1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,541 --> 00:01:29,291
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:51,750 --> 00:02:53,916
Saca la basura. El cubo está lleno.
5
00:02:54,666 --> 00:02:57,041
- Sí, lo sé. Ya la saco yo.
- ¡Joder!
6
00:03:02,666 --> 00:03:05,291
Deja los platos, papá. Luego friego.
7
00:03:05,375 --> 00:03:06,875
Pero ¿tú friegas?
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,791
¿Has visto la casa?
9
00:03:10,875 --> 00:03:12,666
- Está hecha…
- Una pocilga.
10
00:03:12,750 --> 00:03:14,541
¡Un puesto de feria!
11
00:03:14,625 --> 00:03:15,625
Y una pocilga.
12
00:03:15,708 --> 00:03:17,666
¿Qué son todas esas pinturas?
13
00:03:17,750 --> 00:03:20,416
¿Tantos tebeos y tantos trastos?
14
00:03:21,041 --> 00:03:23,125
Cada vez que vengo, me deprimo.
15
00:03:23,208 --> 00:03:25,208
"Tu abuela la tenía impecable".
16
00:03:25,291 --> 00:03:27,000
"No trabajas, no estudias".
17
00:03:27,083 --> 00:03:30,041
Te has callado toda la noche.
Ya lo has dicho.
18
00:03:30,125 --> 00:03:32,041
¿Crees que así me jodes a mí?
19
00:03:32,125 --> 00:03:33,708
Te haces daño a ti mismo.
20
00:03:33,791 --> 00:03:36,416
Cinco exámenes en dos años.
¿Eso es estudiar?
21
00:03:36,500 --> 00:03:38,166
No me hagas sentir culpable.
22
00:03:38,250 --> 00:03:40,333
¿Ahora te hago sentir culpable?
23
00:03:40,416 --> 00:03:41,416
Claro.
24
00:03:42,125 --> 00:03:45,000
Igual es que me obligas
a decir siempre lo mismo.
25
00:03:45,083 --> 00:03:46,708
- ¿No?
- Lo intento, papá.
26
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
¿Aún no has arreglado esto?
27
00:03:53,000 --> 00:03:55,125
¿A qué esperas? ¿A que lo haga yo?
28
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
Como esa otra mierda,
la palmera eléctrica.
29
00:04:02,625 --> 00:04:04,000
¿Qué te pasa?
30
00:04:04,083 --> 00:04:05,500
¿En qué estás pensando?
31
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
Si puedo hacer algo…
32
00:04:08,333 --> 00:04:09,958
Sé que es difícil.
33
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Lo entiendo. Yo era como tú.
34
00:04:12,375 --> 00:04:14,250
Si no es por tu abuelo…
35
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
¿En serio crees
que yo quería ser viticultor?
36
00:04:17,458 --> 00:04:20,833
Cuando me llamó el Siena
para su equipo juvenil,
37
00:04:20,916 --> 00:04:22,166
¿qué podía hacer?
38
00:04:22,250 --> 00:04:23,458
Es una putada, pero…
39
00:04:24,791 --> 00:04:26,125
¡Para ya!
40
00:04:26,708 --> 00:04:27,833
¿Que pare qué?
41
00:04:28,500 --> 00:04:29,416
Ludovico.
42
00:04:30,291 --> 00:04:31,583
- Ludovico.
- ¿Qué?
43
00:04:31,666 --> 00:04:34,000
- ¿Me estás escuchando?
- Sí, papá.
44
00:04:34,083 --> 00:04:36,750
Te toco los cojones
porque me preocupo por ti.
45
00:04:36,833 --> 00:04:37,666
Lo sé.
46
00:04:41,208 --> 00:04:44,416
Me voy. Te he dejado ahí
tus medicamentos. ¿Has visto?
47
00:04:47,125 --> 00:04:49,541
¿No querías enseñarme algo?
48
00:04:50,458 --> 00:04:52,958
Olvídalo, papá. A la próxima.
49
00:04:53,041 --> 00:04:56,708
Te doy el dinero en unas semanas.
Tengo que pagar a los chicos.
50
00:04:56,791 --> 00:04:57,750
No te preocupes.
51
00:04:57,833 --> 00:04:59,625
Hemos empezado a hacer aceite.
52
00:04:59,708 --> 00:05:01,958
Es el primer año, un experimento.
53
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Podrías pasarte por allí.
54
00:05:05,250 --> 00:05:06,458
Quedarte unos días.
55
00:05:06,541 --> 00:05:08,333
Te explicaría cómo va todo.
56
00:05:08,416 --> 00:05:10,166
Tu madre se alegraría mucho.
57
00:05:10,250 --> 00:05:12,666
Buena idea. Me lo pensaré.
58
00:05:14,041 --> 00:05:14,875
Adiós.
59
00:05:18,833 --> 00:05:20,375
- Buenas tardes.
- Hola.
60
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
FUERA DE SERVICIO
61
00:05:45,291 --> 00:05:46,375
A la próxima.
62
00:06:03,458 --> 00:06:04,708
Hola, Secco.
63
00:06:11,375 --> 00:06:13,250
Qué guapo, de rubio platino.
64
00:06:13,333 --> 00:06:16,583
Iba a mandar a la mierda a mi mujer,
pero te mando a ti.
65
00:06:16,666 --> 00:06:17,916
Anda, ponme una copa.
66
00:06:31,875 --> 00:06:33,208
- ¿Está arriba?
- Sí.
67
00:06:33,791 --> 00:06:35,041
Dile que estoy aquí.
68
00:06:39,666 --> 00:06:40,875
Ha venido Mario.
69
00:06:43,041 --> 00:06:44,250
Otra, Secco.
70
00:07:00,708 --> 00:07:01,583
Bueno.
71
00:07:02,083 --> 00:07:04,791
Voy a mear. La próstata me lleva loco.
72
00:07:04,875 --> 00:07:08,083
Cuidado con esto. No lo pierdas de vista.
73
00:07:11,750 --> 00:07:14,333
¡Serás cabrón! ¡Serás…!
74
00:07:15,916 --> 00:07:17,458
¡Alto ahí, desgraciado!
75
00:09:18,583 --> 00:09:20,375
Calla, calla.
76
00:09:20,458 --> 00:09:22,500
Andando y calladito. Despacio.
77
00:09:22,583 --> 00:09:24,291
Andando, vamos a tu casa.
78
00:09:24,375 --> 00:09:26,625
¿Dónde vives? ¿Dónde coño vives?
79
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
Llévame a tu casa, rápido.
80
00:09:28,791 --> 00:09:29,666
Rápido.
81
00:09:29,750 --> 00:09:30,625
Espabila.
82
00:09:31,625 --> 00:09:33,291
¿Vives solo? ¿Eh?
83
00:09:33,375 --> 00:09:34,958
- Sí.
- ¿Vives solo?
84
00:09:35,041 --> 00:09:36,375
Venga, abre.
85
00:09:36,875 --> 00:09:37,791
Abre.
86
00:09:41,416 --> 00:09:43,083
¿Adónde coño vas? Calla.
87
00:09:43,166 --> 00:09:45,041
- ¿Cuál es?
- Esta.
88
00:09:45,125 --> 00:09:46,875
Abre.
89
00:09:49,250 --> 00:09:51,333
Deprisa.
90
00:09:52,416 --> 00:09:53,416
Venga, coño.
91
00:09:55,750 --> 00:09:57,291
Eso es. Sí.
92
00:09:58,125 --> 00:10:00,125
Dame las llaves. Calla.
93
00:10:01,833 --> 00:10:03,833
El teléfono.
94
00:10:08,833 --> 00:10:10,750
¿Estás solo?
95
00:10:10,833 --> 00:10:12,000
- Sí.
- ¿Sí?
96
00:10:16,416 --> 00:10:17,333
Bien.
97
00:10:18,291 --> 00:10:20,625
Eh, ¿qué te pasa?
98
00:10:20,708 --> 00:10:21,666
¿Qué tienes?
99
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Siéntate.
100
00:10:27,000 --> 00:10:28,416
¡Habla, coño! ¿Qué pasa?
101
00:10:28,500 --> 00:10:30,208
- Pánico.
- ¿Qué hago?
102
00:10:30,291 --> 00:10:32,125
Mis gotas. La bolsa.
103
00:10:32,208 --> 00:10:33,166
¿Esta?
104
00:10:34,583 --> 00:10:35,666
¿Cuáles?
105
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
¿Cómo se abre?
106
00:10:40,791 --> 00:10:41,833
- ¿Cuántas?
- Diez.
107
00:10:41,916 --> 00:10:42,916
Que sean 15.
108
00:10:47,666 --> 00:10:48,500
Joder.
109
00:11:03,500 --> 00:11:04,541
Joder.
110
00:11:06,375 --> 00:11:08,041
Siéntate. Que te sientes.
111
00:11:38,833 --> 00:11:41,000
Pico, soy yo. Escucha.
112
00:11:41,083 --> 00:11:43,041
¡Me importa una mierda la hora!
113
00:11:43,125 --> 00:11:45,500
Necesito que me mandes a 20 chavales.
114
00:11:45,583 --> 00:11:48,333
Que vigilen unos bloques día y noche.
115
00:11:48,916 --> 00:11:50,166
¡Que hagan turnos!
116
00:11:50,250 --> 00:11:51,291
¡Pero ya!
117
00:12:00,833 --> 00:12:02,458
¿Ludovico Fazi eres tú?
118
00:12:05,291 --> 00:12:07,125
A mí, llámame Jack.
119
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Tengo que quedarme aquí un tiempo.
120
00:12:10,250 --> 00:12:11,625
Me están buscando.
121
00:12:13,958 --> 00:12:15,041
Conocen mi cara.
122
00:12:15,125 --> 00:12:17,958
Saben que estoy en el barrio, pero saldré.
123
00:12:21,541 --> 00:12:23,291
Si la portas mal, te mato.
124
00:12:23,375 --> 00:12:26,541
Y si te enrollas,
te haré un regalo por las molestias.
125
00:12:27,666 --> 00:12:28,791
¿Un regalo?
126
00:12:28,875 --> 00:12:30,041
¿No me has oído?
127
00:12:30,708 --> 00:12:33,333
Estate al loro, que no repito las cosas.
128
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Quédate aquí.
129
00:12:34,750 --> 00:12:36,833
Tranquilito. Y pasa del mundo.
130
00:12:36,916 --> 00:12:39,750
Y cuando me vaya, te daré 5000 euros.
131
00:12:42,041 --> 00:12:43,166
En efectivo.
132
00:12:43,250 --> 00:12:44,458
¿Cinco mil?
133
00:12:44,541 --> 00:12:45,750
¿Qué coño he dicho?
134
00:12:49,208 --> 00:12:50,833
Lo tendrás cuando me vaya.
135
00:12:53,625 --> 00:12:55,000
Pero hay que ganárselo.
136
00:12:59,125 --> 00:13:00,666
Vale, trato hecho.
137
00:13:03,083 --> 00:13:04,000
Eh.
138
00:13:05,208 --> 00:13:06,500
Y no seas cotilla.
139
00:13:06,583 --> 00:13:08,375
- ¿Está claro?
- Está claro.
140
00:13:17,208 --> 00:13:18,583
Espías de los cojones…
141
00:13:35,833 --> 00:13:38,375
Ya tendría que estar
al otro lado del mundo.
142
00:13:45,208 --> 00:13:46,583
Tengo que dormir.
143
00:13:47,625 --> 00:13:49,625
Vaya nochecita llevo. Estoy roto.
144
00:13:52,166 --> 00:13:53,375
Levántate.
145
00:13:56,125 --> 00:13:57,458
Venga, adentro.
146
00:13:58,500 --> 00:13:59,541
Venga.
147
00:14:01,541 --> 00:14:03,041
¿No hemos dicho 5000?
148
00:14:03,125 --> 00:14:05,541
Vas a pasar la noche ahí. ¿La llave?
149
00:14:21,083 --> 00:14:22,750
Sabía que había cámaras.
150
00:14:23,458 --> 00:14:25,000
Pero le dio igual.
151
00:14:27,458 --> 00:14:30,875
Y sabía que esta noche había mucha pasta.
152
00:14:32,125 --> 00:14:34,125
Eso es que tenía planeado el golpe
153
00:14:34,208 --> 00:14:37,708
y que tenía pensado desaparecer enseguida.
154
00:14:45,416 --> 00:14:47,666
"No importa quién seas de verdad.
155
00:14:47,750 --> 00:14:50,875
Lo que importa
es lo que los demás crean que eres".
156
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
A ver qué nos cuenta
ese genio de ahí abajo.
157
00:15:58,791 --> 00:15:59,625
Hola, Caino.
158
00:16:05,833 --> 00:16:07,750
A ver si lo entiendo, Mario.
159
00:16:08,833 --> 00:16:10,916
Dejaste la bolsa en el taburete,
160
00:16:11,416 --> 00:16:13,375
te levantaste para ir al baño,
161
00:16:13,458 --> 00:16:15,958
el tío te empujó, la cogió y se fue.
162
00:16:16,041 --> 00:16:17,375
Pero casi lo atrapo.
163
00:16:17,458 --> 00:16:18,625
Te lo juro, Caino.
164
00:16:18,708 --> 00:16:20,958
Se cayó de la moto y echó a correr.
165
00:16:21,041 --> 00:16:23,500
Intenté seguirlo, pero luego…
166
00:16:23,583 --> 00:16:25,125
Lo dejaste escapar.
167
00:16:25,208 --> 00:16:27,041
No te pido una justificación.
168
00:16:28,250 --> 00:16:29,750
Quiero una explicación.
169
00:16:30,916 --> 00:16:32,125
Lo siento, Caino.
170
00:16:32,625 --> 00:16:33,791
Pero sé dónde está.
171
00:16:34,291 --> 00:16:38,041
En un edificio cerca del mercado.
Tiene las horas contadas.
172
00:16:38,125 --> 00:16:40,208
Estará escondido en algún piso.
173
00:16:45,625 --> 00:16:46,875
Se le cayó esto.
174
00:16:47,541 --> 00:16:49,625
Quédatelo. Es tuyo.
175
00:16:52,916 --> 00:16:55,375
Tengo a 20 chavales ahí abajo.
176
00:16:55,458 --> 00:16:57,625
Controlan a todo el que entra y sale.
177
00:16:57,708 --> 00:17:00,458
En cuanto ese cabrón
asome la nariz, es mío.
178
00:17:00,541 --> 00:17:02,291
¿Le viste la cara?
179
00:17:16,416 --> 00:17:19,125
¿Sabes qué es
lo más importante para un hombre?
180
00:17:21,875 --> 00:17:23,375
La reputación.
181
00:17:25,541 --> 00:17:29,125
No importa quién seas,
sino lo que los demás crean que eres.
182
00:17:29,208 --> 00:17:32,458
La reputación es tu destino,
como tu carácter.
183
00:17:32,541 --> 00:17:35,125
Si me robas, estás fiambre.
Lo saben todos.
184
00:17:35,791 --> 00:17:37,875
Es la reputación que me he forjado
185
00:17:37,958 --> 00:17:40,000
y no puede destruirla cualquiera.
186
00:17:40,083 --> 00:17:40,916
¿Lo pillas?
187
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
- Sí.
- Claro que sí.
188
00:17:44,083 --> 00:17:45,708
Llevas muchos años conmigo.
189
00:17:51,041 --> 00:17:53,333
¿Crees en el destino, Mario?
190
00:17:55,625 --> 00:17:56,708
Sí.
191
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Juega.
192
00:18:05,333 --> 00:18:07,166
Descubre tu destino.
193
00:18:37,791 --> 00:18:39,916
¿Por qué juega la gente?
194
00:18:42,875 --> 00:18:43,875
¿Por codicia?
195
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
¿Miseria?
196
00:18:46,291 --> 00:18:47,583
¿Soledad?
197
00:18:49,041 --> 00:18:50,458
¿O es la naturaleza humana?
198
00:18:54,250 --> 00:18:57,250
Cuanto más pierdes, más quieres jugar.
199
00:19:00,416 --> 00:19:01,666
¿No crees, Mario?
200
00:19:26,333 --> 00:19:27,166
He ganado.
201
00:19:27,750 --> 00:19:28,791
¡He ganado!
202
00:19:28,875 --> 00:19:31,125
¿Lo ves? ¡El destino está de mi parte!
203
00:19:36,541 --> 00:19:37,666
Sí.
204
00:19:38,333 --> 00:19:39,750
Pero tú crees en eso.
205
00:19:39,833 --> 00:19:40,666
Yo no.
206
00:19:54,416 --> 00:19:55,458
Ya lo pillo yo.
207
00:19:56,791 --> 00:19:58,458
Menudo hijo de puta.
208
00:19:58,541 --> 00:19:59,916
Espartaco.
209
00:20:00,000 --> 00:20:00,958
Esa boca.
210
00:20:02,916 --> 00:20:04,125
Lo quiero vivo.
211
00:20:04,750 --> 00:20:05,875
Veinticuatro horas.
212
00:20:06,375 --> 00:20:08,208
O mejor desaparece tú también.
213
00:20:09,666 --> 00:20:10,791
Lleváoslo.
214
00:20:10,875 --> 00:20:11,958
Y limpiad esto.
215
00:20:20,375 --> 00:20:24,000
Joder, le ha volado los sesos
sin despeinarse.
216
00:20:24,791 --> 00:20:26,500
¿Quién? ¿Buzzetti?
217
00:20:26,583 --> 00:20:27,750
¿Quién, si no?
218
00:20:27,833 --> 00:20:29,625
Es un sicario. Cumple órdenes.
219
00:20:29,708 --> 00:20:31,375
El asesino es Caino.
220
00:20:32,583 --> 00:20:35,250
Mató a su propio hermano por dinero…
221
00:20:35,333 --> 00:20:37,083
Aunque nunca se demostró.
222
00:20:37,166 --> 00:20:40,125
Y se habrá cargado a cuatro o cinco más.
223
00:20:41,916 --> 00:20:42,750
Lo odio.
224
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
Y ya está.
225
00:20:44,791 --> 00:20:46,166
Se cree el puto amo.
226
00:20:47,125 --> 00:20:50,583
Me habla como si fuera una cucaracha.
227
00:20:50,666 --> 00:20:52,291
Ya, pero lo de Mario…
228
00:20:52,375 --> 00:20:53,625
¿Lo de Mario, qué?
229
00:20:55,208 --> 00:20:58,000
No rajes de Mario.
Lo conocía desde los 20 años.
230
00:21:00,958 --> 00:21:02,458
¿Qué me quieres decir?
231
00:21:02,541 --> 00:21:06,375
¿Que, si me roban el coche
y no trincas al ladrón,
232
00:21:07,250 --> 00:21:09,333
te puedo matar por la cara?
233
00:21:09,416 --> 00:21:12,916
Caino no soporta que sean
más listos que él. Lo saben todos.
234
00:21:13,458 --> 00:21:15,666
Tiene complejo de inferioridad.
235
00:21:16,333 --> 00:21:17,583
¿Dónde has leído eso?
236
00:21:18,333 --> 00:21:20,416
¿Quién coño se cree que es?
237
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
¿Napoleón?
238
00:21:22,791 --> 00:21:27,208
Un usurero escondido en casas de apuestas
llenas de viejas y yonquis,
239
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
bares y restaurantes de la periferia…
240
00:21:29,583 --> 00:21:31,958
- Pero está forrado.
- ¿Y qué?
241
00:21:32,041 --> 00:21:35,125
Con traje y colonia,
pero sigue siendo un pordiosero.
242
00:21:35,208 --> 00:21:37,166
Amañaba combates de boxeo.
243
00:21:37,708 --> 00:21:39,833
Vaya un mitómano de mierda.
244
00:21:39,916 --> 00:21:41,500
Mario tenía tres hijos
245
00:21:42,000 --> 00:21:43,666
y un cañón de mujer.
246
00:21:43,750 --> 00:21:46,500
- ¿Y lo mata como un perro?
- ¿No lo sabes?
247
00:21:47,208 --> 00:21:50,000
Caino lleva tiempo follándose a su mujer.
248
00:21:53,125 --> 00:21:55,041
- ¿Qué dices? ¿A Giulia?
- Sí.
249
00:21:55,541 --> 00:21:56,375
Te lo juro.
250
00:21:56,916 --> 00:21:58,750
Igual se lo ha cargado por eso.
251
00:21:59,333 --> 00:22:00,416
Esta es la excusa.
252
00:22:01,750 --> 00:22:03,291
No, no puede ser.
253
00:22:03,791 --> 00:22:06,291
La mujer de un amigo no se toca.
Es la ley.
254
00:22:06,875 --> 00:22:08,750
Además, Giulia no es infiel.
255
00:22:08,833 --> 00:22:10,375
Pongo la mano en el fuego.
256
00:22:12,291 --> 00:22:14,166
Le he entrado un saco de veces,
257
00:22:14,250 --> 00:22:15,500
pero no me ha dejado.
258
00:22:15,583 --> 00:22:16,708
Pues a Caino sí.
259
00:22:16,791 --> 00:22:18,375
¡Echa tierra y calla!
260
00:22:19,041 --> 00:22:20,833
- Pico.
- Sí, fíate de Pico.
261
00:22:20,916 --> 00:22:23,125
¿No has visto a nadie? Estate alerta.
262
00:22:23,916 --> 00:22:26,416
¿Le haces una foto y se la mandas a Pico?
263
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
Sí, yo la hago.
264
00:22:28,083 --> 00:22:28,958
Muy bien.
265
00:22:33,083 --> 00:22:34,500
Descansa en paz, Mario.
266
00:22:36,375 --> 00:22:37,791
Descansa en paz.
267
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
Por eso pagan. Que les den.
268
00:23:25,583 --> 00:23:29,791
El gerente se lo lleva muerto,
pero no arriesga una mierda.
269
00:23:29,875 --> 00:23:31,750
Presta atención, ¿vale?
270
00:23:31,833 --> 00:23:33,166
Si te la pegas,
271
00:23:33,916 --> 00:23:36,416
dirán que no ibas con cuidado.
272
00:23:37,500 --> 00:23:39,708
Como el primo de Stelvio. ¿Recuerdas?
273
00:23:39,791 --> 00:23:42,125
- Claro.
- Descanse en paz.
274
00:24:39,333 --> 00:24:40,916
Esa camiseta es mía.
275
00:24:41,000 --> 00:24:44,291
También me he duchado y afeitado.
¿Quieres un café?
276
00:24:44,958 --> 00:24:46,875
- ¿Con mis cosas?
- Calla, coño.
277
00:24:46,958 --> 00:24:50,083
Mi ropa apestaba a basura.
Cuando se seque, te la doy.
278
00:24:50,166 --> 00:24:51,416
¿Quieres café?
279
00:24:58,500 --> 00:25:01,208
- Es la porcelana de mi abuela.
- Son tazas.
280
00:25:01,291 --> 00:25:03,958
Les echas algo dentro y después bebes.
281
00:25:07,000 --> 00:25:08,375
Si lo quieres, píllalo.
282
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
¿Tu abuela?
283
00:25:29,125 --> 00:25:30,875
¿Era cantante? ¿Música?
284
00:25:31,458 --> 00:25:32,791
Daba clases de piano.
285
00:25:33,500 --> 00:25:34,875
¿Esto lo has puesto tú?
286
00:25:39,750 --> 00:25:40,875
No funciona.
287
00:25:40,958 --> 00:25:42,208
"No funciona".
288
00:25:42,916 --> 00:25:44,416
¿Tanto cuesta repararla?
289
00:25:48,458 --> 00:25:50,416
Ten, lava esta también.
290
00:25:58,583 --> 00:26:00,500
Cuántos libros. ¿Universitario?
291
00:26:00,583 --> 00:26:04,041
¿Esto qué es? ¿El tercer grado?
No tienes pinta de poli.
292
00:26:07,125 --> 00:26:08,458
Te he hecho una pregunta.
293
00:26:14,250 --> 00:26:16,708
- Estudio Económicas.
- Fijo que vas mal.
294
00:26:17,333 --> 00:26:20,458
En cinco minutos,
tengo clara la historia de tu vida.
295
00:26:22,708 --> 00:26:23,958
Una historia triste.
296
00:26:24,041 --> 00:26:25,583
¡Vale, ya basta!
297
00:26:26,250 --> 00:26:28,083
Solo quería darte conversación.
298
00:26:28,958 --> 00:26:32,250
DVD, cómics, libros sin leer…
¿Qué quieres que piense?
299
00:26:32,333 --> 00:26:34,416
Estudio los cómics. Soy dibujante.
300
00:26:36,000 --> 00:26:37,708
- ¿Qué dibujas?
- Mis cómics.
301
00:26:38,625 --> 00:26:40,875
- Es lo único que hago bien.
- Te pega.
302
00:26:42,625 --> 00:26:44,416
Sentado bajo un flexo, solo.
303
00:26:44,500 --> 00:26:45,583
Siempre solo.
304
00:26:45,666 --> 00:26:47,041
Cero amigos.
305
00:26:47,125 --> 00:26:48,666
¿Tienes novia, al menos?
306
00:26:51,125 --> 00:26:51,958
Ya veo.
307
00:26:52,041 --> 00:26:53,041
He tenido dos.
308
00:26:53,125 --> 00:26:54,916
- ¿Playboy?
- ¿Ladrón y psicólogo?
309
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
Primero, si me vacilas, te reviento.
310
00:26:57,708 --> 00:27:00,125
Segundo, me importa un huevo cómo estés.
311
00:27:01,166 --> 00:27:02,833
Eso no es culpa tuya ni mía.
312
00:27:03,958 --> 00:27:04,833
¿Estamos?
313
00:27:12,375 --> 00:27:13,666
Estoy muy enfermo.
314
00:27:13,750 --> 00:27:15,083
¿Cómo que muy enfermo?
315
00:27:24,791 --> 00:27:25,708
¿Desde cuándo?
316
00:27:26,666 --> 00:27:27,583
Un año.
317
00:27:27,666 --> 00:27:29,083
¿Y el gorro? ¿La quimio?
318
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
¿Quimio?
319
00:27:31,833 --> 00:27:32,750
Sí.
320
00:27:33,333 --> 00:27:35,375
La depresión no se cura con eso.
321
00:27:36,208 --> 00:27:37,833
- ¿Depresión?
- ¡Dámelo!
322
00:27:37,916 --> 00:27:40,333
Quítatelo, coño, que no estás calvo.
323
00:27:40,416 --> 00:27:41,875
Depresión, mis cojones.
324
00:27:41,958 --> 00:27:44,541
Te tomas esa mierda para autoconvencerte
325
00:27:44,625 --> 00:27:47,000
y te escondes como un ratón. ¿Por qué?
326
00:27:47,500 --> 00:27:49,125
Porque te odias a ti mismo.
327
00:27:51,291 --> 00:27:53,416
No hace falta estudiar para saberlo.
328
00:28:09,250 --> 00:28:10,083
Escucha.
329
00:28:10,166 --> 00:28:14,291
¿El vecino está de reformas?
Tiene botes de pintura en la puerta.
330
00:28:16,666 --> 00:28:19,208
No, su mujer quiere una cocina nueva.
331
00:28:19,875 --> 00:28:22,083
El tío tiene un bar, es alcohólico…
332
00:28:22,166 --> 00:28:23,625
¿Tienes una radiografía?
333
00:28:24,125 --> 00:28:25,666
- ¿De su mujer?
- No, tuya.
334
00:28:25,750 --> 00:28:28,000
Dices que estás enfermo. ¿Tienes o no?
335
00:28:28,083 --> 00:28:30,500
- Sí, tengo una.
- Vale, pues atento.
336
00:28:32,125 --> 00:28:34,208
Como aquí no hay nada de comer,
337
00:28:34,291 --> 00:28:35,541
coges la radiografía,
338
00:28:35,625 --> 00:28:38,666
vas y abres la puerta.
No es blindada, será fácil.
339
00:28:38,750 --> 00:28:40,833
Entras, vacías la nevera y vuelves.
340
00:28:40,916 --> 00:28:45,041
- ¿Estás loco? No soy un ladrón.
- Un poco de adrenalina no te irá mal.
341
00:28:45,125 --> 00:28:47,875
Ni hablar.
Seguro que la mujer está en casa.
342
00:28:47,958 --> 00:28:49,166
Pues llamas primero.
343
00:28:49,250 --> 00:28:51,500
Claro. ¿Y si está y abre la puerta?
344
00:28:51,583 --> 00:28:52,458
Le pides sal.
345
00:28:53,708 --> 00:28:54,958
¿Para qué la quiero?
346
00:29:15,541 --> 00:29:19,291
Mete la radiografía
debajo de la cerradura y levántala.
347
00:29:28,125 --> 00:29:29,541
Vamos.
348
00:29:29,625 --> 00:29:32,458
¿Quedas con otro tío?
No puedes hacerme eso.
349
00:29:32,541 --> 00:29:35,000
¿Otra vez? ¡Que no quedo con nadie!
350
00:29:35,083 --> 00:29:36,333
Abre la puerta, Jack.
351
00:29:36,416 --> 00:29:38,625
A ver si encuentro un tío normal.
352
00:29:39,750 --> 00:29:41,041
Un tío normal, ¿eh?
353
00:29:41,541 --> 00:29:43,333
Os vais a arrepentir los dos.
354
00:29:43,416 --> 00:29:45,916
No me amenaces o llamo a la policía.
355
00:29:46,000 --> 00:29:47,250
¡Suéltame, Filippo!
356
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
¡Que grito! ¡Me haces daño!
357
00:29:51,708 --> 00:29:52,666
Sí.
358
00:29:53,375 --> 00:29:54,458
Todo bien.
359
00:29:57,500 --> 00:29:58,875
¿Qué miras tú, mierda?
360
00:30:01,666 --> 00:30:03,541
¡Como quedes con otro, verás!
361
00:30:04,166 --> 00:30:05,500
¿Qué te parece?
362
00:30:05,583 --> 00:30:08,041
¡Dos años perdidos con ese gilipollas!
363
00:30:08,916 --> 00:30:11,041
No le hagas caso. El mierda es él.
364
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Levántate.
365
00:30:35,083 --> 00:30:35,958
Levanta.
366
00:30:38,333 --> 00:30:39,375
Pega aquí. Dale.
367
00:30:41,041 --> 00:30:42,000
Fuerte.
368
00:30:42,083 --> 00:30:43,750
¿Qué es eso? Dale fuerte.
369
00:30:44,416 --> 00:30:45,666
Sigue, venga.
370
00:30:45,750 --> 00:30:46,833
Sigue.
371
00:30:46,916 --> 00:30:48,166
¡Más fuerte! ¡Dale!
372
00:30:48,250 --> 00:30:49,750
¡Vamos, dale!
373
00:30:49,833 --> 00:30:51,583
¡Más fuerte! ¡Con la otra!
374
00:30:51,666 --> 00:30:53,125
¡Dale! ¡Sácalo todo!
375
00:30:53,208 --> 00:30:54,041
¡Eso es!
376
00:30:54,125 --> 00:30:56,250
Basta.
377
00:30:56,333 --> 00:30:57,791
Basta.
378
00:31:04,666 --> 00:31:06,000
Buena derecha.
379
00:31:06,541 --> 00:31:08,833
A la próxima, le das a ese en la jeta.
380
00:31:10,083 --> 00:31:11,458
Relájate. Respira.
381
00:31:15,583 --> 00:31:16,791
¿Mejor?
382
00:31:17,958 --> 00:31:19,916
¿Vamos juntos a casa del vecino?
383
00:31:40,041 --> 00:31:41,000
Despacio.
384
00:32:32,416 --> 00:32:33,708
Hola.
385
00:32:33,791 --> 00:32:34,875
Hola, mi amor.
386
00:32:35,583 --> 00:32:36,541
Mi amor.
387
00:32:37,708 --> 00:32:40,083
Mi marido ha salido. Vuelve esta noche.
388
00:32:40,166 --> 00:32:43,250
Tenemos toda la tarde para nosotros.
389
00:32:43,833 --> 00:32:45,250
¿A qué jugamos hoy?
390
00:32:50,333 --> 00:32:53,125
No, eso ya lo hicimos la última vez.
391
00:32:56,125 --> 00:32:57,166
De acuerdo.
392
00:32:57,250 --> 00:32:58,875
Total, siempre digo que sí.
393
00:32:59,375 --> 00:33:01,208
¿A la cocina? ¿Para qué?
394
00:33:09,958 --> 00:33:11,666
¿Cubitos de hielo?
395
00:33:13,875 --> 00:33:15,625
Creo que ya entiendo.
396
00:33:18,458 --> 00:33:20,166
A sus órdenes.
397
00:33:20,250 --> 00:33:22,000
Ya tengo el hielo.
398
00:33:22,833 --> 00:33:24,541
¿Sabes lo que eres?
399
00:33:25,166 --> 00:33:28,916
Eres un animalito que gruñe.
400
00:33:30,791 --> 00:33:32,416
Sí. Adivina cuál.
401
00:33:32,916 --> 00:33:36,541
¡Un cerdo!
402
00:33:36,625 --> 00:33:39,208
¡Sí!
403
00:33:40,000 --> 00:33:41,250
No.
404
00:33:41,833 --> 00:33:43,125
Llevo el burdeos.
405
00:33:43,625 --> 00:33:45,333
Ese tan pequeñito.
406
00:33:45,875 --> 00:33:46,708
Sí.
407
00:33:47,875 --> 00:33:52,250
Pero me molesta un poco,
porque se me meten…
408
00:33:52,916 --> 00:33:53,958
dentro.
409
00:33:54,041 --> 00:33:54,875
¿Y tú?
410
00:33:55,833 --> 00:33:57,500
¿Qué estás haciendo?
411
00:34:00,083 --> 00:34:01,291
¿Y cómo?
412
00:34:10,750 --> 00:34:13,541
¿Ves como eres un cerdo?
413
00:34:13,625 --> 00:34:16,333
Sí, yo también soy una cerdita.
414
00:34:16,416 --> 00:34:17,708
¿Una marrana?
415
00:34:17,791 --> 00:34:20,666
Los cubitos se están derritiendo.
416
00:34:20,750 --> 00:34:24,125
Ahora, voy a tumbarme en la cama…
417
00:34:24,833 --> 00:34:28,166
¡Muy bien! ¡Has estado de puta madre!
418
00:34:28,250 --> 00:34:29,625
¡Así se hace!
419
00:34:30,208 --> 00:34:33,083
- A ver qué tenemos aquí.
- Dios.
420
00:34:34,625 --> 00:34:36,500
Nunca he hecho nada semejante.
421
00:34:36,583 --> 00:34:37,750
Eso no sienta mal.
422
00:34:37,833 --> 00:34:40,208
Mira, todo muy Alvaro Vitali y Bombolo.
423
00:34:40,291 --> 00:34:42,041
- ¿Te acuerdas?
- Y la Fenech.
424
00:34:42,125 --> 00:34:45,416
Me ha recordado a Sharon Stone
cuando cruza las piernas.
425
00:34:45,500 --> 00:34:47,750
¿Lo has visto? Te ha gustado, ¿eh?
426
00:34:47,833 --> 00:34:49,375
¿O lo dices por miedo?
427
00:34:49,458 --> 00:34:51,208
Devuélveme el gorro.
428
00:34:51,291 --> 00:34:52,708
¡Devuélveme el gorro!
429
00:34:54,625 --> 00:34:57,583
El corazón me va a mil.
Voy a por un ansiolítico.
430
00:34:57,666 --> 00:34:59,291
No, para. ¿Qué ansiolítico?
431
00:35:00,125 --> 00:35:02,166
Ten. Bébete esto.
432
00:35:02,250 --> 00:35:04,916
- Invita el del bar.
- Si bebo, me pongo raro.
433
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
¿Así eres normal?
434
00:35:06,083 --> 00:35:09,083
Bebe. Llevas diez minutos
muerto de risa y cachondo.
435
00:35:09,166 --> 00:35:10,291
Abre.
436
00:35:21,166 --> 00:35:22,375
- Pico.
- Espartaco.
437
00:35:22,458 --> 00:35:23,416
¿Qué hay?
438
00:35:23,500 --> 00:35:25,958
No ha salido de esos edificios.
439
00:35:26,041 --> 00:35:28,666
- Pero Ferruccio quiere decirte algo.
- ¿Qué?
440
00:35:28,750 --> 00:35:30,125
Un amigo sabe quién es.
441
00:35:30,208 --> 00:35:34,875
Vive en un cuchitril, vacía sótanos
y hace mudanzas con una furgoneta.
442
00:35:34,958 --> 00:35:36,958
Curraba con su hermano, pero ya no.
443
00:35:37,041 --> 00:35:38,916
Vamos a casa de ese capullo.
444
00:35:39,000 --> 00:35:40,750
Ya he estado. Está tapiada.
445
00:35:40,833 --> 00:35:42,583
La furgoneta tampoco está.
446
00:35:42,666 --> 00:35:45,041
Dile a tu amigo que quiero saber más.
447
00:35:45,125 --> 00:35:48,333
Si tiene novia, hijo, mujer.
O dónde está su hermano.
448
00:35:48,416 --> 00:35:50,125
¿De verdad le robó a Caino?
449
00:35:50,666 --> 00:35:51,666
Es hombre muerto.
450
00:35:51,750 --> 00:35:55,083
Verás cuando lo trinquemos.
Lo meterá en una tragaperras.
451
00:35:55,666 --> 00:35:58,958
- ¿Sabes lo que pienso?
- Calma. Pensar es malo.
452
00:35:59,458 --> 00:36:02,750
Haremos lo de siempre.
¿Tenemos las cosas en el coche?
453
00:36:04,916 --> 00:36:07,375
Casi respeto a ese hijo de puta.
454
00:36:07,458 --> 00:36:09,958
Hay que tener cojones para hacer eso.
455
00:36:10,458 --> 00:36:11,833
De hecho, ¿sabes qué?
456
00:36:11,916 --> 00:36:14,541
Antes de pegarle un tiro, le daré la mano.
457
00:36:14,625 --> 00:36:16,958
Sí, te recuerdo que lo quiere vivo.
458
00:36:17,458 --> 00:36:20,791
- Así pillamos el dinero.
- ¿Qué dices? ¿Nos lo quedamos?
459
00:36:22,375 --> 00:36:23,833
¿Tan complicado es?
460
00:36:24,500 --> 00:36:27,458
Dile: "Puestos a fracasar,
que sea en lo que me gusta".
461
00:36:27,541 --> 00:36:28,958
¿Quién te lo impide?
462
00:36:29,583 --> 00:36:31,000
Nadie, no…
463
00:36:31,083 --> 00:36:33,583
No me atrevo ni a enseñarle mis dibujos.
464
00:36:34,625 --> 00:36:36,458
Yo no tendría que haber nacido.
465
00:36:37,166 --> 00:36:40,166
Me tuvieron tarde.
Creían que no podían tener hijos.
466
00:36:40,791 --> 00:36:42,000
Estudiar no te va.
467
00:36:42,583 --> 00:36:44,416
Hacer lo que te gusta, tampoco.
468
00:36:45,541 --> 00:36:47,541
Tienes esta luz y no la usas,
469
00:36:48,458 --> 00:36:50,208
pero no quieres arreglarla.
470
00:36:50,750 --> 00:36:53,958
No hablas con tu padre.
Con tiempo, te arreglaría a ti.
471
00:36:55,875 --> 00:36:57,708
Artista deprimido, ven a ver.
472
00:37:00,916 --> 00:37:02,416
Vaya, eres un fenómeno.
473
00:37:06,250 --> 00:37:07,666
¿Qué coño pasa ahora?
474
00:37:19,083 --> 00:37:19,916
¿Quién?
475
00:37:20,000 --> 00:37:22,416
Es una urgencia. Una fuga de agua.
476
00:37:31,541 --> 00:37:32,916
- Hola.
- Hola.
477
00:37:33,000 --> 00:37:34,916
Un vistazo rápido y nos vamos.
478
00:37:35,000 --> 00:37:36,791
Hay que revisar el edificio.
479
00:37:37,625 --> 00:37:39,166
¿Hacen horas extras?
480
00:37:39,250 --> 00:37:40,666
Llamada de emergencia.
481
00:37:51,083 --> 00:37:52,166
¿Puedo?
482
00:37:52,250 --> 00:37:53,375
Sí, adelante.
483
00:38:11,208 --> 00:38:12,333
La cocina, bien.
484
00:38:12,416 --> 00:38:13,291
¿Y el baño?
485
00:38:14,041 --> 00:38:14,958
Allí.
486
00:38:21,083 --> 00:38:23,500
A mi hijo también le gustan los cómics.
487
00:38:23,583 --> 00:38:24,416
¿Ah, sí?
488
00:38:24,916 --> 00:38:26,208
¿Cuántos años tiene?
489
00:38:26,291 --> 00:38:27,250
Doce.
490
00:38:27,916 --> 00:38:29,666
Lleva un gorrito como ese.
491
00:38:46,166 --> 00:38:47,625
¿Nada inusual…
492
00:38:48,833 --> 00:38:49,916
estos días?
493
00:38:50,791 --> 00:38:52,958
¿Inusual con el agua?
494
00:39:00,250 --> 00:39:02,916
No, todo como siempre, todo normal.
495
00:39:03,875 --> 00:39:05,458
El baño también está bien.
496
00:39:09,791 --> 00:39:10,708
Muy bien.
497
00:39:12,333 --> 00:39:13,166
Hasta otra.
498
00:39:13,250 --> 00:39:14,375
Hasta otra.
499
00:39:14,458 --> 00:39:15,833
Disculpe las molestias.
500
00:39:15,916 --> 00:39:17,375
No hay problema.
501
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
Esos eran de todo menos técnicos.
502
00:39:36,875 --> 00:39:39,375
Te buscan por el dinero
de la mochila, ¿no?
503
00:39:41,708 --> 00:39:44,083
Cuanto menos sepas, mejor. No preguntes.
504
00:39:48,791 --> 00:39:50,541
No me quedaré mucho más.
505
00:39:56,750 --> 00:39:57,875
Buen trabajo.
506
00:39:57,958 --> 00:40:00,625
Cinco minutos y medio kilo de autoestima.
507
00:40:01,333 --> 00:40:03,208
- ¿Reformamos la casa?
- Vamos.
508
00:40:03,291 --> 00:40:04,125
Bueno…
509
00:40:15,958 --> 00:40:17,333
Cómo molan. ¿Son tuyos?
510
00:40:17,416 --> 00:40:18,541
Deja eso.
511
00:40:18,625 --> 00:40:21,083
- ¿Por? Son geniales.
- ¡Deja eso ya!
512
00:40:21,166 --> 00:40:23,208
- ¿Estás loco?
- ¡Inmediatamente!
513
00:40:23,291 --> 00:40:24,416
¡Suelta eso!
514
00:40:28,458 --> 00:40:29,875
Ahí los tienes.
515
00:40:31,541 --> 00:40:34,166
Me voy a dormir.
Ni se te ocurra hacer ruido.
516
00:40:45,083 --> 00:40:47,000
Está como una cabra.
517
00:41:07,291 --> 00:41:08,208
Giulia.
518
00:41:14,750 --> 00:41:16,208
Caino, tengo noticias.
519
00:41:21,750 --> 00:41:24,208
Caino, que tengo noticias.
520
00:41:29,583 --> 00:41:32,708
Cuando esté trabajando,
no te permito que me molestes.
521
00:41:32,791 --> 00:41:34,041
Pídeme perdón.
522
00:41:37,666 --> 00:41:38,875
Que me pidas perdón.
523
00:41:43,833 --> 00:41:44,750
Perdón.
524
00:41:44,833 --> 00:41:49,041
No te aproveches de mi deuda moral
con tu padre, que en paz descanse.
525
00:41:51,875 --> 00:41:53,000
Vamos, habla.
526
00:41:55,458 --> 00:41:58,083
Es un don nadie.
Vacía sótanos y hace portes.
527
00:41:58,708 --> 00:41:59,666
Un pringado.
528
00:41:59,750 --> 00:42:02,500
Si le roba medio millón,
no es un pringado.
529
00:42:02,583 --> 00:42:05,750
No disfrutará del dinero.
Lo cazarán. ¿Adónde irá?
530
00:42:06,333 --> 00:42:09,458
Acabará saliendo
del agujero donde se esconde.
531
00:42:12,458 --> 00:42:14,625
"No disfrutará del dinero".
532
00:42:16,250 --> 00:42:17,500
"Lo cazarán".
533
00:42:18,458 --> 00:42:19,875
"Acabará saliendo".
534
00:42:25,500 --> 00:42:28,166
Más o menos lo mismo
que dijo el pobre Mario.
535
00:42:33,333 --> 00:42:36,000
Dame 24 horas y te lo traigo. Te lo juro.
536
00:42:36,958 --> 00:42:38,250
Veinticuatro horas.
537
00:42:38,833 --> 00:42:40,625
Espero que tengas un plan.
538
00:42:40,708 --> 00:42:43,750
No hay viento favorable
para un barco sin rumbo.
539
00:42:46,916 --> 00:42:48,041
Lárgate.
540
00:42:58,916 --> 00:43:00,708
Tenías razón sobre Giulia.
541
00:43:00,791 --> 00:43:02,041
Menuda zorra.
542
00:43:04,916 --> 00:43:07,750
Si no fuera por mi padre,
ya me habría despedido.
543
00:43:07,833 --> 00:43:09,333
¿Te suena esa mierda?
544
00:43:10,750 --> 00:43:13,166
Mi padre acabó en la trena por él.
545
00:43:13,250 --> 00:43:15,208
Se comió un marrón que era suyo.
546
00:43:16,625 --> 00:43:19,125
Solo digo que puede jodernos, y mucho.
547
00:43:19,833 --> 00:43:22,458
Ese cabrón de Buzzetti me da miedo.
548
00:43:22,541 --> 00:43:24,666
Parece que le guste matar.
549
00:43:25,333 --> 00:43:29,541
Con ese no tengo ni para empezar,
pero a Caino quiero verlo de rodillas.
550
00:43:29,625 --> 00:43:32,583
Arrastrándose por el suelo.
Lamiéndome los zapatos.
551
00:43:33,125 --> 00:43:34,083
¿Y qué hacemos?
552
00:43:34,166 --> 00:43:37,083
Con 24 horas no basta. La has cagado.
553
00:43:37,166 --> 00:43:40,708
Marzio, ¿de qué coño vas?
¿No ves que das mal fario?
554
00:43:41,333 --> 00:43:43,333
¡Me cago en la puta de oros!
555
00:45:00,958 --> 00:45:02,500
Es una historia policiaca.
556
00:45:06,000 --> 00:45:08,458
Un thriller metropolitano,
ambientado en Roma.
557
00:45:10,375 --> 00:45:12,000
En un barrio tranquilo.
558
00:45:12,500 --> 00:45:15,041
No sales de casa ni en tu imaginación.
559
00:45:15,583 --> 00:45:18,500
Sálgari, al menos,
imaginó Malasia desde su mesa.
560
00:45:19,000 --> 00:45:20,833
- Se dice Salgari.
- Pues eso.
561
00:45:20,916 --> 00:45:21,750
Ese.
562
00:45:26,125 --> 00:45:27,833
Joder, está guapísimo.
563
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
¿Y pierdes el tiempo estudiando?
564
00:45:36,958 --> 00:45:39,250
¿Los ha visto la chica que te gusta?
565
00:45:39,833 --> 00:45:41,958
- ¿Qué chica?
- No te hagas el tonto.
566
00:45:42,458 --> 00:45:45,000
Tienes su foto detrás de tus ansiolíticos.
567
00:45:45,083 --> 00:45:47,166
No quiero saber qué hace ahí.
568
00:45:47,958 --> 00:45:48,916
¿Cómo se llama?
569
00:45:50,375 --> 00:45:51,375
Rebecca.
570
00:45:52,750 --> 00:45:55,375
¿Y la amiga que la llamó desde el rellano?
571
00:45:57,125 --> 00:45:59,166
Es de Sevilla, española.
572
00:45:59,250 --> 00:46:01,166
Son excompañeras de Erasmus.
573
00:46:01,250 --> 00:46:04,166
Las españolas son guapas.
Limpias, sin maquillaje.
574
00:46:05,041 --> 00:46:06,125
Naturales.
575
00:46:10,541 --> 00:46:12,375
¿Nunca has hablado con Rebecca?
576
00:46:12,875 --> 00:46:13,875
No.
577
00:46:18,750 --> 00:46:19,833
A ver…
578
00:46:21,375 --> 00:46:24,458
Hemos hablado varias veces.
Le he prestado algún DVD.
579
00:46:24,541 --> 00:46:28,166
Prepara una tesis
sobre el cine italiano de los 60 y 70.
580
00:46:28,250 --> 00:46:30,250
Ya sé por qué hay tantos carteles.
581
00:46:30,333 --> 00:46:32,416
Quieres que piense que molas. Bien.
582
00:46:33,041 --> 00:46:35,541
¿Que molo yo? ¿Has visto con quién estaba?
583
00:46:35,625 --> 00:46:37,958
- ¿Cómo quieres que…?
- Alto ahí.
584
00:46:38,625 --> 00:46:42,000
Hasta la mujer más inteligente
se enamora de un capullo.
585
00:46:42,083 --> 00:46:44,166
Todas mis novias eran inteligentes.
586
00:46:44,666 --> 00:46:45,958
Sí, cierto.
587
00:46:46,833 --> 00:46:47,666
Era broma.
588
00:46:49,791 --> 00:46:52,875
No hay problema,
pero no lo sabrás si no lo intentas.
589
00:46:53,833 --> 00:46:56,791
Igual no le importe.
Acaba de romper con ese tío.
590
00:46:56,875 --> 00:46:59,541
- Es complicado.
- No, el complicado eres tú.
591
00:47:00,083 --> 00:47:00,916
Escucha.
592
00:47:01,416 --> 00:47:04,958
Hay mujeres que buscan dinero.
Otras, belleza o personalidad.
593
00:47:07,375 --> 00:47:11,083
El dinero no es lo tuyo.
Hay que trabajar la personalidad.
594
00:47:11,166 --> 00:47:12,083
Y la belleza…
595
00:47:12,166 --> 00:47:13,666
- Justo.
- Te ves acabado.
596
00:47:13,750 --> 00:47:15,291
- Sí.
- Pues no lo estás.
597
00:47:15,375 --> 00:47:18,166
Tienes algo que gusta
a las chicas como Rebecca.
598
00:47:18,833 --> 00:47:19,791
Estoy seguro.
599
00:47:21,833 --> 00:47:22,916
Alma.
600
00:47:24,000 --> 00:47:24,875
¿Alma?
601
00:47:27,791 --> 00:47:29,708
Qué curioso que hables del alma.
602
00:47:29,791 --> 00:47:32,583
- ¿Tienes los derechos de autor?
- No.
603
00:47:32,666 --> 00:47:34,208
El alma se tiene o no.
604
00:47:34,291 --> 00:47:35,875
Lo dijo Nietzsche.
605
00:47:35,958 --> 00:47:37,500
- Infórmate.
- Vaya…
606
00:47:38,000 --> 00:47:40,666
Pensarás:
"¿Qué coño sabe este de Nietzsche?".
607
00:47:40,750 --> 00:47:41,708
Bueno…
608
00:47:43,666 --> 00:47:46,750
Me parece que no va a ser fácil
salir de aquí.
609
00:47:58,208 --> 00:47:59,166
¿Entendido?
610
00:47:59,250 --> 00:48:00,791
Con lo que sea, te aviso.
611
00:48:00,875 --> 00:48:02,291
Avísame enseguida, vale.
612
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
Eh.
613
00:48:13,916 --> 00:48:16,166
Viene Rebecca con su amiga. Dile algo.
614
00:48:16,250 --> 00:48:18,000
Ni hablar. Haré el ridículo.
615
00:48:18,083 --> 00:48:20,541
Sales de casa, la ayudas con las bolsas
616
00:48:20,625 --> 00:48:22,125
y la invitas a cenar.
617
00:48:22,208 --> 00:48:24,875
- Di que cocinas tú.
- No sé cocinar.
618
00:48:24,958 --> 00:48:26,833
¿Un tío que no sabe cocinar?
619
00:48:26,916 --> 00:48:27,833
Acompáñame.
620
00:48:27,916 --> 00:48:29,833
A robar, sí. Esto lo harás solo.
621
00:48:29,916 --> 00:48:32,000
- No puedes depender de nadie.
- No.
622
00:48:32,083 --> 00:48:34,083
- Que no.
- Mira que eres chungo.
623
00:48:34,166 --> 00:48:35,375
No.
624
00:48:39,750 --> 00:48:40,583
¡Eh!
625
00:48:40,666 --> 00:48:42,000
- Hola.
- Hola, Ludovico.
626
00:48:42,083 --> 00:48:43,583
¿Os ayudo con las bolsas?
627
00:48:43,666 --> 00:48:45,125
- Gracias.
- Gracias.
628
00:48:45,208 --> 00:48:48,166
- ¿Te ibas?
- No, justo volvía a casa.
629
00:48:48,250 --> 00:48:50,666
- Qué gorrito más mono.
- Ah, gracias.
630
00:48:52,375 --> 00:48:55,375
Esta es Amanda. Te he hablado de ella.
631
00:48:55,458 --> 00:48:58,708
Excompañeras de Erasmus, ¿no?
Yo soy Ludovico.
632
00:48:58,791 --> 00:49:01,250
Perdón. Subo corriendo, que me hago pipí.
633
00:49:01,916 --> 00:49:03,333
- Qué mona es.
- Sí.
634
00:49:03,416 --> 00:49:07,250
Ya que te he visto,
me gustaría preguntarte una cosa.
635
00:49:07,333 --> 00:49:11,666
Llevaba tiempo pensándolo,
pero no quería molestarte.
636
00:49:11,750 --> 00:49:14,083
¿Molestarme, tú a mí? Nunca.
637
00:49:14,583 --> 00:49:15,500
La tesis.
638
00:49:15,583 --> 00:49:17,750
Cine italiano de los 60, Dino Risi…
639
00:49:18,333 --> 00:49:19,750
Tú eres un experto, ¿no?
640
00:49:20,875 --> 00:49:21,833
Sí.
641
00:49:22,958 --> 00:49:24,458
¿Me ayudarías?
642
00:49:25,875 --> 00:49:28,041
- No me digas que no.
- No.
643
00:49:29,083 --> 00:49:32,375
Quiero decir. Sí. No es un problema.
644
00:49:32,458 --> 00:49:35,375
Soy un gran admirador de Dino Risi.
645
00:49:35,458 --> 00:49:39,750
Podríamos ver algunas pelis,
analizarlas juntos…
646
00:49:39,833 --> 00:49:41,041
Muy bien.
647
00:49:41,958 --> 00:49:45,500
Una vida difícil, El viudo,
Perfume de mujer…
648
00:49:45,583 --> 00:49:48,041
Vale, podría ir yo a tu casa.
649
00:49:48,750 --> 00:49:49,958
¿A mi casa?
650
00:49:55,583 --> 00:49:59,875
Nino Manfredi está increíble
en Visiones de un italiano moderno.
651
00:50:04,916 --> 00:50:08,250
Es que… esto pesa mucho.
652
00:50:08,333 --> 00:50:09,333
Voy a la ducha.
653
00:50:10,125 --> 00:50:12,250
Sí. Entra, anda.
654
00:50:14,958 --> 00:50:16,416
¿Te lo dejo en la mesa?
655
00:50:16,500 --> 00:50:17,750
Sí, muchas gracias.
656
00:50:24,333 --> 00:50:25,791
Es el puñetero grifo.
657
00:50:25,875 --> 00:50:28,708
Se lo he dicho al portero 300 veces.
658
00:50:28,791 --> 00:50:31,083
¿Te importa? Ami, ¿se lo enseñas?
659
00:50:31,166 --> 00:50:32,708
Ven, Ludo.
660
00:50:35,041 --> 00:50:36,875
¿Ves? He abierto la ducha
661
00:50:36,958 --> 00:50:39,541
y la cosa esa se ha atascado.
662
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Es que ha… Ha reventado.
663
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Me cago en todo.
664
00:51:28,000 --> 00:51:29,083
¿Buscas a alguien?
665
00:51:29,166 --> 00:51:31,125
- Aparta.
- Te he hecho una pregunta.
666
00:51:31,208 --> 00:51:32,458
Aparta, capullo.
667
00:51:32,541 --> 00:51:35,250
¿Maltratas a las mujeres
y el capullo soy yo?
668
00:51:36,625 --> 00:51:39,250
Si te acercas a Rebecca,
eres hombre muerto.
669
00:51:39,333 --> 00:51:42,166
Está con un amigo mío,
más peligroso que yo.
670
00:51:42,250 --> 00:51:43,833
No quiere volver a verte.
671
00:51:43,916 --> 00:51:46,875
Si vuelves por aquí,
esa cara de mierda que tienes…
672
00:51:47,833 --> 00:51:48,666
¡Bum!
673
00:51:50,916 --> 00:51:51,958
…te la borro.
674
00:51:53,125 --> 00:51:54,166
¿Lo tienes claro?
675
00:51:58,625 --> 00:52:01,000
Te has meado encima. Menudo héroe.
676
00:52:01,083 --> 00:52:03,041
Levántate y piérdete. Apestas.
677
00:52:03,125 --> 00:52:04,666
- Largo.
- Ya voy.
678
00:52:04,750 --> 00:52:05,958
Rapidito.
679
00:52:14,833 --> 00:52:17,375
No, tranquilo, tío. ¿Qué te han hecho?
680
00:52:17,458 --> 00:52:18,708
¿Qué coño ha pasado?
681
00:52:18,791 --> 00:52:21,583
Porque tenía una pistola.
Si no, lo reviento.
682
00:52:21,666 --> 00:52:24,666
¿Tenía una pistola?
Oye, ¿ha sido este tío de aquí?
683
00:52:27,375 --> 00:52:29,000
¿Adónde vas?
684
00:52:44,666 --> 00:52:47,375
Sí, parece que ya no sale agua.
685
00:52:48,000 --> 00:52:50,833
Bueno, mañana llamaré a un fontanero.
686
00:52:51,791 --> 00:52:52,958
Uno de verdad.
687
00:52:53,458 --> 00:52:55,083
Lo he intentado. Lo siento.
688
00:52:59,250 --> 00:53:01,458
Sí, vale. ¿Cenamos juntos?
689
00:53:02,083 --> 00:53:04,000
¿Qué tal mañana? ¿Os va bien?
690
00:53:04,083 --> 00:53:05,000
¿Nos va bien?
691
00:53:05,875 --> 00:53:07,166
Sí, creo que sí.
692
00:53:07,250 --> 00:53:08,875
Comida italiana y española.
693
00:53:08,958 --> 00:53:10,708
Haremos pasta amatriciana.
694
00:53:22,458 --> 00:53:24,750
Nunca me había pasado nada igual.
695
00:53:24,833 --> 00:53:26,166
Te quiero, Jack.
696
00:53:26,250 --> 00:53:27,375
¿Quién te manda?
697
00:53:27,458 --> 00:53:30,750
Síndrome de Estocolmo.
Te enamoras de tu secuestrador.
698
00:53:30,833 --> 00:53:34,250
Vaya churro hemos tenido,
pero he quedado como un capullo.
699
00:53:34,333 --> 00:53:36,708
Dije que no podía arreglarlo y te llamé.
700
00:53:37,333 --> 00:53:39,833
La española se te comía con los ojos.
701
00:53:39,916 --> 00:53:42,000
No nos queda alcohol ni hierba.
702
00:53:42,083 --> 00:53:44,041
No, algo tendré por ahí.
703
00:53:44,791 --> 00:53:47,625
No fumo mucho. Me da un poco de ansiedad.
704
00:53:48,500 --> 00:53:51,958
Pero vista la ansiedad que ya tengo,
lo mismo ayuda.
705
00:53:52,041 --> 00:53:53,625
¿Cuánto hace que fumas?
706
00:53:53,708 --> 00:53:55,500
No mucho. Fumo poco.
707
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
Solo, obviamente.
708
00:54:02,666 --> 00:54:03,708
Siempre solo.
709
00:54:04,708 --> 00:54:06,250
A la próxima, con Rebecca.
710
00:54:13,958 --> 00:54:15,791
Ya está, me he encargado yo.
711
00:54:15,875 --> 00:54:17,291
Eres un grande. Toma.
712
00:54:18,833 --> 00:54:21,250
- El resto, cuando nos despidamos.
- Bien.
713
00:54:21,333 --> 00:54:22,291
- Adiós.
- Adiós.
714
00:54:40,583 --> 00:54:41,583
Míranos.
715
00:54:42,791 --> 00:54:45,166
Somos como el punto y la i.
716
00:54:47,125 --> 00:54:48,333
Ojalá fuera como tú.
717
00:54:53,166 --> 00:54:54,833
¿Crees que soy mejor que tú?
718
00:54:57,666 --> 00:54:58,500
Mírate.
719
00:55:01,500 --> 00:55:02,500
Sé tal como eres.
720
00:55:03,125 --> 00:55:04,833
No quieras ser otra persona.
721
00:55:12,958 --> 00:55:14,083
Soy un ladrón.
722
00:55:14,916 --> 00:55:16,166
Desde siempre.
723
00:55:18,208 --> 00:55:21,875
Tengo unos ahorrillos
y podré vivir de este último golpe.
724
00:55:27,416 --> 00:55:28,916
Mi curro es una tapadera.
725
00:55:29,000 --> 00:55:32,041
Limpio sótanos, hago mudanzas, cosas así.
726
00:55:32,125 --> 00:55:33,541
Hasta hago facturas.
727
00:55:36,041 --> 00:55:37,666
Trabajaba con mi hermano.
728
00:55:39,916 --> 00:55:42,041
Me enseñó todo lo que sé de la vida.
729
00:55:43,500 --> 00:55:46,750
Aunque, cuanto más intentas
comprender esta vida, menos…
730
00:55:47,250 --> 00:55:48,375
¿Tienes un hermano?
731
00:55:57,750 --> 00:55:58,916
Ocho años mayor.
732
00:56:00,625 --> 00:56:01,666
Paolo.
733
00:56:01,750 --> 00:56:02,958
Robábamos juntos.
734
00:56:03,458 --> 00:56:05,708
Tocaba el saxofón en un grupo.
735
00:56:06,375 --> 00:56:10,291
Dicen que es culpa de los padres
que uno salga torcido. Me da risa.
736
00:56:11,291 --> 00:56:13,458
Mi padre murió en el mercado.
Un accidente.
737
00:56:16,583 --> 00:56:17,958
Al año, murió mi madre.
738
00:56:22,625 --> 00:56:23,750
Era limpiadora.
739
00:56:25,166 --> 00:56:26,708
Buenas personas. Honradas.
740
00:56:27,291 --> 00:56:28,833
Paolo y yo somos ladrones.
741
00:56:31,708 --> 00:56:34,250
¿Por qué? No sé.
742
00:56:39,916 --> 00:56:41,958
Yo tenía 18 años cuando se fue.
743
00:56:42,541 --> 00:56:44,083
Siempre me decía: "Estudia".
744
00:56:45,791 --> 00:56:47,333
"Lee libros".
745
00:56:47,416 --> 00:56:49,916
Compraba docenas. Aún los tengo.
746
00:56:51,000 --> 00:56:53,333
Del casco no me separo nunca, porque…
747
00:56:54,041 --> 00:56:55,416
le tengo aprecio.
748
00:56:56,750 --> 00:56:58,250
Aun así, te dejó solo.
749
00:56:58,333 --> 00:56:59,166
No.
750
00:56:59,666 --> 00:57:03,000
No, quiso que fuera con él:
"Será un punto de inflexión".
751
00:57:04,083 --> 00:57:05,750
Pero no me atreví.
752
00:57:08,416 --> 00:57:09,625
Luego se juntó
753
00:57:10,208 --> 00:57:12,583
con una brasileña. Vaya pedazo de culo.
754
00:57:13,250 --> 00:57:14,541
Me puse celoso.
755
00:57:23,583 --> 00:57:24,625
Mira.
756
00:57:30,208 --> 00:57:31,541
"Mar do Paraiso".
757
00:57:32,125 --> 00:57:33,375
Fíjate.
758
00:57:33,458 --> 00:57:35,666
- Joder.
- Me la envió hace tres años.
759
00:57:35,750 --> 00:57:37,583
¿Seguro que seguirá allí?
760
00:57:37,666 --> 00:57:38,958
Lo encontraré.
761
00:57:39,041 --> 00:57:41,250
Es un buscavidas. Lo conocerán todos.
762
00:57:41,916 --> 00:57:44,750
Si no fuera por este lío, ya estaría allí.
763
00:57:47,083 --> 00:57:48,666
Las mañanas, en la playa.
764
00:57:49,458 --> 00:57:51,250
Las tardes, en una hamaca.
765
00:57:51,333 --> 00:57:52,625
Un buen libro.
766
00:57:55,000 --> 00:57:57,208
Y las noches, de discoteca con tías.
767
00:57:59,166 --> 00:58:01,375
Los nazis quemaban libros.
768
00:58:03,125 --> 00:58:04,416
Les tenían miedo.
769
00:58:06,500 --> 00:58:08,500
Y a las mujeres, también.
770
00:58:09,750 --> 00:58:12,791
Los SS se petaban el culo entre ellos.
771
00:58:14,541 --> 00:58:15,791
¿Y qué?
772
00:58:15,875 --> 00:58:18,000
- Te lo juro.
- ¿Y qué tiene que ver?
773
00:58:26,083 --> 00:58:28,958
Insistí a mi padre para vivir aquí solo.
774
00:58:31,125 --> 00:58:33,083
Quise demostrarle cuánto valía.
775
00:58:36,500 --> 00:58:37,833
Me sentí artista.
776
00:58:37,916 --> 00:58:40,625
Quise arreglar el piso a mi manera.
777
00:58:45,333 --> 00:58:47,458
Pero acabé encerrándome en él.
778
00:58:47,541 --> 00:58:48,416
Solo.
779
00:58:49,291 --> 00:58:50,958
Como tú dices, siempre solo.
780
00:58:51,958 --> 00:58:54,958
Aunque me sentiría solo
en un lugar lleno de gente.
781
00:58:57,458 --> 00:58:59,208
He sido así desde pequeño.
782
00:59:01,125 --> 00:59:03,916
Solo me siento feliz
en el mundo de mis dibujos.
783
00:59:05,208 --> 00:59:07,333
El mundo que yo dibujo, ¿sabes?
784
00:59:07,875 --> 00:59:08,791
Es que no sé…
785
00:59:09,333 --> 00:59:12,916
Igual me da miedo saber quién soy,
conocerme a mí mismo.
786
00:59:13,458 --> 00:59:15,041
Verme…
787
00:59:19,041 --> 00:59:20,583
Decepcionar a los míos.
788
00:59:21,125 --> 00:59:24,250
No te escondas detrás de ellos.
Ya eres mayor.
789
00:59:25,458 --> 00:59:26,916
No debes sentirte solo.
790
00:59:27,791 --> 00:59:29,166
La humanidad está sola.
791
00:59:29,666 --> 00:59:31,125
Nadie lo tiene fácil.
792
00:59:34,750 --> 00:59:37,833
Menudo canuto te has hecho.
Nos ha puesto en plan…
793
00:59:38,958 --> 00:59:40,375
filosófico y tal.
794
00:59:45,208 --> 00:59:46,458
¿Sabes lo que pienso?
795
00:59:47,958 --> 00:59:48,791
No sé.
796
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Haces que parezca fácil.
797
00:59:53,041 --> 00:59:55,291
Tu respuesta a todo es "no sé".
798
00:59:55,375 --> 00:59:57,375
"Solo sé que no sé nada".
799
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
No sé.
800
01:00:00,208 --> 01:00:01,541
Sabiduría ancestral.
801
01:00:05,833 --> 01:00:07,125
¿Quién dijo eso?
802
01:00:08,333 --> 01:00:09,250
¿Sócrates?
803
01:00:12,041 --> 01:00:13,250
A ver…
804
01:00:15,750 --> 01:00:19,333
El tío que le zurró al pijo ese
tenía una pistola.
805
01:00:21,750 --> 01:00:23,208
Y está en la escalera A.
806
01:00:27,958 --> 01:00:29,250
Se acabó la búsqueda.
807
01:00:30,166 --> 01:00:33,208
¿No habíais controlado la escalera A?
808
01:00:33,291 --> 01:00:35,416
Piso a piso, Caino. No había nadie.
809
01:00:37,208 --> 01:00:38,625
Pues buscasteis mal.
810
01:00:42,208 --> 01:00:44,083
Buscamos muy bien.
811
01:00:46,666 --> 01:00:49,666
Lo habríais encontrado vosotros, no Pico.
812
01:00:50,791 --> 01:00:53,125
¿Y vienes a decirme que habéis acabado?
813
01:00:53,750 --> 01:00:56,583
Por cierto, estoy harto
de ese dialecto romano.
814
01:00:57,458 --> 01:01:00,625
Te di una segunda oportunidad
y la has desperdiciado.
815
01:01:01,500 --> 01:01:02,708
No está hecha la miel…
816
01:01:03,625 --> 01:01:06,916
Se puede joder a Caino
sin sufrir las consecuencias.
817
01:01:07,000 --> 01:01:08,666
Eso pensará la gente.
818
01:01:08,750 --> 01:01:10,583
Otras 24 horas y lo encuentra.
819
01:01:14,833 --> 01:01:17,250
Mi deuda con tu padre acaba aquí.
820
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Ya no trabajas para mí.
821
01:01:22,625 --> 01:01:25,583
Agradece que el destino
te haya dado un buen amigo
822
01:01:25,666 --> 01:01:27,041
que pague por ti.
823
01:01:30,916 --> 01:01:32,750
¿Crees en el destino, Marzio?
824
01:01:35,000 --> 01:01:36,750
¡Marzio!
825
01:01:38,125 --> 01:01:38,958
¡Marzio!
826
01:01:39,458 --> 01:01:41,041
Mírame, Marzio.
827
01:01:41,125 --> 01:01:42,375
¡Mírame!
828
01:01:42,458 --> 01:01:43,541
Marzio.
829
01:01:44,500 --> 01:01:45,375
Marzio.
830
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
Te mato.
831
01:02:03,000 --> 01:02:04,750
Tu padre me salvó la vida.
832
01:02:05,541 --> 01:02:07,500
A cambio, yo te perdono la tuya.
833
01:02:08,291 --> 01:02:09,958
Ahora, lárgate.
834
01:02:10,541 --> 01:02:13,541
Y a partir de hoy,
no te cruces en mi camino.
835
01:02:41,416 --> 01:02:42,916
Era mejor matarlo.
836
01:02:43,416 --> 01:02:44,916
Todo a su debido tiempo.
837
01:02:45,000 --> 01:02:47,125
Ahora ve a buscar a ese tío.
838
01:02:47,625 --> 01:02:49,166
Falta el número del piso.
839
01:02:49,958 --> 01:02:52,041
Cuando lo encuentres, me avisas.
840
01:02:52,541 --> 01:02:54,666
Lo haré yo mismo. Se lo merece.
841
01:03:30,208 --> 01:03:31,041
Da miedo, ¿eh?
842
01:03:31,666 --> 01:03:32,708
¿Qué coño haces?
843
01:03:32,791 --> 01:03:33,833
¡Era broma!
844
01:03:33,916 --> 01:03:35,750
- ¿Qué coño haces?
- ¡Era broma!
845
01:03:50,625 --> 01:03:51,958
Gilipollas.
846
01:03:52,750 --> 01:03:53,791
Quita.
847
01:04:40,375 --> 01:04:42,375
No dispares con los ojos cerrados.
848
01:04:43,375 --> 01:04:46,750
Te tiembla la mano, fallas
y no hay tiempo para otro tiro.
849
01:04:49,166 --> 01:04:50,208
Trintignant.
850
01:04:55,875 --> 01:04:58,000
Para, eso no es para ti.
851
01:04:59,875 --> 01:05:02,458
- ¿Cuánto he dormido?
- Mucho. Son las dos.
852
01:05:03,041 --> 01:05:05,333
- ¿Tienes algo para la jaqueca?
- Sí.
853
01:05:18,291 --> 01:05:19,333
No se cansan.
854
01:05:22,458 --> 01:05:23,791
¿Has limpiado la casa?
855
01:05:24,500 --> 01:05:26,458
Es que yo he madrugado.
856
01:05:30,291 --> 01:05:31,208
Ten.
857
01:05:36,458 --> 01:05:38,000
Otro paso adelante.
858
01:05:38,541 --> 01:05:39,458
Muy bien.
859
01:05:40,041 --> 01:05:41,666
Debería verlo tu padre.
860
01:05:41,750 --> 01:05:44,458
Cada vez que me da dinero,
me siento culpable.
861
01:05:45,041 --> 01:05:46,875
Tienes los 5000 que te prometí.
862
01:05:47,666 --> 01:05:48,916
Vale, gracias.
863
01:05:56,083 --> 01:05:57,958
¿Cuánto tardas en terminar uno?
864
01:05:58,625 --> 01:06:00,166
¿Qué quieres decir?
865
01:06:00,250 --> 01:06:01,166
¿Cuánto tiempo?
866
01:06:01,250 --> 01:06:04,458
¿En dibujarlo, imprimirlo y publicarlo?
867
01:06:04,541 --> 01:06:06,083
No sé. Cuatro,
868
01:06:06,625 --> 01:06:07,833
seis meses, máximo.
869
01:06:07,916 --> 01:06:10,583
Tómate un año sabático y te financio yo.
870
01:06:10,666 --> 01:06:11,958
¿Un año sabático?
871
01:06:12,041 --> 01:06:15,000
Doce meses.
Te metes aquí y dibujas lo que quieras.
872
01:06:15,708 --> 01:06:18,708
Me sobra el dinero.
Llevo una fortuna en la mochila.
873
01:06:19,875 --> 01:06:23,083
Si no llegas al punto de inflexión,
vuelves a estudiar.
874
01:06:23,166 --> 01:06:24,750
Total, ya vas con retraso.
875
01:06:25,416 --> 01:06:26,250
Es cierto.
876
01:06:26,333 --> 01:06:27,833
Ya te lo dije.
877
01:06:27,916 --> 01:06:31,250
Puestos a fracasar,
mejor fracasar en algo que te guste.
878
01:06:31,333 --> 01:06:33,083
Gracias por la confianza.
879
01:06:43,041 --> 01:06:44,291
¿Te lo vas a pensar?
880
01:06:45,708 --> 01:06:47,125
Retiro la oferta, ¿eh?
881
01:06:51,625 --> 01:06:54,000
¿Qué otro idiota te propondría algo así?
882
01:06:55,708 --> 01:06:56,666
¿Sabes qué?
883
01:06:58,000 --> 01:06:59,041
Probaré.
884
01:06:59,125 --> 01:07:02,625
Probaré. Me centraré. Lo haré.
885
01:07:02,708 --> 01:07:04,625
Enviaré el cómic
886
01:07:04,708 --> 01:07:06,416
y hasta lo publicaré.
887
01:07:06,500 --> 01:07:08,333
Te lo dedicaré y todo.
888
01:07:08,416 --> 01:07:09,750
Dedícaselo a Rebecca.
889
01:07:09,833 --> 01:07:13,125
A mí, envíame el 50 % de los beneficios.
890
01:07:16,541 --> 01:07:17,625
¿Rebecca?
891
01:07:18,416 --> 01:07:19,666
No, soy Jack.
892
01:07:24,916 --> 01:07:26,708
¿Paella contra amatriciana?
893
01:07:29,916 --> 01:07:31,625
Muy bien. Hasta la vista.
894
01:07:31,708 --> 01:07:33,625
Que gane el mejor. Adiós.
895
01:07:34,583 --> 01:07:36,666
Toma, por si Rebecca te llama.
896
01:07:36,750 --> 01:07:40,291
- No llames a la poli.
- Hace la vida que no me llama una chica.
897
01:07:40,791 --> 01:07:43,500
- ¿Qué hace falta?
- Panceta, pecorino, tomate.
898
01:07:44,541 --> 01:07:45,375
Ten.
899
01:07:47,916 --> 01:07:50,416
Qué cojones, pilla lo que necesites.
900
01:07:51,333 --> 01:07:52,416
Baja tú.
901
01:07:53,500 --> 01:07:54,666
¿Que baje?
902
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Disimula cuando pases
junto a los de las motos.
903
01:08:01,041 --> 01:08:02,625
- ¿Que disimule?
- No.
904
01:08:02,708 --> 01:08:04,458
No disimules. Sé Ludovico.
905
01:08:15,125 --> 01:08:16,833
Esto lo añadimos al final.
906
01:08:17,541 --> 01:08:20,333
- Prueba la salsa, a ver qué tal.
- Pruébala tú.
907
01:08:21,208 --> 01:08:22,458
Ojo, que quema.
908
01:08:27,375 --> 01:08:28,541
¡Qué rica está!
909
01:08:29,625 --> 01:08:31,875
Con esta salsa, se abrirán de piernas.
910
01:08:31,958 --> 01:08:34,666
Di que es mía.
Con la española, vas sobrado.
911
01:08:34,750 --> 01:08:36,041
Eso quisieras.
912
01:08:37,125 --> 01:08:38,208
¿Quién será?
913
01:08:39,750 --> 01:08:41,166
Será Rebecca.
914
01:08:48,916 --> 01:08:49,833
Buenas noches.
915
01:08:50,333 --> 01:08:51,250
Hola.
916
01:08:55,166 --> 01:08:57,583
Control del gas. Han avisado de una fuga.
917
01:08:59,250 --> 01:09:00,166
Por favor.
918
01:09:01,708 --> 01:09:04,291
Ya estuvieron aquí los del agua.
919
01:09:04,375 --> 01:09:06,375
¿Sucede algo en el barrio?
920
01:09:07,666 --> 01:09:09,666
No, no se preocupe.
921
01:09:11,833 --> 01:09:12,875
¿El contador?
922
01:09:13,541 --> 01:09:15,625
Ahí, debajo del fregadero.
923
01:09:35,250 --> 01:09:36,416
¿Todo bien?
924
01:09:39,083 --> 01:09:40,000
Por ahora, sí.
925
01:09:51,000 --> 01:09:52,583
Sí, dibujo.
926
01:10:03,000 --> 01:10:03,916
¿El baño?
927
01:10:04,708 --> 01:10:06,083
Aquí, a la derecha.
928
01:10:06,166 --> 01:10:08,083
Si quiere, le enciendo la luz.
929
01:10:28,458 --> 01:10:29,416
Eléctrico.
930
01:10:40,250 --> 01:10:42,000
¿Y el dormitorio?
931
01:10:43,916 --> 01:10:47,458
En el dormitorio no hay nada de gas.
932
01:11:21,958 --> 01:11:22,916
Claro.
933
01:11:23,750 --> 01:11:24,708
No hay nada.
934
01:11:25,625 --> 01:11:26,500
No.
935
01:11:28,208 --> 01:11:29,125
Sí.
936
01:11:32,000 --> 01:11:33,041
No hay nada.
937
01:11:38,625 --> 01:11:39,458
No…
938
01:11:39,541 --> 01:11:41,041
Es una salsa amatriciana.
939
01:11:41,625 --> 01:11:42,875
Receta de mi abuela.
940
01:11:47,833 --> 01:11:49,541
Le acompaño a la puerta.
941
01:11:51,666 --> 01:11:52,500
¿Parmesano?
942
01:11:52,583 --> 01:11:54,208
Pecorino, por supuesto.
943
01:11:54,291 --> 01:11:55,166
Pecorino, ¿eh?
944
01:11:55,250 --> 01:11:58,625
- El parmesano sería un delito.
- Un delito, claro.
945
01:11:59,250 --> 01:12:00,166
¿Verdad?
946
01:12:17,875 --> 01:12:18,916
Lo he encontrado.
947
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Escalera A.
948
01:12:22,416 --> 01:12:23,791
Piso 14.
949
01:12:31,833 --> 01:12:32,833
No, ya.
950
01:12:33,333 --> 01:12:36,166
Me da igual si estás cenando. Ven ya.
951
01:12:40,916 --> 01:12:42,000
¿Qué pasa?
952
01:12:42,083 --> 01:12:43,083
¿Qué haces?
953
01:12:45,708 --> 01:12:47,666
¿Sabes quién era ese?
954
01:12:47,750 --> 01:12:50,166
- ¿Quién, el del gas?
- Sí, el del gas.
955
01:12:50,666 --> 01:12:52,708
Es un asesino. Me estaba buscando.
956
01:12:54,250 --> 01:12:56,750
Esto se acaba aquí. Tengo que irme.
957
01:12:56,833 --> 01:12:58,166
No te preocupes, mira.
958
01:12:58,250 --> 01:12:59,375
Ven a ver.
959
01:12:59,875 --> 01:13:01,583
Me esconderé ahí dentro.
960
01:13:01,666 --> 01:13:04,166
Tengo un acuerdo con un albañil.
961
01:13:04,833 --> 01:13:07,333
¿En un camión de basura? Es peligroso.
962
01:13:07,416 --> 01:13:11,333
En media hora, estaré en el aeropuerto,
Que no te encuentren aquí.
963
01:13:12,416 --> 01:13:13,250
Vete.
964
01:13:13,916 --> 01:13:14,750
Mira.
965
01:13:18,541 --> 01:13:20,375
El dinero para tu año sabático.
966
01:13:20,458 --> 01:13:21,583
Te lo dejo aquí.
967
01:13:25,583 --> 01:13:26,708
Estaré en contacto.
968
01:13:27,291 --> 01:13:28,666
Te compraré un billete.
969
01:13:29,666 --> 01:13:32,291
Conocerás a mi hermano. Tráete el cómic.
970
01:13:36,791 --> 01:13:38,375
- Ponte esto.
- Un segundo.
971
01:13:38,458 --> 01:13:39,791
- Vamos.
- Ya voy.
972
01:13:51,375 --> 01:13:52,291
Ludovico.
973
01:13:53,291 --> 01:13:54,708
¡A la mierda! ¿Me oyes?
974
01:13:54,791 --> 01:13:57,000
¿Me utilizas y ahora te vas así?
975
01:13:58,750 --> 01:13:59,708
¿Qué hago yo?
976
01:14:01,041 --> 01:14:02,208
Lo que hacen todos.
977
01:14:04,250 --> 01:14:06,000
Todos estamos solos.
978
01:14:06,083 --> 01:14:08,083
Mejor que con alguien como tú.
979
01:14:09,083 --> 01:14:11,041
Lo tuyo viene de familia, ¿no?
980
01:14:13,750 --> 01:14:14,958
Que te den por culo.
981
01:14:16,958 --> 01:14:18,291
Tú no eres mi hermano.
982
01:15:00,000 --> 01:15:01,083
¡Abre, capullo!
983
01:15:01,166 --> 01:15:02,208
Deprisa.
984
01:15:04,416 --> 01:15:05,291
Abre.
985
01:15:06,125 --> 01:15:07,250
¿Qué haces?
986
01:15:07,333 --> 01:15:09,125
Me iré después de cenar.
987
01:15:12,708 --> 01:15:13,750
Gracias, Jack.
988
01:15:15,500 --> 01:15:17,750
No pienso perderme a esa española.
989
01:15:18,333 --> 01:15:19,333
Gracias.
990
01:15:20,291 --> 01:15:21,541
- ¡Gracias!
- Ya vale.
991
01:15:21,625 --> 01:15:23,250
Ve a por la salsa.
992
01:15:25,250 --> 01:15:26,541
Se llama Paolo.
993
01:15:26,625 --> 01:15:28,416
Huyó a Brasil hace diez años.
994
01:15:28,500 --> 01:15:30,958
Es el hermano del tío que buscas.
995
01:15:32,958 --> 01:15:35,458
Es la ventaja de tener
un amigo en la poli.
996
01:15:36,041 --> 01:15:37,500
Buen trabajo, Ferruccio.
997
01:15:37,583 --> 01:15:39,000
Es Ferruccio, ¿no?
998
01:15:39,916 --> 01:15:42,000
Quien tiene un amigo, tiene un tesoro.
999
01:15:42,500 --> 01:15:44,333
Y si ese amigo es policía,
1000
01:15:44,416 --> 01:15:45,750
tesoro doble.
1001
01:15:46,541 --> 01:15:47,375
Gracias.
1002
01:15:49,000 --> 01:15:50,666
Hasta la vista, señor Caino.
1003
01:15:55,000 --> 01:15:56,291
Es verdad, ¿eh?
1004
01:15:57,583 --> 01:16:01,166
Todas las familias felices son iguales,
1005
01:16:01,708 --> 01:16:03,333
pero cada familia infeliz
1006
01:16:03,416 --> 01:16:05,166
es infeliz a su manera.
1007
01:16:05,250 --> 01:16:07,000
Yo me llevo esto.
1008
01:16:07,625 --> 01:16:09,000
Tú trae la pasta.
1009
01:16:10,416 --> 01:16:12,083
Espero que tengan vino.
1010
01:16:12,625 --> 01:16:13,833
¿Qué haces?
1011
01:16:13,916 --> 01:16:14,750
Espera.
1012
01:16:17,333 --> 01:16:19,333
Es por si traigo a Rebecca.
1013
01:16:20,041 --> 01:16:21,166
Luz roja.
1014
01:16:22,166 --> 01:16:23,833
Te lo he enseñado todo.
1015
01:16:29,416 --> 01:16:31,375
¿Se me nota mucho la calva?
1016
01:16:32,041 --> 01:16:33,125
Estás bien.
1017
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Cuanto más te miras, menos te gustas.
1018
01:16:35,625 --> 01:16:37,208
Además, llevas tu gorrito.
1019
01:16:43,791 --> 01:16:44,750
¿Sabes qué?
1020
01:16:49,958 --> 01:16:51,625
El gorrito queda mejor aquí.
1021
01:16:53,416 --> 01:16:55,291
Tienes una cosa en la mochila.
1022
01:16:55,375 --> 01:16:57,000
- Bien.
- Una sorpresa.
1023
01:16:59,250 --> 01:17:00,500
- Hola.
- Hola.
1024
01:17:01,500 --> 01:17:02,416
Para luego.
1025
01:17:03,000 --> 01:17:04,458
Ah, Una vida difícil.
1026
01:17:04,541 --> 01:17:05,583
Muy difícil.
1027
01:17:06,208 --> 01:17:07,500
Venga, pasad.
1028
01:17:07,583 --> 01:17:11,375
Dime que tenéis vino.
Resulta que no nos queda.
1029
01:17:11,916 --> 01:17:14,166
Si no hay, puedo ir a comprar.
1030
01:17:14,250 --> 01:17:17,083
No te preocupes. De verdad. Tenemos mucho.
1031
01:17:17,166 --> 01:17:18,291
- Vale.
- ¿La chaqueta?
1032
01:17:18,375 --> 01:17:19,875
Cuélgala ahí.
1033
01:17:19,958 --> 01:17:21,583
- Gracias.
- A la izquierda.
1034
01:17:21,666 --> 01:17:23,291
¿Te echo una mano?
1035
01:17:23,958 --> 01:17:25,833
Sí, abre la botella.
1036
01:17:26,375 --> 01:17:27,791
¿Con esto?
1037
01:17:27,875 --> 01:17:28,791
Eso creo.
1038
01:17:31,166 --> 01:17:33,583
Qué vestido más bonito. Estás guapísima.
1039
01:17:36,666 --> 01:17:38,000
- ¿La has hecho tú?
- Sí.
1040
01:17:38,083 --> 01:17:38,958
¿Sí?
1041
01:17:40,500 --> 01:17:42,083
Es de Dino…
1042
01:17:42,166 --> 01:17:43,500
La dirige él.
1043
01:18:04,208 --> 01:18:06,041
- ¿Por qué no?
- No me gusta.
1044
01:18:06,125 --> 01:18:06,958
¿Pecorino?
1045
01:18:07,041 --> 01:18:08,500
- Salud.
- Salud.
1046
01:18:08,583 --> 01:18:10,000
Chinchín.
1047
01:18:11,125 --> 01:18:12,125
El cine italiano…
1048
01:18:13,000 --> 01:18:14,833
¿Le has hablado de tu tesis?
1049
01:18:14,916 --> 01:18:15,791
No.
1050
01:18:20,708 --> 01:18:21,916
Así, hermano.
1051
01:18:22,000 --> 01:18:23,208
Es muy dulce.
1052
01:18:24,375 --> 01:18:25,541
¿Qué?
1053
01:18:36,750 --> 01:18:38,416
La paella, no digas nada…
1054
01:18:42,250 --> 01:18:44,250
- Este se la come.
- Vamos…
1055
01:18:44,833 --> 01:18:46,500
¿Te ha gustado?
1056
01:18:47,791 --> 01:18:49,166
Ah, qué detalle.
1057
01:19:33,500 --> 01:19:39,708
A ver, a estas alturas,
debería enviar el cómic a una editorial
1058
01:19:40,541 --> 01:19:41,958
y deberían publicármelo.
1059
01:19:42,041 --> 01:19:44,500
- ¡Fantástico!
- Sí, sería genial.
1060
01:19:44,583 --> 01:19:47,166
Y, si eso sucede,
1061
01:19:47,833 --> 01:19:49,916
te lo dedicaré en la portada.
1062
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Donde vayan las dedicatorias.
1063
01:19:52,083 --> 01:19:53,833
Igual es la contraportada.
1064
01:19:54,541 --> 01:19:56,541
- Mamá, papá, Rebecca...
- Gracias.
1065
01:19:58,416 --> 01:19:59,250
No hay de qué.
1066
01:20:00,833 --> 01:20:02,541
¿Puedo preguntarte una cosa?
1067
01:20:03,125 --> 01:20:04,000
Claro.
1068
01:20:08,333 --> 01:20:10,500
¿Qué pasa con esta barbita?
1069
01:20:10,583 --> 01:20:12,583
Piensa que le da un aire varonil.
1070
01:20:12,666 --> 01:20:14,750
Una personalidad frágil e insegura…
1071
01:20:14,833 --> 01:20:16,958
Jack tiene razón.
1072
01:20:23,250 --> 01:20:25,666
Me lo has quitado de la boca, Amanda.
1073
01:20:27,000 --> 01:20:28,833
¿Tenéis algo de fumar?
1074
01:20:28,916 --> 01:20:31,333
No sé si nos queda algo.
1075
01:20:31,416 --> 01:20:33,875
Si hay, estará en el baño. Ve a ver.
1076
01:20:35,125 --> 01:20:36,166
Voy contigo.
1077
01:21:14,125 --> 01:21:15,208
Enseguida vuelvo.
1078
01:21:58,500 --> 01:22:00,791
¿Te enseño una cosa solo a ti?
1079
01:22:01,375 --> 01:22:02,375
Claro.
1080
01:22:03,083 --> 01:22:04,666
La tengo en casa, si…
1081
01:22:05,541 --> 01:22:08,166
Claro, ve a por ella.
1082
01:22:08,250 --> 01:22:10,583
Y ya que bajas, tráete algo de fumar.
1083
01:22:10,666 --> 01:22:13,625
Si esperamos a estos dos,
se nos pasa la noche.
1084
01:22:13,708 --> 01:22:15,666
- Voy.
- Espera.
1085
01:22:27,333 --> 01:22:28,291
No tardes.
1086
01:23:15,333 --> 01:23:16,791
Vale, pero ¿qué haces?
1087
01:23:16,875 --> 01:23:20,458
Me refiero a si eres albañil,
1088
01:23:20,541 --> 01:23:23,041
ingeniero… No sé.
1089
01:23:23,125 --> 01:23:24,541
¿Arquitecto?
1090
01:23:24,625 --> 01:23:25,500
Un ladrón.
1091
01:23:29,000 --> 01:23:32,166
Si te haces tanto el misterioso
es que eres limpiador.
1092
01:23:33,666 --> 01:23:35,291
En cierto modo, sí.
1093
01:23:36,833 --> 01:23:38,250
¿Ludovico sigue abajo?
1094
01:23:38,333 --> 01:23:39,166
Sí.
1095
01:23:39,250 --> 01:23:41,250
Sí, iba muy pedo.
1096
01:23:41,333 --> 01:23:43,708
Se habrá perdido en las escaleras.
1097
01:23:43,791 --> 01:23:45,125
Anda, ve a buscarlo.
1098
01:23:45,208 --> 01:23:46,125
Voy.
1099
01:23:48,083 --> 01:23:49,583
Si encuentro el camino.
1100
01:23:49,666 --> 01:23:51,666
Ese vino estaba un poco fuerte.
1101
01:23:59,208 --> 01:24:00,375
Eh, Ludovico.
1102
01:24:01,458 --> 01:24:03,416
¿Qué paranoia te ha entrado?
1103
01:24:04,000 --> 01:24:05,791
¿Te estás escondiendo?
1104
01:24:06,416 --> 01:24:07,958
¿Buscas a tu amiguito?
1105
01:24:21,375 --> 01:24:22,541
Siéntate ahí.
1106
01:24:26,000 --> 01:24:26,833
Muy bien.
1107
01:24:27,375 --> 01:24:28,375
Arrástrate.
1108
01:24:37,416 --> 01:24:39,791
Déjalo en paz. Él no tiene nada que ver.
1109
01:24:41,541 --> 01:24:45,500
¿Querías ir a Brasil a identificar
los restos de tu hermano yonqui,
1110
01:24:45,583 --> 01:24:47,375
al que mataron y tiraron al mar?
1111
01:24:47,458 --> 01:24:49,333
No te atrevas a mencionar a mi…
1112
01:24:56,333 --> 01:24:58,500
Dos huérfanos sin suerte.
1113
01:24:58,583 --> 01:25:00,250
Los dos acabaron mal.
1114
01:25:00,833 --> 01:25:03,041
En realidad, serán tres.
1115
01:25:03,125 --> 01:25:05,166
Él no sabe nada. Págala conmigo.
1116
01:25:05,250 --> 01:25:06,458
Qué generoso.
1117
01:25:07,583 --> 01:25:09,208
Pero me ha visto la cara.
1118
01:25:09,291 --> 01:25:10,708
Lo siento por él.
1119
01:25:10,791 --> 01:25:12,291
Los sueños mueren al alba.
1120
01:25:12,375 --> 01:25:13,583
Quieto ahí.
1121
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
Baja el brazo.
1122
01:25:17,625 --> 01:25:18,500
Despacio.
1123
01:25:19,916 --> 01:25:21,083
Suelta la pistola.
1124
01:25:23,083 --> 01:25:25,291
Tírate al suelo, pedazo de mierda.
1125
01:25:32,666 --> 01:25:34,208
Buzzetti tenía razón.
1126
01:25:35,041 --> 01:25:37,250
Debí matarte a ti en vez de a Marzio.
1127
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Esto es por Mario.
1128
01:25:54,125 --> 01:25:55,875
Y esto es por Marzietto.
1129
01:25:57,541 --> 01:25:58,708
Se lo prometí
1130
01:25:59,583 --> 01:26:03,041
cuando hiciste que ese psicópata
lo degollara como a un cerdo.
1131
01:26:03,625 --> 01:26:05,000
Mañana le tocará a él.
1132
01:26:05,833 --> 01:26:07,750
No crees en el destino, ¿eh?
1133
01:26:08,833 --> 01:26:10,500
Ahora, tu destino soy yo.
1134
01:26:11,666 --> 01:26:13,833
Y voy a matarte poco a poco.
1135
01:26:17,125 --> 01:26:19,500
Lástima que solo tengas dos rodillas.
1136
01:26:20,083 --> 01:26:22,875
Haré que me las reconstruyan,
1137
01:26:23,958 --> 01:26:26,541
pero con el cerebro no se puede.
1138
01:26:36,708 --> 01:26:40,333
Este cabrón quería dispararme en la cara.
1139
01:26:41,166 --> 01:26:43,875
Córtale las pelotas
y méteselas en la boca.
1140
01:26:43,958 --> 01:26:45,625
Que lo encuentren así.
1141
01:26:45,708 --> 01:26:47,250
Quien le roba a Caino…
1142
01:27:27,416 --> 01:27:29,416
Lu.
1143
01:27:34,500 --> 01:27:35,458
Me duele.
1144
01:27:36,333 --> 01:27:38,916
Ya viene la ambulancia. Ya viene.
1145
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Me duele.
1146
01:27:40,083 --> 01:27:41,583
Ya viene la ambulancia.
1147
01:27:45,833 --> 01:27:47,000
Me duele.
1148
01:27:47,083 --> 01:27:48,083
¡No!
1149
01:27:48,166 --> 01:27:49,125
¿Todo bien?
1150
01:27:51,666 --> 01:27:52,916
Voy a llamar a la…
1151
01:27:57,166 --> 01:27:58,833
¡Ayuda!
1152
01:27:59,541 --> 01:28:00,541
Es culpa mía.
1153
01:28:03,208 --> 01:28:04,125
Mierda.
1154
01:28:05,041 --> 01:28:06,250
No.
1155
01:28:16,666 --> 01:28:17,750
Mierda.
1156
01:28:21,458 --> 01:28:22,791
Volveré a por ti.
1157
01:28:23,833 --> 01:28:25,083
Volveré a por ti.
1158
01:30:22,958 --> 01:30:26,833
¿Por qué cojones
hablamos siempre de política?
1159
01:30:26,916 --> 01:30:29,041
Este país está lleno de ladrones.
1160
01:30:29,125 --> 01:30:32,208
¿Se evaden impuestos por millones
y siguen hablando?
1161
01:30:32,291 --> 01:30:35,000
Algo tendrán que hacer.
1162
01:30:35,083 --> 01:30:37,291
- "Los italianos primero".
- ¿En qué?
1163
01:30:38,208 --> 01:30:39,333
¡En robar!
1164
01:30:39,416 --> 01:30:41,041
Me parto de risa.
1165
01:30:41,125 --> 01:30:42,625
Ya, lo entiendo.
1166
01:30:42,708 --> 01:30:45,083
Pero tú también, joder.
1167
01:30:46,375 --> 01:30:47,958
¿Quién coño es este?
1168
01:30:49,000 --> 01:30:51,166
Seguro que está borracho.
1169
01:30:52,666 --> 01:30:54,916
Será una sobredosis. ¿Lo has visto?
1170
01:30:55,500 --> 01:30:57,166
Está cubierto de sangre.
1171
01:30:59,083 --> 01:31:00,708
Creo que está muerto.
1172
01:31:02,458 --> 01:31:04,041
¿Qué hay en la bolsa?
1173
01:31:04,125 --> 01:31:06,875
- Está llena de dinero.
- ¿Falso o de verdad?
1174
01:31:07,500 --> 01:31:09,666
De falso, nada. Es de verdad.
1175
01:31:10,416 --> 01:31:12,958
¿Qué es eso? Tíralo.
1176
01:31:13,041 --> 01:31:14,166
Coge el dinero.
1177
01:31:14,250 --> 01:31:15,208
¡Eh, suelta!
1178
01:31:15,291 --> 01:31:16,916
¡Suelta la bolsa!
1179
01:31:17,000 --> 01:31:18,083
Vámonos.
1180
01:31:46,875 --> 01:31:53,750
A MI HERMANO MAYOR JACK,
QUE ME HA DEVUELTO LA VIDA
1181
01:32:10,250 --> 01:32:17,208
PUNTO DE INFLEXIÓN
1182
01:36:07,750 --> 01:36:12,750
Subtítulos: Toni Navarro