 00:53:10,791 --> 00:53:14,750 Αν μαγειρεύεις όπως κάνεις τα υδραυλικά… 711 00:53:22,541 --> 00:53:24,750 Δεν μου έχει ξανατύχει κάτι τέτοιο. 712 00:53:24,833 --> 00:53:26,166 Σ' αγαπώ, Τζακ. 713 00:53:26,250 --> 00:53:27,375 Ποιος σ' έστειλε; 714 00:53:27,458 --> 00:53:30,375 Σύνδρομο της Στοκχόλμης. Ερωτεύτηκες τον απαγωγέα. 715 00:53:30,875 --> 00:53:32,500 Είναι ευτυχής συγκυρία. 716 00:53:32,583 --> 00:53:34,250 Αλλά φάνηκα μαλάκας. 717 00:53:34,333 --> 00:53:36,708 Είπα ότι δεν μπορώ, γι' αυτό σε φώναξα. 718 00:53:37,333 --> 00:53:39,833 Η μικρή Σπανιόλα σε έτρωγε με τα μάτια. 719 00:53:39,916 --> 00:53:42,000 Ξεμείναμε από ξίδια. Και χόρτο. 720 00:53:42,083 --> 00:53:44,041 Όχι, πρέπει να 'χω λίγο εδώ. 721 00:53:44,791 --> 00:53:47,458 Δεν το χρησιμοποιώ συχνά. Μου προκαλεί άγχος. 722 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 Αλλά εφόσον έχω ήδη άγχος, ίσως να βοηθήσει. 723 00:53:52,041 --> 00:53:53,625 Καπνίζεις καιρό; 724 00:53:53,708 --> 00:53:55,500 Όχι. Και καπνίζω λίγο. 725 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 Μόνος, προφανώς. 726 00:54:02,666 --> 00:54:03,708 Πάντα μόνος. 727 00:54:04,625 --> 00:54:06,250 Ίσως σύντομα με τη Ρεμπέκα. 728 00:54:13,958 --> 00:54:15,791 Εντάξει. Το τακτοποίησα. 729 00:54:15,875 --> 00:54:17,291 Τέλεια. Πάρε. 730 00:54:18,833 --> 00:54:21,250 -Τα υπόλοιπα, όταν πούμε αντίο. -Έγινε. 731 00:54:21,333 --> 00:54:22,416 Γεια. 732 00:54:40,583 --> 00:54:41,583 Κοίτα λίγο. 733 00:54:42,750 --> 00:54:45,166 Κοίτα πόσο σε περνάω. 734 00:54:47,166 --> 00:54:48,500 Θα 'θελα να ήμουν εσύ. 735 00:54:53,166 --> 00:54:55,166 Νομίζεις ότι είμαι καλύτερός σου; 736 00:54:57,583 --> 00:54:58,583 Κοιτάξου. 737 00:55:01,416 --> 00:55:04,875 Μείνε όπως είσαι. Δεν θες να γίνεις σαν κάποιον άλλον. 738 00:55:12,833 --> 00:55:14,083 Είμαι κλέφτης. 739 00:55:14,916 --> 00:55:16,166 Πάντα ήμουν. 740 00:55:18,208 --> 00:55:21,958 Φύλαξα μερικά λεφτά και τώρα θα ζήσω απ' την τελευταία μπάζα. 741 00:55:27,291 --> 00:55:28,916 Έχω μια δουλειά για κάλυψη. 742 00:55:29,000 --> 00:55:32,041 Καθαρίζω κελάρια, βοηθάω σε μετακομίσεις, τέτοια. 743 00:55:32,125 --> 00:55:33,541 Κόβω και τιμολόγια. 744 00:55:36,041 --> 00:55:37,583 Δούλευα με τον αδερφό μου. 745 00:55:39,916 --> 00:55:42,083 Εκείνος μου έμαθε τα πάντα στη ζωή. 746 00:55:43,500 --> 00:55:46,958 Αν κι όσο παλεύεις να καταλάβεις τη ζωή, τόσο λιγότερο… 747 00:55:47,041 --> 00:55:48,375 Έχεις αδερφό; 748 00:55:57,750 --> 00:55:59,166 Οχτώ χρόνια μεγαλύτερο. 749 00:56:00,666 --> 00:56:01,666 Τον Πάολο. 750 00:56:01,750 --> 00:56:02,958 Κλέβαμε μαζί. 751 00:56:03,458 --> 00:56:05,708 Έπαιζε σαξόφωνο σε ένα συγκρότημα. 752 00:56:06,333 --> 00:56:10,291 Ο κόσμος κατηγορεί τους γονείς αν κάποιος βγει σκάρτος. Βλακείες. 753 00:56:10,791 --> 00:56:13,458 Ο πατέρας μου πέθανε στην αγορά σε ατύχημα. 754 00:56:16,083 --> 00:56:18,083 Η μαμά μου πέθανε έναν χρόνο μετά. 755 00:56:22,458 --> 00:56:23,750 Ήταν καθαρίστρια. 756 00:56:25,208 --> 00:56:26,708 Καλοί άνθρωποι. Έντιμοι. 757 00:56:27,250 --> 00:56:28,708 Ο Πάολο κι εγώ, κλέφτες. 758 00:56:32,208 --> 00:56:34,250 Πώς; Δεν ξέρω. 759 00:56:39,916 --> 00:56:41,541 Ήμουν 18 όταν έφυγε. 760 00:56:42,041 --> 00:56:44,083 Πάντα μου έλεγε "Σπούδασε. 761 00:56:45,791 --> 00:56:47,333 Διάβαζε βιβλία". 762 00:56:47,416 --> 00:56:49,916 Δέκα δέκα τα αγόραζε, ακόμα τα έχω. 763 00:56:51,000 --> 00:56:53,416 Και το κράνος. Δεν θα το αποχωριστώ ποτέ. 764 00:56:54,041 --> 00:56:55,416 Δεν μπορώ. 765 00:56:56,583 --> 00:56:58,291 Μα σε παράτησε μόνο. 766 00:56:58,375 --> 00:56:59,208 Όχι. 767 00:56:59,833 --> 00:57:01,208 Όχι, ήθελε να φύγω. 768 00:57:01,291 --> 00:57:03,000 Είπε "Θα 'ναι σημείο καμπής". 769 00:57:04,083 --> 00:57:05,458 Δεν είχα τα κότσια. 770 00:57:08,416 --> 00:57:09,625 Μετά τα βρήκε 771 00:57:10,208 --> 00:57:12,583 με αυτήν τη Βραζιλιάνα. Ωραία γκόμενα. 772 00:57:13,250 --> 00:57:14,541 Ζήλεψα λίγο. 773 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 Κοίτα. 774 00:57:30,208 --> 00:57:31,541 "Μαρ ντο Παραΐζο". 775 00:57:32,125 --> 00:57:33,333 Δες εδώ. 776 00:57:33,416 --> 00:57:35,666 -Γαμώτο. -Την έστειλε τρία χρόνια πριν. 777 00:57:35,750 --> 00:57:37,666 Πιστεύεις ότι θα τον βρεις εκεί; 778 00:57:37,750 --> 00:57:38,958 Θα τον βρω. 779 00:57:39,041 --> 00:57:41,083 Όλοι θα τον ξέρουν. 780 00:57:41,916 --> 00:57:45,333 Αν δεν είχε γίνει αυτό το χάλι, θα ήμουν ήδη εκεί. 781 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 Πρωινά στη θάλασσα. 782 00:57:49,458 --> 00:57:51,250 Απογεύματα στην αιώρα. 783 00:57:51,333 --> 00:57:52,625 Ένα καλό βιβλίο. 784 00:57:55,000 --> 00:57:57,208 Το βράδυ ντισκοτέκ, με τις γυναίκες. 785 00:57:59,166 --> 00:58:01,375 Οι ναζί έκαιγαν τα βιβλία. 786 00:58:03,125 --> 00:58:04,416 Τα φοβόντουσαν. 787 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 Και τις γυναίκες φοβόντουσαν. 788 00:58:09,750 --> 00:58:12,791 Ξέρεις, στα SS πηδιόντουσαν μεταξύ τους. 789 00:58:14,541 --> 00:58:15,791 Και; 790 00:58:15,875 --> 00:58:17,875 -Αλήθεια. -Πού κολλάει αυτό; 791 00:58:26,083 --> 00:58:28,958 Πίεσα τον πατέρα μου να με αφήσει να μείνω μόνος. 792 00:58:31,125 --> 00:58:33,083 Ήθελα να του δείξω ότι μπορώ. 793 00:58:36,500 --> 00:58:37,875 Ένιωθα καλλιτέχνης. 794 00:58:37,958 --> 00:58:40,458 Ήθελα να φτιάξω το διαμέρισμα όπως ήθελα. 795 00:58:45,333 --> 00:58:47,041 Κατέληξα να κλειδωθώ μέσα. 796 00:58:47,541 --> 00:58:48,416 Μόνος. 797 00:58:49,125 --> 00:58:50,791 Όπως λες, πάντα μόνος. 798 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 Αλλά μόνος θα ένιωθα κι ανάμεσα σε κόσμο. 799 00:58:57,458 --> 00:58:59,208 Από μικρός ένιωθα έτσι. 800 00:59:01,125 --> 00:59:03,791 Μόνο στον κόσμο των σχεδίων ένιωθα χαρούμενος. 801 00:59:05,208 --> 00:59:07,333 Στον κόσμο που σχεδίαζα, κατάλαβες; 802 00:59:07,875 --> 00:59:08,791 Ίσως 803 00:59:09,333 --> 00:59:12,833 φοβάμαι να μάθω ποιος είμαι, να ανακαλύψω τον εαυτό μου. 804 00:59:13,458 --> 00:59:15,041 Να με δω. 805 00:59:19,041 --> 00:59:21,041 Να απογοητεύσω τους δικούς μου. 806 00:59:21,125 --> 00:59:24,250 Μην κρύβεσαι πίσω απ' τους γονείς σου. Μεγάλωσες πια. 807 00:59:25,500 --> 00:59:26,833 Μη νιώθεις μόνος. 808 00:59:27,791 --> 00:59:31,125 Η ανθρωπότητα είναι μόνη. Για κανέναν δεν είναι εύκολο. 809 00:59:34,666 --> 00:59:37,833 Φοβερό αυτό το τσιγαριλίκι. Μας έκανε 810 00:59:38,875 --> 00:59:40,375 φιλοσόφους. 811 00:59:45,208 --> 00:59:46,416 Ξέρεις τι σκέφτομαι; 812 00:59:47,958 --> 00:59:48,791 Δεν ξέρω. 813 00:59:51,333 --> 00:59:55,291 Το κάνεις να φαίνεται εύκολο. Λες για όλα "Δεν ξέρω". 814 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 Ξέρω ότι δεν ξέρω. 815 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 Δεν ξέρω. 816 01:00:00,208 --> 01:00:01,541 Αρχαία σοφία. 817 01:00:05,833 --> 01:00:07,125 Ποιος το είπε αυτό; 818 01:00:08,333 --> 01:00:09,208 Ο Σωκράτης; 819 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 Λοιπόν… 820 01:00:15,750 --> 01:00:19,333 Ο τύπος που κοπάνησε τον ψωνισμένο μαλάκα έχει όπλο. 821 01:00:21,708 --> 01:00:23,416 Κι είναι στο κλιμακοστάσιο Α. 822 01:00:27,958 --> 01:00:29,208 Τέλος η αναζήτηση. 823 01:00:30,166 --> 01:00:33,208 Δεν ελέγξατε το κλιμακοστάσιο Α; 824 01:00:33,291 --> 01:00:35,416 Πόρτα πόρτα, Καΐνο, δεν ήταν κανείς. 825 01:00:37,208 --> 01:00:38,583 Δεν ψάξατε καλά. 826 01:00:42,208 --> 01:00:43,666 Ψάξαμε εξονυχιστικά. 827 01:00:46,500 --> 01:00:49,666 Αν ήταν έτσι, θα τον βρίσκατε εσείς, όχι ο Πίκιο. 828 01:00:50,791 --> 01:00:53,125 Και μου λες "Τέλος η αναζήτηση"; 829 01:00:53,750 --> 01:00:56,958 Στο μεταξύ, η ρωμαϊκή προφορά έχει αρχίσει να μου τη δίνει. 830 01:00:57,458 --> 01:01:00,625 Σας έδωσα δεύτερη ευκαιρία, και τη σπαταλήσατε. 831 01:01:01,500 --> 01:01:02,708 Χαράμι πήγε. 832 01:01:03,416 --> 01:01:06,916 Γίνεται να βλάπτει κανείς τον Καΐνο και να μένει ατιμώρητος. 833 01:01:07,000 --> 01:01:08,666 Έτσι νομίζει ο κόσμος. 834 01:01:08,750 --> 01:01:10,833 Άλλες 24 ώρες, και θα τον βρει ο Σπάρτακο. 835 01:01:14,791 --> 01:01:17,291 Το χρέος μου στον πατέρα σου τελειώνει εδώ. 836 01:01:20,166 --> 01:01:21,541 Δεν δουλεύεις για μένα. 837 01:01:22,625 --> 01:01:23,833 Να είσαι ευγνώμων 838 01:01:23,916 --> 01:01:27,625 που η μοίρα σού χάρισε έναν φίλο που θα πληρώσει για σένα. 839 01:01:30,916 --> 01:01:32,750 Πιστεύεις στη μοίρα, Μάρτσιο; 840 01:01:35,000 --> 01:01:36,750 Μάρτσιο! 841 01:01:39,458 --> 01:01:41,041 Κοίτα με, Μάρτσιο. 842 01:01:41,125 --> 01:01:42,375 Κοίτα με! 843 01:01:42,458 --> 01:01:43,541 Μάρτσιο. 844 01:01:44,500 --> 01:01:45,375 Μάρτσιο. 845 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 Θα σε σκοτώσω. 846 01:02:03,000 --> 01:02:04,833 Ο πατέρας σου μου έσωσε τη ζωή. 847 01:02:05,541 --> 01:02:07,833 Ως αντάλλαγμα, θα σου χαρίσω τη δική σου. 848 01:02:08,500 --> 01:02:09,541 Πάρε δρόμο τώρα. 849 01:02:10,541 --> 01:02:13,333 Και να μη σε ξαναδώ μπροστά μου. 850 01:02:41,416 --> 01:02:42,916 Έπρεπε να τον σκοτώσουμε. 851 01:02:43,416 --> 01:02:44,916 Υπάρχει χρόνος για όλα. 852 01:02:45,000 --> 01:02:47,125 Τώρα πήγαινε να βρεις τον τύπο. 853 01:02:47,625 --> 01:02:49,166 Θέλω το διαμέρισμα. 854 01:02:49,958 --> 01:02:52,041 Μόλις τον βρεις, πήγαινέ με. 855 01:02:52,541 --> 01:02:54,666 Θα τον τακτοποιήσω εγώ. Το αξίζει. 856 01:03:30,208 --> 01:03:31,041 Φοβήθηκες; 857 01:03:31,666 --> 01:03:32,708 Τι κάνεις, ρε; 858 01:03:32,791 --> 01:03:33,833 Πλάκα έκανα! 859 01:03:33,916 --> 01:03:35,666 -Τι στον διάολο; -Πλάκα έκανα! 860 01:03:50,625 --> 01:03:52,000 Βλαμμένε. 861 01:03:52,750 --> 01:03:53,791 Σήκω. 862 01:04:40,375 --> 01:04:42,208 Μη ρίχνεις με κλειστά τα μάτια. 863 01:04:43,375 --> 01:04:46,708 Τρέμουν τα χέρια, αστοχείς, και δεν προλαβαίνεις δεύτερη. 864 01:04:49,083 --> 01:04:50,208 Τρεντινιάν. 865 01:04:55,875 --> 01:04:58,000 Σταμάτα. Δεν είναι για σένα αυτά. 866 01:04:59,791 --> 01:05:02,458 -Πόσο κοιμήθηκα; -Πολύ. Είναι δύο η ώρα. 867 01:05:02,541 --> 01:05:05,375 -Έχεις κάτι για τον πονοκέφαλο; -Ναι. 868 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 Ακόμα εδώ είναι. 869 01:05:22,416 --> 01:05:23,708 Καθάρισες. 870 01:05:24,458 --> 01:05:26,416 Σηκώθηκα νωρίς. Όχι σαν εσένα. 871 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 Πάρε. 872 01:05:36,458 --> 01:05:38,000 Άλλο ένα βήμα μπροστά. 873 01:05:38,541 --> 01:05:41,083 Μπράβο. Έπρεπε να το δει ο μπαμπάς σου. 874 01:05:41,666 --> 01:05:44,458 Τον καημένο. Νιώθω τύψεις όταν μου αφήνει λεφτά. 875 01:05:44,541 --> 01:05:46,875 Έχεις τα 5.000 που σου υποσχέθηκα. 876 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 Ναι, ευχαριστώ. 877 01:05:56,000 --> 01:05:58,041 Πότε τελειώνεις τα κόμικς σου; 878 01:05:58,541 --> 01:05:59,750 Τι εννοείς; 879 01:06:00,250 --> 01:06:04,458 Πότε; Πόσο θες για να τα σχεδιάσεις, να τα τυπώσεις, να τα εκδώσεις. 880 01:06:04,541 --> 01:06:06,083 Δεν ξέρω. Τέσσερις μήνες. 881 01:06:06,625 --> 01:06:07,833 Έξι το πολύ. 882 01:06:07,916 --> 01:06:10,583 Ας πούμε έναν χρόνο άδεια. Σε χρηματοδοτώ εγώ. 883 01:06:10,666 --> 01:06:11,958 Άδεια; 884 01:06:12,041 --> 01:06:15,250 Δώδεκα μήνες. Δεν θα κάνεις τίποτα. Μόνο θα σχεδιάζεις. 885 01:06:15,791 --> 01:06:18,875 Δεν είναι θέμα τα λεφτά. Έχω μια περιουσία στον σάκο. 886 01:06:19,625 --> 01:06:23,000 Αν δεν έχεις φτάσει σε καμπή, γυρνάς στο πανεπιστήμιο. 887 01:06:23,083 --> 01:06:24,708 Άλλωστε, έχεις μείνει πίσω. 888 01:06:25,416 --> 01:06:26,250 Ισχύει. 889 01:06:26,333 --> 01:06:27,333 Σ' το είπα ήδη. 890 01:06:27,916 --> 01:06:31,333 Αν είναι να αποτύχεις, ας αποτύχεις σε κάτι που σ' αρέσει. 891 01:06:31,416 --> 01:06:33,083 Ευχαριστώ που με πιστεύεις. 892 01:06:42,916 --> 01:06:44,333 Θες να το σκεφτείς; 893 01:06:45,708 --> 01:06:47,041 Θα αποσύρω την προσφορά. 894 01:06:51,583 --> 01:06:54,000 Ποιος άλλος θα σου έκανε τέτοια προσφορά; 895 01:06:55,625 --> 01:06:56,666 Ξέρεις κάτι; 896 01:06:58,000 --> 01:06:59,041 Θα προσπαθήσω. 897 01:06:59,125 --> 01:07:02,625 Θα προσπαθήσω. Θα συγκεντρωθώ. Θα τα καταφέρω. 898 01:07:02,708 --> 01:07:04,625 Θα στείλω τα κόμικς σε κόσμο, 899 01:07:04,708 --> 01:07:06,416 ίσως και να τα εκδώσω. 900 01:07:06,500 --> 01:07:08,333 Ίσως βάλω κι αφιέρωση σ' εσένα. 901 01:07:08,416 --> 01:07:09,750 Στη Ρεμπέκα. 902 01:07:09,833 --> 01:07:13,041 Εγώ θέλω το 50% απ' τα κέρδη όταν θα έρθω. 903 01:07:16,541 --> 01:07:17,625 Ρεμπέκα; 904 01:07:18,416 --> 01:07:19,666 Όχι, ο Τζακ είμαι. 905 01:07:24,916 --> 01:07:26,708 Παέγια εναντίον αματριτσιάνα; 906 01:07:29,916 --> 01:07:31,625 Εντάξει. Τα λέμε σε λίγο. 907 01:07:31,708 --> 01:07:33,666 Ας κερδίσει ο καλύτερος. Γεια. 908 01:07:34,500 --> 01:07:36,666 Ορίστε. Μήπως σε ξαναπάρει η Ρεμπέκα. 909 01:07:36,750 --> 01:07:38,250 Μην πάρεις την αστυνομία. 910 01:07:38,333 --> 01:07:40,208 Χρόνια έχει να με πάρει κοπέλα. 911 01:07:40,750 --> 01:07:41,708 Τι χρειαζόμαστε; 912 01:07:41,791 --> 01:07:44,083 Ζυμαρικά, γκουαντσιάλε, πεκορίνο, τομάτες. 913 01:07:44,583 --> 01:07:45,458 Πάρε. 914 01:07:47,916 --> 01:07:50,416 Τι διάολο! Πάρε ό,τι χρειάζεσαι. 915 01:07:51,333 --> 01:07:52,416 Ορίστε. 916 01:07:53,500 --> 01:07:54,666 Να βγω έξω; 917 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Παίξ' το άνετος μπροστά απ' τους τύπους με τα παπάκια. 918 01:08:01,041 --> 01:08:02,625 -Άνετος; -Όχι. 919 01:08:02,708 --> 01:08:04,500 Να είσαι ο εαυτός σου. 920 01:08:15,083 --> 01:08:16,791 Θα το βάλουμε στο τέλος. 921 01:08:17,541 --> 01:08:20,041 -Για δοκίμασε τη σάλτσα. -Δοκίμασε εσύ. 922 01:08:21,208 --> 01:08:22,333 Πρόσεχε, καίει. 923 01:08:27,375 --> 01:08:28,541 Πολύ νόστιμη. 924 01:08:29,416 --> 01:08:31,791 Θα κάτσουν στον τύπο που έφτιαξε τέτοια σάλτσα. 925 01:08:31,875 --> 01:08:34,666 Πες ότι την έκανα εγώ. Η Άμι θα σου κάτσει και νηστική. 926 01:08:34,750 --> 01:08:36,041 Θα 'θελες. 927 01:08:37,125 --> 01:08:38,208 Ποιος να 'ναι; 928 01:08:39,750 --> 01:08:41,166 Η Ρεμπέκα θα 'ναι. 929 01:08:48,916 --> 01:08:49,833 Καλησπέρα. 930 01:08:50,333 --> 01:08:51,375 Γεια. 931 01:08:55,166 --> 01:08:56,375 Υπηρεσία αερίου. 932 01:08:56,458 --> 01:08:57,791 Δηλώθηκε διαρροή. 933 01:08:59,166 --> 01:09:00,083 Περάστε. 934 01:09:01,708 --> 01:09:04,291 Ήρθαν νωρίτερα κι απ' την υπηρεσία ύδρευσης. 935 01:09:04,375 --> 01:09:06,083 Συμβαίνει κάτι στη γειτονιά; 936 01:09:07,666 --> 01:09:09,541 Όχι, μην ανησυχείτε. 937 01:09:11,833 --> 01:09:12,875 Ο μετρητής; 938 01:09:13,541 --> 01:09:15,416 Εκεί, κάτω απ' τον νιπτήρα. 939 01:09:35,250 --> 01:09:36,416 Όλα καλά; 940 01:09:39,000 --> 01:09:40,041 Για την ώρα, ναι. 941 01:09:51,000 --> 01:09:52,458 Ναι, σχεδιάζω. 942 01:10:03,000 --> 01:10:03,916 Το μπάνιο; 943 01:10:04,708 --> 01:10:06,083 Εδώ, δεξιά. 944 01:10:06,166 --> 01:10:07,875 Να σας ανάψω το φως. 945 01:10:28,458 --> 01:10:29,625 Ηλεκτρικός λέβητας. 946 01:10:40,250 --> 01:10:41,875 Και το υπνοδωμάτιο; 947 01:10:43,916 --> 01:10:47,458 Δεν συνδέεται τίποτα με αέριο στο υπνοδωμάτιο. 948 01:11:21,958 --> 01:11:22,916 Φυσικά. 949 01:11:23,750 --> 01:11:24,708 Τίποτα. 950 01:11:25,625 --> 01:11:26,500 Όχι. 951 01:11:28,208 --> 01:11:29,125 Ναι. 952 01:11:32,000 --> 01:11:33,041 Τίποτα. 953 01:11:38,458 --> 01:11:39,333 Όχι. 954 01:11:39,416 --> 01:11:40,833 Έφτιαξα αματριτσιάνα. 955 01:11:41,583 --> 01:11:43,000 Συνταγή της γιαγιάς μου. 956 01:11:47,750 --> 01:11:49,541 Να σας ξεπροβοδίσω. 957 01:11:51,666 --> 01:11:52,500 Παρμεζάνα; 958 01:11:52,583 --> 01:11:54,208 Πεκορίνο, φυσικά. 959 01:11:54,291 --> 01:11:55,166 Πεκορίνο; 960 01:11:55,250 --> 01:11:56,916 Η παρμεζάνα θα ήταν έγκλημα. 961 01:11:57,000 --> 01:11:59,166 Ναι, σίγουρα θα ήταν έγκλημα. 962 01:11:59,250 --> 01:12:00,166 Έτσι; 963 01:12:17,875 --> 01:12:18,958 Ναι, τον βρήκα. 964 01:12:20,750 --> 01:12:21,750 Κλιμακοστάσιο Α. 965 01:12:22,416 --> 01:12:23,791 Διαμέρισμα 14. 966 01:12:31,833 --> 01:12:32,750 Όχι, τώρα. 967 01:12:33,333 --> 01:12:34,791 Δεν με νοιάζει αν τρως. 968 01:12:34,875 --> 01:12:36,166 Έλα αμέσως εδώ. 969 01:12:40,916 --> 01:12:42,000 Τι συμβαίνει; 970 01:12:42,083 --> 01:12:43,083 Τι κάνεις; 971 01:12:45,708 --> 01:12:47,666 Ξέρεις ποιος ήταν; 972 01:12:47,750 --> 01:12:50,166 -Ο τύπος για το αέριο; -Ναι. 973 01:12:50,666 --> 01:12:52,708 Είναι δολοφόνος. Εμένα έψαχνε. 974 01:12:54,125 --> 01:12:56,750 Η γνωριμία μας τελειώνει εδώ. Πρέπει να φύγω. 975 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 Μην ανησυχείς. 976 01:12:58,250 --> 01:12:59,375 Έλα να δεις. 977 01:12:59,875 --> 01:13:01,583 Θα κρυφτώ εκεί πέρα. 978 01:13:01,666 --> 01:13:04,166 Έκανα συμφωνία με έναν οικοδόμο. 979 01:13:04,833 --> 01:13:07,333 Σε απορριμματοφόρο; Είναι επικίνδυνο. 980 01:13:07,416 --> 01:13:11,333 Θα 'μαι στο αεροδρόμιο σε μισή ώρα. Κοίτα να μη σε βρουν εδώ. 981 01:13:12,375 --> 01:13:13,250 Φύγε. 982 01:13:13,916 --> 01:13:15,208 Κοίτα. 983 01:13:18,541 --> 01:13:20,333 Τα λεφτά για την άδειά σου. 984 01:13:20,416 --> 01:13:21,583 Τα αφήνω εδώ. 985 01:13:25,541 --> 01:13:26,750 Θα είμαστε σε επαφή. 986 01:13:27,333 --> 01:13:28,833 Θα σου αγοράσω εισιτήριο. 987 01:13:29,541 --> 01:13:32,291 Θα γνωρίσεις τον αδερφό μου. Φέρε και τα κόμικς. 988 01:13:36,791 --> 01:13:38,375 -Φόρα αυτό. -Μισό λεπτό. 989 01:13:38,458 --> 01:13:39,791 -Έλα. -Ναι. 990 01:13:51,375 --> 01:13:52,291 Λουντοβίκο. 991 01:13:53,291 --> 01:13:54,708 Άντε γαμήσου! 992 01:13:54,791 --> 01:13:56,916 Με εκμεταλλεύτηκες και φεύγεις έτσι; 993 01:13:58,750 --> 01:13:59,833 Κι εγώ τι θα κάνω; 994 01:14:01,041 --> 01:14:02,208 Ό,τι κάνουν όλοι. 995 01:14:04,250 --> 01:14:06,000 Σ' το είπα, όλοι μόνοι είμαστε. 996 01:14:06,083 --> 01:14:08,500 Καλύτερα απ' το να 'μαι με κάποιον σαν εσένα. 997 01:14:09,083 --> 01:14:11,041 Έτσι κάνει η οικογένειά σου. 998 01:14:13,750 --> 01:14:14,916 Άντε γαμήσου! 999 01:14:16,791 --> 01:14:18,250 Δεν είσαι ο αδερφός μου. 1000 01:14:59,958 --> 01:15:01,083 Άνοιξε, βρε ηλίθιε. 1001 01:15:01,166 --> 01:15:02,208 Γρήγορα. 1002 01:15:04,416 --> 01:15:05,291 Άνοιξε. 1003 01:15:06,125 --> 01:15:07,250 Τι κάνεις; 1004 01:15:07,333 --> 01:15:09,125 Θα φύγω μετά το δείπνο. 1005 01:15:12,708 --> 01:15:13,750 Ευχαριστώ, Τζακ! 1006 01:15:15,500 --> 01:15:17,750 Δεν χάνω τη Σπανιόλα. 1007 01:15:17,833 --> 01:15:19,333 Σ' ευχαριστώ. 1008 01:15:20,000 --> 01:15:21,541 -Ευχαριστώ! -Έλα, φτάνει. 1009 01:15:21,625 --> 01:15:22,791 Φέρε τη σάλτσα. 1010 01:15:25,250 --> 01:15:28,416 Τον λένε Πάολο. Πήγε στη Βραζιλία προ δεκαετίας. 1011 01:15:28,500 --> 01:15:31,000 Είναι ο αδερφός του τύπου που ψάχνετε. 1012 01:15:32,958 --> 01:15:35,458 Τα καλά όταν έχεις φίλο στην αστυνομία. 1013 01:15:35,958 --> 01:15:37,500 Μπράβο, Φερούτσιο. 1014 01:15:37,583 --> 01:15:39,000 Φερούτσιο δεν σε λένε; 1015 01:15:39,916 --> 01:15:41,666 Ο φίλος στην ανάγκη φαίνεται. 1016 01:15:42,250 --> 01:15:45,875 Κι αν αυτός ο φίλος είναι αστυνομικός, ακόμα καλύτερα. 1017 01:15:46,458 --> 01:15:47,458 Ευχαριστώ. 1018 01:15:48,916 --> 01:15:50,458 Γεια σας, κύριε Καΐνο. 1019 01:15:55,000 --> 01:15:56,291 Μεγάλη αλήθεια, έτσι; 1020 01:15:57,583 --> 01:16:01,166 Όλες οι ευτυχισμένες οικογένειες μοιάζουν μεταξύ τους. 1021 01:16:01,708 --> 01:16:03,333 Οι δυστυχισμένες, όμως, 1022 01:16:03,416 --> 01:16:05,166 διαφέρουν μεταξύ τους. 1023 01:16:05,250 --> 01:16:07,000 Θα το πάρω εγώ αυτό. 1024 01:16:07,625 --> 01:16:09,000 Εσύ φέρε τα ζυμαρικά. 1025 01:16:10,416 --> 01:16:12,083 Μακάρι να 'χουν κρασί. 1026 01:16:13,125 --> 01:16:14,750 -Τι κάνεις; -Περίμενε. 1027 01:16:17,333 --> 01:16:19,125 Μήπως γυρίσω με τη Ρεμπέκα. 1028 01:16:20,041 --> 01:16:21,166 Κόκκινα φώτα. 1029 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Όλα σου τα έμαθα. 1030 01:16:29,416 --> 01:16:31,541 Φαίνεται πολύ το φαλακρό σημείο; 1031 01:16:32,041 --> 01:16:33,125 Μια χαρά είσαι. 1032 01:16:33,208 --> 01:16:35,625 Όσο κοιτιέσαι, τόσο δεν θα σ' αρέσεις. 1033 01:16:35,708 --> 01:16:37,458 Έχεις και το σκουφάκι σου. 1034 01:16:43,791 --> 01:16:44,750 Ξέρεις κάτι; 1035 01:16:49,958 --> 01:16:51,625 Εδώ είναι καλύτερο. 1036 01:16:53,250 --> 01:16:55,250 Σου έβαλα κάτι για το ταξίδι. 1037 01:16:55,333 --> 01:16:57,000 -Τέλεια. -Μια έκπληξη. 1038 01:16:59,250 --> 01:17:00,500 -Γεια! -Γεια. 1039 01:17:01,500 --> 01:17:02,416 Για μετά. 1040 01:17:03,000 --> 01:17:04,458 Το Παλιοζωή, Παλιόκοσμε! 1041 01:17:04,541 --> 01:17:05,583 Εντελώς παλιοζωή. 1042 01:17:06,208 --> 01:17:07,500 Ελάτε μέσα. 1043 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 Πες μου ότι έχετε κρασί. Τώρα είδαμε ότι μας τελείωσε. 1044 01:17:11,916 --> 01:17:14,166 Μπορώ να πάω να πάρω. 1045 01:17:14,250 --> 01:17:17,083 Όχι, μην ανησυχείς. Έχουμε πολύ. 1046 01:17:17,166 --> 01:17:18,291 -Ωραία. -Το μπουφάν; 1047 01:17:18,375 --> 01:17:19,875 Κρέμασέ το εδώ. 1048 01:17:19,958 --> 01:17:21,583 -Ευχαριστώ. -Αριστερά. 1049 01:17:21,666 --> 01:17:23,416 Θέλεις βοήθεια; 1050 01:17:23,958 --> 01:17:25,750 Ναι, άνοιξε το μπουκάλι. 1051 01:17:26,375 --> 01:17:27,791 Έτσι; 1052 01:17:27,875 --> 01:17:28,791 Νομίζω. 1053 01:17:28,875 --> 01:17:30,125 -Γεια. -Γεια. 1054 01:17:30,208 --> 01:17:31,083 -Γεια. -Όλα καλά; 1055 01:17:31,166 --> 01:17:33,583 Ωραίο φόρεμα. Κούκλα είσαι. 1056 01:17:33,666 --> 01:17:35,375 Θες να δοκιμάσεις την παέγια; 1057 01:17:36,666 --> 01:17:38,083 -Εσύ την έφτιαξες; -Ναι. 1058 01:17:38,166 --> 01:17:39,000 Ναι. 1059 01:17:40,500 --> 01:17:42,083 -Ντίνο… -Πώς είναι; 1060 01:17:42,166 --> 01:17:43,500 -Θεέ μου! -Σκηνοθέτησε. 1061 01:17:43,583 --> 01:17:45,208 Πολύ νόστιμη. 1062 01:17:45,958 --> 01:17:47,000 Πολύ καλή. 1063 01:18:04,208 --> 01:18:06,041 -Γιατί όχι; -Δεν μ' αρέσει. 1064 01:18:06,125 --> 01:18:06,958 Το πεκορίνο; 1065 01:18:07,041 --> 01:18:08,500 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 1066 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 Εις υγείαν. 1067 01:18:11,125 --> 01:18:12,125 Ιταλικό σινεμά… 1068 01:18:13,000 --> 01:18:14,833 Του είπες για τη διατριβή σου; 1069 01:18:14,916 --> 01:18:15,791 Όχι. 1070 01:18:16,791 --> 01:18:18,291 Ένα, δύο, τρία. 1071 01:18:20,708 --> 01:18:21,916 Έτσι, αδερφέ. 1072 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 Είναι πολύ γλυκό. 1073 01:18:24,375 --> 01:18:25,541 Τι; 1074 01:18:26,750 --> 01:18:28,083 -Όλα. -Όλα; 1075 01:18:30,375 --> 01:18:31,833 -Στην υγειά μας. -Στην υγειά μας. 1076 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 -Ναι. -Στην… 1077 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 Γεια μας. 1078 01:18:36,750 --> 01:18:38,416 Η παέγια… Ξέχνα το. 1079 01:18:42,250 --> 01:18:44,250 -Θα τη φάει. -Έλα τώρα. 1080 01:18:44,833 --> 01:18:46,500 Σου άρεσε; 1081 01:18:47,791 --> 01:18:49,166 Τι γλυκιά! 1082 01:19:01,166 --> 01:19:02,000 Λοιπόν, 1083 01:19:02,083 --> 01:19:04,916 λυπάμαι για σένα, γιατί στη Σεβίλλη 1084 01:19:05,000 --> 01:19:08,500 είναι τα πιο όμορφα κορίτσια της Ισπανίας. 1085 01:19:09,541 --> 01:19:11,166 Πρέπει να έρθεις μαζί μου. 1086 01:19:13,208 --> 01:19:15,666 Δεν θέλω να πάω στη Σεβίλλη. 1087 01:19:15,750 --> 01:19:17,041 -Όχι; -Όχι. 1088 01:19:18,000 --> 01:19:18,958 Γιατί; 1089 01:19:19,500 --> 01:19:22,416 Γιατί το πιο όμορφο κορίτσι απ' όλα 1090 01:19:22,500 --> 01:19:24,166 είναι εδώ. 1091 01:19:25,083 --> 01:19:26,291 Δεν καταλαβαίνω. 1092 01:19:27,041 --> 01:19:28,166 Όχι; 1093 01:19:28,250 --> 01:19:29,208 Όχι. 1094 01:19:30,875 --> 01:19:32,291 Καταλαβαίνεις. 1095 01:19:33,500 --> 01:19:39,708 Σ' αυτήν τη φάση, θα έστελνα τα κόμικς σε έναν εκδότη 1096 01:19:40,541 --> 01:19:41,958 και θα τα εξέδιδε. 1097 01:19:42,041 --> 01:19:44,500 -Τέλεια! -Ναι, ωραία θα ήταν. 1098 01:19:44,583 --> 01:19:47,166 Αν συμβεί τελικά, 1099 01:19:47,833 --> 01:19:49,916 θα σου βάλω αφιέρωση στην πρώτη σελίδα. 1100 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Εκεί που μπαίνουν οι αφιερώσεις. 1101 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 Στην πρώτη ή την τελευταία. 1102 01:19:54,375 --> 01:19:56,750 -"Στους γονείς, στη Ρεμπέκα…" -Ευχαριστώ. 1103 01:19:58,416 --> 01:19:59,708 Κανένα πρόβλημα. 1104 01:20:00,833 --> 01:20:02,541 Να σε ρωτήσω κάτι; 1105 01:20:03,125 --> 01:20:04,000 Βεβαίως. 1106 01:20:08,333 --> 01:20:09,833 Γιατί έχεις μούσι; 1107 01:20:10,583 --> 01:20:14,750 Νομίζει ότι φαίνεται πιο ανδροπρεπής. Είναι ευαίσθητος, ανασφαλής… 1108 01:20:14,833 --> 01:20:16,958 Έχει δίκιο ο Τζακ. 1109 01:20:17,041 --> 01:20:19,291 Ένα ξυρισμένο ανδρικό πρόσωπο είναι… 1110 01:20:19,375 --> 01:20:20,333 Πώς να το πω… 1111 01:20:20,416 --> 01:20:22,041 -Πολύ… -Πολύ αρρενωπό; 1112 01:20:22,125 --> 01:20:23,166 Ναι. 1113 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 Απ' το στόμα μου το πήρες. 1114 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 Τι βλάκας! 1115 01:20:27,000 --> 01:20:28,833 Έχετε καθόλου χόρτο; 1116 01:20:28,916 --> 01:20:31,333 Δεν ξέρω αν έχει μείνει καθόλου. 1117 01:20:31,416 --> 01:20:33,875 Στο μπάνιο θα είναι. Άντε να δεις. 1118 01:20:34,458 --> 01:20:36,333 Πάμε. Θα έρθω μαζί. 1119 01:21:14,125 --> 01:21:15,208 Δεν θα αργήσω. 1120 01:21:58,500 --> 01:22:00,791 Να σου δείξω κάτι που δεν έχει δει κανείς; 1121 01:22:01,375 --> 01:22:02,375 Αμέ. 1122 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 Το έχω στο σπίτι… 1123 01:22:05,541 --> 01:22:07,750 Ναι. Άντε να το φέρεις. 1124 01:22:08,250 --> 01:22:10,583 Φέρε και λίγο χόρτο. 1125 01:22:10,666 --> 01:22:13,625 Αν περιμένουμε αυτούς, θα ξημερώσουμε. 1126 01:22:13,708 --> 01:22:15,666 -Πάω. -Περίμενε. 1127 01:22:27,333 --> 01:22:28,291 Μην αργήσεις. 1128 01:22:53,541 --> 01:22:56,708 Θες να με πάρεις σε ένα βραζιλιάνικο νησί 1129 01:22:56,791 --> 01:22:58,791 όπου ζει ο αδερφός σου, ο Πάολο. 1130 01:22:59,541 --> 01:23:01,000 Που έχει πολλά λεφτά. 1131 01:23:02,958 --> 01:23:05,375 Αλλά ακόμα δεν καταλαβαίνω. 1132 01:23:05,458 --> 01:23:07,125 Εσύ τι δουλειά κάνεις; 1133 01:23:07,208 --> 01:23:09,958 Είναι δύσκολο να το εξηγήσω. 1134 01:23:10,041 --> 01:23:12,875 Ασχολούμαι με διαμερίσματα, 1135 01:23:12,958 --> 01:23:15,250 δημόσιους χώρους, τράπεζες. 1136 01:23:15,333 --> 01:23:16,791 Εντάξει, αλλά τι κάνεις; 1137 01:23:16,875 --> 01:23:20,458 Σαν να λέμε, είσαι χτίστης, 1138 01:23:20,541 --> 01:23:23,041 μηχανικός… Δεν ξέρω. 1139 01:23:23,125 --> 01:23:24,541 Αρχιτέκτονας; 1140 01:23:24,625 --> 01:23:25,500 Κλέφτης. 1141 01:23:26,083 --> 01:23:28,333 Γι' αυτό έχεις σημάδια. 1142 01:23:29,000 --> 01:23:32,166 Αν είσαι τόσο μυστηριώδης, θα είσαι επιστάτης. 1143 01:23:33,666 --> 01:23:35,291 Κατά κάποιον τρόπο. 1144 01:23:36,625 --> 01:23:38,250 Ο Λουντοβίκο είναι κάτω; 1145 01:23:38,333 --> 01:23:39,166 Ναι. 1146 01:23:39,250 --> 01:23:41,250 Ναι, ήταν σκνίπα. 1147 01:23:41,333 --> 01:23:43,291 Θα χάθηκε στις σκάλες. 1148 01:23:43,791 --> 01:23:45,125 Άντε να τον φέρεις. 1149 01:23:45,208 --> 01:23:46,208 Πάω. 1150 01:23:48,083 --> 01:23:49,583 Αν βρω τον δρόμο. 1151 01:23:49,666 --> 01:23:51,666 Το κρασί ήταν δυνατό. 1152 01:23:54,375 --> 01:23:55,500 Στη Βραζιλία. 1153 01:23:59,208 --> 01:24:00,375 Λουντοβίκο; 1154 01:24:01,291 --> 01:24:03,416 Τι παράνοια σε κυρίευσε πάλι; 1155 01:24:04,000 --> 01:24:05,791 Τι; Κρύβεσαι; 1156 01:24:05,875 --> 01:24:07,416 -Τι; -Ψάχνεις τον φίλο σου; 1157 01:24:21,375 --> 01:24:22,541 Κάτσε εκεί πέρα. 1158 01:24:26,000 --> 01:24:26,833 Μπράβο. 1159 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Σύρσου. 1160 01:24:37,416 --> 01:24:39,708 Άσ' τον ήσυχο. Δεν έχει σχέση. 1161 01:24:41,541 --> 01:24:43,083 Ήθελες να πας στη Βραζιλία 1162 01:24:43,166 --> 01:24:45,541 για να αναγνωρίσεις το πτώμα του αδερφού σου. 1163 01:24:45,625 --> 01:24:47,375 Τον σκότωσαν, τον πέταξαν στη θάλασσα. 1164 01:24:47,458 --> 01:24:49,333 Μη μιλάς για τον αδερφό μου… 1165 01:24:56,333 --> 01:24:58,083 Δύο άτυχα ορφανά. 1166 01:24:58,583 --> 01:25:00,250 Με τραγικό τέλος. 1167 01:25:00,833 --> 01:25:03,041 Βασικά, ας τα κάνουμε τρία. 1168 01:25:03,125 --> 01:25:05,166 Δεν είχε σχέση. Εμένα εκδικήσου. 1169 01:25:05,250 --> 01:25:06,458 Τι γενναιόδωρος! 1170 01:25:07,583 --> 01:25:09,208 Αλλά με είδε. 1171 01:25:09,291 --> 01:25:10,708 Κακή του τύχη. 1172 01:25:10,791 --> 01:25:12,291 Τα όνειρα πεθαίνουν την αυγή. 1173 01:25:12,375 --> 01:25:13,583 Ακίνητος. 1174 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Κατέβασε το χέρι σου. 1175 01:25:17,625 --> 01:25:18,500 Αργά. 1176 01:25:19,916 --> 01:25:21,083 Πέτα το όπλο. 1177 01:25:23,083 --> 01:25:25,291 Πέσε στο πάτωμα, μαλάκα. 1178 01:25:32,666 --> 01:25:34,208 Είχε δίκιο ο Μπουτσέτι. 1179 01:25:35,041 --> 01:25:37,416 Εσένα έπρεπε να σκοτώσω, όχι τον Μάρτσιο. 1180 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Αυτή για τον Μάριο. 1181 01:25:54,125 --> 01:25:55,875 Κι αυτή για τον Μαρτσιέτο. 1182 01:25:57,541 --> 01:25:58,708 Του το υποσχέθηκα. 1183 01:25:59,625 --> 01:26:03,041 Όταν έβαλες τον ψυχοπαθή να τον σφάξει σαν γουρούνι. 1184 01:26:03,625 --> 01:26:05,041 Αύριο είναι η σειρά του. 1185 01:26:05,833 --> 01:26:07,750 Δεν πιστεύεις στη μοίρα, έτσι; 1186 01:26:08,833 --> 01:26:10,500 Τώρα είμαι εγώ η μοίρα σου. 1187 01:26:11,666 --> 01:26:13,833 Και θα σε σκοτώσω κομμάτι κομμάτι. 1188 01:26:17,125 --> 01:26:19,500 Κρίμα που έχεις μόνο δύο γόνατα. 1189 01:26:20,041 --> 01:26:22,875 Εγώ μπορώ να τα φτιάξω τα γόνατα. 1190 01:26:23,958 --> 01:26:26,541 Εσύ δεν μπορείς να βρεις νέο εγκέφαλο. 1191 01:26:36,708 --> 01:26:40,333 Αυτός ο μαλάκας ήθελε να μου ρίξει στη μούρη. 1192 01:26:41,166 --> 01:26:43,875 Κόψ' του τα αρχίδια και βάλ' του τα στο στόμα. 1193 01:26:43,958 --> 01:26:45,625 Έτσι να τον βρουν. 1194 01:26:45,708 --> 01:26:47,250 Όποιος κλέβει τον Καΐνο… 1195 01:27:27,416 --> 01:27:29,416 Λου. 1196 01:27:34,500 --> 01:27:35,458 Πονάω. 1197 01:27:36,333 --> 01:27:38,916 Έρχεται το ασθενοφόρο. Έρχεται. 1198 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 Πονάω. 1199 01:27:40,083 --> 01:27:41,583 Έρχεται το ασθενοφόρο. 1200 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 Πονάω. 1201 01:27:47,083 --> 01:27:48,083 Όχι! 1202 01:27:48,166 --> 01:27:49,125 Όλα καλά; 1203 01:27:51,666 --> 01:27:52,916 Θα καλέσω… 1204 01:27:57,166 --> 01:27:58,833 Βοήθεια! 1205 01:27:59,541 --> 01:28:00,541 Εγώ φταίω. 1206 01:28:03,208 --> 01:28:04,416 Γαμώτο. 1207 01:28:05,041 --> 01:28:06,250 Όχι. 1208 01:28:16,666 --> 01:28:17,750 Γαμώτο. 1209 01:28:21,458 --> 01:28:22,875 Γύρνα πίσω, σε παρακαλώ. 1210 01:28:23,833 --> 01:28:25,083 Γύρνα! 1211 01:30:22,958 --> 01:30:26,833 Γιατί μιλάς συνέχεια για πολιτική, γαμώτο; 1212 01:30:26,916 --> 01:30:29,041 Είμαστε μια χώρα κλεφτών. 1213 01:30:29,125 --> 01:30:32,208 Φοροδιαφυγή δισεκατομμυρίων, κι εσύ μιλάς ακόμα; 1214 01:30:32,291 --> 01:30:34,583 Μα κάτι θα κάνουν. 1215 01:30:35,083 --> 01:30:36,375 "Πρώτοι οι Ιταλοί". 1216 01:30:36,458 --> 01:30:37,291 Πρώτοι σε τι; 1217 01:30:38,208 --> 01:30:39,333 Στην κλεψιά! 1218 01:30:39,416 --> 01:30:41,041 Με κάνουν να γελάω. 1219 01:30:41,125 --> 01:30:42,625 Ναι, καταλαβαίνω. 1220 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 Μα κάνε μου τη χάρη, γαμώτο. 1221 01:30:46,375 --> 01:30:48,416 Ποιος διάολος είναι αυτός; 1222 01:30:49,000 --> 01:30:51,166 Πρέπει να 'ναι τύφλα στο μεθύσι. 1223 01:30:52,666 --> 01:30:54,916 Υπερβολική δόση θα έλεγα. 1224 01:30:55,500 --> 01:30:57,166 Είναι μες στο αίμα. Δες. 1225 01:30:59,083 --> 01:31:00,708 Νομίζω ότι είναι νεκρός. 1226 01:31:02,458 --> 01:31:04,041 Τι έχει εδώ μέσα; 1227 01:31:04,125 --> 01:31:05,791 Είναι γεμάτη λεφτά. 1228 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Αληθινά είναι; 1229 01:31:07,500 --> 01:31:09,666 Να πάρει, αληθινά λεφτά είναι. 1230 01:31:10,416 --> 01:31:12,958 Τι είναι αυτό; Πέτα το. 1231 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 Πάρε τα λεφτά. 1232 01:31:14,250 --> 01:31:15,208 Άσ' την! 1233 01:31:15,291 --> 01:31:16,916 Άσε την τσάντα. 1234 01:31:17,000 --> 01:31:18,083 Πάμε. 1235 01:31:46,875 --> 01:31:53,750 ΣΤΟΝ ΜΕΓΑΛΟ ΜΟΥ ΑΔΕΡΦΟ, ΤΟΝ ΤΖΑΚ, ΠΟΥ ΜΟΥ ΕΔΩΣΕ ΠΙΣΩ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ 1236 01:36:07,750 --> 01:36:10,208 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη