1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,541 --> 00:01:29,291 NETFLIX PRESENTERER 4 00:02:51,875 --> 00:02:54,041 Du må tømme denne. Den er full. 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,083 -Jeg vet det. Jeg tar det senere. -Pokker! 6 00:03:02,666 --> 00:03:06,875 -La oppvasken være, jeg tar den senere. -Det gjør du aldri. 7 00:03:09,000 --> 00:03:10,791 Se på dette stedet. 8 00:03:10,875 --> 00:03:12,666 -Det er… -En svinesti. 9 00:03:12,750 --> 00:03:15,625 En tivolibod! Og en svinesti. 10 00:03:15,708 --> 00:03:20,416 Hva er fargene til? De små tegneseriene, alt dette? 11 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 Hver gang jeg kommer, blir jeg deprimert. 12 00:03:23,208 --> 00:03:27,000 "Bestemoren din holdt det rent. Du jobber ikke, studerer ikke." 13 00:03:27,083 --> 00:03:30,041 Du holdt munn hele kvelden. Bra. Nå er det sagt. 14 00:03:30,125 --> 00:03:32,041 Tror du du kødder med meg? 15 00:03:32,125 --> 00:03:33,708 Du skader bare deg selv. 16 00:03:33,791 --> 00:03:36,250 Fem eksamener på to år. Er det å studere? 17 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 Ok, gi meg dårlig samvittighet. 18 00:03:38,250 --> 00:03:41,416 Er det jeg som gir deg det? Greit. 19 00:03:42,125 --> 00:03:45,000 Kanskje du tvinger meg til å gjenta meg selv. 20 00:03:45,083 --> 00:03:46,708 -Nei? -Jeg prøver, pappa. 21 00:03:50,458 --> 00:03:52,333 Har du ikke fikset denne? 22 00:03:53,000 --> 00:03:55,125 Venter du på at jeg skal gjøre det? 23 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 Som den andre fæle tingen, den elektriske palmen. 24 00:04:02,625 --> 00:04:04,000 Hva skjer i hodet ditt? 25 00:04:04,083 --> 00:04:07,083 Hva tenker du på? Om det er noe jeg kan gjøre… 26 00:04:08,333 --> 00:04:12,291 Jeg vet det er tøft. Jeg forstår. Jeg pleide å være som deg. 27 00:04:12,375 --> 00:04:17,375 Hadde det ikke vært for bestefar… Tror du jeg brydde meg om å lage vin? 28 00:04:17,458 --> 00:04:22,166 Da Siena FC ville ha meg på ungdomslaget, hva skulle jeg gjøre da? 29 00:04:22,250 --> 00:04:23,375 Ja, det suger, men… 30 00:04:24,958 --> 00:04:26,125 Slutt! 31 00:04:26,708 --> 00:04:27,833 Slutt med hva? 32 00:04:28,500 --> 00:04:29,416 Ludovico. 33 00:04:30,041 --> 00:04:31,458 -Ludovico. -Hva? 34 00:04:31,541 --> 00:04:34,041 -Hører du etter? -Ja, pappa. 35 00:04:34,125 --> 00:04:37,583 -Om jeg maser, er det fordi jeg bryr meg. -Jeg vet det. 36 00:04:41,166 --> 00:04:44,416 Jeg går. Jeg la igjen medisinene dine. Så du dem? 37 00:04:47,208 --> 00:04:49,541 Hei, hva var det du ville vise meg? 38 00:04:50,458 --> 00:04:52,958 Glem det, jeg viser deg det neste gang. 39 00:04:53,041 --> 00:04:56,708 Du får pengene om noen uker, jeg må betale gutta. 40 00:04:56,791 --> 00:04:59,583 -Det går bra. -Vi har begynt å produsere olje. 41 00:04:59,666 --> 00:05:01,958 Det er vårt første år, et eksperiment. 42 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 Vil du komme på besøk? 43 00:05:05,250 --> 00:05:08,333 Bli noen dager. Jeg forklarer det for deg. 44 00:05:08,416 --> 00:05:12,666 -Moren din ville blitt glad. -For en fin idé. Jeg skal tenke på det. 45 00:05:14,125 --> 00:05:14,958 Ha det. 46 00:05:18,833 --> 00:05:20,375 -God kveld. -Hallo. 47 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I USTAND 48 00:05:45,291 --> 00:05:46,375 Neste gang. 49 00:06:03,458 --> 00:06:04,708 Hei, Secco. 50 00:06:11,375 --> 00:06:13,291 Du ser bra ut. Fint hår. 51 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 Sparte en "dra til helvete" til kona, men du får den. 52 00:06:16,541 --> 00:06:18,083 Gi meg en drink. 53 00:06:31,875 --> 00:06:33,208 -Er han ovenpå? -Ja. 54 00:06:33,791 --> 00:06:35,041 Si at jeg er her. 55 00:06:39,666 --> 00:06:40,875 Mario er her. 56 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 Én til, Secco. 57 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 Greit. 58 00:07:02,083 --> 00:07:04,791 Jeg må pisse, prostataen min gjør meg gal. 59 00:07:04,875 --> 00:07:08,083 Pass på denne, ikke mist den av syne. 60 00:07:11,750 --> 00:07:14,333 Din drittsekk! Din dritt… 61 00:07:15,916 --> 00:07:17,458 Stopp, din jævel! 62 00:09:18,583 --> 00:09:22,500 Hysj, stille. Gå, stille. Forsiktig. 63 00:09:22,583 --> 00:09:26,625 Gå. Vi går til deg. Hvor faen bor du? 64 00:09:26,708 --> 00:09:29,666 Ta meg med til deg, raskt. Raskt. 65 00:09:29,750 --> 00:09:30,625 Gå. 66 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 Bor du alene? 67 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 -Ja. -Bor du alene? 68 00:09:35,041 --> 00:09:37,791 Kom igjen, åpne. Åpne. 69 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 Hvor skal du? Stille! 70 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 -Hvilken dør? -Det er denne. 71 00:09:45,125 --> 00:09:46,875 Åpne. 72 00:09:49,250 --> 00:09:51,333 Skynd deg. 73 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 Kom igjen, faen. 74 00:09:55,750 --> 00:09:57,291 Ok, her. 75 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 Gi meg nøklene. Hysj, stille. 76 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 Mobilen din. 77 00:10:08,916 --> 00:10:10,750 Bor du alene? 78 00:10:10,833 --> 00:10:12,000 -Ja. -Ja? 79 00:10:16,416 --> 00:10:17,333 Greit. 80 00:10:18,291 --> 00:10:21,666 Hei. Hva er galt? 81 00:10:23,083 --> 00:10:23,916 Sett deg. 82 00:10:27,000 --> 00:10:28,416 Snakk! Faen, hva er det? 83 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 -Panikk. -Hva skal jeg gjøre? 84 00:10:30,291 --> 00:10:33,166 -Dråpene mine. Bagen. -Denne? 85 00:10:34,666 --> 00:10:35,750 Hvilken er det? 86 00:10:37,375 --> 00:10:38,833 Hvordan åpner man den? 87 00:10:40,791 --> 00:10:41,833 -Hvor mange? -Ti. 88 00:10:41,916 --> 00:10:42,916 La oss si 15. 89 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 Faen. 90 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 Faen. 91 00:11:06,416 --> 00:11:08,041 Sett deg. Sett deg, sa jeg. 92 00:11:38,833 --> 00:11:41,000 Picchio, det er meg. Hør etter. 93 00:11:41,083 --> 00:11:45,500 Jeg gir faen i hva klokka er! Du må sende meg 20 ungdommer. 94 00:11:45,583 --> 00:11:48,833 Jeg trenger vakter, dag og natt, utenfor leilighetene. 95 00:11:48,916 --> 00:11:51,291 De jobber på skift. Med det samme! 96 00:12:00,875 --> 00:12:02,458 Ludovici Fazi, er det deg? 97 00:12:05,291 --> 00:12:06,916 Du kan kalle meg Jack. 98 00:12:07,916 --> 00:12:11,625 Jeg må bli her en stund. De ser etter meg. 99 00:12:14,041 --> 00:12:17,958 De kjenner ansiktet mitt. De vet jeg er her, men jeg kommer meg ut. 100 00:12:21,541 --> 00:12:23,291 Utagerer du, dreper jeg deg. 101 00:12:23,375 --> 00:12:26,541 Men om du spiller med, får du en gave for innsatsen. 102 00:12:27,666 --> 00:12:30,041 -En gave? -Hørte du ikke etter? 103 00:12:30,833 --> 00:12:33,333 Vask ørene, jeg gjentar ingenting. 104 00:12:33,416 --> 00:12:36,833 Du blir her. Stille og rolig. Ignorer omverdenen. 105 00:12:36,916 --> 00:12:39,750 Når jeg går, får du 5 000 euro. 106 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 Kontant. 107 00:12:43,250 --> 00:12:45,750 -Fem tusen? -Hva faen sa jeg? 108 00:12:49,333 --> 00:12:50,833 Du får dem når jeg går. 109 00:12:53,625 --> 00:12:55,000 Men du må fortjene det. 110 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 Ok, vi har en avtale. 111 00:13:03,083 --> 00:13:04,000 Hei. 112 00:13:05,208 --> 00:13:06,500 Pass dine egne saker. 113 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 -Forstått? -Forstått. 114 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 Jævla spioner. 115 00:13:35,791 --> 00:13:38,375 Skulle vært på den andre siden av verden nå. 116 00:13:45,208 --> 00:13:49,625 Jeg må sove nå. Det har vært en fæl natt, jeg er utslitt. 117 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Kom deg opp. 118 00:13:56,125 --> 00:13:57,458 Gå inn dit, kom igjen. 119 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 Kom igjen. 120 00:14:01,541 --> 00:14:05,541 Var vi ikke enige om 5 000? Du tilbringer natten her. Nøkkelen? 121 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 Han visste om kameraene. 122 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 Han brydde seg ikke. 123 00:14:27,333 --> 00:14:30,875 Og han visste det var mye penger i kveld. 124 00:14:32,125 --> 00:14:34,041 Det betyr at det var planlagt, 125 00:14:34,125 --> 00:14:37,708 og han håpet nok på å fordufte rett etterpå. 126 00:14:45,416 --> 00:14:47,666 "Det er uvesentlig hvem du er. 127 00:14:47,750 --> 00:14:50,875 Det som betyr noe, er hvem folk tror du er." 128 00:15:08,250 --> 00:15:10,666 La oss prate med geniet nedenunder. 129 00:15:58,791 --> 00:15:59,916 Hei, Caino. 130 00:16:05,833 --> 00:16:07,750 La oss se om jeg forstår dette. 131 00:16:08,833 --> 00:16:13,375 Du la bagen på krakken, du reiste deg for å gå på do, 132 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 fyren dyttet deg, tok den og stakk. 133 00:16:16,041 --> 00:16:17,375 Jeg tok ham nesten. 134 00:16:17,458 --> 00:16:20,958 Jeg sverger. Så falt han av scooteren og begynte å løpe. 135 00:16:21,041 --> 00:16:23,500 Jeg prøvde å følge etter, men… 136 00:16:23,583 --> 00:16:27,625 Du lot ham slippe unna. Jeg ba ikke om rettferdiggjøring. 137 00:16:28,250 --> 00:16:30,166 Jeg ville ha en forklaring. 138 00:16:31,000 --> 00:16:34,041 Unnskyld, Caino. Men jeg vet hvor han er. 139 00:16:34,125 --> 00:16:36,750 Han gikk inn i en av bygningene ved markedet. 140 00:16:36,833 --> 00:16:38,041 Hans dager er talte. 141 00:16:38,125 --> 00:16:40,208 Han gjemmer seg i noens leilighet. 142 00:16:45,708 --> 00:16:49,625 Han mistet denne. Vær så god. Den er din. 143 00:16:52,916 --> 00:16:57,625 Jeg har 20 ungdommer der nede, ok? De sjekker alle som går inn og ut. 144 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 Når jævelen stikker nesen ut, tar jeg ham. 145 00:17:00,541 --> 00:17:02,541 Så du ansiktet hans? 146 00:17:16,541 --> 00:17:18,916 Vet du hva som er viktigst for en mann? 147 00:17:21,958 --> 00:17:23,208 Ryktet hans. 148 00:17:25,541 --> 00:17:29,125 Det viktige er ikke hvem du er, men hvem andre tror du er. 149 00:17:29,208 --> 00:17:32,458 Ryktet ditt er skjebnen din, som karakteren din. 150 00:17:32,541 --> 00:17:35,125 Stjeler du fra meg, er du død. Det vet alle. 151 00:17:35,750 --> 00:17:40,000 Det er ryktet jeg har bygget, det kan ikke ødelegges av en tilfeldig fyr. 152 00:17:40,083 --> 00:17:41,375 Forstår du? 153 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 -Ja. -Selvsagt gjør du det. 154 00:17:44,083 --> 00:17:45,916 Du har jobbet for meg i årevis. 155 00:17:50,958 --> 00:17:53,333 Tror du på skjebnen, Mario? 156 00:17:55,625 --> 00:17:56,708 Ja, det gjør jeg. 157 00:18:04,333 --> 00:18:07,166 Spill. Finn ut av skjebnen din. 158 00:18:38,291 --> 00:18:40,041 Hva får folk til å gamble? 159 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Grådighet? 160 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 Fattigdom? 161 00:18:46,291 --> 00:18:47,583 Ensomhet? 162 00:18:49,166 --> 00:18:50,541 Eller menneskets natur? 163 00:18:54,250 --> 00:18:57,250 Jo mer du taper, jo mer vil du vinne det tilbake. 164 00:19:00,416 --> 00:19:01,833 Enig, Mario? 165 00:19:26,333 --> 00:19:27,166 Jeg vant. 166 00:19:27,750 --> 00:19:31,125 Jeg vant, Caino! Ser du? Skjebnen er på min side! 167 00:19:36,541 --> 00:19:37,666 Ja. 168 00:19:38,333 --> 00:19:40,791 Men du tror på den, ikke jeg. 169 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 Jeg tar ham. 170 00:19:56,791 --> 00:19:58,458 Jævla drittsekk. 171 00:19:58,541 --> 00:20:00,958 Spartaco. Pass språket. 172 00:20:02,916 --> 00:20:05,583 Jeg vil ha ham levende. Tjuefire timer. 173 00:20:06,166 --> 00:20:08,000 Ellers bør dere også fordufte. 174 00:20:09,666 --> 00:20:11,958 Få ham vekk. Og rydd opp. 175 00:20:20,375 --> 00:20:24,708 Fy faen. Han skjøt Mario i hodet uten å nøle. 176 00:20:24,791 --> 00:20:27,750 -Hvem? Buzzetti? -Hvem ellers? 177 00:20:27,833 --> 00:20:31,375 Han følger bare ordre. Caino er den egentlige drapsmannen. 178 00:20:31,458 --> 00:20:35,250 Vel, en som drepte broren sin for penger… 179 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 Selv om det aldri ble bevist. 180 00:20:37,166 --> 00:20:40,125 Han drepte fire-fem andre. Ingen vet sikkert. 181 00:20:41,833 --> 00:20:44,708 Jeg hater ham. Bare hater ham. 182 00:20:44,791 --> 00:20:46,500 Han tror han er en jævla gud. 183 00:20:47,125 --> 00:20:50,583 Han prater til meg som om han prater med en kakerlakk. 184 00:20:50,666 --> 00:20:53,625 -Jeg forstår, men Mario… -Mario hva da? 185 00:20:55,208 --> 00:20:58,000 Ti still. Jeg har kjent ham siden jeg var 20 år. 186 00:21:00,958 --> 00:21:02,458 Hva er det du sier? 187 00:21:02,541 --> 00:21:06,375 Om noen stjeler bilen min og du ikke tar tyven, 188 00:21:07,250 --> 00:21:09,333 er det greit at jeg dreper deg da? 189 00:21:09,416 --> 00:21:12,791 Caino hater alle som er skarpere enn ham. Det vet alle. 190 00:21:13,500 --> 00:21:15,666 Han har mindreverdighetskomplekser. 191 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 Hvor leste du det? 192 00:21:18,333 --> 00:21:21,750 Hvem tror han at han er? Napoleon? 193 00:21:22,666 --> 00:21:27,208 En lånehai som gjemmer seg bak bookmakere fulle av gamle damer og junkier, 194 00:21:27,291 --> 00:21:29,500 barer og restauranter utenfor byen… 195 00:21:29,583 --> 00:21:31,958 -Men han er steinrik. -Hva så, for faen? 196 00:21:32,041 --> 00:21:35,083 Dressen, colognen… Men han er fortsatt en taper. 197 00:21:35,166 --> 00:21:39,833 En fyr som fikset kamper. En liten møkkamegaloman. 198 00:21:39,916 --> 00:21:43,666 Mario hadde tre barn og en kone, en skikkelig rype. 199 00:21:43,750 --> 00:21:46,500 -Caino fikk ham drept. -Vet du hva jeg hørte? 200 00:21:47,250 --> 00:21:50,000 At Caino har knullet kona til Mario en stund. 201 00:21:53,125 --> 00:21:55,458 -Hva er det du sier? Giulia? -Ja. 202 00:21:55,541 --> 00:21:56,375 Jeg sverger. 203 00:21:56,916 --> 00:22:00,750 Derfor ville han drepe Mario, tror jeg. Dette var en unnskyldning. 204 00:22:01,750 --> 00:22:05,291 Nei. Umulig. Man rører ikke en venns dame. 205 00:22:05,375 --> 00:22:06,291 Det er loven. 206 00:22:06,375 --> 00:22:10,333 Og Giulia er ikke utro. Stol på meg. 207 00:22:12,125 --> 00:22:15,500 Jeg la an på henne mange ganger. Hun ga aldri etter. 208 00:22:15,583 --> 00:22:18,375 -Med Caino, så. -Fyll hullet og hold kjeft! 209 00:22:19,041 --> 00:22:20,833 -Picchio. -Ja, stol på Picchio. 210 00:22:20,916 --> 00:22:23,375 Ingen dukket opp? Følg nøye med. 211 00:22:23,916 --> 00:22:26,458 Kan du ta bilde av ham og sende til Picchio? 212 00:22:26,541 --> 00:22:28,750 -Ja. Gi meg mobilen. -Flink gutt. 213 00:22:33,083 --> 00:22:34,375 Hvil i fred, Mario. 214 00:22:36,291 --> 00:22:37,791 Hvil i fred. 215 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 …derfor betaler de. Til helvete med dem. 216 00:23:25,583 --> 00:23:29,791 Daglig leder tjener også grovt, men risikerer ikke en dritt. 217 00:23:29,875 --> 00:23:31,750 Han tar sjanser. 218 00:23:31,833 --> 00:23:36,416 Og om du faller, sier de du burde vært forsiktig. 219 00:23:37,541 --> 00:23:39,666 Som Stelvios fetter. Husker du ham? 220 00:23:39,750 --> 00:23:42,166 -Selvsagt. -Måtte han hvile i fred. 221 00:24:39,333 --> 00:24:40,916 Du har på skjorten min. 222 00:24:41,000 --> 00:24:44,291 Jeg har dusjet og barbert meg også. Vil du ha kaffe? 223 00:24:44,958 --> 00:24:46,875 -Med mine toalettsaker? -Kjeften. 224 00:24:46,958 --> 00:24:50,083 Klærne mine stinket. Når de tørker, får du dine. 225 00:24:50,166 --> 00:24:51,416 Så, kaffe? 226 00:24:58,000 --> 00:25:00,166 Det er bestemors porselenskopper. 227 00:25:00,250 --> 00:25:04,291 Det er kopper. Man fyller dem og drikker fra dem. 228 00:25:07,041 --> 00:25:08,458 Om du vil ha, kom og ta. 229 00:25:27,083 --> 00:25:28,000 Bestemoren din? 230 00:25:29,125 --> 00:25:32,791 -Var hun sanger, musiker? -Nei, pianolærer. 231 00:25:33,625 --> 00:25:35,000 Har du hengt opp denne? 232 00:25:39,750 --> 00:25:42,416 -Den funker ikke. -"Den funker ikke." 233 00:25:42,916 --> 00:25:44,333 Den er lett å fikse. 234 00:25:48,458 --> 00:25:50,416 Her, vask denne også. 235 00:25:58,583 --> 00:26:00,500 Så mange bøker. Er du student? 236 00:26:00,583 --> 00:26:04,041 Hvorfor forhører du meg? Du ser ikke ut som en politimann. 237 00:26:07,083 --> 00:26:08,458 Jeg stilte et spørsmål. 238 00:26:14,416 --> 00:26:16,708 -Økonomistudier. -Du henger nok etter. 239 00:26:16,791 --> 00:26:20,500 Det tar fem minutter å finne ut av hele historien din. 240 00:26:22,833 --> 00:26:25,458 -En trist historie. -Ok, det holder! 241 00:26:26,166 --> 00:26:28,083 Jeg bare konverserte. 242 00:26:29,000 --> 00:26:32,250 DVD-er, tegneserier, uleste bøker. Hva skal jeg tro? 243 00:26:32,333 --> 00:26:35,000 Jeg studerer tegneseriene. Jeg tegner. 244 00:26:36,000 --> 00:26:37,958 -Hva tegner du? -Egne tegneserier. 245 00:26:38,625 --> 00:26:41,166 -Det ene jeg er god til. -Ser det for meg. 246 00:26:42,583 --> 00:26:47,041 Sittende alene under lampen. Alltid alene. Null venner. 247 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 Har du kjæreste? 248 00:26:51,125 --> 00:26:53,041 -Selvsagt ikke. -Jeg har hatt to. 249 00:26:53,125 --> 00:26:54,916 -Rundbrenner! -Tyv og terapeut? 250 00:26:55,000 --> 00:27:00,125 Jeg river av deg hodet om du er frekk. Og jeg gir faen i hvordan du har det. 251 00:27:01,166 --> 00:27:03,416 Det er ikke din feil. Ikke min heller. 252 00:27:03,958 --> 00:27:04,791 Ok? 253 00:27:12,375 --> 00:27:15,250 -Jeg har en alvorlig sykdom. -Hva mener du? 254 00:27:24,875 --> 00:27:25,791 Hvor lenge? 255 00:27:26,666 --> 00:27:27,583 I et år. 256 00:27:27,666 --> 00:27:29,750 Har du lue fordi du får cellegift? 257 00:27:30,750 --> 00:27:32,750 -Cellegift? -Ja. 258 00:27:32,833 --> 00:27:35,375 Det kurerer ikke depresjon. 259 00:27:36,208 --> 00:27:37,833 -Depresjon? -Gi meg den! 260 00:27:37,916 --> 00:27:40,333 Ta den av, du er jo ikke skallet. 261 00:27:40,416 --> 00:27:44,541 Faen ta depresjon. Du tar den dritten for å tro du er syk, 262 00:27:44,625 --> 00:27:47,416 du gjemmer deg her som en mus. Vet du hvorfor? 263 00:27:47,500 --> 00:27:49,416 Fordi du ikke liker deg selv. 264 00:27:51,291 --> 00:27:53,416 Man trenger ingen grad for å se det. 265 00:28:09,416 --> 00:28:14,625 Pusser fyren over gangen opp leiligheten? Jeg så maling utenfor døren hans. 266 00:28:16,541 --> 00:28:22,083 Nei, kona ville ha nytt kjøkken. Han har en bar, er nesten alkoholiker… 267 00:28:22,166 --> 00:28:24,041 Har du et røntgenbilde? 268 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 -Av kona hans? -Nei, ditt. 269 00:28:25,708 --> 00:28:28,000 Du sa du var syk. Har du røntgenbilde? 270 00:28:28,083 --> 00:28:30,500 -Ja, det har jeg. -Ok. Hør her. 271 00:28:32,041 --> 00:28:35,541 Siden det ikke er noe å spise her, ta røntgenbildet, 272 00:28:35,625 --> 00:28:38,666 åpne døren… Det er en vanlig dør, det blir lett. 273 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 Tøm kjøleskapet og kom tilbake. 274 00:28:40,958 --> 00:28:44,916 -Du er gal. Jeg er ingen tyv. -Litt adrenalin skader deg ikke. 275 00:28:45,000 --> 00:28:49,166 -Aldri. Og hun er helt sikkert hjemme. -Derfor ringer du på. 276 00:28:49,250 --> 00:28:52,708 -Hva om hun er der og åpner døren? -Be om litt salt. 277 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 Til hva? 278 00:29:15,541 --> 00:29:19,291 Legg røntgenbildet under låsen og trekk det opp. 279 00:29:28,125 --> 00:29:29,541 Kom igjen. 280 00:29:29,625 --> 00:29:32,458 Møter du andre? Du kan ikke gjøre dette mot meg. 281 00:29:32,541 --> 00:29:35,000 Igjen? Jeg møter ikke andre. Slutt. 282 00:29:35,083 --> 00:29:36,291 Åpne døren, Jack. 283 00:29:36,375 --> 00:29:38,625 Jeg håper jeg finner en normal person. 284 00:29:39,750 --> 00:29:43,333 En normal person? Du og den lille dritten vil angre. 285 00:29:43,416 --> 00:29:47,250 Ikke våg å true meg, jeg ringer politiet. Ha deg vekk, Filippo! 286 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 Jeg skriker! Du skader meg! 287 00:29:49,208 --> 00:29:52,666 -Hei, Rebecca! Går det bra? -Ja. 288 00:29:53,541 --> 00:29:54,625 Alt er i orden. 289 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 Hva vil du? Lille dritt. 290 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 Ikke våg å møte andre! 291 00:30:04,166 --> 00:30:08,041 Kan du tro det? Jeg sløste bort to år med en sånn dritt. 292 00:30:09,000 --> 00:30:11,041 Ignorer ham. Han er en dritt. 293 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Reis deg. 294 00:30:35,083 --> 00:30:35,958 Reis deg. 295 00:30:38,333 --> 00:30:39,458 Slå her, kom igjen. 296 00:30:41,041 --> 00:30:42,000 Kom igjen. 297 00:30:42,083 --> 00:30:45,666 Hva var det? Kom igjen. Hardere. Igjen. Kjør. 298 00:30:45,750 --> 00:30:48,166 Igjen. Hardere. Ikke stopp. Slå. 299 00:30:48,250 --> 00:30:51,583 Kom igjen, slå! Hardere! Bruk den andre også! 300 00:30:51,666 --> 00:30:54,041 Kom igjen, få det ut! Bra jobbet! 301 00:30:54,125 --> 00:30:57,791 Det holder. 302 00:31:04,666 --> 00:31:09,000 Du har en grei høyre. Neste gang planter du den i ansiktet til den kødden. 303 00:31:10,083 --> 00:31:11,458 Slapp av. Pust. 304 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 Bedre? 305 00:31:17,916 --> 00:31:20,250 Nå kan vi gå til naboen sammen. Ok? 306 00:31:40,041 --> 00:31:41,000 Stille. 307 00:32:32,416 --> 00:32:36,541 Å, hei. Hei, min elskede. Min elskede. 308 00:32:37,708 --> 00:32:43,250 Mannen min er ute. Han kommer i kveld. Vi har hele ettermiddagen for oss selv. 309 00:32:43,833 --> 00:32:45,250 Hva skal vi leke i dag? 310 00:32:50,333 --> 00:32:53,125 Nei, kom igjen, det gjorde vi forrige gang. 311 00:32:56,125 --> 00:32:58,750 Ok. Jeg sier alltid ja uansett. 312 00:32:59,375 --> 00:33:01,375 Hvorfor skal jeg gå til kjøkkenet? 313 00:33:09,958 --> 00:33:12,000 Isbiter? 314 00:33:13,875 --> 00:33:15,958 Jeg tror jeg vet det. 315 00:33:18,458 --> 00:33:22,000 Ja, jeg har isen. 316 00:33:22,833 --> 00:33:24,541 Vet du hva du er? 317 00:33:25,166 --> 00:33:28,916 Du er et gryntende, lite dyr. 318 00:33:30,791 --> 00:33:32,833 Ja. Gjett hvilket. 319 00:33:32,916 --> 00:33:36,541 En gris! 320 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 Ja! 321 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 Nei. 322 00:33:41,333 --> 00:33:43,541 Jeg har på de burgunderrøde. 323 00:33:43,625 --> 00:33:45,791 De som er veldig små. 324 00:33:45,875 --> 00:33:47,041 Ja. 325 00:33:47,875 --> 00:33:52,250 Men de har plaget meg litt, for de sklir 326 00:33:52,916 --> 00:33:53,958 inn. 327 00:33:54,041 --> 00:33:54,875 Og du? 328 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 Hva gjør du? 329 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 Og hvordan? 330 00:34:10,750 --> 00:34:13,541 Ser du, du er en gris. 331 00:34:13,625 --> 00:34:16,333 Ja. Jeg er også en gris. 332 00:34:16,416 --> 00:34:17,708 En ekte gris. 333 00:34:17,791 --> 00:34:20,666 Isbitene smelter. 334 00:34:20,750 --> 00:34:24,750 Jeg går og legger meg på sengen nå. 335 00:34:24,833 --> 00:34:28,166 Bra jobbet. Du var flink, for pokker. 336 00:34:28,250 --> 00:34:30,083 Sånn, ja. 337 00:34:30,166 --> 00:34:33,083 -La oss se hva vi har her. -Herregud. 338 00:34:34,416 --> 00:34:37,750 -Jeg har aldri gjort noe sånt før. -Det skader ikke. 339 00:34:37,833 --> 00:34:40,208 Det var som Alvaro Vitali og Bombolo. 340 00:34:40,291 --> 00:34:41,958 -Husker du? -Med Edwige Fenech. 341 00:34:42,041 --> 00:34:45,416 Hun minnet meg om Sharon Stone da hun la bena i kors. 342 00:34:45,500 --> 00:34:49,375 Så du det? Du likte det, hva? Du er bare ærlig av frykt. 343 00:34:49,458 --> 00:34:52,708 Gi meg lua mi tilbake. 344 00:34:54,583 --> 00:34:57,583 Hjertet banker så raskt. Jeg må hente dråpene mine. 345 00:34:57,666 --> 00:34:59,208 Nei. Stopp. Hvilke dråper? 346 00:35:00,125 --> 00:35:02,208 Her. Drikk dette. 347 00:35:02,291 --> 00:35:04,833 -Bartenderen spanderer. -Nei. Jeg blir rar. 348 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 Er du normal nå? 349 00:35:06,041 --> 00:35:10,291 Drikk. Jeg så deg leende og kåt i hele ti minutter. Kom igjen, drikk. 350 00:35:21,166 --> 00:35:22,375 -Picchio. -Spartaco. 351 00:35:22,458 --> 00:35:25,958 -Så? -Ingen som ham har gått ut. 352 00:35:26,041 --> 00:35:28,666 -Men Ferruccio har noe. -Hva da? 353 00:35:28,750 --> 00:35:32,083 En venn har sett ham. Han bor i et høl bak Gasometro. 354 00:35:32,166 --> 00:35:34,875 Han rydder kjellere og kjører det vekk. 355 00:35:34,958 --> 00:35:38,916 -Han jobbet med broren, men han er borte. -Før meg til jævelen. 356 00:35:39,000 --> 00:35:42,583 Jeg var der, det var spikret igjen. Bilen er der ikke. 357 00:35:42,666 --> 00:35:45,000 Fortell ham at jeg vil vite mer. 358 00:35:45,083 --> 00:35:48,333 Om han har kjæreste, sønn, kone, om vi kan finne broren. 359 00:35:48,416 --> 00:35:51,666 Er det sant at han snøt Caino? Han er død. 360 00:35:51,750 --> 00:35:55,500 Vent til vi tar ham. Caino dytter ham inn i en spilleautomat. 361 00:35:55,583 --> 00:35:58,958 -Vet du hva jeg tenker? -Tenking er dårlig for helsen. 362 00:35:59,458 --> 00:36:02,750 Vi gjør det vanlige. Har vi greiene i bilen? 363 00:36:04,916 --> 00:36:10,375 Jeg respekterer nesten jævelen. Du må ha tæl for å stjele fra Caino. 364 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 Vet du hva? 365 00:36:11,916 --> 00:36:14,541 Jeg skal ta ham i hånda før jeg skyter ham. 366 00:36:14,625 --> 00:36:18,833 -Husk at Caino vil ha ham i live. -Da tar vi pengene. 367 00:36:18,916 --> 00:36:20,916 Hva mener du? Tar dem selv? 368 00:36:22,375 --> 00:36:24,333 Hva er det som er så komplisert? 369 00:36:24,416 --> 00:36:27,458 Si: "Pappa, jeg vil mislykkes i noe jeg liker." 370 00:36:27,541 --> 00:36:28,958 Hvem stopper deg? 371 00:36:29,583 --> 00:36:33,583 Ingen. Jeg… Jeg tør ikke engang vise ham tegningene mine. 372 00:36:34,625 --> 00:36:38,250 Jeg skulle ikke vært født. Foreldrene mine fikk meg sent. 373 00:36:38,333 --> 00:36:40,583 De trodde de ikke kunne få barn. 374 00:36:40,666 --> 00:36:44,583 Du vil ikke studere. Du vil ikke gjøre det du liker. 375 00:36:45,541 --> 00:36:50,208 Du har et lys i deg, du bruker det ikke, men du vil ikke ordne opp. 376 00:36:50,750 --> 00:36:54,541 Du vil ikke prate med faren din. Jeg skulle fikset deg også. 377 00:36:55,875 --> 00:36:57,708 Deprimerte kunstner, kom og se. 378 00:37:00,916 --> 00:37:02,416 Jøss, du er fantastisk. 379 00:37:06,250 --> 00:37:07,666 Hvem faen er det? 380 00:37:19,083 --> 00:37:19,916 Hvem er det? 381 00:37:20,000 --> 00:37:22,458 Vannverket. Det er lekkasje i området. 382 00:37:31,541 --> 00:37:32,916 -Hallo. -Hallo. 383 00:37:33,000 --> 00:37:36,791 Vi tar en rask titt. Vi må sjekke hele bygningen. 384 00:37:37,625 --> 00:37:41,083 -Jobber dere overtid? -Nødoppringning. 385 00:37:51,083 --> 00:37:53,375 -Får jeg? -Ja, vær så god. 386 00:38:11,375 --> 00:38:15,208 -Kjøkkenet er i orden. Hvor er badet? -Der borte. 387 00:38:21,000 --> 00:38:24,750 -Sønnen min elsker også tegneserier. -Jaså? 388 00:38:24,833 --> 00:38:27,250 -Hvor gammel er han? -Tolv. 389 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 Han har en sånn liten lue. 390 00:38:46,291 --> 00:38:49,916 Har det skjedd noe uvanlig de siste dagene? 391 00:38:50,791 --> 00:38:52,875 Med vannet? 392 00:39:00,250 --> 00:39:03,125 Nei, alt er normalt. 393 00:39:03,875 --> 00:39:05,416 Badet er også i orden. 394 00:39:09,875 --> 00:39:10,916 Greit. 395 00:39:12,333 --> 00:39:14,041 -Farvel. -Farvel. 396 00:39:14,541 --> 00:39:17,458 -Beklager forstyrrelsen. -Det går fint. 397 00:39:30,333 --> 00:39:32,500 De så ikke ut som lekkasjeeksperter. 398 00:39:36,916 --> 00:39:39,250 De ser etter deg på grunn av pengene? 399 00:39:41,750 --> 00:39:44,500 Jo mindre du vet, jo tryggere er du. Ikke spør. 400 00:39:48,875 --> 00:39:50,833 Jeg blir ikke så mye lenger. 401 00:39:56,750 --> 00:39:57,791 Bra jobbet. 402 00:39:57,875 --> 00:40:00,583 Det tok fem minutter. En halvkilo selvtillit. 403 00:40:01,333 --> 00:40:03,208 -Pusser jeg opp? -Vi gjør det. 404 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Kom igjen. 405 00:40:15,875 --> 00:40:18,541 -Flott. Har du tegnet dem? -Legg dem fra deg. 406 00:40:18,625 --> 00:40:21,083 -Hvorfor? De er flotte. -Legg dem fra deg! 407 00:40:21,166 --> 00:40:24,416 -Er du gal? -Legg dem fra deg! Nå! 408 00:40:28,458 --> 00:40:29,875 Ta dem. 409 00:40:31,541 --> 00:40:34,500 Jeg må sove. Ikke våg å lage lyd. 410 00:40:45,083 --> 00:40:46,875 Sprøyte gal. 411 00:41:07,291 --> 00:41:08,208 Giulia. 412 00:41:14,708 --> 00:41:16,500 Caino, jeg har en oppdatering. 413 00:41:21,750 --> 00:41:24,208 Caino, jeg har en oppdatering. 414 00:41:29,625 --> 00:41:32,708 Ikke våg å forstyrre meg når jeg jobber. 415 00:41:32,791 --> 00:41:34,041 Si unnskyld. 416 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Si unnskyld! 417 00:41:43,833 --> 00:41:44,750 Unnskyld. 418 00:41:44,833 --> 00:41:49,041 Ikke utnytt takknemligheten min til din far. Måtte han hvile i fred. 419 00:41:51,875 --> 00:41:53,000 Kom igjen, prat. 420 00:41:55,458 --> 00:41:58,083 Han er et null. Han rydder kjellere. 421 00:41:58,708 --> 00:41:59,666 En taper. 422 00:41:59,750 --> 00:42:02,500 En som tør å stjele fra Caino er ingen taper. 423 00:42:02,583 --> 00:42:06,291 Han kan ikke nyte pengene. Han blir jaktet på. Hvor kan han dra? 424 00:42:06,375 --> 00:42:09,458 Til sist må han komme ut av hullet han gjemmer seg i. 425 00:42:12,541 --> 00:42:14,625 Han får aldri nyte pengene. 426 00:42:16,250 --> 00:42:19,875 Han blir jaktet på. Han må komme ut. 427 00:42:25,416 --> 00:42:28,333 Mer eller mindre det samme som stakkars Mario sa. 428 00:42:33,333 --> 00:42:36,000 Gi meg 24 timer, så får jeg ham hit. 429 00:42:36,833 --> 00:42:40,625 Tjuefire timer. Jeg håper du har en plan. 430 00:42:40,708 --> 00:42:44,333 Vinden hjelper aldri en seiler som ikke kjenner ruten sin. 431 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 Stikk. 432 00:42:58,916 --> 00:43:02,041 Du hadde rett angående Giulia. For en hore. 433 00:43:04,875 --> 00:43:09,375 Var det ikke for faren min, ville han sparket meg. Drittsekk. 434 00:43:10,750 --> 00:43:15,000 Faren min måtte i fengsel for ham. De tok ham i stedet. 435 00:43:16,625 --> 00:43:19,250 Jeg sier bare at han kan skade oss, alvorlig. 436 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 Den kødden Buzzetti skremmer meg. 437 00:43:22,541 --> 00:43:26,958 -Han ser ut til å like å drepe. -Jeg ville spist ham til frokost. 438 00:43:27,041 --> 00:43:29,541 Det er jævelen Caino jeg vil se knele. 439 00:43:29,625 --> 00:43:32,875 Krype på gulvet. Han skal slikke skoene mine. 440 00:43:32,958 --> 00:43:34,083 Hva gjør vi nå? 441 00:43:34,166 --> 00:43:37,083 Vi tar ham ikke på 24 timer. Du rotet det til. 442 00:43:37,166 --> 00:43:41,250 Kom igjen, Marzio. Hva faen? Alt du gjør, er å bringe ulykke! 443 00:43:41,333 --> 00:43:43,333 Faen i helvete! 444 00:45:00,958 --> 00:45:02,416 Det er en krimhistorie. 445 00:45:05,916 --> 00:45:08,500 En storbythriller som foregår i Garbatella. 446 00:45:10,250 --> 00:45:12,416 Det ser ut som et stille nabolag. 447 00:45:12,500 --> 00:45:15,041 Du forlater ikke hjemmet i tankene engang. 448 00:45:15,583 --> 00:45:18,916 Sàlgari så iallfall for seg Malaysia fra skrivebordet. 449 00:45:19,000 --> 00:45:20,833 -Det er "Salgàri". -Samme det. 450 00:45:20,916 --> 00:45:21,833 Ham. 451 00:45:26,125 --> 00:45:27,833 De er faen meg fantastiske. 452 00:45:29,791 --> 00:45:32,041 Hvorfor sløser du tid på å studere? 453 00:45:36,833 --> 00:45:39,791 Har du vist disse til jenta du liker? 454 00:45:39,875 --> 00:45:41,875 -Hvilken jente? -Ikke spill dum. 455 00:45:42,458 --> 00:45:45,000 Jeg så bildet på badet, bak dråpene dine. 456 00:45:45,083 --> 00:45:49,416 Jeg vil ikke vite hvorfor det er der. Hva heter hun? 457 00:45:50,500 --> 00:45:51,500 Rebecca. 458 00:45:52,500 --> 00:45:55,375 Og vennen som ropte fra trappeavsatsen? 459 00:45:57,166 --> 00:46:01,208 Hun er fra Sevilla, hun er spansk. De gikk Erasmus sammen. 460 00:46:01,291 --> 00:46:04,166 Spanske damer er vakre. Rene, ingen sminke. 461 00:46:05,083 --> 00:46:06,250 Naturlige. 462 00:46:10,541 --> 00:46:13,458 -Har du pratet med Rebecca? -Nei. 463 00:46:18,750 --> 00:46:19,833 Jeg mener… 464 00:46:21,333 --> 00:46:24,458 Ja, vi har pratet et par ganger, hun lånte DVD-er. 465 00:46:24,541 --> 00:46:28,166 Hun skriver oppgave om italiensk film på 60- og 70-tallet. 466 00:46:28,250 --> 00:46:32,458 Da skjønner jeg alle plakatene. Du vil hun skal synes du er kul. Stilig. 467 00:46:33,333 --> 00:46:35,541 Kul? Jeg? Så du hvem hun var med? 468 00:46:35,625 --> 00:46:37,958 -Hvordan kan… -Hei, slutt. 469 00:46:38,791 --> 00:46:42,000 Selv smarte damer faller for en jævel i løpet av livet. 470 00:46:42,083 --> 00:46:45,875 -Alle jeg har datet, var smarte. -Ja, sikkert. 471 00:46:46,833 --> 00:46:48,166 Det var en spøk. 472 00:46:49,791 --> 00:46:53,083 Du finner aldri ut av det om du ikke prøver. 473 00:46:53,833 --> 00:46:56,750 Kanskje det er greit. Hun slo nettopp opp med ham. 474 00:46:56,833 --> 00:46:59,541 -Det er komplisert. -Nei, du er komplisert. 475 00:47:00,125 --> 00:47:01,250 Hør her. 476 00:47:01,333 --> 00:47:05,000 Noen damer ser etter penger, andre utseende eller personlighet. 477 00:47:07,375 --> 00:47:09,333 Du har ikke så mye penger. 478 00:47:09,416 --> 00:47:12,083 Personligheten må jobbes på. Utseendet, vel… 479 00:47:12,166 --> 00:47:13,666 -Ja. -Du føler deg håpløs. 480 00:47:13,750 --> 00:47:15,291 -Ja. -Men du er ikke det. 481 00:47:15,375 --> 00:47:18,250 Du har noe jenter som Rebecca digger. 482 00:47:18,833 --> 00:47:19,791 Stol på meg. 483 00:47:21,833 --> 00:47:22,916 En sjel. 484 00:47:24,000 --> 00:47:24,958 En sjel? 485 00:47:27,750 --> 00:47:29,708 Så rart å prate med deg om sjel. 486 00:47:29,791 --> 00:47:32,583 -Har du opphavsretten? -Nei. 487 00:47:32,666 --> 00:47:35,875 Man har en, eller ikke. Det sa Nietzsche også. 488 00:47:35,958 --> 00:47:37,500 -Sjekk det. -Vel… 489 00:47:38,000 --> 00:47:41,791 -Du tenker: "Hva vet han om Nietzsche?" -Vel… 490 00:47:43,708 --> 00:47:46,833 Jeg tenker det ikke blir lett å komme seg herfra. 491 00:47:58,208 --> 00:48:02,250 Skjønner? Si fra nå du vet. Si fra med det samme. 492 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 Hei. 493 00:48:13,958 --> 00:48:18,000 -Rebecca er tilbake. Prat med henne. -Nei. Jeg driter meg ut. 494 00:48:18,083 --> 00:48:22,125 Si du er på vei ut, hjelp med posene og be henne på middag. 495 00:48:22,208 --> 00:48:24,875 -Si du lager mat. -Jeg kan ikke lage mat. 496 00:48:24,958 --> 00:48:26,833 Ikke? Hva slags mann er du? 497 00:48:26,916 --> 00:48:29,833 -Bli med meg. -Dette må du gjøre på egen hånd. 498 00:48:29,916 --> 00:48:31,916 -Du er på egen hånd. -Nei. 499 00:48:32,000 --> 00:48:34,083 -Nei. -Du er et trist tilfelle. Kom. 500 00:48:34,166 --> 00:48:35,375 Nei. 501 00:48:39,333 --> 00:48:40,500 -Hola. -Hei. 502 00:48:40,583 --> 00:48:41,958 -Hei. -Hei, Ludovico. 503 00:48:42,041 --> 00:48:43,583 La meg hjelpe med posene. 504 00:48:43,666 --> 00:48:45,125 -Takk. -Tusen takk. 505 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 -Skal du ut? -Nei, jeg kom akkurat hjem. 506 00:48:48,250 --> 00:48:50,666 -Søt lue. -Takk. 507 00:48:52,375 --> 00:48:55,375 Dette er Amanda. Jeg fortalte deg om henne. 508 00:48:55,458 --> 00:48:58,708 Dere gikk Erasmus sammen. Jeg heter Ludovico. 509 00:48:58,791 --> 00:49:01,416 Beklager, jeg må løpe på do. 510 00:49:01,916 --> 00:49:03,333 -Hun er søt. -Ja. 511 00:49:03,416 --> 00:49:07,250 Siden jeg traff på deg, vil jeg gjerne spørre deg om noe. 512 00:49:07,333 --> 00:49:11,666 Jeg har villet spørre, men jeg ville ikke være til bry. 513 00:49:11,750 --> 00:49:14,083 Til bry? Du? Aldri. 514 00:49:14,583 --> 00:49:17,750 Oppgaven. Italiensk film på 60-tallet. Dino Risi… 515 00:49:17,833 --> 00:49:21,833 -Du er vel ekspert? -Ja. 516 00:49:22,875 --> 00:49:24,458 Vil du hjelpe meg? 517 00:49:26,000 --> 00:49:28,041 -Ikke si nei! -Nei. 518 00:49:29,083 --> 00:49:32,375 Jeg mener… Ja. Ikke noe problem. 519 00:49:32,458 --> 00:49:35,375 Absolutt ikke. Jeg er stor fan av Dino Risi, så… 520 00:49:35,458 --> 00:49:39,750 Vi kan se et par filmer, analysere dem sammen… 521 00:49:39,833 --> 00:49:41,083 Det hadde vært flott. 522 00:49:41,958 --> 00:49:45,500 A Difficult Life, The Widower, Duften av kvinne… 523 00:49:45,583 --> 00:49:48,041 Skal jeg komme til deg? 524 00:49:48,750 --> 00:49:49,958 Du… komme til meg. 525 00:49:55,583 --> 00:49:59,875 …Nino Manfredi var fantastisk, tittelen var I See Naked. 526 00:49:59,958 --> 00:50:03,875 Det tok dere lang tid å gå de få skrittene. 527 00:50:04,750 --> 00:50:08,250 Disse er veldig tunge, skjønner du. 528 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 Jeg tar en dusj. 529 00:50:10,125 --> 00:50:12,250 Ja. Kom inn. 530 00:50:15,125 --> 00:50:17,916 -Skal jeg sette dem på bordet? -Ja, tusen takk. 531 00:50:19,125 --> 00:50:21,166 -Ludovico? -Ja? 532 00:50:21,250 --> 00:50:24,250 -Kan du noe om rørlegging? -Selvsagt. 533 00:50:24,333 --> 00:50:28,708 Det er den dumme kranen. Jeg har sagt fra til vaktmesteren 300 ganger. 534 00:50:28,791 --> 00:50:31,083 Kan du… Sami, kan du vise ham det? 535 00:50:31,166 --> 00:50:32,708 Kom, Ludo. 536 00:50:35,041 --> 00:50:39,541 Jeg skrudde på dusjen, og den greia der satte seg fast. 537 00:50:42,333 --> 00:50:44,041 Den der. 538 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Problemet er at den har sprukket. 539 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 Beklager. 540 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 For noe dritt. 541 00:51:28,000 --> 00:51:29,083 Ser du etter noen? 542 00:51:29,166 --> 00:51:30,958 -Flytt deg. -Jeg spurte om noe. 543 00:51:31,041 --> 00:51:35,250 -Flytt deg, din jævel. -Du banker damer, og jeg er jævelen? 544 00:51:36,625 --> 00:51:39,375 Kommer du nær Rebecca igjen, er du død. 545 00:51:39,458 --> 00:51:42,125 Hun er med en venn. Han er farligere enn meg. 546 00:51:42,208 --> 00:51:43,833 Hun vil ikke se deg igjen. 547 00:51:43,916 --> 00:51:46,458 Om du viser deg, vil det fæle ansiktet ditt… 548 00:51:47,750 --> 00:51:49,625 Bang! 549 00:51:50,916 --> 00:51:51,958 Jeg fjerner det. 550 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 Forstått? 551 00:51:58,625 --> 00:52:03,041 Du pisset på deg selv. For en helt! Reis deg og stikk. Du stinker. 552 00:52:03,125 --> 00:52:04,666 -Gå. -Jeg går. 553 00:52:05,250 --> 00:52:06,208 Beveg deg. 554 00:52:14,958 --> 00:52:18,708 Rolig, kompis. Hva har skjedd med deg? Hva faen skjedde? 555 00:52:18,791 --> 00:52:21,583 Han hadde pistol, ellers ville jeg banket ham. 556 00:52:21,666 --> 00:52:24,666 Hadde han? Ser han sånn ut? 557 00:52:27,458 --> 00:52:29,000 Hvor skal du? 558 00:52:41,166 --> 00:52:44,541 Takk uansett, Jack. Du prøvde ditt beste. 559 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 Ja. Jeg tror det har stoppet. 560 00:52:47,958 --> 00:52:50,833 Uansett, i morgen ringer jeg en god rørlegger. 561 00:52:51,791 --> 00:52:52,958 En ekte en. 562 00:52:53,500 --> 00:52:55,083 Jeg prøvde. Beklager. 563 00:52:55,166 --> 00:52:59,166 For å takke dere for innsatsen, vil jeg lage min kjente paella. 564 00:52:59,250 --> 00:53:02,083 Ja. La oss spise middag sammen. 565 00:53:02,166 --> 00:53:05,000 -Hva med i morgen? Er dere med? -Er vi? 566 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 -Ja, det tror jeg. -Italiensk mot spansk mat. 567 00:53:08,958 --> 00:53:10,708 Vi lager pasta amatriciana. 568 00:53:10,791 --> 00:53:14,750 Om du lager mat og gjør alt annet sånn som du gjør rørleggerarbeid… 569 00:53:22,583 --> 00:53:24,750 Noe sånt har aldri skjedd meg før. 570 00:53:24,833 --> 00:53:27,375 Jeg er glad i deg. Hvem sendte deg? 571 00:53:27,458 --> 00:53:30,750 Det kalles Stockholm-syndrom. Du ble glad i kidnapperen. 572 00:53:30,833 --> 00:53:32,500 Det er faen meg flaks. 573 00:53:32,583 --> 00:53:36,708 -Men jeg så ut som en dust. -Jeg klarte det ikke, så jeg ringte deg. 574 00:53:37,333 --> 00:53:39,833 Den lille spanjolen stirret på deg. 575 00:53:39,916 --> 00:53:44,041 -Vi er tomme for sprit. Og gress. -Nei, jeg skal ha litt her. 576 00:53:44,791 --> 00:53:47,625 Jeg bruker det sjelden, jeg blir litt engstelig. 577 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 Men siden jeg allerede er engstelig, kanskje det hjelper. 578 00:53:52,041 --> 00:53:55,500 -Hvor lenge har du røkt? -En stund. Jeg røyker ikke mye. 579 00:54:01,583 --> 00:54:06,250 -Alene, åpenbart. Alltid alene. -Kanskje med Rebecca neste gang. 580 00:54:13,958 --> 00:54:17,333 -Det er ordnet. Jeg fikset det. -Du var flink. Vær så god. 581 00:54:18,833 --> 00:54:21,250 -Resten når vi tar farvel. -Ok. 582 00:54:21,333 --> 00:54:22,416 Ha det. 583 00:54:40,583 --> 00:54:41,583 Se på dette. 584 00:54:42,875 --> 00:54:45,291 Jeg er dobbelt så høy som deg. 585 00:54:47,166 --> 00:54:48,583 Jeg vil være som deg. 586 00:54:53,166 --> 00:54:55,166 Tror du jeg er bedre enn deg? 587 00:54:57,583 --> 00:54:58,583 Se på deg selv. 588 00:55:01,416 --> 00:55:05,166 Forbli som du er. Du vil ikke være som noen andre. 589 00:55:12,833 --> 00:55:16,166 Jeg er en tyv. Jeg har alltid vært det. 590 00:55:18,208 --> 00:55:22,166 Jeg sparte litt penger, og nå kan jeg leve av den siste jobben. 591 00:55:27,416 --> 00:55:28,916 Jeg har en dekkjobb. 592 00:55:29,000 --> 00:55:32,041 Jeg rydder kjellere, er flyttehjelp, sånne ting. 593 00:55:32,125 --> 00:55:33,750 Med fakturaer til og med. 594 00:55:36,041 --> 00:55:37,666 Jeg jobbet med broren min. 595 00:55:39,916 --> 00:55:42,083 Han lærte meg alt jeg kan om livet. 596 00:55:43,500 --> 00:55:46,958 Men jo mer du prøver å forstå livet, jo mindre virker det… 597 00:55:47,041 --> 00:55:48,375 Har du en bror? 598 00:55:57,750 --> 00:55:58,916 Åtte år eldre. 599 00:56:00,666 --> 00:56:05,708 Paolo. Vi pleide å stjele sammen. Han spilte saksofon i et band. 600 00:56:06,333 --> 00:56:09,958 Folk klandrer foreldrene om noen vokser opp feil. Det er tull. 601 00:56:10,791 --> 00:56:13,458 Faren min døde i en ulykke på markedet. 602 00:56:16,583 --> 00:56:18,041 Mamma døde et år senere. 603 00:56:22,583 --> 00:56:23,750 Hun var rengjører. 604 00:56:25,208 --> 00:56:28,708 Gode mennesker. Ærlige. Paolo og jeg er tyver. 605 00:56:32,208 --> 00:56:34,250 Hvorfor? Jeg vet ikke. 606 00:56:39,916 --> 00:56:41,958 Jeg var 18 år da han dro. 607 00:56:42,041 --> 00:56:44,083 Han sa alltid: "Studer. 608 00:56:45,791 --> 00:56:47,333 Les bøker." 609 00:56:47,416 --> 00:56:49,916 Han kjøpte dusinvis. Jeg har dem fortsatt. 610 00:56:51,000 --> 00:56:53,375 Og hjelmen. Den beholder jeg for alltid. 611 00:56:54,041 --> 00:56:55,416 Jeg er knyttet til den. 612 00:56:56,708 --> 00:57:01,208 -Men han forlot deg likevel. -Nei. Han ville jeg skulle dra. 613 00:57:01,291 --> 00:57:05,833 Han sa: "Det blir et vendepunkt." Jeg våget ikke. 614 00:57:08,416 --> 00:57:12,208 Så ble han sammen med en brasiliansk jente. Fin kropp. 615 00:57:13,250 --> 00:57:14,541 Jeg var litt sjalu. 616 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 Se her. 617 00:57:30,208 --> 00:57:33,375 "Mar do Paraiso." Se på det. 618 00:57:33,458 --> 00:57:35,666 -Faen. -Sendt for tre år siden. 619 00:57:35,750 --> 00:57:38,958 -Sikker på at du finner ham der? -Jeg finner ham. 620 00:57:39,041 --> 00:57:41,375 Paolo er opportunist, han kjenner alle. 621 00:57:41,916 --> 00:57:45,583 Var det ikke for dette rotet, ville jeg allerede vært der. 622 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 Morgener på stranden. 623 00:57:49,458 --> 00:57:52,625 Ettermiddager i hengekøya. En god bok. 624 00:57:55,000 --> 00:57:57,208 Om kvelden, klubber med alle damene. 625 00:57:59,166 --> 00:58:01,375 Nazistene brente bøker. 626 00:58:03,125 --> 00:58:04,416 De var redde for dem. 627 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 De var redde for damer også. 628 00:58:09,750 --> 00:58:12,791 SS pleide å rævknulle hverandre. 629 00:58:14,750 --> 00:58:15,791 Og så? 630 00:58:15,875 --> 00:58:17,875 -Det er sant. -Men hva er poenget? 631 00:58:26,083 --> 00:58:28,958 Jeg presset faren min til å la meg bo her alene. 632 00:58:31,250 --> 00:58:33,208 Jeg ville vise at jeg klarte det. 633 00:58:36,666 --> 00:58:41,083 Jeg følte meg som en kunstner. Jeg ville ordne med leiligheten. 634 00:58:45,333 --> 00:58:48,416 Jeg endte opp med å låse meg inne i den. Alene. 635 00:58:49,291 --> 00:58:50,958 Som du sier, alltid alene. 636 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 Men jeg var ensom selv blant mange folk. 637 00:58:57,458 --> 00:58:59,958 Jeg har følt det sånn siden jeg var liten. 638 00:59:01,125 --> 00:59:03,875 Jeg var bare lykkelig i tegneverdenen. 639 00:59:05,333 --> 00:59:07,333 Den verdenen jeg tegner. 640 00:59:07,875 --> 00:59:12,833 Kanskje jeg er redd for å finne ut hvem jeg er, eller å oppdage meg selv. 641 00:59:13,458 --> 00:59:15,041 Å se meg selv. 642 00:59:19,041 --> 00:59:20,583 Å skuffe foreldrene mine. 643 00:59:21,291 --> 00:59:24,250 Ikke gjem deg bak dem. Det er du for gammel for. 644 00:59:25,750 --> 00:59:27,708 Du trenger ikke føle deg alene. 645 00:59:27,791 --> 00:59:31,125 Menneskeheten er alene. Det er ikke lett for noen. 646 00:59:34,750 --> 00:59:40,375 Jointen er heftig, den gjorde oss filosofiske. 647 00:59:45,208 --> 00:59:46,541 Vet du hva jeg tror? 648 00:59:47,958 --> 00:59:48,791 Vet ikke. 649 00:59:51,333 --> 00:59:55,291 Du får det til å høres lett ut. Ditt svar på alt er "vet ikke." 650 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 Jeg vet at jeg ikke vet. 651 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 Vet ikke. 652 01:00:00,541 --> 01:00:01,875 Eldgammel visdom. 653 01:00:05,833 --> 01:00:07,125 Hvem sa det? 654 01:00:08,375 --> 01:00:09,250 Sokrates? 655 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 Så… 656 01:00:15,750 --> 01:00:19,333 Fyren som banket snobben, har pistol. 657 01:00:21,708 --> 01:00:23,208 Og han er i oppgang A. 658 01:00:27,458 --> 01:00:29,208 Vi er ferdige med å lete. 659 01:00:30,166 --> 01:00:33,208 Har dere ikke sjekket oppgang A tidligere? 660 01:00:33,291 --> 01:00:35,416 Alle leiligheter, det var ingen der. 661 01:00:37,208 --> 01:00:38,875 Dere lette ikke godt nok. 662 01:00:42,208 --> 01:00:44,083 Vi lette nøye. 663 01:00:46,583 --> 01:00:49,666 Da ville dere funnet ham, ikke Picchio. 664 01:00:50,791 --> 01:00:53,208 Og du sier dere er ferdige med å lete? 665 01:00:53,750 --> 01:00:56,791 Forresten, romaaksenten din begynner å irritere meg. 666 01:00:57,416 --> 01:01:00,625 Jeg ga deg en ny sjanse, og du sløste den bort. 667 01:01:01,500 --> 01:01:02,708 Perler for svin. 668 01:01:03,541 --> 01:01:06,916 Så folk kan snyte Caino og ikke bli straffet for det. 669 01:01:07,000 --> 01:01:10,708 -Det vil folk tro. -Tjuefire timer til, så finner han ham. 670 01:01:14,791 --> 01:01:17,208 Min gjeld til faren din ender her. 671 01:01:20,250 --> 01:01:21,916 Du jobber ikke med meg mer. 672 01:01:22,625 --> 01:01:27,041 Vær glad for at skjebnen ga deg en god venn som betaler for deg. 673 01:01:30,916 --> 01:01:32,750 Tror du på skjebnen, Marzio? 674 01:01:35,000 --> 01:01:36,750 Marzio! 675 01:01:39,458 --> 01:01:45,375 Se på meg. Marzio. Se på meg! Marzio. 676 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 Jeg skal drepe deg. 677 01:02:03,000 --> 01:02:07,625 Faren din reddet livet mitt. Til gjengjeld sparte jeg ditt. 678 01:02:08,416 --> 01:02:13,541 Kom deg vekk. Fra nå av krysser du aldri min vei igjen. 679 01:02:41,625 --> 01:02:44,916 -Vi burde drept ham. -Alt til sin tid. 680 01:02:45,000 --> 01:02:49,166 Gå og let etter den fyren. Jeg trenger leilighetsnummeret. 681 01:02:49,958 --> 01:02:54,666 Nå du finner ham, ta meg med til ham. Jeg vil ta meg av ham. Det fortjener han. 682 01:03:30,208 --> 01:03:31,041 Redd? 683 01:03:31,666 --> 01:03:35,666 -Hva faen? -Jeg tulla! 684 01:03:50,791 --> 01:03:53,666 Din kødd. Kom deg opp. 685 01:04:40,458 --> 01:04:42,166 Ikke skyt med øynene lukket. 686 01:04:43,291 --> 01:04:46,916 Hånden skjelver, du bommer, du har ikke tid til et nytt skudd. 687 01:04:49,083 --> 01:04:50,208 Trintignant. 688 01:04:55,875 --> 01:04:58,000 Stopp, det er ikke noe for deg. 689 01:04:59,791 --> 01:05:02,458 -Hvor lenge sov jeg? -Lenge, klokken er 14. 690 01:05:02,541 --> 01:05:05,375 -Har du noe mot hodepine? -Ja. 691 01:05:18,208 --> 01:05:19,333 De er der fortsatt. 692 01:05:22,416 --> 01:05:26,416 -Du har ryddet. -Jeg sto opp tidlig, ulikt andre. 693 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 Her. 694 01:05:36,458 --> 01:05:39,791 Nok et skritt fremover. Bra jobbet. 695 01:05:39,875 --> 01:05:41,666 Faren din skulle sett det nå. 696 01:05:41,750 --> 01:05:44,458 Jeg får dårlig samvittighet når han gir meg penger. 697 01:05:44,541 --> 01:05:46,875 Du har de 5 000 jeg lovet deg. 698 01:05:47,583 --> 01:05:49,041 Vel, takk. 699 01:05:56,000 --> 01:06:00,166 -Når er tegneserien ferdig? -Hva mener du? 700 01:06:00,250 --> 01:06:04,458 Når. Hvor lang tid tar det å tegne, trykke og publisere? 701 01:06:04,541 --> 01:06:07,708 Vet ikke. Fire måneder. Maks seks. 702 01:06:07,791 --> 01:06:10,583 Ett år. Du tar et friår, jeg finansierer deg. 703 01:06:10,666 --> 01:06:11,958 Et friår? 704 01:06:12,041 --> 01:06:15,125 Tolv måneder. Ikke gjør en dritt. Sitt her og tegn. 705 01:06:15,666 --> 01:06:18,875 Penger er ikke et problem. Det er en formue i sekken. 706 01:06:19,625 --> 01:06:23,000 Om du ikke når vendepunktet på et år, studerer du igjen. 707 01:06:23,083 --> 01:06:25,333 Du henger etter uansett. 708 01:06:25,416 --> 01:06:27,833 -Sant. -Jeg har allerede sagt dette. 709 01:06:27,916 --> 01:06:31,250 Om du skal mislykkes, mislykkes i noe du liker. 710 01:06:31,333 --> 01:06:33,083 Takk for at du tror på meg. 711 01:06:42,916 --> 01:06:46,833 Trenger du å tenke på det? Da trekker jeg tilbudet. 712 01:06:51,625 --> 01:06:54,000 Hvem andre gir deg et sånt tilbud? 713 01:06:55,625 --> 01:06:56,666 Vet du hva? 714 01:06:58,000 --> 01:06:59,041 Jeg skal prøve. 715 01:06:59,125 --> 01:07:02,625 Jeg prøver. Jeg fokuserer. Jeg gjør det. 716 01:07:02,708 --> 01:07:06,416 Jeg sender serien til folk, kanskje de publiserer den. 717 01:07:06,500 --> 01:07:09,750 -Den dediseres til deg. -Dediser den til Rebecca. 718 01:07:09,833 --> 01:07:13,458 Du må bare sende meg 50 % av profitten når jeg er der borte. 719 01:07:16,541 --> 01:07:17,625 Rebecca? 720 01:07:18,416 --> 01:07:19,666 Nei, det er Jack. 721 01:07:24,916 --> 01:07:26,708 Paella mot amatriciana? 722 01:07:29,916 --> 01:07:33,833 Ok. Sees senere. Måtte den beste vinne. Ha det. 723 01:07:34,500 --> 01:07:38,250 Sånn! I tilfelle Rebecca ringer tilbake. Men ikke ring politiet. 724 01:07:38,333 --> 01:07:41,708 Det er lenge siden en jente har ringt meg. Hva trenger vi? 725 01:07:41,791 --> 01:07:45,375 Pasta, guanciale, pecorino, tomater. Her. 726 01:07:47,916 --> 01:07:50,416 Faen heller. Kjøp alt du trenger. 727 01:07:51,333 --> 01:07:52,416 Sånn. 728 01:07:53,500 --> 01:07:54,666 Utendørs, mener du? 729 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Vær kul når du passerer mopedgjengen. 730 01:08:01,041 --> 01:08:02,625 -Kul? -Nei. 731 01:08:02,708 --> 01:08:04,750 Ikke vær kul. Vær Ludovico. 732 01:08:15,083 --> 01:08:16,791 Vi har i dette til sist. 733 01:08:17,541 --> 01:08:20,250 -Smak på sausen. -Smak du. 734 01:08:21,208 --> 01:08:22,458 Pass på, den er varm. 735 01:08:27,375 --> 01:08:31,791 -Jøss, den er så god. -De ligger med han som laget så god saus. 736 01:08:31,875 --> 01:08:34,750 Si jeg laget den. Ami ligger med deg på tom mage. 737 01:08:34,833 --> 01:08:36,041 Det skulle du ønske. 738 01:08:37,125 --> 01:08:38,208 Hvem er det? 739 01:08:39,750 --> 01:08:41,166 Det må være Rebecca. 740 01:08:48,916 --> 01:08:50,958 -God kveld. -Hei. 741 01:08:55,166 --> 01:08:57,791 Gassverket. Det er rapportert en lekkasje. 742 01:08:59,166 --> 01:09:00,083 Kom inn. 743 01:09:01,708 --> 01:09:06,375 Folk fra vannverket var her tidligere. Er det noe galt i nabolaget? 744 01:09:07,666 --> 01:09:09,666 Nei. Ikke vær bekymret. 745 01:09:11,833 --> 01:09:12,875 Måleren? 746 01:09:13,541 --> 01:09:15,625 Der borte, under vasken. 747 01:09:35,250 --> 01:09:36,416 Er alt i orden? 748 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 Enn så lenge, ja. 749 01:09:51,000 --> 01:09:52,583 Ja, jeg tegner. 750 01:10:03,125 --> 01:10:07,833 -Badet? -Til høyre. Jeg skrur på lyset for deg. 751 01:10:28,416 --> 01:10:29,916 Elektrisk varmtvannstank. 752 01:10:40,250 --> 01:10:41,875 Og soverommet? 753 01:10:43,916 --> 01:10:47,458 Ingenting på soverommet er koblet på gassen. 754 01:11:21,958 --> 01:11:22,916 Selvsagt. 755 01:11:23,750 --> 01:11:24,708 Ingenting. 756 01:11:25,625 --> 01:11:26,500 Nei. 757 01:11:28,208 --> 01:11:29,125 Ja. 758 01:11:32,166 --> 01:11:33,208 Ingenting. 759 01:11:38,458 --> 01:11:39,333 Nei. 760 01:11:39,416 --> 01:11:43,000 Jeg laget amatriciana. Bestemors oppskrift. 761 01:11:47,750 --> 01:11:49,541 Jeg følger deg ut. 762 01:11:51,666 --> 01:11:52,500 Parmesan? 763 01:11:52,583 --> 01:11:55,166 -Pecorino, selvsagt. -Pecorino, altså? 764 01:11:55,250 --> 01:11:59,166 -Parmesan er kriminelt. -Kriminelt, selvsagt. 765 01:11:59,250 --> 01:12:00,166 Ikke sant? 766 01:12:17,875 --> 01:12:18,958 Ja, fant ham. 767 01:12:20,750 --> 01:12:23,791 Oppgang A. Leilighet 14. 768 01:12:31,833 --> 01:12:36,166 Nei, akkurat nå. Jeg bryr meg ikke om du spiser. Kom hit nå. 769 01:12:40,916 --> 01:12:43,083 Hva foregår? Hva gjør du? 770 01:12:45,708 --> 01:12:47,708 Vet du hvem det var? Så du skoene? 771 01:12:47,791 --> 01:12:50,583 -Gassfyren? -Ja, gassfyren. 772 01:12:50,666 --> 01:12:52,708 Gal drapsmann. Han så etter meg. 773 01:12:54,250 --> 01:12:56,750 Bekjentskapet ender her. Jeg må dra. 774 01:12:56,833 --> 01:12:59,375 Ikke vær redd. Se her. 775 01:12:59,875 --> 01:13:04,166 Jeg gjemmer meg der inne. Jeg har en avtale med en bygningsarbeider. 776 01:13:04,833 --> 01:13:07,333 Det er farlig å gjemme seg i en tippvogn. 777 01:13:07,416 --> 01:13:11,333 Jeg er på flyplassen om en halvtime. Ikke la dem finne deg her. 778 01:13:12,375 --> 01:13:15,208 Dra vekk. Se. 779 01:13:18,541 --> 01:13:21,583 Pengene til friåret. Jeg legger dem her. 780 01:13:25,541 --> 01:13:28,666 Jeg tar kontakt. Jeg skaffer en billett. 781 01:13:29,541 --> 01:13:32,291 Du får møte broren min. Ta med tegneserien. 782 01:13:36,791 --> 01:13:38,375 -Ta på dette. -Vent litt. 783 01:13:38,458 --> 01:13:39,791 -Kom igjen. -Ja. 784 01:13:51,375 --> 01:13:52,291 Ludovico. 785 01:13:53,291 --> 01:13:57,458 Dra til helvete! Hører du? Du brukte meg, og nå stikker du sånn? 786 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 Hva skal jeg gjøre? 787 01:14:01,041 --> 01:14:02,208 Det alle gjør. 788 01:14:04,250 --> 01:14:08,500 -Jeg sa jo at alle er alene. -Greit. Bedre enn å være med en som deg. 789 01:14:09,083 --> 01:14:11,041 Det er det familien din gjør. 790 01:14:13,750 --> 01:14:14,916 Faen ta deg! 791 01:14:16,791 --> 01:14:18,125 Du er ikke broren min. 792 01:15:00,000 --> 01:15:02,208 Åpne, din kødd! Skynd deg. 793 01:15:04,416 --> 01:15:05,291 Åpne. 794 01:15:06,125 --> 01:15:09,125 -Hva gjør du? -Jeg drar etter middag. 795 01:15:12,708 --> 01:15:13,750 Takk, Jack. 796 01:15:15,500 --> 01:15:19,333 -Jeg går ikke glipp av spanjolen. -Takk. 797 01:15:20,000 --> 01:15:23,250 -Takk! -Det holder. Hent sausen. 798 01:15:25,250 --> 01:15:28,416 Han heter Paolo og flyktet til Brasil for 10 år siden. 799 01:15:28,500 --> 01:15:31,166 Han er broren til han du er ute etter. 800 01:15:32,958 --> 01:15:35,458 Fordelene med å ha en venn i politiet. 801 01:15:35,958 --> 01:15:39,000 Bra jobbet, Ferruccio. Det er vel Ferruccio? 802 01:15:39,916 --> 01:15:45,875 En god venn i nøden. Og om vennen er politi, er det enda bedre. 803 01:15:46,458 --> 01:15:47,458 Takk. 804 01:15:48,916 --> 01:15:50,750 Farvel, herr Caino. 805 01:15:55,000 --> 01:15:56,291 Så sant, er det ikke? 806 01:15:57,583 --> 01:16:01,166 Alle lykkelige familier er like. 807 01:16:01,708 --> 01:16:05,166 Men hver ulykkelige familie er ulykkelig på sin egen måte. 808 01:16:05,250 --> 01:16:07,000 Jeg tar denne. 809 01:16:07,625 --> 01:16:09,000 Du tar pastaen. 810 01:16:10,416 --> 01:16:12,083 Håper de har vin. 811 01:16:12,625 --> 01:16:14,750 -Hva gjør du? -Vent. 812 01:16:17,333 --> 01:16:21,166 I tilfelle jeg tar med Rebecca hit. Rødt lys. 813 01:16:22,166 --> 01:16:23,833 Jeg har lært deg alt. 814 01:16:29,416 --> 01:16:33,125 -Er månen veldig synlig? -Det ser greit ut. 815 01:16:33,208 --> 01:16:37,458 Jo mer du ser, jo mindre liker du det. Du har uansett lua. 816 01:16:43,791 --> 01:16:44,750 Vet du hva? 817 01:16:50,041 --> 01:16:51,583 Lua ser bedre ut her. 818 01:16:53,291 --> 01:16:55,291 Jeg la noe til reisen i bagen din. 819 01:16:55,375 --> 01:16:56,958 -Flott. -En overraskelse. 820 01:16:59,250 --> 01:17:00,500 -Hei! -Hei. 821 01:17:01,500 --> 01:17:02,416 Til senere. 822 01:17:03,000 --> 01:17:05,583 -A Difficult Life. -Veldig vanskelig. 823 01:17:06,208 --> 01:17:07,500 Kom inn. 824 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 Si dere har vin. Vi la nettopp merke til at vi er tomme. 825 01:17:11,916 --> 01:17:17,083 -Jeg kan kjøpe om dere ikke har. -Ikke tenk på det, vi har masse. 826 01:17:17,166 --> 01:17:18,291 -Ok. -Jakken min? 827 01:17:18,375 --> 01:17:19,875 Du kan henge den her. 828 01:17:19,958 --> 01:17:21,583 -Takk. -Til venstre. 829 01:17:21,666 --> 01:17:26,291 -Skal jeg hjelpe deg? -Ja, du kan åpne flasken. 830 01:17:26,375 --> 01:17:28,791 -Sånn? -Jeg tror det. 831 01:17:28,875 --> 01:17:30,125 -Hei. -Hei. 832 01:17:30,208 --> 01:17:31,125 -Hei. -Står til? 833 01:17:31,208 --> 01:17:35,291 -Fin kjole. Du ser flott ut. -Vil du prøve paellaen? 834 01:17:36,666 --> 01:17:38,000 -Har du laget den? -Ja. 835 01:17:38,083 --> 01:17:38,958 Ja. 836 01:17:40,500 --> 01:17:42,083 -Dino… -Hvordan smakte den? 837 01:17:42,166 --> 01:17:43,500 -Gud! -Han regisserte. 838 01:17:43,583 --> 01:17:47,000 Den er kjempegod. Veldig god. 839 01:18:04,208 --> 01:18:06,041 -Hvorfor ikke? -Liker det ikke. 840 01:18:06,125 --> 01:18:06,958 Pecorino? 841 01:18:07,041 --> 01:18:08,500 -Skål. -Skål. 842 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 Skål. 843 01:18:11,125 --> 01:18:12,125 Italiensk film… 844 01:18:13,000 --> 01:18:15,791 -Fortalte du om oppgaven din? -Nei. 845 01:18:17,291 --> 01:18:18,291 En, to, tre. 846 01:18:20,708 --> 01:18:21,916 Sånn, kompis. 847 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 Det er veldig søtt. 848 01:18:24,375 --> 01:18:25,541 Hva da? 849 01:18:26,750 --> 01:18:28,083 -Alt. -Alt? 850 01:18:30,375 --> 01:18:31,833 -For helsen. -For helsen. 851 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 -Ja. -For… 852 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 Skål. 853 01:18:36,750 --> 01:18:38,416 Paellaen, vel… Glem det. 854 01:18:42,250 --> 01:18:44,250 -Han spiser den. -Kom igjen… 855 01:18:44,833 --> 01:18:46,500 Likte du den? 856 01:18:47,791 --> 01:18:49,166 Så søtt av henne. 857 01:19:01,166 --> 01:19:02,000 Vel… 858 01:19:02,083 --> 01:19:08,500 Jeg er trist på dine vegne, for Sevilla har de vakreste jentene i Spania. 859 01:19:09,541 --> 01:19:11,166 Du burde bli med. 860 01:19:13,208 --> 01:19:15,666 Jeg trenger ikke dra til Sevilla. 861 01:19:15,750 --> 01:19:17,041 -Ikke? -Nei. 862 01:19:18,000 --> 01:19:18,958 Hvorfor ikke? 863 01:19:19,500 --> 01:19:24,166 Fordi den vakreste av de vakre jentene er akkurat her. 864 01:19:25,083 --> 01:19:26,291 Jeg forstår ikke. 865 01:19:27,041 --> 01:19:29,208 -Ikke? -Nei. 866 01:19:30,875 --> 01:19:32,291 Du forstår. 867 01:19:33,500 --> 01:19:39,708 Jeg burde sende tegneserien til et forlag, 868 01:19:40,541 --> 01:19:41,958 så gir de den ut. 869 01:19:42,041 --> 01:19:44,500 -Fantastisk! -Ja, det ville vært kult. 870 01:19:44,583 --> 01:19:49,916 Og så, om det skjer, dediserer jeg den til deg på forsiden. 871 01:19:50,000 --> 01:19:53,875 Siden hvor man dediserer, mener jeg. Første eller siste. 872 01:19:54,375 --> 01:19:56,333 -Mamma, pappa, Rebecca… -Takk. 873 01:19:58,416 --> 01:19:59,708 Bare hyggelig. 874 01:20:00,833 --> 01:20:02,541 Kan jeg stille et spørsmål? 875 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 Ja. 876 01:20:08,333 --> 01:20:12,583 -Hva er greia med skjegget? -Han synes han ser mandig ut. 877 01:20:12,666 --> 01:20:14,750 En sårbar, usikker personlighet… 878 01:20:14,833 --> 01:20:16,958 Jack har rett. 879 01:20:17,041 --> 01:20:20,333 Menn med glatte ansikter er… Hva skal jeg si… 880 01:20:20,416 --> 01:20:22,041 -Veldig… -Veldig mandige? 881 01:20:22,125 --> 01:20:23,166 Ja. 882 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 -Du tar ordene fra munnen min. -For en idiot! 883 01:20:27,000 --> 01:20:31,333 -Har dere gress? -Jeg vet ikke om vi har noe igjen. 884 01:20:31,416 --> 01:20:33,875 I så fall er det på badet. Ta en titt. 885 01:20:34,458 --> 01:20:36,333 Kom igjen. Jeg blir med. 886 01:21:14,125 --> 01:21:15,458 Det tar ikke lang tid. 887 01:21:58,500 --> 01:22:02,166 -Vil du se noe jeg aldri har vist noen? -Ja. 888 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 Jeg har det hjemme, om… 889 01:22:05,541 --> 01:22:10,583 Ja, gå og hent det. Og ta med litt gress. 890 01:22:10,666 --> 01:22:13,625 Om vi venter på disse to, tar det hele kvelden. 891 01:22:13,708 --> 01:22:15,666 -Jeg går. -Vent. 892 01:22:27,333 --> 01:22:28,416 Skynd deg tilbake. 893 01:22:53,541 --> 01:22:56,708 Du vil ta meg med for å bo på en brasiliansk øy 894 01:22:56,791 --> 01:23:01,000 hvor broren din Paolo er. Han har masse penger. 895 01:23:02,958 --> 01:23:05,375 Men… Jeg forstår det fortsatt ikke. 896 01:23:05,458 --> 01:23:09,958 -Hva jobber du med? -Det er litt vanskelig å forklare. 897 01:23:10,041 --> 01:23:15,250 Jeg driver med leiligheter, offentlige områder, banker. 898 01:23:15,333 --> 01:23:16,791 Ok, men hva gjør du? 899 01:23:16,875 --> 01:23:23,041 Er du murer, ingeniør… Jeg vet ikke. 900 01:23:23,125 --> 01:23:25,500 -Arkitekt? -Raner. 901 01:23:26,083 --> 01:23:28,333 Så det er derfor du har denne. 902 01:23:29,000 --> 01:23:32,166 Om du er så mystisk, betyr det at du er vaktmester. 903 01:23:33,666 --> 01:23:35,291 På en måte, ja. 904 01:23:36,625 --> 01:23:39,166 -Er Ludovico fortsatt nedenunder? -Ja. 905 01:23:39,250 --> 01:23:43,708 Ja, han var ganske full. Han gikk seg nok bort i trappen. 906 01:23:43,791 --> 01:23:46,208 -Gå og hent ham. -Jeg går. 907 01:23:48,083 --> 01:23:51,666 Om jeg finner veien. Vinen var litt sterk. 908 01:23:59,208 --> 01:24:00,375 Hei, Ludovico? 909 01:24:01,291 --> 01:24:03,416 Har du blitt paranoid? 910 01:24:04,000 --> 01:24:05,791 Gjemmer du deg? Jeg… 911 01:24:05,875 --> 01:24:07,958 -Hva? -Ser du etter vennen din? 912 01:24:21,500 --> 01:24:22,625 Sett deg der. 913 01:24:26,000 --> 01:24:26,833 Flink gutt. 914 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Kryp. 915 01:24:37,541 --> 01:24:39,708 La ham være. Han er ikke involvert. 916 01:24:41,541 --> 01:24:45,541 Du ville til Brasil for å identifisere liket til junkie-broren din. 917 01:24:45,625 --> 01:24:49,333 -Han ble drept og kastet i sjøen. -Ikke våg å nevne bro… 918 01:24:56,333 --> 01:24:58,500 To uheldige foreldreløse. 919 01:24:58,583 --> 01:25:00,250 Begge fikk en grusom død. 920 01:25:00,833 --> 01:25:05,166 -Nei, la oss si tre. -Han var ikke involvert. Ta det ut på meg. 921 01:25:05,250 --> 01:25:09,208 Så generøst av deg. Men han har sett ansiktet mitt. 922 01:25:09,291 --> 01:25:12,291 Synd for ham. Drømmer dør ved soloppgang. 923 01:25:12,375 --> 01:25:13,583 Stå stille. 924 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Ned med armen. 925 01:25:17,625 --> 01:25:18,500 Sakte. 926 01:25:19,916 --> 01:25:21,083 Slipp pistolen. 927 01:25:23,083 --> 01:25:25,291 Ned på gulvet, din jævel. 928 01:25:32,666 --> 01:25:34,208 Buzzetti hadde rett. 929 01:25:35,041 --> 01:25:37,500 Jeg skulle drept deg i stedet for Marzio. 930 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Dette er for Mario. 931 01:25:54,125 --> 01:25:55,875 Og dette er for Marzietto. 932 01:25:57,541 --> 01:25:58,708 Jeg lovet ham det. 933 01:25:59,625 --> 01:26:03,041 Da du fikk psykopaten til å kutte over halsen på ham. 934 01:26:03,625 --> 01:26:07,750 I morgen er det hans tur. Du tror ikke på skjebnen, gjør du vel? 935 01:26:08,833 --> 01:26:13,833 Vel, nå er jeg skjebnen din. Jeg skal drepe deg, én del av gangen. 936 01:26:17,125 --> 01:26:19,500 Synd du bare har to knær. 937 01:26:20,041 --> 01:26:22,875 Jeg kan få dem rekonstruert. 938 01:26:23,958 --> 01:26:26,541 Men du kan ikke få en ny hjerne. 939 01:26:36,708 --> 01:26:40,333 Den jævelen ville skyte meg i ansiktet. 940 01:26:41,166 --> 01:26:43,875 Skjær av ballene og stikk dem i munnen hans. 941 01:26:43,958 --> 01:26:47,250 Han blir funnet sånn. Den som stjeler fra Caino… 942 01:27:27,416 --> 01:27:29,416 Lu. 943 01:27:34,500 --> 01:27:35,458 Det gjør vondt. 944 01:27:36,333 --> 01:27:40,000 -Ambulansen kommer. Den kommer. -Det gjør vondt. 945 01:27:40,083 --> 01:27:41,583 Ambulansen kommer. 946 01:27:45,833 --> 01:27:48,083 -Det gjør vondt. -Nei! 947 01:27:48,166 --> 01:27:49,125 Er alt i orden? 948 01:27:51,666 --> 01:27:52,916 Jeg ringer amb… 949 01:27:57,166 --> 01:27:58,833 Hjelp! 950 01:27:59,541 --> 01:28:00,541 Det er min feil. 951 01:28:03,208 --> 01:28:04,416 Faen. 952 01:28:05,041 --> 01:28:06,250 Nei. 953 01:28:16,666 --> 01:28:17,750 Faen. 954 01:28:21,458 --> 01:28:22,791 Kom tilbake. 955 01:28:23,833 --> 01:28:25,083 Kom tilbake! 956 01:30:22,958 --> 01:30:26,833 Hvorfor i helvete snakker du alltid om politikk? 957 01:30:26,916 --> 01:30:29,041 Vi er et land av tyver. 958 01:30:29,125 --> 01:30:32,250 Milliarder i skatteunndragelse, og du prater fortsatt? 959 01:30:32,333 --> 01:30:35,000 Men de må gjøre noe. 960 01:30:35,083 --> 01:30:37,291 "Italienere først." Først i hva? 961 01:30:38,208 --> 01:30:39,333 I stjeling! 962 01:30:39,416 --> 01:30:42,625 -De får meg til å le. -Ja, jeg forstår. 963 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 Men gi deg, helvete heller. 964 01:30:46,375 --> 01:30:48,416 Hvem faen er dette? Hei! 965 01:30:49,000 --> 01:30:51,166 Han må være dritings. 966 01:30:52,666 --> 01:30:54,916 Det er nok en overdose. Se på ham. 967 01:30:55,500 --> 01:30:57,166 Han er dekket av blod. Se. 968 01:30:59,083 --> 01:31:00,708 Jeg tror han er død. 969 01:31:02,458 --> 01:31:04,041 Hva har vi her? 970 01:31:04,125 --> 01:31:05,791 Bagen er full av penger. 971 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Er de ekte? 972 01:31:07,500 --> 01:31:09,666 Faen, det er ekte penger. 973 01:31:10,416 --> 01:31:12,958 Hva er dette? Kast det. 974 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 Ta pengene. 975 01:31:14,250 --> 01:31:16,916 Hei, slipp! Slipp bagen! 976 01:31:17,000 --> 01:31:18,083 Gå. 977 01:31:46,875 --> 01:31:53,750 TIL MIN STOREBROR JACK SOM GA MEG LIVET TILBAKE 978 01:36:08,750 --> 01:36:12,750 Tekst: I. Thorsen