1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,541 --> 00:01:29,291 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:02:51,875 --> 00:02:54,041 ‎Trebuie să-l golești. E plin. 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,041 ‎- Da, știu. Îl scot mai târziu. ‎- Fir-ar! 6 00:03:02,666 --> 00:03:05,291 ‎Lasă vasele, tată. Le spăl eu mai târziu. 7 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 ‎Când o faci? 8 00:03:09,000 --> 00:03:10,791 ‎Uită-te la casa asta! 9 00:03:10,875 --> 00:03:12,666 ‎- Ai făcut-o… ‎- O cocină. 10 00:03:12,750 --> 00:03:15,625 ‎Un stand de la bâlci! Și o cocină. 11 00:03:15,708 --> 00:03:17,666 ‎Ce-i cu toate culorile astea? 12 00:03:17,750 --> 00:03:20,416 ‎Benzile desenate, toate astea? 13 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 ‎De fiecare dată când vin aici, mă deprim. 14 00:03:23,208 --> 00:03:25,208 ‎„Cu bunica ta, era impecabilă. 15 00:03:25,291 --> 00:03:27,000 ‎Nu muncești, nu studiezi.” 16 00:03:27,083 --> 00:03:30,125 ‎Ai tăcut toată noaptea. ‎Bravo! Acum mi-ai trântit-o. 17 00:03:30,208 --> 00:03:32,041 ‎Crezi că mă afectează pe mine? 18 00:03:32,125 --> 00:03:33,708 ‎Îți faci rău singur. 19 00:03:33,791 --> 00:03:36,250 ‎Cinci examene în doi ani. ‎Asta-i facultate? 20 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 ‎Hai, fă-mă să mă simt vinovat. 21 00:03:38,250 --> 00:03:40,333 ‎Eu te fac să te simți vinovat? 22 00:03:40,416 --> 00:03:41,416 ‎Bine. 23 00:03:42,125 --> 00:03:45,000 ‎Tu mă forțezi să-mi răcesc gura mereu. 24 00:03:45,083 --> 00:03:46,708 ‎- Nu? ‎- Mă străduiesc, tată. 25 00:03:50,458 --> 00:03:52,333 ‎N-ai reparat asta? 26 00:03:53,000 --> 00:03:55,125 ‎Aștepți s-o fac eu? 27 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 ‎La fel și chestia aia hidoasă, ‎palmierul electric. 28 00:04:02,625 --> 00:04:04,000 ‎Ce e în mintea ta? 29 00:04:04,083 --> 00:04:07,083 ‎Ce-i în capul tău? ‎Dacă te pot ajuta cu ceva… 30 00:04:08,333 --> 00:04:09,958 ‎Știu că e greu. 31 00:04:10,041 --> 00:04:12,291 ‎Înțeleg. Am fost exact ca tine. 32 00:04:12,375 --> 00:04:14,250 ‎Dacă nu era bunicul tău… 33 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 ‎Chiar crezi că voiam să fac vin? 34 00:04:17,458 --> 00:04:20,833 ‎Când Siena FC m-a chemat ‎la echipa de tineret, 35 00:04:20,916 --> 00:04:22,166 ‎ce era să fac? 36 00:04:22,250 --> 00:04:23,333 ‎Da, e nasol, dar… 37 00:04:24,791 --> 00:04:26,125 ‎Încetează! 38 00:04:26,708 --> 00:04:27,833 ‎Ce să încetez? 39 00:04:28,500 --> 00:04:29,416 ‎Ludovico. 40 00:04:30,041 --> 00:04:31,458 ‎- Ludovico. ‎- Ce? 41 00:04:31,541 --> 00:04:34,041 ‎- Mă asculți? ‎- Da, tată. 42 00:04:34,125 --> 00:04:36,666 ‎Te bat la cap fiindcă-mi pasă de tine. 43 00:04:36,750 --> 00:04:37,583 ‎Știu. 44 00:04:41,166 --> 00:04:44,416 ‎Plec. Ți-am lăsat medicamentele aici. ‎Le-ai văzut? 45 00:04:47,125 --> 00:04:49,541 ‎Ce voiai să-mi arăți? 46 00:04:50,458 --> 00:04:52,958 ‎Nu contează, tată. ‎Îți arăt data viitoare. 47 00:04:53,041 --> 00:04:56,708 ‎Îți dau banii în câteva săptămâni, ‎trebuie să-i plătesc pe băieți. 48 00:04:56,791 --> 00:04:57,791 ‎Nu-ți face griji. 49 00:04:57,875 --> 00:04:59,583 ‎Am început să facem ulei. 50 00:04:59,666 --> 00:05:01,958 ‎E primul nostru an, un experiment. 51 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 ‎Nu vrei să vii pe la noi? 52 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 ‎Să stai câteva zile. 53 00:05:06,541 --> 00:05:10,166 ‎Îți explic eu tot. ‎Mama ta ar fi foarte încântată. 54 00:05:10,250 --> 00:05:12,666 ‎Ce idee bună! Mă mai gândesc. 55 00:05:14,041 --> 00:05:14,875 ‎Pa! 56 00:05:18,833 --> 00:05:20,375 ‎- Bună seara! ‎- Salut! 57 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 ‎DEFECT 58 00:05:45,291 --> 00:05:46,375 ‎Data viitoare. 59 00:06:03,458 --> 00:06:04,708 ‎Bună, Secco! 60 00:06:11,375 --> 00:06:13,291 ‎Arăți grozav. Mișto freză. 61 00:06:13,375 --> 00:06:16,541 ‎Păstram înjurăturile ‎pentru nevastă-mea, dar ia-le tu. 62 00:06:16,625 --> 00:06:18,083 ‎Hai, dă-mi ceva de băut! 63 00:06:31,875 --> 00:06:33,208 ‎- E sus? ‎- Da. 64 00:06:33,791 --> 00:06:35,041 ‎Spune-i că sunt aici. 65 00:06:39,666 --> 00:06:40,875 ‎A venit Mario. 66 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 ‎Încă unul, Secco. 67 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 ‎Bine, atunci. 68 00:07:02,083 --> 00:07:04,791 ‎Mă duc să mă piș. Mă înnebunește prostata. 69 00:07:04,875 --> 00:07:08,083 ‎Ai grijă de ăsta. Să fii cu ochii pe el. 70 00:07:11,750 --> 00:07:14,333 ‎Nenorocitule! Nenorocit… 71 00:07:15,916 --> 00:07:17,458 ‎Stai, ticălosule! 72 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 ‎Gura! 73 00:09:20,458 --> 00:09:22,500 ‎Dă-i drumul! Ușurel. 74 00:09:22,583 --> 00:09:24,291 ‎Hai! Mergem la tine. 75 00:09:24,375 --> 00:09:26,625 ‎Unde naiba stai? 76 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 ‎Du-mă la tine, repede. 77 00:09:28,791 --> 00:09:29,666 ‎Repede. 78 00:09:29,750 --> 00:09:30,625 ‎Mișcă-te! 79 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 ‎Locuiești singur? 80 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 ‎- Da. ‎- Locuiești singur? 81 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 ‎Haide, deschide! 82 00:09:36,875 --> 00:09:37,791 ‎Deschide. 83 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 ‎Unde te duci? Liniște! 84 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 ‎- Care ușă? ‎- Asta e. 85 00:09:45,125 --> 00:09:46,875 ‎Deschide-o. 86 00:09:49,250 --> 00:09:51,333 ‎Grăbește-te! 87 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 ‎Haide! 88 00:09:55,750 --> 00:09:57,291 ‎Bine, așa. 89 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 ‎Dă-mi cheile. Liniște! 90 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 ‎Telefonul tău. 91 00:10:08,916 --> 00:10:10,750 ‎Locuiești singur? 92 00:10:10,833 --> 00:10:12,000 ‎- Da. ‎- Da? 93 00:10:16,416 --> 00:10:17,333 ‎Bine. 94 00:10:18,291 --> 00:10:20,625 ‎Alo! Ce e? 95 00:10:20,708 --> 00:10:21,791 ‎Ce s-a întâmplat? 96 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 ‎Stai jos. 97 00:10:27,000 --> 00:10:28,416 ‎Vorbește! Ce naiba ai? 98 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 ‎- Panică. ‎- Ce să fac? 99 00:10:30,291 --> 00:10:32,125 ‎Picăturile mele. Geanta. 100 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 ‎Asta? 101 00:10:34,583 --> 00:10:35,666 ‎Care sunt? 102 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 ‎Cum se deschide? 103 00:10:40,791 --> 00:10:41,833 ‎- Câte? ‎- Zece. 104 00:10:41,916 --> 00:10:42,916 ‎Îți dau 15. 105 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 ‎Să-mi bag! 106 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 ‎Să-mi bag! 107 00:11:06,333 --> 00:11:08,041 ‎Stai jos. Am zis să stai jos! 108 00:11:38,833 --> 00:11:41,000 ‎Picchio, eu sunt. Ascultă. 109 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 ‎Nu-mi pasă cât e ceasul! 110 00:11:43,125 --> 00:11:45,500 ‎Vreau să-mi trimiți 20 de băieți. 111 00:11:45,583 --> 00:11:48,833 ‎Am nevoie de paznici, zi și noapte, ‎la apartamente. 112 00:11:48,916 --> 00:11:50,166 ‎Vor face ture. 113 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 ‎Acum! 114 00:12:00,833 --> 00:12:02,458 ‎Ludovico Fazi. Tu ești? 115 00:12:05,291 --> 00:12:07,125 ‎Poți să-mi spui Jack. 116 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 ‎Va trebui să stau aici o vreme. 117 00:12:10,250 --> 00:12:11,625 ‎Sunt căutat. 118 00:12:13,958 --> 00:12:15,041 ‎Mi-au văzut fața. 119 00:12:15,125 --> 00:12:18,041 ‎Știu că sunt în zonă, ‎dar voi găsi o cale să scap. 120 00:12:21,375 --> 00:12:23,291 ‎Dacă faci vreo prostie, te omor. 121 00:12:23,375 --> 00:12:26,541 ‎Dar dacă ești cuminte, ‎îți fac un cadou. 122 00:12:27,666 --> 00:12:28,791 ‎Un cadou? 123 00:12:28,875 --> 00:12:30,041 ‎Nu m-ai auzit? 124 00:12:30,708 --> 00:12:33,333 ‎Curăță-ți urechile, eu nu repet. 125 00:12:33,416 --> 00:12:36,833 ‎Rămâi aici. ‎Stai cuminte și ignori restul lumii. 126 00:12:36,916 --> 00:12:39,750 ‎Când plec, vei primi 5.000 de euro. 127 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 ‎Cash. 128 00:12:43,250 --> 00:12:44,458 ‎Cinci mii? 129 00:12:44,541 --> 00:12:45,750 ‎Ce ți-am zis? 130 00:12:49,208 --> 00:12:50,833 ‎Îi primești când plec. 131 00:12:53,583 --> 00:12:55,000 ‎Dar trebuie să-i meriți. 132 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 ‎Bine, de acord. 133 00:13:03,083 --> 00:13:04,000 ‎Hei! 134 00:13:05,208 --> 00:13:06,500 ‎Îți vezi de treaba ta. 135 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 ‎- Ai înțeles? ‎- Am înțeles. 136 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 ‎Spioni nenorociți. 137 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 ‎Ar fi trebuit să fiu în alt colț al lumii. 138 00:13:45,208 --> 00:13:46,583 ‎Trebuie să dorm acum. 139 00:13:47,625 --> 00:13:50,041 ‎Am avut o noapte grea. Sunt praf. 140 00:13:52,166 --> 00:13:53,375 ‎Ridică-te! 141 00:13:56,125 --> 00:13:57,458 ‎Treci acolo! 142 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 ‎Haide! 143 00:14:01,541 --> 00:14:03,041 ‎Nu vrei cei 5.000? 144 00:14:03,125 --> 00:14:05,541 ‎O să petreci noaptea aici. Cheia? 145 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 ‎Știa de camere. 146 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 ‎Dar nu i-a păsat. 147 00:14:27,333 --> 00:14:30,875 ‎Și știa că vor fi mulți bani ‎în seara asta. 148 00:14:32,125 --> 00:14:34,041 ‎Înseamnă că plănuise totul 149 00:14:34,125 --> 00:14:37,708 ‎și probabil că spera să dispară imediat. 150 00:14:45,416 --> 00:14:47,666 ‎„Nu contează cine ești cu adevărat. 151 00:14:47,750 --> 00:14:50,875 ‎Contează cine te cred ceilalți.” 152 00:15:08,125 --> 00:15:10,666 ‎Hai să discutăm cu geniul de jos. 153 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 ‎Bună, Caino! 154 00:16:05,833 --> 00:16:07,750 ‎Mario, lasă-mă să înțeleg. 155 00:16:08,833 --> 00:16:11,333 ‎Ai pus geanta pe scaun, 156 00:16:11,416 --> 00:16:16,083 ‎te-ai ridicat să te duci la baie, tipul ‎te-a împins, l-a șterpelit și s-a cărat. 157 00:16:16,166 --> 00:16:18,625 ‎Dar era să-l prind. Jur, Caino. 158 00:16:18,708 --> 00:16:20,958 ‎Apoi a căzut de pe motor și a fugit. 159 00:16:21,041 --> 00:16:23,500 ‎Am încercat să-l urmăresc, dar… 160 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 ‎L-ai lăsat să scape. 161 00:16:25,208 --> 00:16:27,041 ‎N-am cerut o justificare. 162 00:16:28,250 --> 00:16:30,166 ‎Am vrut o explicație. 163 00:16:30,916 --> 00:16:32,541 ‎Îmi pare rău, Caino. 164 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 ‎Dar știu unde e. 165 00:16:34,208 --> 00:16:36,750 ‎A intrat într-o clădire, lângă piață. 166 00:16:36,833 --> 00:16:38,041 ‎N-are zile multe. 167 00:16:38,125 --> 00:16:40,208 ‎Se ascunde în apartamentul cuiva. 168 00:16:45,625 --> 00:16:46,875 ‎I-a căzut asta. 169 00:16:47,541 --> 00:16:49,625 ‎I-ai. Sunt ai tăi. 170 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 ‎Am douăzeci de băieți acolo, da? 171 00:16:55,458 --> 00:16:57,625 ‎Verifică toți locatarii. 172 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 ‎Imediat ce scoate nasul afară, îl prind. 173 00:17:00,541 --> 00:17:02,541 ‎I-ai văzut fața? 174 00:17:16,416 --> 00:17:19,166 ‎Știi ce e cel mai important ‎pentru un bărbat? 175 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 ‎Reputația lui. 176 00:17:25,541 --> 00:17:29,125 ‎Nu contează cine ești, ci ce cred alții. 177 00:17:29,208 --> 00:17:32,458 ‎Reputația ta e destinul tău, ‎la fel și caracterul. 178 00:17:32,541 --> 00:17:35,125 ‎Dacă furi de la mine, ești mort. Se știe. 179 00:17:35,666 --> 00:17:37,875 ‎E reputația pe care mi-am clădit-o 180 00:17:37,958 --> 00:17:40,000 ‎și n-o s-o pierd din cauza unuia. 181 00:17:40,083 --> 00:17:41,375 ‎Ai înțeles? 182 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 ‎- Da. ‎- Sigur că da. 183 00:17:44,083 --> 00:17:45,958 ‎Lucrezi cu mine de ani de zile. 184 00:17:50,958 --> 00:17:53,333 ‎Crezi în destin, Mario? 185 00:17:55,625 --> 00:17:56,708 ‎Da. 186 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 ‎Joacă. 187 00:18:05,333 --> 00:18:07,166 ‎Descoperă-ți destinul. 188 00:18:37,791 --> 00:18:39,916 ‎Ce-i determină pe oameni să parieze? 189 00:18:42,875 --> 00:18:45,541 ‎Lăcomia? Sărăcia? 190 00:18:46,291 --> 00:18:47,583 ‎Singurătatea? 191 00:18:49,041 --> 00:18:50,458 ‎Sau e natura umană? 192 00:18:54,250 --> 00:18:57,750 ‎Cu cât pierzi mai mult, ‎cu atât vrei să recuperezi mai mult. 193 00:19:00,416 --> 00:19:01,833 ‎Nu ești de acord, Mario? 194 00:19:26,333 --> 00:19:27,166 ‎Am câștigat. 195 00:19:27,750 --> 00:19:31,125 ‎Am câștigat, Caino! ‎Vezi? Destinul e de partea mea! 196 00:19:36,541 --> 00:19:37,666 ‎Da. 197 00:19:38,333 --> 00:19:39,750 ‎Dar tu crezi în destin. 198 00:19:39,833 --> 00:19:40,791 ‎Eu nu. 199 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 ‎Îl prind eu. 200 00:19:56,791 --> 00:19:58,458 ‎Ticălos nenorocit! 201 00:19:58,541 --> 00:19:59,916 ‎Spartaco. 202 00:20:00,000 --> 00:20:01,083 ‎Vezi cum vorbești! 203 00:20:02,916 --> 00:20:06,083 ‎Îl vreau viu. Douăzeci și patru de ore. 204 00:20:06,166 --> 00:20:08,208 ‎Sau ai face bine să dispari și tu. 205 00:20:09,666 --> 00:20:11,958 ‎Luați-l. Și faceți curat. 206 00:20:20,375 --> 00:20:24,000 ‎La naiba! I-a zburat creierii ‎lui Mario fără ezitare. 207 00:20:24,791 --> 00:20:27,750 ‎- Cine? Te referi la Buzzetti? ‎- Cine altcineva? 208 00:20:27,833 --> 00:20:29,625 ‎Doar respectă ordinele. 209 00:20:29,708 --> 00:20:31,375 ‎Adevăratul ucigaș e Caino. 210 00:20:31,458 --> 00:20:35,250 ‎Cineva care și-a ucis fratele pentru bani… 211 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 ‎Chiar dacă nu s-a dovedit. 212 00:20:37,166 --> 00:20:40,125 ‎A mai omorât patru sau cinci oameni. 213 00:20:41,833 --> 00:20:44,708 ‎Îl urăsc. Chiar îl urăsc. 214 00:20:44,791 --> 00:20:46,458 ‎Se crede un zeu. 215 00:20:47,125 --> 00:20:50,583 ‎Mă tratează ca pe-un nimic. 216 00:20:50,666 --> 00:20:52,291 ‎Înțeleg, dar Mario… 217 00:20:52,375 --> 00:20:53,625 ‎Ce-i cu Mario? 218 00:20:55,083 --> 00:20:58,000 ‎Să nu-l vorbești de rău. ‎Îl știam de la 20 de ani. 219 00:21:00,958 --> 00:21:02,458 ‎Ce vrei să spui? 220 00:21:02,541 --> 00:21:06,375 ‎Dacă îmi fură cineva mașina ‎și nu-l poți prinde pe hoț, 221 00:21:07,250 --> 00:21:09,333 ‎e în regulă să te omor? 222 00:21:09,416 --> 00:21:12,791 ‎Caino îi urăște pe cei isteți. ‎Toată lumea știe. 223 00:21:13,500 --> 00:21:15,666 ‎Are un complex de inferioritate. 224 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 ‎Unde ai citit asta? 225 00:21:18,333 --> 00:21:20,416 ‎Cine se crede? 226 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 ‎Napoleon? 227 00:21:22,666 --> 00:21:27,208 ‎Un singuratic care se ascunde ‎în case de pariuri cu babe și drogați, 228 00:21:27,291 --> 00:21:29,500 ‎baruri și localuri de la periferie. 229 00:21:29,583 --> 00:21:31,958 ‎- Dar e plin de bani. ‎- Și ce? 230 00:21:32,041 --> 00:21:35,083 ‎Costume, parfumuri. Dar tot un ratat e. 231 00:21:35,166 --> 00:21:37,166 ‎Unul care aranja lupte. 232 00:21:37,708 --> 00:21:39,833 ‎Megaloman de rahat. 233 00:21:39,916 --> 00:21:43,666 ‎Mario avea trei copii, soție, era grozav. 234 00:21:43,750 --> 00:21:46,500 ‎- L-a ucis ca pe un câine. ‎- Știi ce am auzit? 235 00:21:47,083 --> 00:21:50,000 ‎Caino i-o trăgea soției lui Mario ‎de ceva vreme. 236 00:21:53,125 --> 00:21:55,458 ‎- Ce spui? Giulia? ‎- Da. 237 00:21:55,541 --> 00:21:59,166 ‎Jur. Cred că de asta l-a vrut mort. 238 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 ‎E doar o stratagemă. 239 00:22:01,750 --> 00:22:06,291 ‎Nu. Imposibil. Nu te atingi ‎de femeia unui prieten. E lege. 240 00:22:06,375 --> 00:22:10,666 ‎Iar Giulia nu l-ar fi înșelat. Crede-mă. 241 00:22:12,125 --> 00:22:15,500 ‎M-am dat la ea de multe ori. ‎Nu a cedat niciodată. 242 00:22:15,583 --> 00:22:16,708 ‎A făcut-o cu Caino. 243 00:22:16,791 --> 00:22:18,375 ‎Umple groapa și taci! 244 00:22:19,041 --> 00:22:20,833 ‎- Picchio. ‎- Ai încredere în el. 245 00:22:20,916 --> 00:22:23,375 ‎N-a venit nimeni? Ochii în patru. 246 00:22:23,916 --> 00:22:26,458 ‎Îi faci o poză să i-o trimiți lui Picchio? 247 00:22:26,541 --> 00:22:29,000 ‎- Sigur. Dă-mi telefonul. ‎- Bravo! 248 00:22:32,958 --> 00:22:34,666 ‎Odihnește-te în pace, Mario. 249 00:22:36,291 --> 00:22:37,791 ‎Odihnește-te în pace. 250 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 ‎De asta plătesc, să-i ia naiba! 251 00:23:25,583 --> 00:23:29,791 ‎Și managerul profită, dar nu riscă nimic. 252 00:23:29,875 --> 00:23:31,750 ‎E un profitor. 253 00:23:31,833 --> 00:23:36,416 ‎Și, dacă cazi, ‎spun că trebuia să fii atent. 254 00:23:37,541 --> 00:23:39,666 ‎Ca vărul lui Stelvio. Îl mai știi? 255 00:23:39,750 --> 00:23:42,166 ‎- Sigur că da. ‎- Odihnească-se în pace. 256 00:24:39,333 --> 00:24:40,916 ‎Aia e bluza mea. 257 00:24:41,000 --> 00:24:44,291 ‎Am făcut și duș și m-am bărbierit. ‎Vrei o cafea? 258 00:24:44,916 --> 00:24:46,875 ‎- Mi-ai folosit produsele? ‎- Gura! 259 00:24:46,958 --> 00:24:50,083 ‎Îmi puțeau hainele. ‎Când se usucă, ți-o dau înapoi. 260 00:24:50,166 --> 00:24:51,416 ‎Deci, cafea? 261 00:24:58,000 --> 00:25:00,166 ‎Alea sunt ceștile bunicii mele. 262 00:25:00,250 --> 00:25:04,291 ‎Sunt cești. Le umpli și apoi bei din ele. 263 00:25:07,000 --> 00:25:08,916 ‎Dacă vrei, vino s-o iei. 264 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 ‎Bunica ta? 265 00:25:29,125 --> 00:25:30,875 ‎Era cântăreață, muziciană? 266 00:25:31,458 --> 00:25:32,791 ‎Nu, preda pian. 267 00:25:33,500 --> 00:25:34,958 ‎Tu ai montat asta? 268 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 ‎Nu merge. 269 00:25:40,958 --> 00:25:42,416 ‎„Nu merge.” 270 00:25:42,916 --> 00:25:44,333 ‎Nu e greu de reparat. 271 00:25:48,458 --> 00:25:50,416 ‎Ține. Spal-o și pe asta. 272 00:25:58,583 --> 00:26:00,500 ‎Ce de cărți! Ești la facultate? 273 00:26:00,583 --> 00:26:04,041 ‎Ce-i cu interogatoriul? ‎Nu arăți ca un polițist. 274 00:26:07,083 --> 00:26:08,458 ‎Ți-am pus o întrebare. 275 00:26:14,250 --> 00:26:15,333 ‎Studiez economia. 276 00:26:15,416 --> 00:26:16,708 ‎Pun pariu că pici. 277 00:26:16,791 --> 00:26:19,041 ‎Îmi ia cinci minute să te citesc, 278 00:26:19,125 --> 00:26:20,500 ‎din născare până acum. 279 00:26:22,708 --> 00:26:23,958 ‎O poveste tristă. 280 00:26:24,041 --> 00:26:25,583 ‎Ajunge! 281 00:26:26,166 --> 00:26:28,083 ‎Făceam și eu conversație. 282 00:26:28,958 --> 00:26:32,250 ‎DVD-uri, benzi desenate, cărți necitite. ‎Ce să cred? 283 00:26:32,333 --> 00:26:34,416 ‎Studiez benzile desenate. Desenez. 284 00:26:35,916 --> 00:26:37,875 ‎- Ce desenezi? ‎- Benzi desenate. 285 00:26:38,625 --> 00:26:41,166 ‎- Doar la asta mă pricep. ‎- Îmi imaginez. 286 00:26:42,458 --> 00:26:44,416 ‎Cum stai acolo, la lampă, singur. 287 00:26:44,500 --> 00:26:47,041 ‎Mereu singur. Zero prieteni. 288 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 ‎Ai iubită? 289 00:26:51,125 --> 00:26:52,916 ‎- Sigur că nu. ‎- Am avut două. 290 00:26:53,000 --> 00:26:54,916 ‎- Ce crai! ‎- Și hoț, și terapeut? 291 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 ‎Gura mică, să nu ți-o mut la spate! 292 00:26:57,208 --> 00:27:00,125 ‎Și nu-mi pasă cum te simți. 293 00:27:01,000 --> 00:27:04,958 ‎Nu e vina ta, dar nici a mea. Bine? 294 00:27:12,166 --> 00:27:13,666 ‎Am o boală gravă. 295 00:27:13,750 --> 00:27:15,041 ‎Cum adică? 296 00:27:24,791 --> 00:27:27,583 ‎- De cât timp? ‎- De un an. 297 00:27:27,666 --> 00:27:31,750 ‎- Porți căciula aia după chimioterapie? ‎- Chimioterapie? 298 00:27:31,833 --> 00:27:32,750 ‎Da. 299 00:27:32,833 --> 00:27:35,375 ‎Chimioterapia nu tratează depresia. 300 00:27:36,208 --> 00:27:37,833 ‎- Depresie? ‎- Dă-mi-o! 301 00:27:37,916 --> 00:27:40,333 ‎Dă-o jos, nu e ca și cum ai fi chel! 302 00:27:40,416 --> 00:27:41,875 ‎La naiba cu depresia! 303 00:27:41,958 --> 00:27:44,625 ‎Bagi pastile ‎ca să te convingi că ești bolnav 304 00:27:44,708 --> 00:27:47,416 ‎și te ascunzi aici ca un șoarece. ‎Știi de ce? 305 00:27:47,500 --> 00:27:49,416 ‎Pentru că nu te placi. 306 00:27:51,291 --> 00:27:54,000 ‎N-ai nevoie de diplomă ca să vezi asta. 307 00:28:09,250 --> 00:28:14,625 ‎Ascultă… Tipul de vizavi renovează? ‎Am văzut cutii de vopsea lângă ușă. 308 00:28:16,541 --> 00:28:19,708 ‎Nu, soția lui voia o bucătărie nouă. 309 00:28:19,791 --> 00:28:22,083 ‎Are un bar, e alcoolic… 310 00:28:22,166 --> 00:28:23,958 ‎Ai vreo radiografie? 311 00:28:24,041 --> 00:28:25,625 ‎- A soției lui? ‎- Nu, a ta. 312 00:28:25,708 --> 00:28:28,000 ‎Ai zis că ești bolnav. Ai radiografie? 313 00:28:28,083 --> 00:28:30,708 ‎- Da, am o radiografie. ‎- Bine. Ascultă. 314 00:28:32,041 --> 00:28:35,541 ‎N-ai nimic de mâncare, ‎așa că iei radiografia 315 00:28:35,625 --> 00:28:38,666 ‎și deschizi ușa. ‎Nu e securizată, va fi ușor. 316 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 ‎Golești frigiderul și revii aici. 317 00:28:40,958 --> 00:28:43,208 ‎Ești nebun! Nu sunt hoț. ‎N-am mai făcut-o. 318 00:28:43,291 --> 00:28:45,000 ‎Puțină adrenalină nu strică. 319 00:28:45,083 --> 00:28:47,875 ‎Nici vorbă. Și sigur va fi acasă. 320 00:28:47,958 --> 00:28:49,166 ‎De asta suni la ușă. 321 00:28:49,250 --> 00:28:51,500 ‎Sigur. Dacă deschide ușa? 322 00:28:51,583 --> 00:28:52,708 ‎Cere niște sare. 323 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 ‎Ce să fac cu sarea? 324 00:29:15,541 --> 00:29:18,166 ‎Radiografia. Pune-o sub încuietoare 325 00:29:18,250 --> 00:29:19,291 ‎și trage în sus. 326 00:29:28,125 --> 00:29:29,541 ‎Haide! 327 00:29:29,625 --> 00:29:32,458 ‎Ieși cu altcineva? ‎Nu-mi poți face asta. 328 00:29:32,541 --> 00:29:35,000 ‎Iar? Nu ies pe nimeni. Termină! 329 00:29:35,083 --> 00:29:36,291 ‎Deschide ușa, Jack. 330 00:29:36,375 --> 00:29:39,083 ‎Sper să găsesc pe cineva normal curând. 331 00:29:39,750 --> 00:29:43,333 ‎Cineva normal? ‎Tu și mucosul ăla veți regreta. 332 00:29:43,416 --> 00:29:45,916 ‎Să nu mă ameninți, că chem poliția! 333 00:29:46,000 --> 00:29:47,250 ‎Lasă-mă, Filippo! 334 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 ‎O să țip! Mă rănești! 335 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 ‎Rebecca! Ești bine? 336 00:29:51,708 --> 00:29:54,458 ‎Da. E în regulă. 337 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 ‎Tu ce vrei? Rahatule! 338 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 ‎Să nu te prind cu altul! 339 00:30:04,166 --> 00:30:05,500 ‎Îți vine să crezi? 340 00:30:05,583 --> 00:30:08,041 ‎Am pierdut doi ani cu ticălosul ăla. 341 00:30:08,916 --> 00:30:11,041 ‎Ignoră-l. El e un rahat. 342 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 ‎Ridică-te! 343 00:30:35,083 --> 00:30:36,083 ‎Ridică-te! 344 00:30:38,333 --> 00:30:39,375 ‎Haide, lovește! 345 00:30:41,041 --> 00:30:44,333 ‎Haide! Ce-i asta? Haide! Mai tare! 346 00:30:44,416 --> 00:30:46,833 ‎Din nou. Hai! Din nou. 347 00:30:46,916 --> 00:30:48,166 ‎Mai tare! Nu te opri! 348 00:30:48,250 --> 00:30:49,750 ‎Haide, lovește! Mai tare! 349 00:30:49,833 --> 00:30:51,583 ‎Și cu cealaltă mână! 350 00:30:51,666 --> 00:30:54,041 ‎Haide, dă-i! Bravo, așa! 351 00:30:54,125 --> 00:30:56,250 ‎Ajunge. 352 00:30:56,333 --> 00:30:57,791 ‎Ajunge. 353 00:31:04,583 --> 00:31:06,458 ‎Ai un dreaptă decentă. 354 00:31:06,541 --> 00:31:08,833 ‎Data viitoare, pocnește-l pe idiot. 355 00:31:10,083 --> 00:31:11,458 ‎Relaxează-te. Respiră. 356 00:31:15,583 --> 00:31:16,791 ‎Mai bine? 357 00:31:17,916 --> 00:31:20,250 ‎Acum mergem alături împreună. Bine? 358 00:31:40,041 --> 00:31:41,000 ‎În liniște! 359 00:32:32,416 --> 00:32:34,875 ‎Bună! Bună, iubirea mea! 360 00:32:35,583 --> 00:32:36,541 ‎Iubirea mea. 361 00:32:37,708 --> 00:32:40,083 ‎Soțul meu a plecat. ‎Se întoarce diseară. 362 00:32:40,166 --> 00:32:43,250 ‎Avem toată după-amiaza liberă. 363 00:32:43,833 --> 00:32:45,250 ‎Ce jucăm azi? 364 00:32:50,333 --> 00:32:53,125 ‎Nu, asta am făcut ultima oară. 365 00:32:56,125 --> 00:32:58,750 ‎Bine. Știi că mereu accept. 366 00:32:59,375 --> 00:33:01,208 ‎De ce să merg la bucătărie? 367 00:33:09,958 --> 00:33:12,000 ‎Cuburi de gheață? 368 00:33:13,875 --> 00:33:15,958 ‎Cred că știu. 369 00:33:18,458 --> 00:33:20,166 ‎Da, domnule. 370 00:33:20,250 --> 00:33:22,000 ‎Am luat gheața. 371 00:33:22,833 --> 00:33:24,541 ‎Știi ce ești tu? 372 00:33:25,166 --> 00:33:28,916 ‎Ești un animal care grohăie. 373 00:33:30,791 --> 00:33:32,833 ‎Da. Ghicește care. 374 00:33:32,916 --> 00:33:36,541 ‎Un porc! 375 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 ‎Da! 376 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 ‎Nu. 377 00:33:41,333 --> 00:33:43,541 ‎Îi am pe cei vișinii. 378 00:33:43,625 --> 00:33:45,791 ‎Cei foarte mici. 379 00:33:45,875 --> 00:33:47,041 ‎Da. 380 00:33:47,875 --> 00:33:52,250 ‎Dar mă deranjează puțin ‎pentru că tot alunecă… 381 00:33:52,916 --> 00:33:54,875 ‎înăuntru. Și tu? 382 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 ‎Ce faci? 383 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 ‎Și cum? 384 00:34:10,750 --> 00:34:13,541 ‎Vezi tu, ești un porc. 385 00:34:13,625 --> 00:34:16,333 ‎Da. Și eu sunt o purcelușă. 386 00:34:16,416 --> 00:34:17,708 ‎O purcelușă sadea. 387 00:34:17,791 --> 00:34:20,666 ‎Se topesc cuburile de gheață. 388 00:34:20,750 --> 00:34:24,750 ‎Mă duc mă întind pe pat. 389 00:34:24,833 --> 00:34:28,166 ‎Bravo! Te-ai descurcat al naibii de bine. 390 00:34:28,250 --> 00:34:30,083 ‎Asta e! 391 00:34:30,166 --> 00:34:33,083 ‎- Să vedem ce avem aici. ‎- Doamne! 392 00:34:34,416 --> 00:34:36,500 ‎N-am mai făcut așa ceva. 393 00:34:36,583 --> 00:34:37,750 ‎Nu strică. 394 00:34:37,833 --> 00:34:41,958 ‎- Ca Alvaro Vitali și Bombolo.  Mai știi? ‎- Cu Edwige Fenech. 395 00:34:42,041 --> 00:34:45,416 ‎Ca Sharon Stone, ‎când își încrucișează picioarele. 396 00:34:45,500 --> 00:34:46,666 ‎L-ai văzut? 397 00:34:46,750 --> 00:34:49,375 ‎Ți-a plăcut? Ești sincer doar de frică. 398 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 ‎Dă-mi căciula înapoi. 399 00:34:51,291 --> 00:34:52,708 ‎Dă-mi căciula înapoi. 400 00:34:54,583 --> 00:34:57,583 ‎Îmi sare inima din piept. ‎Îmi iau niște picături. 401 00:34:57,666 --> 00:34:59,166 ‎Nu. Ce picături? 402 00:35:00,125 --> 00:35:02,208 ‎Ține. Bea asta! 403 00:35:02,291 --> 00:35:04,833 ‎- E gratis. ‎- Nu, Jack, fac urât la băutură. 404 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 ‎Acum ești normal? 405 00:35:06,041 --> 00:35:09,041 ‎Bea. Te-am văzut râzând ‎și excitat zece minute. 406 00:35:09,125 --> 00:35:10,291 ‎Haide, bea! 407 00:35:21,000 --> 00:35:22,375 ‎- Picchio. ‎- Spartaco. 408 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 ‎Deci? 409 00:35:23,541 --> 00:35:25,958 ‎Nu a ieșit din clădirile astea. 410 00:35:26,041 --> 00:35:28,666 ‎- Dar Ferruccio are ceva. ‎- Ce anume? 411 00:35:28,750 --> 00:35:32,083 ‎L-a văzut un prieten. ‎Locuiește în spatele gazometrului. 412 00:35:32,166 --> 00:35:34,875 ‎Curăță pivnițe ‎și transportă chestii cu o dubă. 413 00:35:34,958 --> 00:35:36,958 ‎Lucra cu fratele lui, dar a plecat. 414 00:35:37,041 --> 00:35:38,916 ‎Du-mă la nemernicul ăsta. 415 00:35:39,000 --> 00:35:42,583 ‎Am fost deja. E baricadat tot. ‎Nici duba nu e acolo. 416 00:35:42,666 --> 00:35:45,041 ‎Vreau să aflu mai multe. 417 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 ‎Dacă are iubită, un fiu, ‎o soție, dacă-i găsim fratele. 418 00:35:48,416 --> 00:35:51,666 ‎E adevărat că a furat de la Caino? ‎E un om mort. 419 00:35:51,750 --> 00:35:53,166 ‎Stai să-l prindem. 420 00:35:53,250 --> 00:35:55,500 ‎Caino o să-l îndese într-un aparat. 421 00:35:55,583 --> 00:35:58,958 ‎- Știi la ce mă gândesc? ‎- Gândirea dăunează sănătății. 422 00:35:59,458 --> 00:36:02,750 ‎Procedăm ca de obicei. ‎Avem lucrurile în mașină? 423 00:36:04,916 --> 00:36:07,375 ‎Să știi că-l respect pe ticălos. 424 00:36:07,458 --> 00:36:10,375 ‎E nevoie de curaj să furi de la Caino. 425 00:36:10,458 --> 00:36:14,541 ‎De fapt, știi ce? ‎Înainte să-l împușc, îi strâng mâna. 426 00:36:14,625 --> 00:36:17,375 ‎Îți amintesc că îl vrea viu Caino. 427 00:36:17,458 --> 00:36:18,833 ‎Atunci, luăm banii. 428 00:36:18,916 --> 00:36:20,916 ‎Cum adică? Să-i luăm noi? 429 00:36:22,375 --> 00:36:27,458 ‎Ce-i așa greu? Îi zici: „Tată, vreau ‎să dau greș la ceva ce-mi place.” 430 00:36:27,541 --> 00:36:28,958 ‎Cine te oprește? 431 00:36:29,583 --> 00:36:33,583 ‎Nimeni. Nici n-am curaj ‎să-i arăt desenele mele. 432 00:36:34,625 --> 00:36:36,333 ‎Nu trebuia să mă nasc. 433 00:36:37,000 --> 00:36:40,583 ‎Ai mei m-au făcut târziu. ‎Credeau că nu pot avea copii. 434 00:36:40,666 --> 00:36:42,416 ‎Nu vrei să studiezi. 435 00:36:42,500 --> 00:36:44,583 ‎Nu vrei să faci ce vrei. 436 00:36:45,541 --> 00:36:47,541 ‎Ai lampa asta și nu o folosești. 437 00:36:48,458 --> 00:36:50,208 ‎Dar nu vrei s-o repari. 438 00:36:50,750 --> 00:36:53,958 ‎Nu vrei să-l înfrunți pe tata. ‎Te-aș repara și pe tine. 439 00:36:55,875 --> 00:36:57,708 ‎Artist deprimat, vino să vezi! 440 00:37:00,916 --> 00:37:02,208 ‎Ești genial! 441 00:37:06,250 --> 00:37:07,666 ‎Cine naiba mai e? 442 00:37:19,083 --> 00:37:19,916 ‎Cine e? 443 00:37:20,000 --> 00:37:22,458 ‎De la Apă-Canal. E o scurgere în zonă. 444 00:37:31,541 --> 00:37:32,916 ‎- Salut! ‎- Salut! 445 00:37:33,000 --> 00:37:34,916 ‎Vrem să aruncăm o privire. 446 00:37:35,000 --> 00:37:36,791 ‎Verificăm toată clădirea. 447 00:37:37,625 --> 00:37:39,166 ‎Faceți ore suplimentare? 448 00:37:39,250 --> 00:37:41,083 ‎E o urgență. 449 00:37:51,083 --> 00:37:52,166 ‎Se poate? 450 00:37:52,250 --> 00:37:53,375 ‎Da. 451 00:38:11,208 --> 00:38:13,541 ‎Bucătăria e în regulă. Unde e baia? 452 00:38:14,041 --> 00:38:15,208 ‎Acolo. 453 00:38:21,000 --> 00:38:23,500 ‎Și fiul meu adoră benzile desenate. 454 00:38:23,583 --> 00:38:24,750 ‎Da? 455 00:38:24,833 --> 00:38:26,208 ‎Câți ani are? 456 00:38:26,291 --> 00:38:27,250 ‎Doisprezece. 457 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 ‎Are și el o căciulă așa. 458 00:38:46,166 --> 00:38:47,666 ‎Ai văzut ceva neobișnuit? 459 00:38:48,833 --> 00:38:49,916 ‎În ultimele zile? 460 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 ‎Neobișnuit cu apa? 461 00:39:00,250 --> 00:39:03,125 ‎Nu, totul e normal. 462 00:39:03,625 --> 00:39:05,333 ‎Și baia e în regulă. 463 00:39:09,791 --> 00:39:11,000 ‎Bine, atunci. 464 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 ‎La revedere! 465 00:39:13,250 --> 00:39:14,375 ‎La revedere! 466 00:39:14,458 --> 00:39:15,708 ‎Scuze de deranj. 467 00:39:15,791 --> 00:39:17,375 ‎Nicio problemă. 468 00:39:30,208 --> 00:39:32,375 ‎Nu păreau experți în scurgeri. 469 00:39:36,708 --> 00:39:39,333 ‎Te caută din cauza banilor, nu? 470 00:39:41,625 --> 00:39:44,291 ‎Cu cât știi mai puțin, cu atât mai bine. 471 00:39:48,791 --> 00:39:50,875 ‎Nu mai stau mult. 472 00:39:56,750 --> 00:39:57,791 ‎Bravo! 473 00:39:57,875 --> 00:40:00,583 ‎Ți-a luat cinci minute. Să fii mândru. 474 00:40:01,333 --> 00:40:03,208 ‎- Renovez casa? ‎- O renovăm. 475 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 ‎Haide! 476 00:40:15,875 --> 00:40:17,333 ‎Ce tare! Tu le-ai făcut? 477 00:40:17,416 --> 00:40:18,541 ‎Lasă-le. 478 00:40:18,625 --> 00:40:21,083 ‎- De ce? Sunt grozave. ‎- Lasă-le! 479 00:40:21,166 --> 00:40:23,208 ‎- Ești nebun? ‎- Lasă-le! 480 00:40:23,291 --> 00:40:24,416 ‎Acum! 481 00:40:28,458 --> 00:40:29,875 ‎Pune-le înapoi. 482 00:40:31,541 --> 00:40:34,500 ‎Vreau să dorm. ‎Să nu îndrăznești să faci gălăgie. 483 00:40:45,083 --> 00:40:47,000 ‎Nebun de legat. 484 00:41:07,291 --> 00:41:08,208 ‎Giulia. 485 00:41:14,708 --> 00:41:16,208 ‎Caino, am vești. 486 00:41:21,750 --> 00:41:24,208 ‎Caino. Am vești. 487 00:41:29,625 --> 00:41:32,708 ‎Când lucrez, ‎să nu îndrăznești să mă deranjezi. 488 00:41:32,791 --> 00:41:34,041 ‎Cere-ți scuze. 489 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 ‎Cere-ți scuze! 490 00:41:43,833 --> 00:41:44,750 ‎Îmi pare rău. 491 00:41:44,833 --> 00:41:49,041 ‎Nu profita de recunoștința datorată ‎tatălui tău! Odihnească-se în pace. 492 00:41:51,791 --> 00:41:53,000 ‎Hai, vorbește! 493 00:41:55,458 --> 00:41:58,083 ‎E un nimeni. Curăță pivnițe. 494 00:41:58,708 --> 00:41:59,666 ‎Un ratat. 495 00:41:59,750 --> 00:42:02,500 ‎A furat de la Caino, nu e un ratat. 496 00:42:02,583 --> 00:42:05,750 ‎Nu se bucură de bani. ‎Va fi vânat. Unde se poate duce? 497 00:42:06,333 --> 00:42:09,458 ‎Tot va trebui să iasă ‎din gaura unde se ascunde. 498 00:42:12,458 --> 00:42:14,625 ‎Nu se va bucura niciodată de bani. 499 00:42:16,250 --> 00:42:17,500 ‎O să fie vânat. 500 00:42:18,458 --> 00:42:19,875 ‎Trebuie să iasă. 501 00:42:25,416 --> 00:42:28,333 ‎Cam asta spunea și bietul Mario. 502 00:42:33,333 --> 00:42:36,000 ‎Dă-mi 24 de ore și îl aduc aici. 503 00:42:36,833 --> 00:42:38,750 ‎Douăzeci și patru de ore. 504 00:42:38,833 --> 00:42:40,625 ‎Și sper că ai un plan. 505 00:42:40,708 --> 00:42:44,333 ‎Un marinat pierdut ‎nu are niciodată vânt din pupa. 506 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 ‎Pleacă de-aici. 507 00:42:58,916 --> 00:43:00,708 ‎Ai avut dreptate cu Giulia. 508 00:43:00,791 --> 00:43:02,041 ‎Ce târfă! 509 00:43:04,625 --> 00:43:07,833 ‎Dacă nu era tata, m-ar fi concediat deja. 510 00:43:07,916 --> 00:43:09,375 ‎Nemernicul. 511 00:43:10,750 --> 00:43:13,166 ‎Tata a ajuns la închisoare pentru el. 512 00:43:13,250 --> 00:43:15,000 ‎L-au luat pe el în loc. 513 00:43:16,625 --> 00:43:19,125 ‎Spun doar că ne poate face mult rău. 514 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 ‎Și ticălosul ăla de Buzzetti ‎chiar mă sperie. 515 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 ‎Îi place să ucidă oameni. 516 00:43:25,333 --> 00:43:26,958 ‎Îl mănânc de viu. 517 00:43:27,041 --> 00:43:29,541 ‎Pe javra de Caino ‎vreau să-l văd la pământ. 518 00:43:29,625 --> 00:43:31,083 ‎Să-l văd târându-se. 519 00:43:31,166 --> 00:43:32,875 ‎Îl fac să-mi lingă pantofii. 520 00:43:32,958 --> 00:43:34,083 ‎Ce facem acum? 521 00:43:34,166 --> 00:43:37,083 ‎Nu-l prindem în 24 de ore. ‎Ți-ai tăiat craca. 522 00:43:37,166 --> 00:43:41,250 ‎Haide, Marzio. Ce naiba? ‎Ce piază rea ești! 523 00:43:41,333 --> 00:43:43,333 ‎La dracu'! 524 00:45:00,958 --> 00:45:02,416 ‎E o poveste de acțiune. 525 00:45:05,916 --> 00:45:08,500 ‎Un thriller metropolitan în Garbatella. 526 00:45:10,250 --> 00:45:12,000 ‎Pare un cartier liniștit. 527 00:45:12,500 --> 00:45:15,041 ‎Nici în vis nu pleci de acasă! 528 00:45:15,583 --> 00:45:18,916 ‎Sálgari și-a imaginat Malaezia ‎de la birou. 529 00:45:19,000 --> 00:45:20,833 ‎- Se pronunță altfel. ‎- În fine. 530 00:45:20,916 --> 00:45:21,833 ‎El. 531 00:45:26,125 --> 00:45:27,833 ‎Sunt uimitoare. 532 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 ‎De ce mai faci facultate? 533 00:45:36,833 --> 00:45:39,791 ‎I-ai arătat astea fetei care-ți place? 534 00:45:39,875 --> 00:45:41,875 ‎- Care fată? ‎- Nu face pe prostul. 535 00:45:42,458 --> 00:45:45,166 ‎I-am văzut poza în baie, ‎lângă picăturile tale. 536 00:45:45,250 --> 00:45:47,875 ‎Nu vreau să știu de ce ai pus-o acolo. 537 00:45:47,958 --> 00:45:49,416 ‎Cum o cheamă? 538 00:45:50,375 --> 00:45:51,375 ‎Rebecca. 539 00:45:52,750 --> 00:45:55,375 ‎Și prietena care striga de sus? 540 00:45:57,041 --> 00:46:01,208 ‎E din Sevilia. ‎Se știu de la un schimb de experiență. 541 00:46:01,291 --> 00:46:04,166 ‎Spaniolele sunt uimitoare. ‎Curate, fără machiaj. 542 00:46:04,958 --> 00:46:06,291 ‎Naturale. 543 00:46:10,541 --> 00:46:12,750 ‎Ai vorbit vreodată cu Rebecca? 544 00:46:12,833 --> 00:46:13,875 ‎Nu. 545 00:46:18,750 --> 00:46:19,833 ‎Adică… 546 00:46:21,333 --> 00:46:24,458 ‎Am vorbit de câteva ori, ‎mi-a împrumutat DVD-urile. 547 00:46:24,541 --> 00:46:28,166 ‎Scrie o disertație ‎despre cinematografia italiană în '60-'70. 548 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 ‎Acum înțeleg de ce ai afișele astea. 549 00:46:30,333 --> 00:46:32,375 ‎Vrei să te creadă șmecher. Bine. 550 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 ‎Șmecher? Eu? Ai văzut cu cine era? 551 00:46:35,625 --> 00:46:37,958 ‎- Cum să… ‎- Gata. 552 00:46:38,625 --> 00:46:42,000 ‎Măcar o dată, și cea mai deșteaptă femeie ‎alege un măgar. 553 00:46:42,083 --> 00:46:44,500 ‎Eu am umblat numai cu deștepte. 554 00:46:44,583 --> 00:46:45,875 ‎Da, sigur. 555 00:46:46,833 --> 00:46:48,166 ‎A fost o glumă. 556 00:46:49,750 --> 00:46:53,083 ‎Nu e nicio problemă. ‎Dar nu vei ști dacă nu încerci. 557 00:46:53,750 --> 00:46:56,750 ‎Poate că n-ar refuza. ‎Doar ce s-a despărțit de ăla. 558 00:46:56,833 --> 00:46:59,541 ‎- E complicat. ‎- Nu, tu ești complicat. 559 00:46:59,625 --> 00:47:00,791 ‎Ascultă. 560 00:47:01,333 --> 00:47:04,958 ‎Unele femei caută bani, ‎altele vor fizic sau personalitate. 561 00:47:07,250 --> 00:47:09,333 ‎Nu ești tu prea bogat. 562 00:47:09,416 --> 00:47:11,125 ‎Nici personalitate n-ai. 563 00:47:11,208 --> 00:47:12,125 ‎Ca fizic… 564 00:47:12,208 --> 00:47:15,291 ‎- Da. ‎- Crezi că n-ai șanse. Dar ai. 565 00:47:15,375 --> 00:47:18,250 ‎Ai ceva ce le place fetelor ca Rebecca. 566 00:47:18,833 --> 00:47:19,791 ‎Crede-mă. 567 00:47:21,833 --> 00:47:22,916 ‎Ai suflet. 568 00:47:24,000 --> 00:47:24,958 ‎Suflet? 569 00:47:27,750 --> 00:47:29,708 ‎E ciudat să te aud vorbind de suflet. 570 00:47:29,791 --> 00:47:32,583 ‎- De ce, ai drepturile de autor? ‎- Nu. 571 00:47:32,666 --> 00:47:34,208 ‎Ori îl ai, ori nu. 572 00:47:34,291 --> 00:47:35,875 ‎Așa a spus și Nietzsche. 573 00:47:35,958 --> 00:47:37,500 ‎- Uite! ‎- Păi… 574 00:47:38,000 --> 00:47:40,625 ‎Te întrebi ce știu eu despre Nietzsche. 575 00:47:40,708 --> 00:47:41,708 ‎Păi… 576 00:47:43,583 --> 00:47:46,833 ‎Nu va fi ușor să scap de aici. 577 00:47:58,208 --> 00:48:00,791 ‎Gata? Anunță-mă când afli. 578 00:48:00,875 --> 00:48:02,250 ‎Anunță-mă imediat. 579 00:48:12,500 --> 00:48:16,041 ‎Ia uite! Rebecca s-a întors. ‎Du-te și vorbește cu ea. 580 00:48:16,125 --> 00:48:18,000 ‎Nici vorbă. O să mă fac de râs. 581 00:48:18,083 --> 00:48:22,125 ‎Îi spui că ieșeai. O ajuți cu bagajele ‎și o inviți la cină. 582 00:48:22,208 --> 00:48:24,875 ‎- Spune-i că gătești tu. ‎- Nu știu să gătesc. 583 00:48:24,958 --> 00:48:26,833 ‎Ce fel de bărbat ești tu? 584 00:48:26,916 --> 00:48:29,833 ‎- Vino cu mine! ‎- Pe-asta trebuie s-o faci singur. 585 00:48:29,916 --> 00:48:31,916 ‎- Ești pe cont propriu. ‎- Nu. 586 00:48:32,000 --> 00:48:34,083 ‎- Nu. ‎- Chiar ești trist. Hai! 587 00:48:34,166 --> 00:48:35,375 ‎Nu. 588 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 ‎- Hola. ‎- Bună! 589 00:48:40,583 --> 00:48:41,958 ‎- Bună! ‎- Bună, Ludovico! 590 00:48:42,041 --> 00:48:43,583 ‎Să vă ajut. 591 00:48:43,666 --> 00:48:45,125 ‎- Mersi. ‎- Mersi mult. 592 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 ‎- Plecai? ‎- Nu, tocmai veneam acasă. 593 00:48:48,250 --> 00:48:49,458 ‎Mișto căciula. 594 00:48:49,541 --> 00:48:50,666 ‎Mersi. 595 00:48:52,375 --> 00:48:55,375 ‎Ea e Amanda. Ți-am povestit despre ea. 596 00:48:55,458 --> 00:48:58,708 ‎Da, ați fost colege. Sunt Ludovico. 597 00:48:58,791 --> 00:49:01,416 ‎Scuze, trebuie să fug la baie. 598 00:49:01,916 --> 00:49:03,333 ‎- E drăguță. ‎- Da. 599 00:49:03,416 --> 00:49:07,250 ‎Dacă tot am dat de tine, ‎aș vrea să te rog ceva. 600 00:49:07,333 --> 00:49:11,666 ‎Mă tot țineam să te rog, ‎dar n-am vrut să te deranjez. 601 00:49:11,750 --> 00:49:14,458 ‎Să mă deranjezi? Niciodată. 602 00:49:14,541 --> 00:49:17,750 ‎Disertația. Cinematografia italiană ‎din '60. Dino Risi… 603 00:49:17,833 --> 00:49:21,833 ‎- E domeniul tău, nu? ‎- Da. 604 00:49:22,875 --> 00:49:24,458 ‎Vrei să mă ajuți? 605 00:49:25,875 --> 00:49:28,041 ‎- Te rog, nu mă refuza! ‎- Nu. 606 00:49:29,083 --> 00:49:32,375 ‎Da, nu e nicio problemă. 607 00:49:32,458 --> 00:49:35,375 ‎Deloc. Sunt un mare admirator ‎al lui Dino Risi. 608 00:49:35,458 --> 00:49:39,750 ‎Putem urmări câteva filme împreună, ‎să le analizăm. 609 00:49:39,833 --> 00:49:41,041 ‎Ar fi grozav. 610 00:49:41,958 --> 00:49:45,500 ‎O viață grea, Il vedovo, Parfum de femeie. 611 00:49:45,583 --> 00:49:48,041 ‎Vrei să vin eu la tine? 612 00:49:48,750 --> 00:49:49,958 ‎Să vii la mine… 613 00:49:55,583 --> 00:49:57,666 ‎Nino Manfredi a fost incredibil 614 00:49:57,750 --> 00:49:59,875 ‎în ‎Vedo nudo. 615 00:49:59,958 --> 00:50:03,875 ‎V-a luat mult să urcați treptele. 616 00:50:04,750 --> 00:50:08,250 ‎Sunt foarte grele. 617 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 ‎Intru la duș. 618 00:50:10,125 --> 00:50:12,250 ‎Da. Te rog, intră. 619 00:50:14,958 --> 00:50:16,416 ‎Să le pun pe masă? 620 00:50:16,500 --> 00:50:17,750 ‎Da, mulțumesc mult. 621 00:50:19,125 --> 00:50:21,166 ‎- Ludovico? ‎- Da? 622 00:50:21,250 --> 00:50:23,000 ‎Te pricepi la instalații? 623 00:50:23,083 --> 00:50:24,250 ‎Sigur că da. 624 00:50:24,333 --> 00:50:25,791 ‎E robinetul ăla. 625 00:50:25,875 --> 00:50:28,708 ‎I-am spus administratorului de 300 de ori. 626 00:50:28,791 --> 00:50:31,083 ‎Ai putea… Ami, îi poți arăta? 627 00:50:31,166 --> 00:50:32,708 ‎Vino, Ludo. 628 00:50:35,041 --> 00:50:39,541 ‎Am pornit dușul și s-a blocat chestia aia. 629 00:50:42,333 --> 00:50:44,041 ‎Aia de acolo. 630 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 ‎Problema e că s-a spart. 631 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 ‎Îmi pare rău. 632 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 ‎Nenorocit… 633 00:51:28,000 --> 00:51:29,083 ‎Cauți pe cineva? 634 00:51:29,166 --> 00:51:30,958 ‎- La o parte! ‎- Zi-mi. 635 00:51:31,041 --> 00:51:32,458 ‎Dă-te, idiotule! 636 00:51:32,541 --> 00:51:35,250 ‎Tu bați femei și eu sunt idiot? 637 00:51:36,625 --> 00:51:39,375 ‎Dacă te mai apropii de Rebecca, ești mort. 638 00:51:39,458 --> 00:51:42,208 ‎E cu un prieten. ‎E mai periculos decât mine. 639 00:51:42,291 --> 00:51:43,833 ‎Nu vrea să te mai vadă. 640 00:51:43,916 --> 00:51:46,416 ‎Dacă mai apari pe-aici, ‎fățuca asta a ta… 641 00:51:50,916 --> 00:51:51,958 ‎Dispare. 642 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 ‎Ați înțeles? 643 00:51:58,625 --> 00:52:01,000 ‎Te-ai pișat pe tine. Ce erou! 644 00:52:01,083 --> 00:52:03,041 ‎Dispari! Puți. 645 00:52:03,125 --> 00:52:04,666 ‎- Du-te. ‎- Am plecat! 646 00:52:04,750 --> 00:52:05,958 ‎Haide! 647 00:52:14,833 --> 00:52:17,375 ‎Nu, ușor, frate. Ce ai pățit? 648 00:52:17,458 --> 00:52:18,708 ‎Ce s-a întâmplat? 649 00:52:18,791 --> 00:52:21,583 ‎Avea o armă, altfel l-aș fi cotonogit. 650 00:52:21,666 --> 00:52:24,666 ‎Chiar avea o armă? Ascultă, arată așa? 651 00:52:27,375 --> 00:52:29,000 ‎Unde te duci? 652 00:52:41,166 --> 00:52:42,916 ‎Mersi oricum, Jack. 653 00:52:43,000 --> 00:52:44,541 ‎Ai făcut tot ce ai putut. 654 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 ‎Da. Cred că s-a oprit acum. 655 00:52:47,958 --> 00:52:50,833 ‎Oricum, mâine chem ‎un instalator, unul bun. 656 00:52:51,791 --> 00:52:52,958 ‎Unul adevărat. 657 00:52:53,500 --> 00:52:55,083 ‎Am încercat. Îmi pare rău. 658 00:52:55,166 --> 00:52:56,833 ‎Pentru efortul depus, 659 00:52:56,916 --> 00:52:59,166 ‎aș vrea să gătesc faimoasa mea paella. 660 00:52:59,250 --> 00:53:02,083 ‎Da. Hai să luăm cina împreună! 661 00:53:02,166 --> 00:53:04,000 ‎Ați vrea mâine? 662 00:53:04,083 --> 00:53:05,000 ‎Ce zici? 663 00:53:05,875 --> 00:53:07,166 ‎Cred că da. 664 00:53:07,250 --> 00:53:08,875 ‎Italieni versus spanioli. 665 00:53:08,958 --> 00:53:10,708 ‎Facem paste amatriciana. 666 00:53:10,791 --> 00:53:14,750 ‎Dacă te pricepi la gătit ‎ca la instalații… 667 00:53:22,375 --> 00:53:24,750 ‎Nu mi s-a mai întâmplat așa ceva. 668 00:53:24,833 --> 00:53:27,375 ‎Te iubesc, Jack. Cine te-a trimis aici? 669 00:53:27,458 --> 00:53:30,750 ‎E sindromul Stockholm. ‎Te-ai îndrăgostit de răpitor. 670 00:53:30,833 --> 00:53:32,500 ‎E noroc chior. 671 00:53:32,583 --> 00:53:34,250 ‎Dar am căzut de prost. 672 00:53:34,333 --> 00:53:36,708 ‎Te-am chemat fiindcă nu izbuteam. 673 00:53:37,333 --> 00:53:39,833 ‎Spaniola te sorbea din priviri. 674 00:53:39,916 --> 00:53:42,000 ‎Nu mai avem băutură. Nici iarbă. 675 00:53:42,083 --> 00:53:44,041 ‎Nu, ar trebui să am eu ceva aici. 676 00:53:44,791 --> 00:53:47,625 ‎N-o folosesc des. Mă agită. 677 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 ‎Dar deja sunt agitat, ‎poate că mă va ajuta. 678 00:53:52,041 --> 00:53:53,625 ‎De când fumezi? 679 00:53:53,708 --> 00:53:55,500 ‎De ceva timp. Nu fumez mult. 680 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 ‎Singur, evident. 681 00:54:02,666 --> 00:54:06,250 ‎- Mereu singur. ‎- Poate data viitoare, cu Rebecca. 682 00:54:13,958 --> 00:54:15,791 ‎Am rezolvat. 683 00:54:15,875 --> 00:54:17,291 ‎Grozav. Poftim. 684 00:54:18,833 --> 00:54:21,250 ‎- Restul când ne luăm rămas-bun. ‎- Bine. 685 00:54:21,333 --> 00:54:22,416 ‎Pa! 686 00:54:40,583 --> 00:54:41,583 ‎Ia te uită! 687 00:54:42,750 --> 00:54:45,166 ‎Sunt de două ori cât tine. 688 00:54:47,166 --> 00:54:48,583 ‎Aș vrea să fiu ca tine. 689 00:54:53,166 --> 00:54:55,166 ‎Crezi că sunt mai bun decât tine? 690 00:54:57,583 --> 00:54:58,583 ‎Uită-te la tine. 691 00:55:01,416 --> 00:55:03,041 ‎Rămâi așa cum ești. 692 00:55:03,125 --> 00:55:05,166 ‎Nu vrei să fii ca altcineva. 693 00:55:12,833 --> 00:55:14,083 ‎Sunt hoț. 694 00:55:14,916 --> 00:55:16,166 ‎Mereu am fost. 695 00:55:18,208 --> 00:55:22,166 ‎Am strâns niște bani ‎și acum pot trăi din ultimul jaf. 696 00:55:27,291 --> 00:55:28,916 ‎Am și o slujbă oficială. 697 00:55:29,000 --> 00:55:32,041 ‎Fac curat în pivnițe, ‎ajut oameni să se mute. 698 00:55:32,125 --> 00:55:33,541 ‎Le dau și facturi. 699 00:55:36,041 --> 00:55:37,666 ‎Am lucrat cu fratele meu. 700 00:55:39,916 --> 00:55:42,083 ‎El m-a învățat tot. 701 00:55:43,500 --> 00:55:46,958 ‎Deși cu cât încerci să înțelegi ‎mai mult viața, cu atât… 702 00:55:47,041 --> 00:55:48,375 ‎Ai un frate? 703 00:55:57,708 --> 00:55:58,916 ‎Cu opt ani mai mare. 704 00:56:00,666 --> 00:56:01,666 ‎Paolo. 705 00:56:01,750 --> 00:56:02,958 ‎Furam împreună. 706 00:56:03,458 --> 00:56:05,708 ‎Cânta la saxofon într-o formație. 707 00:56:06,333 --> 00:56:10,291 ‎Se dă vina pe părinți dacă copiii ‎o iau pe căi greșite. O prostie. 708 00:56:10,791 --> 00:56:13,458 ‎Tata a murit ‎într-un accident într-o piață. 709 00:56:16,083 --> 00:56:17,916 ‎Mama a murit un an mai târziu. 710 00:56:22,458 --> 00:56:23,750 ‎Era menajeră. 711 00:56:25,208 --> 00:56:26,708 ‎Oameni buni, cinstiți. 712 00:56:27,250 --> 00:56:28,708 ‎Eu și Paolo suntem hoți. 713 00:56:31,708 --> 00:56:34,250 ‎De ce? Nu știu. 714 00:56:39,916 --> 00:56:41,958 ‎Aveam 18 ani când a plecat. 715 00:56:42,041 --> 00:56:44,083 ‎Mereu îmi spunea „Învață. 716 00:56:45,791 --> 00:56:47,333 ‎Citește cărți.” 717 00:56:47,416 --> 00:56:49,916 ‎Cumpăra zeci. Încă le am. 718 00:56:51,000 --> 00:56:53,333 ‎Și casca. N-o las din mână. 719 00:56:54,041 --> 00:56:55,416 ‎Sunt atașat de ea. 720 00:56:56,583 --> 00:56:59,208 ‎- Dar tot te-a lăsat singur. ‎- Nu. 721 00:56:59,750 --> 00:57:03,000 ‎Nu, el a vrut să plec. ‎Zicea: „E un punct de cotitură.” 722 00:57:04,083 --> 00:57:05,833 ‎N-am avut curaj. 723 00:57:08,416 --> 00:57:12,583 ‎Apoi s-a combinat cu o braziliancă. ‎Una cu fund frumos. 724 00:57:13,250 --> 00:57:14,541 ‎Eram puțin gelos. 725 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 ‎Uite. 726 00:57:30,208 --> 00:57:31,541 ‎„Mar do Paraiso”. 727 00:57:32,125 --> 00:57:33,375 ‎Ia uite! 728 00:57:33,458 --> 00:57:35,666 ‎- Să-mi bag! ‎- E de acum trei ani. 729 00:57:35,750 --> 00:57:37,583 ‎Ești sigur că-l vei găsi acolo? 730 00:57:37,666 --> 00:57:38,958 ‎Îl voi găsi. 731 00:57:39,041 --> 00:57:41,083 ‎Paolo e uns cu toate alifiile. 732 00:57:41,916 --> 00:57:45,583 ‎Dacă nu era mizeria asta, ‎aș fi ajuns deja. 733 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 ‎Dimineața pe plajă. 734 00:57:49,458 --> 00:57:51,250 ‎După-amiaza într-un hamac. 735 00:57:51,333 --> 00:57:52,625 ‎O carte bună. 736 00:57:55,000 --> 00:57:57,208 ‎Și noaptea, în club cu femeile. 737 00:57:59,166 --> 00:58:01,375 ‎Naziștii au ars cărți. 738 00:58:03,125 --> 00:58:04,416 ‎Se temeau de ele. 739 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 ‎Se temeau și de femei. 740 00:58:09,750 --> 00:58:12,791 ‎Ofițerii ăia și-o trăgeau între ei. 741 00:58:14,541 --> 00:58:15,791 ‎Și ce? 742 00:58:15,875 --> 00:58:17,875 ‎- E adevărat. ‎- Dar ce treabă are? 743 00:58:26,000 --> 00:58:28,958 ‎L-am forțat pe tata ‎să mă lase să stau singur aici. 744 00:58:31,125 --> 00:58:33,083 ‎Voiam să-i arăt că pot. 745 00:58:36,500 --> 00:58:37,833 ‎Mă credeam un artist. 746 00:58:37,916 --> 00:58:40,625 ‎Am vrut să-mi aranjez apartamentul. 747 00:58:45,333 --> 00:58:47,458 ‎Am ajuns să mă închid în el. 748 00:58:47,541 --> 00:58:50,791 ‎Singur. Cum spui tu, mereu singur. 749 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 ‎Dar m-aș simți singur ‎și într-un loc plin de oameni. 750 00:58:57,458 --> 00:58:59,666 ‎Mereu am fost așa, de când eram mic. 751 00:59:01,125 --> 00:59:03,875 ‎Mă simt bine doar în lumea desenelor. 752 00:59:05,208 --> 00:59:07,333 ‎Lumea pe care o desenez, știi? 753 00:59:07,875 --> 00:59:12,833 ‎Poate că mi-e frică să aflu cine sunt, ‎să mă descopăr pe mine. 754 00:59:13,458 --> 00:59:15,041 ‎Să mă văd. 755 00:59:19,041 --> 00:59:20,583 ‎Să-i dezamăgesc pe ai mei. 756 00:59:21,125 --> 00:59:24,250 ‎Nu te ascunde după ai tăi. ‎Ai trecut de vârsta aia. 757 00:59:25,208 --> 00:59:27,000 ‎Nu trebuie să te simți singur. 758 00:59:27,791 --> 00:59:29,541 ‎Toată omenirea e singură. 759 00:59:29,625 --> 00:59:31,125 ‎Nu e ușor pentru nimeni. 760 00:59:34,666 --> 00:59:37,833 ‎Cuiul ăsta e demențial. 761 00:59:38,875 --> 00:59:40,375 ‎Filozofăm. 762 00:59:45,208 --> 00:59:46,541 ‎Știi ce cred eu? 763 00:59:47,958 --> 00:59:48,791 ‎Nu știu. 764 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 ‎Faci să pară ușor. 765 00:59:53,041 --> 00:59:55,291 ‎Răspunsul tău la toate e „nu știu”. 766 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 ‎Știu că nu știu. 767 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 ‎Nu știu. 768 01:00:00,208 --> 01:00:01,625 ‎Înțelepciune străveche. 769 01:00:05,833 --> 01:00:07,125 ‎Cine a zis asta? 770 01:00:08,333 --> 01:00:09,208 ‎Socrate? 771 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 ‎Deci… 772 01:00:15,750 --> 01:00:19,333 ‎Tipul care l-a bătut pe înțepatul ăla ‎are o armă. 773 01:00:21,708 --> 01:00:23,208 ‎Și e în scara A. 774 01:00:27,458 --> 01:00:29,208 ‎Am terminat de căutat. 775 01:00:30,166 --> 01:00:33,208 ‎N-ai mai verificat scara A? 776 01:00:33,291 --> 01:00:35,416 ‎Caino, nu era nimeni acolo. 777 01:00:37,208 --> 01:00:38,875 ‎N-ai căutat cum trebuie. 778 01:00:42,208 --> 01:00:44,083 ‎Am căutat bine. 779 01:00:46,500 --> 01:00:49,666 ‎L-ai fi găsit tu dacă căutai, nu Picchio. 780 01:00:50,791 --> 01:00:53,125 ‎Și-mi zici că ai terminat căutarea? 781 01:00:53,750 --> 01:00:56,791 ‎Apropo, accentul tău ‎începe să mă enerveze. 782 01:00:57,416 --> 01:00:58,916 ‎Ți-am dat o a doua șansă 783 01:00:59,000 --> 01:01:00,625 ‎și ai irosit-o. 784 01:01:01,416 --> 01:01:02,708 ‎Tichie de mărgăritar. 785 01:01:03,500 --> 01:01:07,041 ‎Așadar, poți să-l tragi pe sfoară pe Caino ‎fără repercusiuni. 786 01:01:07,125 --> 01:01:08,666 ‎Așa vor crede oamenii. 787 01:01:08,750 --> 01:01:11,041 ‎Încă 24 de ore și Spartaco îl va găsi. 788 01:01:14,791 --> 01:01:17,208 ‎Mi-am plătit datoria față de tatăl tău. 789 01:01:20,166 --> 01:01:21,625 ‎Nu mai lucrezi cu mine. 790 01:01:22,500 --> 01:01:27,041 ‎Fii recunoscător că destinul ți-a oferit ‎un amic care poate plăti pentru tine. 791 01:01:30,750 --> 01:01:32,750 ‎Crezi în destin, Marzio? 792 01:01:35,000 --> 01:01:36,750 ‎Marzio! 793 01:01:39,458 --> 01:01:41,041 ‎Uită-te la mine! Marzio. 794 01:01:41,125 --> 01:01:42,375 ‎Uită-te la mine! 795 01:01:42,458 --> 01:01:43,541 ‎Marzio. 796 01:01:44,500 --> 01:01:45,375 ‎Marzio. 797 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 ‎Te omor. 798 01:02:03,000 --> 01:02:05,041 ‎Tatăl tău mi-a salvat viața. 799 01:02:05,541 --> 01:02:07,625 ‎În schimb, eu te-am cruțat pe tine. 800 01:02:08,291 --> 01:02:09,958 ‎Acum pleacă de-aici. 801 01:02:10,041 --> 01:02:13,541 ‎Și din ziua de azi, ‎să nu-mi mai calci pragul. 802 01:02:41,416 --> 01:02:42,916 ‎Trebuia să-l omorâm. 803 01:02:43,416 --> 01:02:44,916 ‎Toate la timpul lor. 804 01:02:45,000 --> 01:02:49,166 ‎Acum du-te și caută-l pe tipul ăla. ‎Vreau numărul apartamentului. 805 01:02:49,958 --> 01:02:52,041 ‎Când îl găsești, du-mă la el. 806 01:02:52,541 --> 01:02:54,666 ‎Vreau să mă ocup eu de el. Merită. 807 01:03:30,208 --> 01:03:31,041 ‎Ți-e frică? 808 01:03:31,666 --> 01:03:32,708 ‎Ce naiba? 809 01:03:32,791 --> 01:03:33,833 ‎Glumeam. 810 01:03:33,916 --> 01:03:35,666 ‎- Ce naiba? ‎- Glumeam! 811 01:03:50,625 --> 01:03:52,208 ‎Tâmpitule. 812 01:03:52,750 --> 01:03:53,791 ‎Ridică-te! 813 01:04:40,375 --> 01:04:42,166 ‎Nu tragi cu ochii închiși. 814 01:04:43,416 --> 01:04:46,708 ‎Îți tremură mâna, ratezi ‎și nu mai ai timp să tragi iar. 815 01:04:49,083 --> 01:04:50,208 ‎Trintignant. 816 01:04:55,875 --> 01:04:58,000 ‎Gata, nu e pentru tine! 817 01:04:59,791 --> 01:05:02,458 ‎- Cât am dormit? ‎- Mult. E ora 14:00. 818 01:05:02,541 --> 01:05:04,083 ‎Ai ceva pentru migrene? 819 01:05:04,166 --> 01:05:05,375 ‎Da. 820 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 ‎Sunt tot aici. 821 01:05:22,416 --> 01:05:23,708 ‎Ai făcut curat. 822 01:05:24,458 --> 01:05:26,416 ‎M-am trezit devreme. Nu ca tine. 823 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 ‎Ia. 824 01:05:36,458 --> 01:05:39,791 ‎Încă un pas înainte. Bravo! 825 01:05:39,875 --> 01:05:41,666 ‎Să te fi văzut tatăl tău. 826 01:05:41,750 --> 01:05:44,458 ‎Bietul om. ‎Mă simt vinovat că-mi lasă bani. 827 01:05:44,541 --> 01:05:46,875 ‎Ți-am promis 5.000, îi ai. 828 01:05:47,583 --> 01:05:49,041 ‎Mulțumesc. 829 01:05:56,000 --> 01:05:58,041 ‎În cât timp termini revista? 830 01:05:58,541 --> 01:06:01,166 ‎- Cum adică? ‎- În cât timp? 831 01:06:01,250 --> 01:06:04,458 ‎Cât durează s-o desenezi, ‎s-o tipărești, s-o publici? 832 01:06:04,541 --> 01:06:07,833 ‎Nu știu. Patru luni. Cel mult șase luni. 833 01:06:07,916 --> 01:06:10,583 ‎Să zicem un an. ‎Ia-ți liber, te finanțez eu. 834 01:06:10,666 --> 01:06:11,958 ‎Un an sabatic? 835 01:06:12,041 --> 01:06:15,125 ‎Douăsprezece luni. ‎Tu stai aici și desenezi. 836 01:06:15,666 --> 01:06:18,875 ‎Banii nu sunt o problemă. ‎E o avere în rucsacul ăla. 837 01:06:19,625 --> 01:06:23,000 ‎Dacă nu ajungi la un punct de cotitură, ‎reiei facultatea. 838 01:06:23,083 --> 01:06:26,250 ‎- Oricum ești în urmă. ‎- E adevărat. 839 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 ‎Ți-am spus deja. 840 01:06:27,916 --> 01:06:31,250 ‎E mai bine să dai greș ‎la ceva ce-ți place. 841 01:06:31,333 --> 01:06:33,083 ‎Mulțumesc pentru încredere. 842 01:06:42,916 --> 01:06:44,541 ‎Vrei să te mai gândești? 843 01:06:45,708 --> 01:06:47,125 ‎Îmi retrag oferta. 844 01:06:51,625 --> 01:06:54,000 ‎Cine ți-ar mai face ‎o asemenea ofertă? 845 01:06:55,625 --> 01:06:56,666 ‎Știi ce? 846 01:06:58,000 --> 01:06:59,041 ‎O să încerc. 847 01:06:59,125 --> 01:07:02,625 ‎O să încerc. Mă concentrez. O fac eu. 848 01:07:02,708 --> 01:07:04,625 ‎O să trimit revista oamenilor, 849 01:07:04,708 --> 01:07:06,416 ‎poate chiar o public. 850 01:07:06,500 --> 01:07:08,333 ‎Și ți-o dedic ție. 851 01:07:08,416 --> 01:07:09,750 ‎Dedică-i-o Rebeccăi. 852 01:07:09,833 --> 01:07:13,125 ‎Mie vreau să-mi trimiți ‎50% din profit când sunt acolo. 853 01:07:16,541 --> 01:07:17,625 ‎Rebecca? 854 01:07:18,416 --> 01:07:19,666 ‎Nu, sunt Jack. 855 01:07:24,916 --> 01:07:26,708 ‎Paella versus amatriciana? 856 01:07:29,916 --> 01:07:31,625 ‎Bine. Pe curând. 857 01:07:31,708 --> 01:07:33,833 ‎Să câștige cel mai bun. Pa! 858 01:07:34,500 --> 01:07:36,666 ‎Uite! În caz că te sună Rebecca. 859 01:07:36,750 --> 01:07:38,250 ‎Dar nu chema poliția! 860 01:07:38,333 --> 01:07:40,291 ‎De când nu m-a mai sunat o fată! 861 01:07:40,791 --> 01:07:43,500 ‎- Ce ne trebuie? ‎- Paste, guanciale, pecorino, roșii. 862 01:07:44,541 --> 01:07:45,541 ‎Ia. 863 01:07:47,916 --> 01:07:50,416 ‎Ce naiba? Ia tot ce-ți trebuie. 864 01:07:51,333 --> 01:07:52,416 ‎Poftim. 865 01:07:53,500 --> 01:07:54,666 ‎Să merg afară? 866 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 ‎Fă pe șmecherul ‎când treci de ăia pe mopeduri. 867 01:08:01,041 --> 01:08:02,625 ‎- Pe șmecherul? ‎- Nu. 868 01:08:02,708 --> 01:08:04,750 ‎De fapt, nu. Fă pe Ludovico. 869 01:08:15,083 --> 01:08:16,791 ‎Adăugăm asta la final. 870 01:08:17,541 --> 01:08:20,250 ‎- Gustă sosul și vezi cum e. ‎- Gustă-l tu. 871 01:08:21,208 --> 01:08:22,541 ‎Ai grijă, e fierbinte. 872 01:08:27,375 --> 01:08:28,541 ‎Ce bun e! 873 01:08:29,416 --> 01:08:31,791 ‎O să sară pe bucătar. 874 01:08:31,875 --> 01:08:34,750 ‎Spune-le că eu am gătit. ‎Ami sare oricum pe tine. 875 01:08:34,833 --> 01:08:36,041 ‎Ai vrea tu. 876 01:08:37,125 --> 01:08:38,208 ‎Cine o fi? 877 01:08:39,750 --> 01:08:41,166 ‎Cred că e Rebecca. 878 01:08:48,916 --> 01:08:51,375 ‎- Bună seara! ‎- Bună! 879 01:08:55,125 --> 01:08:57,875 ‎De la gaze. S-a raportat o scurgere. 880 01:08:59,166 --> 01:09:00,083 ‎Intră. 881 01:09:01,708 --> 01:09:04,291 ‎Au venit deja de la Apă-Canal. 882 01:09:04,375 --> 01:09:06,375 ‎S-a întâmplat ceva în cartier? 883 01:09:07,666 --> 01:09:09,666 ‎Nu. Nu-ți face griji. 884 01:09:11,833 --> 01:09:15,625 ‎- Contorul? ‎- Acolo, sub chiuvetă. 885 01:09:35,250 --> 01:09:36,416 ‎E totul în regulă? 886 01:09:39,000 --> 01:09:40,125 ‎Deocamdată, da. 887 01:09:51,000 --> 01:09:52,583 ‎Da, desenez. 888 01:10:03,000 --> 01:10:03,916 ‎Baia? 889 01:10:04,708 --> 01:10:06,083 ‎Aici, pe dreapta. 890 01:10:06,166 --> 01:10:08,083 ‎O să aprind lumina. 891 01:10:28,458 --> 01:10:29,416 ‎Boiler electric. 892 01:10:40,250 --> 01:10:41,875 ‎Și dormitorul? 893 01:10:43,916 --> 01:10:47,458 ‎Nu avem gaze în dormitor. 894 01:11:21,958 --> 01:11:22,916 ‎Desigur. 895 01:11:23,750 --> 01:11:24,708 ‎Nu e nimic. 896 01:11:25,625 --> 01:11:26,500 ‎Nu. 897 01:11:28,208 --> 01:11:29,125 ‎Da. 898 01:11:32,000 --> 01:11:33,041 ‎Nu e nimic. 899 01:11:38,458 --> 01:11:39,333 ‎Nu. 900 01:11:39,416 --> 01:11:41,500 ‎Făceam amatriciana. 901 01:11:41,583 --> 01:11:43,000 ‎Rețeta bunicii. 902 01:11:47,750 --> 01:11:49,541 ‎Te conduc. 903 01:11:51,666 --> 01:11:52,500 ‎Parmezan? 904 01:11:52,583 --> 01:11:54,208 ‎Pecorino, desigur. 905 01:11:54,291 --> 01:11:56,875 ‎- Pecorino? ‎- Parmezanul ar fi crunt. 906 01:11:56,958 --> 01:12:00,250 ‎- Ar fi crunt, desigur. ‎- Nu-i așa? 907 01:12:17,875 --> 01:12:18,958 ‎Da, l-am găsit. 908 01:12:20,750 --> 01:12:23,791 ‎Scara A. Apartamentul 14. 909 01:12:31,833 --> 01:12:34,791 ‎Nu, acum. Nu-mi pasă dacă mănânci. 910 01:12:34,875 --> 01:12:36,166 ‎Vino încoace acum! 911 01:12:40,916 --> 01:12:43,083 ‎Ce se întâmplă? Ce faci? 912 01:12:45,708 --> 01:12:47,666 ‎Știi cine era? 913 01:12:47,750 --> 01:12:50,583 ‎- Cine, tipul de la gaze? ‎- Da. 914 01:12:50,666 --> 01:12:52,708 ‎E un criminal nebun. Mă căuta. 915 01:12:54,250 --> 01:12:56,750 ‎S-a terminat. Trebuie să plec. 916 01:12:56,833 --> 01:12:59,791 ‎Nu-ți face griji. Vino să vezi. 917 01:12:59,875 --> 01:13:01,583 ‎Mă voi ascunde acolo. 918 01:13:01,666 --> 01:13:04,166 ‎Am făcut o înțelegere cu un muncitor. 919 01:13:04,833 --> 01:13:07,333 ‎Nu te poți ascunde în camion. E periculos. 920 01:13:07,416 --> 01:13:09,291 ‎Ajung la aeroport într-o oră. 921 01:13:09,375 --> 01:13:13,250 ‎Să nu te găsească aici. Pleacă undeva! 922 01:13:13,916 --> 01:13:15,208 ‎Uite. 923 01:13:18,541 --> 01:13:21,583 ‎Banii pentru anul liber. Îi las aici. 924 01:13:25,541 --> 01:13:28,666 ‎Ținem legătura. Îți iau un bilet. 925 01:13:29,541 --> 01:13:32,291 ‎O să-l cunoști pe fratele meu. ‎Adu revista. 926 01:13:36,791 --> 01:13:38,375 ‎- Uite, ia asta. ‎- Imediat. 927 01:13:38,458 --> 01:13:39,791 ‎- Haide! ‎- Da. 928 01:13:51,375 --> 01:13:52,291 ‎Ludovico. 929 01:13:53,291 --> 01:13:54,708 ‎Du-te dracului! 930 01:13:54,791 --> 01:13:57,458 ‎Te-ai folosit de mine și acum pleci așa? 931 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 ‎Eu ce fac? 932 01:14:01,041 --> 01:14:02,250 ‎Ce face toată lumea. 933 01:14:04,208 --> 01:14:06,000 ‎Ți-am spus, toți sunt singuri. 934 01:14:06,083 --> 01:14:08,083 ‎Mai bine decât cu cineva ca tine. 935 01:14:09,083 --> 01:14:11,041 ‎Așa procedează familia ta. 936 01:14:13,750 --> 01:14:14,916 ‎Du-te dracu'! 937 01:14:16,791 --> 01:14:18,125 ‎Nu ești fratele meu. 938 01:14:59,958 --> 01:15:02,208 ‎Deschide, idiotule! Grăbește-te! 939 01:15:04,416 --> 01:15:05,291 ‎Deschide. 940 01:15:06,125 --> 01:15:09,125 ‎- Ce faci? ‎- Plec după cină. 941 01:15:12,708 --> 01:15:13,750 ‎Mulțumesc, Jack. 942 01:15:15,500 --> 01:15:17,750 ‎Nu ratez seara cu Ami. 943 01:15:17,833 --> 01:15:19,333 ‎Mulțumesc. 944 01:15:20,000 --> 01:15:21,541 ‎- Mulțumesc! ‎- Ajunge. 945 01:15:21,625 --> 01:15:23,250 ‎Du-te și adu sosul. 946 01:15:25,250 --> 01:15:28,416 ‎Îl cheamă Paolo. ‎A fugit în Brazilia acum zece ani. 947 01:15:28,500 --> 01:15:31,375 ‎E fratele celui pe care-l cauți. 948 01:15:32,958 --> 01:15:35,458 ‎Avantajele de a avea ‎un prieten în poliție. 949 01:15:35,958 --> 01:15:37,500 ‎Bravo, Ferruccio! 950 01:15:37,583 --> 01:15:39,000 ‎Te cheamă Ferruccio, nu? 951 01:15:39,916 --> 01:15:42,166 ‎Prietenul la nevoie se cunoaște. 952 01:15:42,250 --> 01:15:45,875 ‎Dacă prietenul ăla e polițist, ‎cu atât mai bine. 953 01:15:46,458 --> 01:15:47,458 ‎Mulțumesc. 954 01:15:48,916 --> 01:15:50,750 ‎La revedere, dle Caino. 955 01:15:55,000 --> 01:15:56,291 ‎E adevărat, nu-i așa? 956 01:15:57,583 --> 01:16:01,625 ‎Toate familiile fericite sunt la fel. 957 01:16:01,708 --> 01:16:05,166 ‎Dar fiecare familie nefericită ‎e nefericită în felul ei. 958 01:16:05,250 --> 01:16:07,000 ‎O iau eu. 959 01:16:07,625 --> 01:16:09,000 ‎Tu aduci pastele. 960 01:16:10,500 --> 01:16:12,541 ‎Să sperăm că au vin. 961 01:16:12,625 --> 01:16:14,750 ‎- Ce faci? ‎- Stai. 962 01:16:17,333 --> 01:16:21,166 ‎În caz că o aduc pe Rebecca aici. ‎Lumini roșii. 963 01:16:22,166 --> 01:16:23,833 ‎Te-am învățat totul. 964 01:16:29,416 --> 01:16:31,541 ‎Se vede chelia? 965 01:16:32,041 --> 01:16:33,125 ‎Arăți bine. 966 01:16:33,208 --> 01:16:35,625 ‎Dacă te mai uiți mult, n-o să-ți placă. 967 01:16:35,708 --> 01:16:37,458 ‎Oricum ai căciulă. 968 01:16:43,791 --> 01:16:44,750 ‎Știi ce? 969 01:16:49,958 --> 01:16:51,625 ‎Stă mai bine aici. 970 01:16:53,250 --> 01:16:55,250 ‎Ți-am pus ceva în geantă. 971 01:16:55,333 --> 01:16:57,000 ‎- Super. ‎- O surpriză. 972 01:16:59,250 --> 01:17:00,500 ‎- Hei! ‎- Bună! 973 01:17:01,416 --> 01:17:02,500 ‎Pentru mai târziu. 974 01:17:03,000 --> 01:17:05,583 ‎- O viață dificilă. ‎- ‎Foarte dificilă. 975 01:17:06,208 --> 01:17:07,500 ‎Intrați. 976 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 ‎Spune-mi că ai vin. ‎Tocmai am observat că l-am terminat. 977 01:17:11,916 --> 01:17:14,166 ‎Pot să cumpăr, dacă nu aveți. 978 01:17:14,250 --> 01:17:17,083 ‎Nu. Nu-ți face griji. Serios. ‎Avem destul. 979 01:17:17,166 --> 01:17:18,291 ‎- Bine. ‎- Geaca mea? 980 01:17:18,375 --> 01:17:19,875 ‎O poți atârna aici. 981 01:17:19,958 --> 01:17:21,583 ‎- Mersi. ‎- Pe stânga. 982 01:17:21,666 --> 01:17:23,875 ‎Pot să te ajut? 983 01:17:23,958 --> 01:17:26,291 ‎Da, poți deschide sticla. 984 01:17:26,375 --> 01:17:28,791 ‎- Așa? ‎- Așa cred. 985 01:17:28,875 --> 01:17:30,125 ‎- Bună! ‎- Bună! 986 01:17:30,208 --> 01:17:31,166 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 987 01:17:31,250 --> 01:17:33,583 ‎Ce rochie frumoasă! Arăți grozav. 988 01:17:33,666 --> 01:17:35,541 ‎Vrei să guști paella? 989 01:17:36,666 --> 01:17:38,000 ‎- Tu ai făcut-o? ‎- Da. 990 01:17:38,083 --> 01:17:39,125 ‎Da. 991 01:17:40,500 --> 01:17:42,000 ‎- Dino… ‎- Cum e? 992 01:17:42,083 --> 01:17:43,500 ‎- Vai! ‎- El l-a regizat. 993 01:17:43,583 --> 01:17:45,208 ‎E foarte bună. 994 01:17:45,958 --> 01:17:47,000 ‎Foarte bună. 995 01:18:04,208 --> 01:18:06,041 ‎- De ce nu? ‎- Nu-mi place. 996 01:18:06,125 --> 01:18:06,958 ‎Ce, pecorino? 997 01:18:07,041 --> 01:18:08,500 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 998 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 ‎Noroc! 999 01:18:11,125 --> 01:18:12,125 ‎Cinematografia… 1000 01:18:13,000 --> 01:18:15,791 ‎- I-ai spus despre disertație? ‎- Nu. 1001 01:18:16,791 --> 01:18:18,291 ‎Unu, doi, trei. 1002 01:18:20,708 --> 01:18:21,916 ‎Așa, frate. 1003 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 ‎E foarte dulce. 1004 01:18:24,375 --> 01:18:25,541 ‎Ce? 1005 01:18:26,750 --> 01:18:28,083 ‎- Totul. ‎- Totul? 1006 01:18:30,375 --> 01:18:31,833 ‎Pentru sănătate! 1007 01:18:31,916 --> 01:18:34,000 ‎- Da. ‎- Noroc! 1008 01:18:36,750 --> 01:18:38,416 ‎Paella… Las-o baltă. 1009 01:18:42,250 --> 01:18:44,250 ‎- O s-o mănânce. ‎- Haide… 1010 01:18:44,833 --> 01:18:46,500 ‎Ți-a plăcut? 1011 01:18:47,750 --> 01:18:49,166 ‎Ce drăguț din partea ei! 1012 01:19:01,166 --> 01:19:02,000 ‎Păi… 1013 01:19:02,083 --> 01:19:08,500 ‎Nasol pentru tine. În Sevilla sunt ‎cele mai frumoase fete din Spania. 1014 01:19:09,541 --> 01:19:11,166 ‎Ar trebui să vii cu mine. 1015 01:19:13,208 --> 01:19:15,666 ‎Dar nu trebuie să merg la Sevilla. 1016 01:19:15,750 --> 01:19:17,041 ‎- Nu? ‎- Nu. 1017 01:19:18,000 --> 01:19:19,416 ‎De ce? 1018 01:19:19,500 --> 01:19:24,166 ‎Pentru că cea mai frumoasă fată ‎dintre toate e chiar aici. 1019 01:19:25,083 --> 01:19:26,291 ‎Nu înțeleg. 1020 01:19:27,041 --> 01:19:29,208 ‎- Nu? ‎- Nu. 1021 01:19:30,875 --> 01:19:32,291 ‎Ba înțelegi. 1022 01:19:33,500 --> 01:19:39,708 ‎Ar trebui să trimit ‎benzile desenate unui editor, 1023 01:19:40,541 --> 01:19:41,958 ‎iar el să-l publice. 1024 01:19:42,041 --> 01:19:44,500 ‎- Fantastic! ‎- Da, ar fi super! 1025 01:19:44,583 --> 01:19:47,166 ‎Dacă reușesc, 1026 01:19:47,833 --> 01:19:49,916 ‎îți fac dedicație pe prima pagină. 1027 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 ‎Adică pe pagina cu dedicațiile. 1028 01:19:52,083 --> 01:19:54,291 ‎Ar putea fi prima sau ultima. 1029 01:19:54,375 --> 01:19:56,333 ‎- Mama, tata, Rebecca. ‎- Mersi. 1030 01:19:58,416 --> 01:19:59,708 ‎Cu plăcere. 1031 01:20:00,833 --> 01:20:02,541 ‎Pot să te întreb ceva? 1032 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 ‎Sigur. 1033 01:20:08,333 --> 01:20:10,500 ‎Ce-i cu barba asta? 1034 01:20:10,583 --> 01:20:14,750 ‎Crede că pare mai viril. ‎O personalitate fragilă și nesigură… 1035 01:20:14,833 --> 01:20:16,958 ‎Jack are dreptate. 1036 01:20:17,041 --> 01:20:20,333 ‎Cred că bărbații cu fața fină sunt… ‎Cum se spune? 1037 01:20:20,416 --> 01:20:22,041 ‎- Foarte… ‎- Masculini? 1038 01:20:22,125 --> 01:20:25,666 ‎- Da. ‎- Mi-ai luat vorba din gură. 1039 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 ‎Ce idiot! 1040 01:20:27,000 --> 01:20:28,833 ‎Aveți iarbă? 1041 01:20:28,916 --> 01:20:31,333 ‎Nu știu dacă mai avem. 1042 01:20:31,416 --> 01:20:34,375 ‎Ar fi în baie. Mergi să vezi. 1043 01:20:34,458 --> 01:20:36,333 ‎Să mergem. Vin cu tine. 1044 01:21:14,125 --> 01:21:15,208 ‎Nu stau mult. 1045 01:21:58,500 --> 01:22:00,791 ‎Vrei să vezi ceva ce n-am arătat nimănui? 1046 01:22:01,375 --> 01:22:02,375 ‎Sigur. 1047 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 ‎O am acasă, dacă… 1048 01:22:05,541 --> 01:22:08,166 ‎Sigur, du-te și ia-o. 1049 01:22:08,250 --> 01:22:10,583 ‎Și adu și iarbă. 1050 01:22:10,666 --> 01:22:13,625 ‎Pe ăștia doi îi așteptăm mult și bine. 1051 01:22:13,708 --> 01:22:15,666 ‎- Mă duc. ‎- Stai. 1052 01:22:27,333 --> 01:22:28,291 ‎Grăbește-te! 1053 01:22:53,541 --> 01:22:56,708 ‎Așa că vrei să mă duci ‎pe o insulă din Brazilia, 1054 01:22:56,791 --> 01:22:58,791 ‎unde e fratele tău, Paolo. 1055 01:22:59,541 --> 01:23:01,000 ‎Are mulți bani. 1056 01:23:02,958 --> 01:23:05,375 ‎Dar… Tot nu înțeleg. 1057 01:23:05,458 --> 01:23:07,125 ‎Tu cu ce te ocupi? 1058 01:23:07,208 --> 01:23:09,958 ‎E cam greu de explicat. 1059 01:23:10,041 --> 01:23:12,875 ‎Mă ocup de apartamente, 1060 01:23:12,958 --> 01:23:15,250 ‎de localuri, bănci. 1061 01:23:15,333 --> 01:23:16,791 ‎Bine, dar ce faci? 1062 01:23:16,875 --> 01:23:20,458 ‎Ești zidar, 1063 01:23:20,541 --> 01:23:23,041 ‎inginer? Nu știu. 1064 01:23:23,125 --> 01:23:25,500 ‎- Arhitect? ‎- Sunt hoț. 1065 01:23:26,083 --> 01:23:28,333 ‎De asta ai asta. 1066 01:23:29,000 --> 01:23:32,166 ‎Înseamnă că ești om de serviciu. 1067 01:23:33,666 --> 01:23:35,291 ‎Într-un fel, da. 1068 01:23:36,625 --> 01:23:38,250 ‎Ludovico mai e jos? 1069 01:23:38,333 --> 01:23:41,250 ‎Da. Era cam varză. 1070 01:23:41,333 --> 01:23:43,708 ‎Cred că s-a rătăcit pe scări. 1071 01:23:43,791 --> 01:23:46,208 ‎- Du-te și adu-l! ‎- Mă duc. 1072 01:23:48,083 --> 01:23:49,583 ‎Dacă nu mă pierd și eu. 1073 01:23:49,666 --> 01:23:51,666 ‎Vinul a fost cam tare. 1074 01:23:59,208 --> 01:24:00,375 ‎Ludovico? 1075 01:24:01,291 --> 01:24:03,416 ‎Ce paranoia nouă te-a mai apucat? 1076 01:24:04,000 --> 01:24:05,791 ‎Ce, te ascunzi? 1077 01:24:05,875 --> 01:24:07,416 ‎- Ce? ‎- Îți cauți amicul? 1078 01:24:21,375 --> 01:24:22,625 ‎Du-te și stai acolo. 1079 01:24:26,000 --> 01:24:28,375 ‎Bravo! Târăște-te. 1080 01:24:37,416 --> 01:24:39,833 ‎Lasă-l în pace. ‎N-are de-a face cu asta. 1081 01:24:41,500 --> 01:24:45,458 ‎Voiai să mergi în Brazilia ‎să identifici trupul fratelui tău drogat. 1082 01:24:45,541 --> 01:24:47,375 ‎A fost ucis și aruncat în mare. 1083 01:24:47,458 --> 01:24:49,333 ‎Nu îndrăzni să-l pomenești! 1084 01:24:56,333 --> 01:24:58,500 ‎Doi orfani nenorociți. 1085 01:24:58,583 --> 01:25:00,750 ‎V-ați găsit sfârșitul în mod tragic. 1086 01:25:00,833 --> 01:25:03,041 ‎De fapt, hai trei. 1087 01:25:03,125 --> 01:25:06,458 ‎- El n-are treabă. Răzbună-te pe mine! ‎- Ce generos ești! 1088 01:25:07,583 --> 01:25:09,208 ‎Dar mi-a văzut fața. 1089 01:25:09,291 --> 01:25:10,708 ‎Ghinionul lui. 1090 01:25:10,791 --> 01:25:12,291 ‎Visele mor în zori. 1091 01:25:12,375 --> 01:25:13,583 ‎Stai pe loc! 1092 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 ‎Lasă brațul jos. 1093 01:25:17,625 --> 01:25:18,500 ‎Încetișor. 1094 01:25:19,916 --> 01:25:21,083 ‎Aruncă arma! 1095 01:25:23,083 --> 01:25:25,291 ‎La podea, ticălosule! 1096 01:25:32,666 --> 01:25:34,208 ‎Buzzetti avea dreptate. 1097 01:25:35,041 --> 01:25:37,458 ‎Trebuia să te omor pe tine, nu pe Marzio. 1098 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 ‎Asta e pentru Mario. 1099 01:25:54,125 --> 01:25:55,875 ‎Și asta e pentru Marzietto. 1100 01:25:57,541 --> 01:25:58,708 ‎I-am promis. 1101 01:25:59,625 --> 01:26:03,041 ‎Când psihopatul ăla ‎i-a tăiat gâtul ca unui porc. 1102 01:26:03,625 --> 01:26:05,000 ‎Mâine e rândul lui. 1103 01:26:05,833 --> 01:26:07,750 ‎Nu crezi în destin, nu? 1104 01:26:08,708 --> 01:26:10,500 ‎Ei bine, eu sunt destinul tău. 1105 01:26:11,666 --> 01:26:13,833 ‎O să te fac bucăți! 1106 01:26:17,125 --> 01:26:19,500 ‎Păcat că ai doar doi genunchi. 1107 01:26:20,041 --> 01:26:22,875 ‎Pot să-i refac. 1108 01:26:23,958 --> 01:26:26,541 ‎Dar tu alt creier nu ai. 1109 01:26:36,708 --> 01:26:40,333 ‎Javra aia voia să mă împuște în față. 1110 01:26:41,166 --> 01:26:43,875 ‎Taie-i bilele și bagă-i-le în gură. 1111 01:26:43,958 --> 01:26:47,250 ‎O să fie găsit așa. ‎Oricine fură de la Caino… 1112 01:27:27,416 --> 01:27:29,416 ‎Lu. 1113 01:27:34,500 --> 01:27:35,458 ‎Mă doare. 1114 01:27:36,333 --> 01:27:38,916 ‎Vine ambulanța. Vine. 1115 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 ‎Mă doare. 1116 01:27:40,083 --> 01:27:41,583 ‎Vine ambulanța. 1117 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 ‎Mă doare. 1118 01:27:47,083 --> 01:27:48,083 ‎Nu! 1119 01:27:48,166 --> 01:27:49,250 ‎Ești bine? 1120 01:27:51,666 --> 01:27:52,916 ‎O să chem ambula… 1121 01:27:57,166 --> 01:27:58,833 ‎Ajutor! 1122 01:27:59,541 --> 01:28:00,541 ‎E vina mea. 1123 01:28:03,208 --> 01:28:04,416 ‎La naiba! 1124 01:28:05,041 --> 01:28:06,250 ‎Nu. 1125 01:28:16,666 --> 01:28:17,750 ‎La naiba! 1126 01:28:21,458 --> 01:28:22,791 ‎Rezistă, te rog! 1127 01:28:23,833 --> 01:28:25,083 ‎Revino-ți! 1128 01:30:22,958 --> 01:30:26,833 ‎De ce naiba vorbești mereu ‎despre politică? 1129 01:30:26,916 --> 01:30:29,041 ‎Suntem o țară de hoți. 1130 01:30:29,125 --> 01:30:32,375 ‎Evaziune fiscală ‎de sute de miliarde de euro. Mai zi ceva. 1131 01:30:32,458 --> 01:30:35,000 ‎Dar trebuie să facă ceva. 1132 01:30:35,083 --> 01:30:37,291 ‎„Italienii pe primul loc.” La ce? 1133 01:30:38,208 --> 01:30:39,333 ‎La furăciuni! 1134 01:30:39,416 --> 01:30:41,041 ‎Mă fac să râd. 1135 01:30:41,125 --> 01:30:42,625 ‎Da, înțeleg. 1136 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 ‎Dar mai scutește-mă. 1137 01:30:46,375 --> 01:30:48,416 ‎Cine naiba e ăsta? Alo! 1138 01:30:49,000 --> 01:30:51,166 ‎E beat criță. 1139 01:30:52,666 --> 01:30:54,916 ‎Aș zice că a făcut supradoză. 1140 01:30:55,500 --> 01:30:57,166 ‎E plin de sânge. Uite. 1141 01:30:59,083 --> 01:31:00,708 ‎Cred că e mort. 1142 01:31:02,458 --> 01:31:04,041 ‎Și ce are aici? 1143 01:31:04,125 --> 01:31:06,875 ‎- Geanta e plină de bani. ‎- Sunt bani adevărați? 1144 01:31:07,500 --> 01:31:09,666 ‎Fir-ar, sunt bani adevărați! 1145 01:31:10,416 --> 01:31:12,958 ‎Ce-i asta? Arunc-o! 1146 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 ‎Ia banii. 1147 01:31:14,250 --> 01:31:16,916 ‎Dă-i drumul! Dă drumul la geantă! 1148 01:31:17,000 --> 01:31:18,083 ‎Fugi! 1149 01:31:46,875 --> 01:31:53,750 ‎PENTRU FRATELE MEU, JACK, ‎CARE MI-A REDAT VIAȚA