1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,852 --> 00:01:02,646 kth presents 4 00:01:06,191 --> 00:01:08,944 a GNOSIS COMPANY production 5 00:02:31,860 --> 00:02:34,196 Ministry of State Security, China 6 00:02:38,158 --> 00:02:40,577 They’re sending 500 Tokarevs to North Korea. 7 00:02:40,744 --> 00:02:41,995 Tokarevs? 8 00:02:43,622 --> 00:02:44,581 Confirm it. 9 00:02:51,463 --> 00:02:52,506 I understand. 10 00:02:54,258 --> 00:02:55,259 Lock it down at once. 11 00:02:55,384 --> 00:02:56,218 Yes, sir. 12 00:04:22,429 --> 00:04:24,139 Do you know who I am?! 13 00:04:24,806 --> 00:04:26,141 Give me my phone! 14 00:04:26,225 --> 00:04:29,019 One call from me, you’ll... 15 00:04:29,102 --> 00:04:30,312 Shut up! 16 00:04:31,313 --> 00:04:34,233 The party knows all about it. 17 00:04:34,691 --> 00:04:38,111 Those guns were to be scrapped, 18 00:04:38,195 --> 00:04:39,446 what’s the big deal? 19 00:04:39,530 --> 00:04:43,075 North Korea has never requested them. 20 00:04:43,534 --> 00:04:45,661 That can’t be! 21 00:04:46,036 --> 00:04:48,830 Where are the guns now? 22 00:04:49,081 --> 00:04:50,999 It’s being transported to South Korea. 23 00:04:52,417 --> 00:04:53,836 I didn’t know! 24 00:04:53,919 --> 00:04:55,879 I thought they were bound for the North! 25 00:04:56,505 --> 00:04:58,215 Anyway, 26 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 I’ll clean it up! 27 00:05:00,133 --> 00:05:01,093 Release me! 28 00:05:05,514 --> 00:05:06,640 What are you doing? 29 00:05:11,937 --> 00:05:14,439 I’ll take my team and clean it up in South Korea. 30 00:05:17,234 --> 00:05:19,987 You’re certain you can be covert carrying out this mission 31 00:05:20,904 --> 00:05:23,574 with your entire team there? 32 00:05:23,824 --> 00:05:25,576 What if you get caught? 33 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 How should we do this then? 34 00:05:33,041 --> 00:05:34,668 Send this one over alone. 35 00:05:37,421 --> 00:05:39,756 But she’s just a trainee, 36 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 she’ll be up against an arms dealer. 37 00:05:43,886 --> 00:05:45,512 I know! 38 00:05:45,804 --> 00:05:47,848 That’s why I’m sending her. 39 00:05:48,182 --> 00:05:50,142 Sending her to die? 40 00:05:50,225 --> 00:05:51,310 Chief Chao. 41 00:05:51,935 --> 00:05:56,398 ‘The Chinese government did all it can, 42 00:05:57,024 --> 00:06:00,944 and lost a Beijing University grad young agent in the process. 43 00:06:01,069 --> 00:06:04,489 What did the South Korean government do in the meantime?’ 44 00:06:04,948 --> 00:06:07,367 We can respond as such. 45 00:06:07,826 --> 00:06:08,702 Dismissed! 46 00:06:09,828 --> 00:06:10,996 Sir. 47 00:06:16,460 --> 00:06:17,586 What if... 48 00:06:19,087 --> 00:06:21,590 she accomplishes her mission? 49 00:06:23,050 --> 00:06:26,929 If she is that talented, we’ll groom her. 50 00:06:27,554 --> 00:06:30,140 But don’t expect much. 51 00:06:32,059 --> 00:06:37,189 Her mission is to go and die. 52 00:06:37,481 --> 00:06:45,864 MISSION: POSSIBLE 53 00:07:14,059 --> 00:07:15,435 Dope Woo P.I. Agency 54 00:07:21,024 --> 00:07:22,442 What are you doing with the lights off? 55 00:07:22,734 --> 00:07:23,569 Huh? 56 00:07:25,612 --> 00:07:28,115 I was going to get some shut eye. 57 00:07:28,657 --> 00:07:30,742 What brings you here? 58 00:07:32,619 --> 00:07:34,079 Sit down. 59 00:07:35,956 --> 00:07:37,708 Want something to drink? 60 00:07:37,833 --> 00:07:39,418 I stopped by for a sec. 61 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 We switched hospital. 62 00:07:53,015 --> 00:07:55,184 But I got a call from the old one. 63 00:07:55,434 --> 00:07:57,394 They said someone paid the bill. 64 00:07:59,438 --> 00:08:03,192 You don’t need to give this back. 65 00:08:03,442 --> 00:08:05,444 I paid it because I’m doing well. 66 00:08:05,527 --> 00:08:08,447 I’m super busy lately. 67 00:08:10,908 --> 00:08:12,326 Mr. Woo! 68 00:08:12,743 --> 00:08:14,536 You were in? 69 00:08:15,537 --> 00:08:17,873 The lights were out earlier. 70 00:08:18,081 --> 00:08:19,208 Yes, sir. 71 00:08:19,333 --> 00:08:22,461 Mr. Woo, it’s getting out of hand. 72 00:08:22,669 --> 00:08:24,546 The rent wasn’t deposited yesterday. 73 00:08:24,630 --> 00:08:27,841 Do I always have to come here to get the rent? 74 00:08:29,092 --> 00:08:30,135 That’s not possible. 75 00:08:30,219 --> 00:08:32,346 Of course it’s possible! 76 00:08:33,138 --> 00:08:36,266 I know you laid off your staff and having a tough... 77 00:08:36,350 --> 00:08:39,978 Oh! I deposited a check. 78 00:08:40,437 --> 00:08:44,650 You know the bank takes a few days to get that processed. 79 00:08:46,109 --> 00:08:46,902 All right. 80 00:08:47,069 --> 00:08:50,155 I can check it with the bank tomorrow. 81 00:08:51,782 --> 00:08:53,408 - Take care. - Good bye. 82 00:08:55,619 --> 00:08:58,372 So many people pay me with checks. 83 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 Su-han. 84 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 Don't worry about us. 85 00:09:06,046 --> 00:09:07,548 Do you understand? 86 00:09:26,191 --> 00:09:28,652 Chinatown, Incheon, South Korea 87 00:09:35,576 --> 00:09:36,618 Captain. 88 00:09:45,502 --> 00:09:47,588 - Speak Korean. - Yes, sir. 89 00:09:51,175 --> 00:09:52,092 Hello? 90 00:09:53,510 --> 00:09:55,012 I haven’t forgotten, I understand. 91 00:09:57,764 --> 00:09:59,433 Was that the director? 92 00:10:00,058 --> 00:10:02,102 It was my wife, she ordered cosmetics. 93 00:10:03,353 --> 00:10:04,771 I see... 94 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 National ID: Yoo Da-hee 95 00:10:19,786 --> 00:10:21,038 Yoo Da-hee? 96 00:10:21,246 --> 00:10:23,665 All intel concerning this op is in the tablet, 97 00:10:23,749 --> 00:10:26,835 if anything comes up, call me, don’t message. 98 00:10:27,628 --> 00:10:28,378 Understood. 99 00:10:28,462 --> 00:10:30,088 You will not receive any support, 100 00:10:30,631 --> 00:10:31,423 this is a solo op. 101 00:10:33,383 --> 00:10:33,842 Understood. 102 00:10:34,009 --> 00:10:36,762 This is a really dangerous op, you could die! 103 00:10:38,305 --> 00:10:39,515 I understand. 104 00:11:06,875 --> 00:11:08,210 It’s been a while, Agent Ama. 105 00:11:08,293 --> 00:11:10,212 Good to see you, Agent Chao. 106 00:11:10,295 --> 00:11:11,880 How’s NIS these days? 107 00:11:12,297 --> 00:11:15,759 Not good, we’re getting weak by the day. 108 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 So what’s up? 109 00:11:18,512 --> 00:11:20,764 I have an unofficial favor to ask. 110 00:11:26,562 --> 00:11:28,355 That’s quite serious. 111 00:11:28,772 --> 00:11:29,815 Will you help? 112 00:11:31,525 --> 00:11:34,111 You may be asking too much. 113 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 I could get on my agency’s bad side. 114 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 We’ll cover all expenses. 115 00:11:39,783 --> 00:11:41,952 That's a given. 116 00:11:45,747 --> 00:11:47,791 I’ll intro you to a Russian informant. 117 00:11:52,129 --> 00:11:54,173 Okay, very well. 118 00:11:56,550 --> 00:11:58,760 Kiss time! 119 00:11:59,303 --> 00:12:02,723 Tell your agent to come to our temp office. 120 00:12:02,931 --> 00:12:04,433 Can I trust you? 121 00:12:06,185 --> 00:12:08,353 If you don’t, who else can you trust? 122 00:12:09,855 --> 00:12:12,274 We’ve saved each other’s lives. 123 00:12:13,400 --> 00:12:16,111 Wait, what’s that? 124 00:12:18,280 --> 00:12:20,532 It’s an earpiece. 125 00:12:20,824 --> 00:12:22,576 Are you really that jumpy? 126 00:12:23,452 --> 00:12:24,912 Occupational hazard. 127 00:12:24,912 --> 00:12:26,496 Kiss time! 128 00:12:28,248 --> 00:12:29,917 Family men’s secret rendezvous 129 00:12:29,917 --> 00:12:31,668 Could this also be called an affair? 130 00:12:31,668 --> 00:12:34,004 They’re outed by the Kiss Cam! 131 00:12:34,004 --> 00:12:35,756 We’re cheering for you! 132 00:12:45,224 --> 00:12:46,517 $300. 133 00:12:46,975 --> 00:12:48,852 They’re rare collectibles, so no haggling. 134 00:12:50,020 --> 00:12:53,065 I came to sublet this place for a month like before. 135 00:12:53,899 --> 00:12:54,816 What? 136 00:12:56,568 --> 00:12:58,445 Oh, you’re him. 137 00:13:00,489 --> 00:13:01,490 $5,000 like last time? 138 00:13:01,782 --> 00:13:02,616 Yes. 139 00:13:03,951 --> 00:13:05,619 By the way, 140 00:13:05,994 --> 00:13:08,455 after you the last sublet, 141 00:13:08,539 --> 00:13:13,418 I got weird calls and weird people came by. 142 00:13:13,961 --> 00:13:17,631 Are you with an intelligence agency? 143 00:13:18,507 --> 00:13:19,591 $2,000 more. 144 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 I’ll get the cash, so wipe this place down. 145 00:13:25,305 --> 00:13:26,682 There were a lot of pest. 146 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 Sure, it’ll be spick and span! 147 00:13:40,696 --> 00:13:41,780 Ma’am, are you okay? 148 00:14:03,969 --> 00:14:06,430 Why isn’t he coming? 149 00:14:08,265 --> 00:14:09,683 I should’ve cheaped out... 150 00:14:19,735 --> 00:14:21,111 Do I need to sell these? 151 00:14:25,490 --> 00:14:29,661 Go to this address, a covert agent will help you unofficially. 152 00:14:30,078 --> 00:14:32,831 Don’t forget, don’t ever say you worked on this together. 153 00:14:33,624 --> 00:14:34,708 Understood, sir. 154 00:14:44,510 --> 00:14:45,677 Welcome. 155 00:14:47,304 --> 00:14:48,680 Sit over here. 156 00:14:49,056 --> 00:14:50,182 Okay... 157 00:14:57,231 --> 00:14:57,898 I can... 158 00:15:07,407 --> 00:15:10,786 What brings you here? 159 00:15:11,328 --> 00:15:14,206 Your boyfriend cheating on you? Or stalking you? 160 00:15:16,041 --> 00:15:17,751 You didn’t get a call? 161 00:15:19,253 --> 00:15:20,295 What call? 162 00:15:20,504 --> 00:15:22,130 I thought it was all arranged. 163 00:15:23,215 --> 00:15:24,716 Oh, from yesterday! 164 00:15:25,509 --> 00:15:28,095 Don’t you know my captain well? 165 00:15:28,679 --> 00:15:32,391 I guess you could say that, but not really, 166 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 I don’t even know his name. 167 00:15:35,811 --> 00:15:38,230 Right, that makes sense. 168 00:15:38,856 --> 00:15:41,692 What did you hear yesterday? 169 00:15:41,942 --> 00:15:46,405 To use this space, and to get rid of some pest. 170 00:15:47,739 --> 00:15:49,616 That won’t be necessary this time. 171 00:15:49,783 --> 00:15:51,451 This isn’t an assassination mission. 172 00:15:52,411 --> 00:15:55,622 I just need to gather some intel and let the police take over. 173 00:15:55,789 --> 00:15:56,874 Assassination? 174 00:15:58,000 --> 00:16:00,085 - Here’s the advance. - There’s misunderstanding... 175 00:16:03,172 --> 00:16:04,089 Misunderstanding? 176 00:16:06,758 --> 00:16:07,968 It’s nothing. 177 00:16:08,719 --> 00:16:13,432 I’m not someone who doesn’t work without a full pay upfront... 178 00:16:15,267 --> 00:16:16,435 Oh... 179 00:16:17,519 --> 00:16:19,104 Then can I pay $10,000 in halves? 180 00:16:19,188 --> 00:16:23,775 No, these are heavy, I’ll take them. 181 00:16:23,859 --> 00:16:24,610 They’re not heavy at all. 182 00:16:24,693 --> 00:16:26,445 No, it’s okay! 183 00:16:34,036 --> 00:16:35,704 Your name is Woo Su-han? 184 00:16:35,787 --> 00:16:36,830 Yes. 185 00:16:37,122 --> 00:16:41,293 I need to look like I work here, so can I call you ‘boss’? 186 00:16:41,502 --> 00:16:43,462 That’s a bit much... 187 00:16:44,171 --> 00:16:46,298 ‘Chief’ would be more appropriate. 188 00:16:47,341 --> 00:16:48,759 Okay, chief. 189 00:16:49,468 --> 00:16:50,761 What’s your name? 190 00:16:50,844 --> 00:16:52,012 Yoo Da-hee, sir. 191 00:16:53,096 --> 00:16:56,016 You can speak freely, I’m your employee after all. 192 00:16:56,225 --> 00:16:57,851 Okay, Da-hee. 193 00:16:57,935 --> 00:17:02,481 I didn’t hear about what my role is exactly. 194 00:17:02,731 --> 00:17:03,649 I see. 195 00:17:04,983 --> 00:17:06,485 Where’s the briefing room? 196 00:17:06,693 --> 00:17:08,445 Briefing room... 197 00:17:08,779 --> 00:17:09,279 There! 198 00:17:11,698 --> 00:17:14,326 You want me to brief you on that? 199 00:17:14,451 --> 00:17:15,118 Why not? 200 00:17:15,285 --> 00:17:17,329 Security isn’t guaranteed here. 201 00:17:17,412 --> 00:17:19,331 It’s all good, barely anyone comes by. 202 00:17:33,554 --> 00:17:34,805 Can I throw these out? 203 00:17:35,138 --> 00:17:36,056 What? 204 00:17:37,516 --> 00:17:38,225 No! 205 00:17:38,642 --> 00:17:39,893 Holy cow... 206 00:17:44,398 --> 00:17:46,316 I waited a long time to get this autograph. 207 00:17:47,109 --> 00:17:48,610 Got a new one? 208 00:17:48,944 --> 00:17:50,112 Give it, hold on. 209 00:17:54,950 --> 00:17:56,118 You’re into that? 210 00:17:57,661 --> 00:18:00,497 No, it’s a piece of evidence I collected. 211 00:18:01,164 --> 00:18:02,291 Don’t worry about it. 212 00:18:07,796 --> 00:18:10,632 SI Chem Park Du-sik 213 00:18:11,008 --> 00:18:12,467 This man is our target. 214 00:18:12,718 --> 00:18:16,013 SI Chem imports rare-earth elements from China. 215 00:18:20,058 --> 00:18:20,976 Mr. Woo. 216 00:18:21,059 --> 00:18:22,561 You didn’t deposit any checks! 217 00:18:22,644 --> 00:18:23,770 Rent for 3 months. 218 00:18:24,897 --> 00:18:26,064 3 months? 219 00:18:27,691 --> 00:18:29,193 Okay, thank you. 220 00:18:29,359 --> 00:18:30,235 Sorry about that. 221 00:18:30,569 --> 00:18:32,487 - Take care, sir. - Yeah, sure. 222 00:18:34,156 --> 00:18:35,032 Continue. 223 00:18:39,161 --> 00:18:40,579 This place is not secured. 224 00:18:40,746 --> 00:18:43,457 He’s just a landlord, this doesn’t make sense to him. 225 00:18:48,837 --> 00:18:50,047 Who did I say this guy was? 226 00:18:51,340 --> 00:18:54,635 What was it, he imports rare items. 227 00:18:54,760 --> 00:18:55,594 Rare items? 228 00:18:55,886 --> 00:18:58,972 Shrimps, lobsters, stuff like that. 229 00:18:59,056 --> 00:19:00,641 It’s rare-earth elements. 230 00:19:00,891 --> 00:19:02,601 You only got ‘rare’ right. 231 00:19:03,310 --> 00:19:06,355 Anyway, a few days ago, they smuggled... 232 00:19:11,735 --> 00:19:13,654 Welcome, how can I help you? 233 00:19:13,820 --> 00:19:16,031 My baby disappeared... 234 00:19:16,198 --> 00:19:18,075 Is that right? Please sit down. 235 00:19:23,038 --> 00:19:24,831 What are you doing? 236 00:19:24,915 --> 00:19:27,000 I will not steal instant coffee again 237 00:19:27,084 --> 00:19:30,963 Uh, she has sticky fingers... 238 00:19:31,630 --> 00:19:34,591 Ms. Kim, it’s wrong to steal. 239 00:19:34,967 --> 00:19:37,636 Ms. Kim, bring us 2 cups of coffee. 240 00:19:38,428 --> 00:19:40,389 Ice coffee for me. 241 00:19:40,472 --> 00:19:42,349 Me too, with tons of sugar syrup. 242 00:19:44,059 --> 00:19:45,227 Chief. 243 00:19:47,729 --> 00:19:48,897 Where’s coffee? 244 00:19:49,314 --> 00:19:50,107 Go buy some. 245 00:19:58,615 --> 00:20:00,951 What is the name of your child? 246 00:20:01,159 --> 00:20:01,952 Dorothy. 247 00:20:02,035 --> 00:20:03,453 Do-what? 248 00:20:03,537 --> 00:20:05,622 It’s an English name, Dorothy. 249 00:20:06,290 --> 00:20:07,040 Korean-American? 250 00:20:07,249 --> 00:20:08,208 No, no. 251 00:20:11,336 --> 00:20:16,425 There are pet detectives who specialize in these things... 252 00:20:18,135 --> 00:20:19,553 I’ll give you this. 253 00:20:21,972 --> 00:20:24,099 We are the s-pet-cialist. 254 00:20:28,478 --> 00:20:30,105 Please find her. 255 00:20:30,272 --> 00:20:31,648 Don’t worry about a thing. 256 00:20:40,324 --> 00:20:41,700 We find dogs too? 257 00:20:42,034 --> 00:20:43,577 We got retained, we have to. 258 00:20:46,788 --> 00:20:48,290 Can I continue? 259 00:20:48,373 --> 00:20:49,124 Okay. 260 00:20:49,625 --> 00:20:54,296 All right, so SI Chem... how many damn times! 261 00:21:00,219 --> 00:21:04,473 Park smuggled 5,000 Tokarevs here from China a few days ago. 262 00:21:04,932 --> 00:21:08,101 Tokarev? TT-33? 263 00:21:09,144 --> 00:21:09,811 A pistol? 264 00:21:09,895 --> 00:21:10,562 Yes. 265 00:21:10,646 --> 00:21:12,189 Investigating arms smuggling by ourselves? 266 00:21:12,439 --> 00:21:13,315 What about it? 267 00:21:13,398 --> 00:21:16,360 A case of this scale should be done by cops! 268 00:21:16,443 --> 00:21:19,613 But cops only get involved when there is evidence. 269 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 So she’s not a cop... 270 00:21:21,782 --> 00:21:23,825 There is no evidence, so we’re getting involved! 271 00:21:23,909 --> 00:21:25,786 NIS? DSC? 272 00:21:26,119 --> 00:21:28,247 No wonder they pay so much... 273 00:21:28,330 --> 00:21:31,500 What’s with him? Will he backstab me? 274 00:21:32,793 --> 00:21:34,545 If things go sour, I’ll bail. 275 00:21:36,797 --> 00:21:38,298 Is there a problem? 276 00:21:39,341 --> 00:21:40,050 Nope. 277 00:21:42,219 --> 00:21:45,973 Park attends a tango café in Gangnam every night. 278 00:21:46,223 --> 00:21:48,976 I’ll dance with him and extract his phone. 279 00:21:49,101 --> 00:21:51,520 I’ll hand it over to you, and you clone it. 280 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 Okay. 281 00:21:53,272 --> 00:21:55,065 Do you know how to clone a phone? 282 00:21:55,148 --> 00:21:57,484 Of course, it’s just illegal. 283 00:21:57,651 --> 00:22:00,737 What we do is illegal. 284 00:22:01,280 --> 00:22:02,739 That sounds right. 285 00:22:02,823 --> 00:22:04,783 But do you know how to tango? 286 00:22:05,576 --> 00:22:08,453 Yes, I learned the basics. 287 00:22:09,162 --> 00:22:10,455 Then I’ll see you... 288 00:22:14,585 --> 00:22:16,336 at the tango café tomorrow. 289 00:22:16,962 --> 00:22:19,256 Don’t forget the dress. 290 00:22:19,965 --> 00:22:20,799 Dress? 291 00:22:21,925 --> 00:22:22,968 That’s a given. 292 00:22:23,177 --> 00:22:24,887 Do I need to wear it to a practice? 293 00:22:24,970 --> 00:22:27,556 Do you not wear a swimsuit when swimming? 294 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 Oh... 295 00:22:31,727 --> 00:22:34,479 Breathe out. 296 00:22:35,355 --> 00:22:39,359 One, two, three... 297 00:22:45,449 --> 00:22:46,742 Can I help you? 298 00:22:47,951 --> 00:22:49,036 I want to learn tango... 299 00:22:49,244 --> 00:22:49,995 Oh... 300 00:22:50,621 --> 00:22:54,458 We do yoga first then tango lesson after. 301 00:22:56,126 --> 00:22:59,171 And you can wear something comfy. 302 00:22:59,505 --> 00:23:01,673 Dress is only for competitions. 303 00:23:04,593 --> 00:23:06,178 I knew it... 304 00:23:06,261 --> 00:23:09,181 Do you have anything to change into? 305 00:23:11,433 --> 00:23:13,143 - Da-hee? - Yes? 306 00:23:13,936 --> 00:23:17,022 - Don’t fart on me. - Shut the hell up! 307 00:23:31,495 --> 00:23:33,622 - Hola! - Hola! 308 00:23:33,914 --> 00:23:34,706 Am I late? 309 00:23:34,790 --> 00:23:36,458 No, we just started. 310 00:23:43,924 --> 00:23:46,051 We are incredible together. 311 00:23:47,302 --> 00:23:48,929 - Sure. - Good. 312 00:23:53,350 --> 00:23:54,810 Wait... 313 00:24:04,194 --> 00:24:06,071 Your dress is spectacular. 314 00:24:29,386 --> 00:24:30,721 Emergency... 315 00:24:38,562 --> 00:24:41,481 What the, a flip phone? 316 00:24:44,985 --> 00:24:46,153 Come on... 317 00:24:48,071 --> 00:24:50,032 Sent: Mr. Jeon, you’re not reachable. 318 00:24:50,115 --> 00:24:52,242 If you don’t answer by today, I’ll call the police. 319 00:25:03,837 --> 00:25:04,922 My apologies. 320 00:25:34,535 --> 00:25:35,702 Oh my! 321 00:25:36,787 --> 00:25:37,955 Are you okay? 322 00:25:38,205 --> 00:25:39,373 Are you okay, Mr. Park? 323 00:25:41,500 --> 00:25:42,751 I’m fine... 324 00:25:46,088 --> 00:25:47,422 Yeah, I’m at the café. 325 00:25:50,551 --> 00:25:52,719 What? What do you mean? 326 00:25:56,682 --> 00:25:57,975 What were you doing?! 327 00:26:14,533 --> 00:26:15,659 Mr. Park! 328 00:26:17,202 --> 00:26:18,829 Ms. Lee, please help! 329 00:26:24,084 --> 00:26:27,004 911? Please send help, a man collapsed. 330 00:26:30,382 --> 00:26:32,134 He’s already dead, we need to go. 331 00:26:33,093 --> 00:26:34,136 Why should we? 332 00:26:34,553 --> 00:26:36,138 Things will get messy when the police arrive. 333 00:26:36,513 --> 00:26:38,974 No, we’d be suspicious if we leave now. 334 00:26:39,433 --> 00:26:40,893 You sure this is okay? 335 00:26:41,059 --> 00:26:44,229 We didn’t do anything, don’t worry about it. 336 00:26:49,610 --> 00:26:51,904 So... do you two know each other? 337 00:26:51,987 --> 00:26:52,946 - Yes. - No. 338 00:26:55,449 --> 00:26:57,284 So do you know each other or not? 339 00:26:57,367 --> 00:27:00,329 We didn’t know each other, 340 00:27:00,871 --> 00:27:04,208 but got acquainted today, so we do now. 341 00:27:05,792 --> 00:27:06,919 Met today... 342 00:27:07,836 --> 00:27:09,630 - Mr. Woo Su-han? - Yes? 343 00:27:09,755 --> 00:27:11,131 You run a private detective agency? 344 00:27:11,423 --> 00:27:12,090 Yes. 345 00:27:12,174 --> 00:27:14,218 Were you at the tango café to investigate someone? 346 00:27:14,426 --> 00:27:17,513 No, it’s my hobby, to learn it. 347 00:27:18,514 --> 00:27:19,139 Hobby... 348 00:27:19,640 --> 00:27:21,308 And Ms. Yoo Da-hee. 349 00:27:21,600 --> 00:27:22,267 Yes? 350 00:27:22,434 --> 00:27:25,437 It was your first tango session today? 351 00:27:25,729 --> 00:27:26,522 Yes. 352 00:27:27,397 --> 00:27:29,942 But you two are all dressed up... 353 00:27:30,776 --> 00:27:32,486 Right? Awkward, no? 354 00:27:32,736 --> 00:27:35,572 Why is she all dressed up to her first session? 355 00:27:35,948 --> 00:27:37,658 With gloves too! 356 00:27:39,743 --> 00:27:41,703 At least take your bow tie off! 357 00:27:45,624 --> 00:27:48,252 But why are we getting investigated? 358 00:27:49,294 --> 00:27:51,338 Because people thought you two were suspicious. 359 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 - Who? - Everyone. 360 00:27:53,715 --> 00:27:56,885 But that doesn’t mean we’re charged with a crime. 361 00:27:57,427 --> 00:28:01,682 Right, and his cause of death was heart attack too. 362 00:28:02,724 --> 00:28:04,601 - So can we leave? - Yes. 363 00:28:04,685 --> 00:28:05,894 Thank you! 364 00:28:14,528 --> 00:28:16,238 Sir, aren’t they a bit suspicious? 365 00:28:16,363 --> 00:28:18,699 You don’t have the experience to feel that way, 366 00:28:18,782 --> 00:28:20,909 if you become like me, you’ll develop intuition. 367 00:28:20,993 --> 00:28:23,328 Look into those two further. 368 00:28:23,453 --> 00:28:24,621 Sir? Why? 369 00:28:24,788 --> 00:28:27,249 They got something, I’m getting tingly. 370 00:28:30,627 --> 00:28:32,671 So our work’s done? 371 00:28:32,754 --> 00:28:33,672 How so? 372 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 The target’s dead. 373 00:28:35,424 --> 00:28:38,969 Park must’ve been used and killed afterwards. 374 00:28:39,052 --> 00:28:41,763 Come on, you heard him, it was a heart attack. 375 00:28:42,139 --> 00:28:46,685 High doses of potassium chloride could induce it with no trace. 376 00:28:47,269 --> 00:28:48,687 You didn’t know? 377 00:28:49,771 --> 00:28:51,356 Of course I knew. 378 00:28:51,523 --> 00:28:54,193 It means professionals got involved. 379 00:28:54,276 --> 00:28:58,155 So we should report this and take a step back. 380 00:28:58,238 --> 00:29:00,115 Step back from what? 381 00:29:00,199 --> 00:29:02,242 If you don’t want the job, return the advance. 382 00:29:03,202 --> 00:29:05,871 I was just testing your tenacity. 383 00:29:05,954 --> 00:29:06,955 Like hell you did. 384 00:29:07,039 --> 00:29:09,124 Keep those words to yourself, I can hear them. 385 00:29:09,291 --> 00:29:11,585 Oh yeah, did you clone the phone? 386 00:29:14,755 --> 00:29:17,799 It... was a flip phone. 387 00:29:17,883 --> 00:29:19,718 So? You couldn’t? 388 00:29:19,885 --> 00:29:21,220 It had the wrong plug! 389 00:29:21,553 --> 00:29:23,805 And you never said it was going to be a flip phone! 390 00:29:23,889 --> 00:29:25,307 Everyone uses smartphones now. 391 00:29:25,390 --> 00:29:27,184 What about the call logs? 392 00:29:27,309 --> 00:29:28,477 I saw. 393 00:29:28,810 --> 00:29:32,189 He texted someone called ‘Mr. Jeon’ recently, 394 00:29:32,272 --> 00:29:34,483 he was going to call the cops if Jeon wasn’t reachable. 395 00:29:35,192 --> 00:29:36,693 Did you memorize the number? 396 00:29:38,403 --> 00:29:39,321 You didn’t? 397 00:29:39,988 --> 00:29:43,367 They all use burner phones, why bother memorizing it? 398 00:29:43,575 --> 00:29:45,994 Arms dealer must use burners, why’d he use his own? 399 00:29:46,078 --> 00:29:48,539 So what the hell did we do today? 400 00:29:52,709 --> 00:29:54,461 By the way, where should I drop you off? 401 00:29:54,545 --> 00:29:56,630 In front of the station. 402 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 - Which station? - Daerim. 403 00:29:58,382 --> 00:29:59,341 That’s too far! 404 00:29:59,424 --> 00:30:00,759 So why did you ask? 405 00:30:00,843 --> 00:30:02,886 I thought you’d say “Closest subway station”! 406 00:30:02,886 --> 00:30:04,680 How could I hop on a subway in this? 407 00:30:04,763 --> 00:30:06,348 So why did you dress like that? 408 00:30:06,932 --> 00:30:09,268 I dressed like this because of someone! 409 00:30:12,020 --> 00:30:14,398 It’s about the agent I’m working with. 410 00:30:14,773 --> 00:30:16,525 I don’t think he’s an agent. 411 00:30:16,817 --> 00:30:20,487 That’s his talent, no one knew he was an agent. 412 00:30:21,071 --> 00:30:23,740 His codename is Ama Zing for a reason. 413 00:30:25,284 --> 00:30:26,326 I understand. 414 00:30:36,003 --> 00:30:40,591 So he had no ID or anything to identify him? 415 00:30:40,674 --> 00:30:42,551 No, he had nothing, 416 00:30:42,634 --> 00:30:44,595 and his phone had no records. 417 00:30:45,637 --> 00:30:46,847 By the way, 418 00:30:47,181 --> 00:30:49,516 I think I saw him recently. 419 00:30:49,808 --> 00:30:50,809 Where? 420 00:30:51,351 --> 00:30:52,686 On YouTube. 421 00:30:52,853 --> 00:30:54,938 He was on a Kiss Cam with a guy, 422 00:30:55,022 --> 00:30:57,858 and outed as a gay at the baseball game. 423 00:30:58,400 --> 00:31:01,195 It went viral online. 424 00:31:01,278 --> 00:31:07,201 So he attempted suicide by running into traffic? 425 00:31:07,659 --> 00:31:09,244 That sounds plausible. 426 00:31:09,745 --> 00:31:11,830 That’s not right... 427 00:31:15,000 --> 00:31:18,921 I’m going to save this man no matter what. 428 00:31:19,755 --> 00:31:21,340 Hang in there. 429 00:31:23,675 --> 00:31:25,344 Why are you late? 430 00:31:26,845 --> 00:31:28,138 Working, obviously. 431 00:31:30,432 --> 00:31:31,934 Lost Puppy 432 00:31:32,351 --> 00:31:34,269 We have to do this too? 433 00:31:34,394 --> 00:31:36,647 We got paid, so yeah. 434 00:31:37,814 --> 00:31:38,273 All right. 435 00:31:38,357 --> 00:31:40,901 Why are you here? I thought we were done. 436 00:31:44,238 --> 00:31:45,822 You didn’t see the news? 437 00:31:48,116 --> 00:31:50,202 Rodeo mob boss was shot to death. 438 00:31:50,702 --> 00:31:51,995 Last night. 439 00:31:58,585 --> 00:31:59,545 Get him! 440 00:32:01,797 --> 00:32:02,923 Then what? 441 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 Guns are already on the streets? 442 00:32:05,717 --> 00:32:08,011 That’s what we have to find out. 443 00:32:08,512 --> 00:32:12,182 Do you know anyone who’s connected to that world? 444 00:32:12,266 --> 00:32:13,141 “That world”? 445 00:32:13,225 --> 00:32:14,893 Yeah, mobs and gangs. 446 00:32:15,018 --> 00:32:17,104 How do I know that, cops should though. 447 00:32:19,731 --> 00:32:22,234 If you don’t feel like working, cough up the advance. 448 00:32:22,985 --> 00:32:24,736 I know an expert in that world. 449 00:32:24,862 --> 00:32:26,280 Then let’s go! 450 00:32:26,363 --> 00:32:28,240 It costs money, that’s why. 451 00:32:29,366 --> 00:32:30,075 How much? 452 00:32:31,451 --> 00:32:32,160 $2,000. 453 00:32:38,876 --> 00:32:39,543 Here. 454 00:32:42,004 --> 00:32:43,088 You sure about this? 455 00:32:43,547 --> 00:32:46,300 Totally sure, he’s like a fortune teller. 456 00:32:49,636 --> 00:32:51,263 It’s been so long. 457 00:32:51,346 --> 00:32:52,931 Yup. 458 00:32:53,849 --> 00:32:56,518 We actually came to a real fortune teller? 459 00:32:57,895 --> 00:33:00,981 He’s famous among gangsters, he’s an insider. 460 00:33:01,857 --> 00:33:03,775 What brings you here today? 461 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 Your sexual compatibility? 462 00:33:06,528 --> 00:33:07,362 - No! - No! 463 00:33:07,696 --> 00:33:09,031 You sure? 464 00:33:09,198 --> 00:33:12,326 You two will create a whirlwind. 465 00:33:12,451 --> 00:33:13,577 Forget that. 466 00:33:14,077 --> 00:33:16,872 Did you hear anything about Rodeo mob lately? 467 00:33:16,955 --> 00:33:18,624 Why do you ask?! 468 00:33:22,920 --> 00:33:24,213 That’s only $1,950. 469 00:33:29,051 --> 00:33:30,177 Here it is. 470 00:33:30,594 --> 00:33:33,847 He’s so good, he knew right away. 471 00:33:33,931 --> 00:33:36,725 You troublemaker. 472 00:33:40,187 --> 00:33:44,483 Rodeo mob boss dropped in out of the blue to ask me, 473 00:33:44,775 --> 00:33:46,693 whether he was destined to die with a bullet. 474 00:33:47,736 --> 00:33:48,487 What did you tell him? 475 00:33:48,987 --> 00:33:51,406 I told him that’d never happen. 476 00:33:51,573 --> 00:33:53,742 The chance of someone getting shot in Korea 477 00:33:54,034 --> 00:33:57,079 is about the same as getting hit by a lightning. 478 00:33:58,163 --> 00:34:00,123 That’s common sense. 479 00:34:02,918 --> 00:34:04,670 Oh no, no, no! 480 00:34:04,795 --> 00:34:06,338 Holy shit! I’m so fucked! 481 00:34:06,421 --> 00:34:09,591 Did you hear anything else? 482 00:34:09,883 --> 00:34:12,678 Whether Rodeo was trying to acquire guns? 483 00:34:12,761 --> 00:34:14,721 That’d never happen! 484 00:34:15,347 --> 00:34:18,058 Rodeo has a firm grasp of Gangnam district. 485 00:34:18,350 --> 00:34:21,144 Why’d they intentionally get on the cops’ crosshair? 486 00:34:22,771 --> 00:34:26,316 They can leak intel on their rivals 487 00:34:26,483 --> 00:34:28,527 and use the cops to their advantage. 488 00:34:28,694 --> 00:34:32,072 Screwing your rivals legally is the best way! 489 00:34:32,197 --> 00:34:33,866 He’s right! 490 00:34:33,949 --> 00:34:35,993 There’s no need for turf wars. 491 00:34:36,118 --> 00:34:39,496 There aren’t any gang wars in Korea! 492 00:34:39,580 --> 00:34:40,581 Except one. 493 00:34:42,416 --> 00:34:43,417 The Axe clan. 494 00:34:43,792 --> 00:34:44,918 Axe clan? 495 00:34:46,378 --> 00:34:49,381 They’re a vicious clan, unlike other gangs. 496 00:34:50,090 --> 00:34:52,801 They got mixed up with a Chinese gang, 497 00:34:52,968 --> 00:34:55,345 and they completely took over. 498 00:34:56,638 --> 00:35:01,268 If it was them, anything is possible, yup. 499 00:35:01,351 --> 00:35:02,978 Bring it, bring it. 500 00:35:03,103 --> 00:35:04,354 I’m so thirsty. 501 00:35:12,487 --> 00:35:14,239 Why is this so sour? 502 00:35:14,990 --> 00:35:17,201 This drink is expired! 503 00:35:17,576 --> 00:35:22,039 Kiddo, the juice is expired, throw them out, all right? 504 00:35:25,751 --> 00:35:27,961 We better look into the Axe clan. 505 00:35:28,545 --> 00:35:29,463 Axe clan? 506 00:35:30,339 --> 00:35:34,343 The smugglers may start a gang war in order to sell guns. 507 00:35:34,885 --> 00:35:38,430 If Rodeo won’t budge, they’ll agitate the Axe clan. 508 00:35:38,597 --> 00:35:40,724 Are you nuts?! You heard him! 509 00:35:41,058 --> 00:35:42,601 He said they’re vicious! 510 00:35:42,684 --> 00:35:44,770 You sure are a chicken for a seasoned expert. 511 00:35:44,895 --> 00:35:46,730 I don’t believe it. 512 00:35:47,105 --> 00:35:48,649 It’s not that I’m a chicken, 513 00:35:48,732 --> 00:35:52,277 I’m just not a fan of having an amateur tagging along. 514 00:35:52,486 --> 00:35:55,531 Don’t worry about me, I can take care of myself. 515 00:35:55,614 --> 00:35:58,242 Did you learn boxing diet or something? 516 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 Boxing diet? 517 00:36:02,037 --> 00:36:02,955 Should I show you? 518 00:36:03,121 --> 00:36:05,832 Jeez, all right, show me. 519 00:36:06,500 --> 00:36:08,335 If I hit you, we’re going to the Axe clan. 520 00:36:08,460 --> 00:36:10,087 Fine, go ahead. 521 00:36:10,379 --> 00:36:13,131 The ring and the street are completely dif... 522 00:36:22,307 --> 00:36:23,684 You wanted me to hit you. 523 00:36:25,352 --> 00:36:26,436 I let you hit me. 524 00:36:29,273 --> 00:36:30,399 Any blood stains? 525 00:36:36,196 --> 00:36:37,531 We’re from Major Crimes. 526 00:36:46,290 --> 00:36:49,334 I already talked to cops earlier. 527 00:36:49,459 --> 00:36:50,669 That it wasn’t us. 528 00:36:50,752 --> 00:36:52,921 Did an arms dealer come by recently? 529 00:36:53,380 --> 00:36:54,381 Nope. 530 00:36:55,591 --> 00:36:57,259 We’ve arrested that dealer. 531 00:37:00,137 --> 00:37:03,265 Why don’t you go ask him then? 532 00:37:04,433 --> 00:37:06,977 If you’re uncooperative, we will arrest you. 533 00:37:07,936 --> 00:37:10,606 Do you have an arrest warrant? 534 00:37:10,731 --> 00:37:13,358 Gang violence is a special law, so it doesn’t need one. 535 00:37:13,442 --> 00:37:14,443 Didn’t know. 536 00:37:15,277 --> 00:37:17,946 I’ve had it, cuff him, we’ll interrogate him at the station. 537 00:37:18,488 --> 00:37:19,448 Cuff him? 538 00:37:19,823 --> 00:37:21,992 - Yes, handcuffs. - I don’t have one. 539 00:37:24,536 --> 00:37:28,415 Where’s your head at! 540 00:37:28,498 --> 00:37:29,750 How could you not bring a pair?! 541 00:37:41,470 --> 00:37:42,638 What’s this? 542 00:37:42,930 --> 00:37:46,099 Suspects complained that handcuffs were hurting their wrists, 543 00:37:46,308 --> 00:37:48,352 so we’re testing this new pair. 544 00:37:48,435 --> 00:37:50,312 The world has improved, no? 545 00:37:50,395 --> 00:37:52,105 Protecting civil rights of criminals too. 546 00:37:53,982 --> 00:37:57,861 Shouldn’t you read me the Miranda warning first? 547 00:37:58,153 --> 00:37:59,154 Miranda warning? 548 00:37:59,279 --> 00:38:00,364 Isn’t that done in medical school? 549 00:38:00,447 --> 00:38:02,658 That’s Hippocratic Oath. 550 00:38:03,450 --> 00:38:06,828 Right, Miranda warning, I know. 551 00:38:07,871 --> 00:38:09,748 You have the right to appoint a prosecutor. 552 00:38:09,998 --> 00:38:11,500 - Lawyer. - I know. 553 00:38:12,793 --> 00:38:13,877 What are you doing? 554 00:38:14,044 --> 00:38:16,213 You two aren’t cops, right? 555 00:38:16,296 --> 00:38:17,589 - No. - Yes. 556 00:38:45,242 --> 00:38:46,159 Hurry! 557 00:38:46,410 --> 00:38:47,202 Let’s go! 558 00:38:49,037 --> 00:38:50,789 - Chief? - Yes? 559 00:39:00,048 --> 00:39:01,175 - Da-hee... - Yes? 560 00:39:01,758 --> 00:39:02,509 You go ahead... 561 00:39:02,593 --> 00:39:03,886 How could I leave you? 562 00:39:03,969 --> 00:39:06,388 I’m okay, you go on... 563 00:39:11,351 --> 00:39:12,269 What the heck? 564 00:39:13,770 --> 00:39:16,398 Isn’t that your nosebleed smudge? 565 00:39:16,523 --> 00:39:17,357 What? 566 00:39:19,735 --> 00:39:20,736 Dammit! 567 00:39:21,653 --> 00:39:22,738 Crap... 568 00:39:31,747 --> 00:39:33,081 What took you so long! 569 00:39:33,165 --> 00:39:34,166 Screw you! 570 00:39:35,751 --> 00:39:37,044 Very good. 571 00:39:52,184 --> 00:39:54,228 These guys really are insane. 572 00:39:54,311 --> 00:39:56,230 How could they wield guns in Korea? 573 00:39:56,396 --> 00:39:57,731 I almost died back there... 574 00:39:57,814 --> 00:39:58,815 Do you know any hackers? 575 00:39:58,982 --> 00:40:00,817 Hackers? What for? 576 00:40:00,901 --> 00:40:02,194 We have to unlock this. 577 00:40:02,528 --> 00:40:05,322 No need to unlock it, we don’t need it anymore. 578 00:40:05,405 --> 00:40:06,490 What’re you talking about? 579 00:40:06,573 --> 00:40:11,703 You may not have noticed, but those guys are pros. 580 00:40:13,038 --> 00:40:14,164 I noticed. 581 00:40:15,624 --> 00:40:19,044 They used double tap and Mozambique Drill 582 00:40:19,461 --> 00:40:21,296 with silencers and subsonic ammo. 583 00:40:21,380 --> 00:40:24,174 They had to be experienced mercs. 584 00:40:24,299 --> 00:40:25,884 Then call in the reinforcement! 585 00:40:26,009 --> 00:40:27,427 No! I have to do this alone! 586 00:40:27,511 --> 00:40:28,136 Why? 587 00:40:29,304 --> 00:40:31,306 We just have to do it ourselves. 588 00:40:32,558 --> 00:40:34,685 If not, cough up the advance. 589 00:40:35,602 --> 00:40:38,480 I’m sick of it, I’ll cough it all up! 590 00:40:38,689 --> 00:40:42,025 Minus the 50% retainer, expenses and hazard pay, 591 00:40:42,109 --> 00:40:43,110 I’ll return $2,000, happy? 592 00:40:43,527 --> 00:40:45,320 So are you gonna pay back or not?! 593 00:40:45,404 --> 00:40:47,406 I did some work, I need to get paid too. 594 00:40:47,573 --> 00:40:49,867 Anyway, I’m out of this gig, so you’re on your own. 595 00:40:53,537 --> 00:40:55,247 I’ll pay $10,000 more after the job. 596 00:40:56,874 --> 00:40:58,625 So you need a hacker? 597 00:40:58,917 --> 00:41:00,085 I knew it. 598 00:41:00,794 --> 00:41:03,130 It costs money, that’s all. 599 00:41:03,255 --> 00:41:04,423 How much? 600 00:41:04,548 --> 00:41:05,591 About $3,000. 601 00:41:05,674 --> 00:41:06,592 3... 602 00:41:11,889 --> 00:41:14,099 And don’t skimp $50 like before. 603 00:41:14,183 --> 00:41:16,018 That was so embarrassing. 604 00:41:16,268 --> 00:41:20,606 That was an honest mistake. 605 00:41:26,403 --> 00:41:27,404 Are you in business? 606 00:41:29,031 --> 00:41:32,409 Hold on, hold on, I can’t save here. 607 00:41:35,829 --> 00:41:38,498 I saw ‘You Died’ so many times today. 608 00:41:38,707 --> 00:41:40,292 Yoo Da-hee? You two know each other? 609 00:41:40,375 --> 00:41:41,210 Say what? 610 00:41:46,298 --> 00:41:48,258 When did you get that? 611 00:41:48,759 --> 00:41:51,094 There was a showcase recently. 612 00:41:51,178 --> 00:41:52,888 Hey, could I take one? 613 00:41:52,971 --> 00:41:54,014 Hell no. 614 00:41:54,181 --> 00:41:55,849 I gave you a concert ticket last time. 615 00:41:56,058 --> 00:41:57,392 Oh yeah... 616 00:41:58,143 --> 00:41:58,977 Okay, take one. 617 00:41:59,061 --> 00:41:59,895 Dope! 618 00:42:03,315 --> 00:42:04,650 I’m gonna take this one too. 619 00:42:04,983 --> 00:42:07,819 No, not ‘Seulgi’, don’t be a bastard! 620 00:42:07,903 --> 00:42:10,697 You’re into ‘Yeri’, I’ll give you hers when I get it. 621 00:42:11,281 --> 00:42:13,116 - You promise? - Absolutely. 622 00:42:13,909 --> 00:42:15,827 Are you serious? 623 00:42:16,036 --> 00:42:17,329 Aren’t we here on business? 624 00:42:20,916 --> 00:42:22,251 Could you unlock this? 625 00:42:25,504 --> 00:42:26,630 Payment up front. 626 00:42:26,755 --> 00:42:27,965 Of course. 627 00:42:29,967 --> 00:42:30,384 Here. 628 00:42:31,301 --> 00:42:33,303 No need to check between us. 629 00:42:34,263 --> 00:42:35,722 Why bother checking? 630 00:42:39,726 --> 00:42:40,936 It’s short $50. 631 00:42:41,061 --> 00:42:42,020 What? 632 00:42:45,399 --> 00:42:49,361 That’s weird, 1 bill keeps slipping out. 633 00:42:51,238 --> 00:42:52,281 So embarrassing... 634 00:42:52,364 --> 00:42:54,157 It really slipped. 635 00:42:58,579 --> 00:42:59,663 Any keywords to look for? 636 00:43:00,080 --> 00:43:03,458 ‘Tokarev’ or ‘arms dealer’ and things like that. 637 00:43:07,337 --> 00:43:10,465 What about this? ‘Broker? 638 00:43:10,549 --> 00:43:11,675 When was the call made? 639 00:43:11,758 --> 00:43:13,552 It was... 3 days ago. 640 00:43:13,802 --> 00:43:15,929 Can you check who owns that number? 641 00:43:16,555 --> 00:43:18,056 I sure can, one sec. 642 00:43:20,893 --> 00:43:25,272 If the owner made online purchases, 643 00:43:25,355 --> 00:43:26,231 we can get an address too. 644 00:43:26,315 --> 00:43:27,441 Give me a sec. 645 00:43:29,610 --> 00:43:32,863 It’s Seoul, I’ll text you the address. 646 00:43:33,238 --> 00:43:34,072 Okay. 647 00:43:34,615 --> 00:43:35,365 Let’s go. 648 00:43:35,782 --> 00:43:37,534 - Go now? - Yup. 649 00:43:37,951 --> 00:43:40,204 Could I use your washroom? Where is it? 650 00:43:40,287 --> 00:43:42,080 You can’t... 651 00:43:42,331 --> 00:43:44,249 It’s clogged up, so I poured Drano... 652 00:43:49,421 --> 00:43:51,798 Could you go any faster? 653 00:43:52,007 --> 00:43:53,800 - Why? - Step on it! 654 00:43:53,884 --> 00:43:55,344 I can’t! 655 00:43:56,011 --> 00:43:58,805 City speed limit is 60km/h. 656 00:43:59,014 --> 00:44:01,141 I hate breaking laws. 657 00:44:02,100 --> 00:44:03,101 What’s with you? 658 00:44:03,393 --> 00:44:05,312 I drank expired juice! 659 00:44:06,313 --> 00:44:07,731 I didn’t drink any. 660 00:44:08,857 --> 00:44:11,109 Can’t you install a GPS? 661 00:44:11,610 --> 00:44:15,322 Special Forces men memorize the map instantly. 662 00:44:15,405 --> 00:44:17,533 I memorized Korea’s highway codes, 663 00:44:17,824 --> 00:44:20,244 I don’t need GPS. 664 00:44:20,869 --> 00:44:21,995 Shit... 665 00:44:22,079 --> 00:44:23,038 SH-1? 666 00:44:23,121 --> 00:44:26,458 Highway SH-1 goes from Jeolla to Gurye. 667 00:44:27,543 --> 00:44:29,378 Jesus Christ... 668 00:44:29,628 --> 00:44:30,712 JC-8? 669 00:44:30,796 --> 00:44:34,758 A Jincheon interchange into the national highway. 670 00:44:39,221 --> 00:44:40,764 Go left! 671 00:44:48,689 --> 00:44:50,566 Oh man... 672 00:44:55,112 --> 00:44:56,029 Dammit... 673 00:44:56,280 --> 00:44:57,698 Maybe no one’s home, let’s leave. 674 00:44:57,781 --> 00:44:58,991 Go where? 675 00:45:05,122 --> 00:45:06,415 It’s locked again. 676 00:45:06,540 --> 00:45:07,416 Anyone home? 677 00:45:08,083 --> 00:45:11,461 No one’s here, move, I’ll open it for you. 678 00:45:12,004 --> 00:45:13,505 Piss off! 679 00:45:23,599 --> 00:45:26,894 Red flavor! I’m curious, honey 680 00:45:34,359 --> 00:45:37,571 Wow, chief! 681 00:45:37,654 --> 00:45:38,989 Is this your new car? 682 00:45:39,406 --> 00:45:40,282 It sure is. 683 00:45:40,741 --> 00:45:42,242 It’s like a supercar. 684 00:45:42,367 --> 00:45:44,077 Don’t touch, you’ll smudge... 685 00:45:44,536 --> 00:45:46,455 Already got your fingerprints on it. 686 00:45:46,955 --> 00:45:48,415 What’s the situation inside? 687 00:45:48,624 --> 00:45:51,668 Gunshots everywhere, it’s a chaos. 688 00:45:52,503 --> 00:45:53,545 Chief. 689 00:45:53,712 --> 00:45:55,589 Did you find something? 690 00:45:56,423 --> 00:45:57,758 I got something to show you. 691 00:45:58,091 --> 00:45:58,842 Yeah? 692 00:45:59,301 --> 00:46:01,762 This is outside the club just before the shootout. 693 00:46:01,845 --> 00:46:05,557 These two, don’t they look like the tango couple? 694 00:46:05,724 --> 00:46:09,102 I told you, there’s something about them. 695 00:46:27,204 --> 00:46:29,164 Did she clog it? 696 00:46:31,124 --> 00:46:32,543 This was disguised as a suicide. 697 00:46:33,252 --> 00:46:36,255 No signs of struggle, this was done by pros. 698 00:46:36,839 --> 00:46:39,925 What have you been eating? 699 00:46:40,801 --> 00:46:42,427 It’s the body rotting stench. 700 00:46:42,511 --> 00:46:45,597 What did you eat to make your poop smell like a rotting body? 701 00:46:45,681 --> 00:46:47,850 Like hell, it’s from this body right here! 702 00:46:47,933 --> 00:46:51,019 He didn’t die a long ago, he can’t smell that bad. 703 00:46:53,939 --> 00:46:54,606 Dammit! 704 00:46:54,690 --> 00:46:57,067 Look at the blisters by his bellybutton. 705 00:46:57,234 --> 00:47:00,028 It’s been at least 3 days, don’t you know? 706 00:47:00,112 --> 00:47:00,946 I know! 707 00:47:03,323 --> 00:47:05,367 Something’s blocking on the other side. 708 00:47:05,576 --> 00:47:06,577 Move aside. 709 00:47:19,047 --> 00:47:19,840 See that? 710 00:47:19,923 --> 00:47:23,677 Watch and learn, this is from years of... 711 00:47:24,094 --> 00:47:25,846 experience... 712 00:47:26,805 --> 00:47:28,974 Kim Yeong Gu, head of security. 713 00:47:30,267 --> 00:47:32,227 Mugwang International. 714 00:47:38,317 --> 00:47:40,027 It’s an arms broker. 715 00:47:41,069 --> 00:47:43,405 Is there a list of execs? 716 00:47:43,697 --> 00:47:44,907 Let me look. 717 00:47:46,700 --> 00:47:49,244 Yes, Director Jeon Hoon. 718 00:47:49,369 --> 00:47:50,537 Director Jeon Hoon? 719 00:47:50,829 --> 00:47:54,166 Director Jeon! Park threatened him with a text. 720 00:47:54,249 --> 00:47:55,584 So that’s the bastard. 721 00:47:56,502 --> 00:47:57,920 There’s a high chance of that. 722 00:47:58,128 --> 00:47:59,963 Not just a chance, it’s definitely him. 723 00:48:01,215 --> 00:48:04,635 There’s a celebration at Alvin Hotel tomorrow. 724 00:48:06,595 --> 00:48:09,056 What celebration? 725 00:48:09,306 --> 00:48:10,849 They invited overseas adoptees. 726 00:48:11,225 --> 00:48:12,935 - So go there tomorrow? - Of course. 727 00:48:14,228 --> 00:48:16,355 Cloning Jeon’s phone would be best. 728 00:48:16,605 --> 00:48:19,691 No, there’s no time to steal and return his phone. 729 00:48:20,150 --> 00:48:21,777 Too dangerous, next plan. 730 00:48:23,028 --> 00:48:26,031 What about luring him with my femininity? 731 00:48:26,114 --> 00:48:27,157 Too dangerous, next plan. 732 00:48:27,908 --> 00:48:28,867 Why not?! 733 00:48:29,034 --> 00:48:31,203 That plan only works for real hotties. 734 00:48:31,286 --> 00:48:33,372 I can’t believe what I’m hearing. 735 00:48:33,872 --> 00:48:35,624 When I’m dolled up, 736 00:48:35,707 --> 00:48:39,086 all the girls look like squids in comparison. 737 00:48:40,295 --> 00:48:41,880 A plate of sausage, please. 738 00:48:59,565 --> 00:49:01,733 I ordered too much, please have some. 739 00:49:02,317 --> 00:49:03,235 Sure. 740 00:49:07,447 --> 00:49:08,365 You see that? 741 00:49:08,782 --> 00:49:10,909 Femininity plan is used by those girls. 742 00:49:11,159 --> 00:49:13,912 It’s not like I want to do it! 743 00:49:14,162 --> 00:49:15,038 Got anything else? 744 00:49:15,163 --> 00:49:17,040 Attaching a bug on Jeon then. 745 00:49:17,124 --> 00:49:18,125 You do it. 746 00:49:20,419 --> 00:49:22,921 Don’t forget to wear a dress. 747 00:49:23,172 --> 00:49:24,381 Dress again? 748 00:49:24,548 --> 00:49:27,342 It’s a celebration, we gotta look the part. 749 00:49:28,468 --> 00:49:30,137 Don’t wear something stupid. 750 00:49:30,262 --> 00:49:31,513 Look who’s talking. 751 00:49:34,433 --> 00:49:35,601 Name, Wong Iring. 752 00:49:35,809 --> 00:49:38,020 She currently goes by Yoo Da-hee, 753 00:49:38,187 --> 00:49:41,190 and grew up in Korea, so her Korean is excellent. 754 00:49:42,149 --> 00:49:43,692 She studied psychology at Beijing University, 755 00:49:43,775 --> 00:49:46,778 and has been working for MSS for about 3 years now. 756 00:49:47,321 --> 00:49:48,405 Very good. 757 00:49:50,490 --> 00:49:52,534 As expected, they sent a rookie. 758 00:49:52,826 --> 00:49:55,162 They’ll sacrifice a young elite, and blame us for it. 759 00:49:56,580 --> 00:50:00,334 Did the agent beside her report back? 760 00:50:00,709 --> 00:50:01,793 No, not yet, sir. 761 00:50:02,085 --> 00:50:04,880 I made contact and sent him a sign, 762 00:50:05,047 --> 00:50:06,256 but nothing yet. 763 00:50:06,340 --> 00:50:09,134 Make contact properly, and request a sitrep. 764 00:50:10,511 --> 00:50:11,595 But I... 765 00:50:13,597 --> 00:50:14,806 don’t recognize him. 766 00:50:17,476 --> 00:50:18,852 He’s not one of our agents? 767 00:50:20,270 --> 00:50:21,271 Um... 768 00:50:21,355 --> 00:50:23,190 Doe Du-ho 769 00:50:26,109 --> 00:50:27,861 You’re not as good as last time. 770 00:50:27,986 --> 00:50:29,696 That was just a warm up. 771 00:50:30,989 --> 00:50:34,701 Du-ho, isn’t your mom coming soon? 772 00:50:34,785 --> 00:50:36,745 No, she’ll be late today. 773 00:50:36,828 --> 00:50:39,581 Yeah? Here we go. 774 00:50:41,375 --> 00:50:42,251 Why didn’t you swing? 775 00:50:42,584 --> 00:50:43,335 Mom... 776 00:50:43,418 --> 00:50:45,337 Du-ho! What are you doing?! 777 00:50:47,631 --> 00:50:49,716 What if you get hurt? 778 00:50:54,096 --> 00:50:56,431 I’m glad that I met my husband, 779 00:50:56,640 --> 00:50:59,101 and started a family because of you. 780 00:50:59,518 --> 00:51:01,228 But please stay away now. 781 00:51:03,564 --> 00:51:08,110 If he finds out that you left his dad to die, 782 00:51:08,402 --> 00:51:10,153 he’ll be torn apart. 783 00:51:11,613 --> 00:51:13,657 I hope to never see you again. 784 00:51:15,868 --> 00:51:19,621 How is he, by the way? 785 00:51:19,746 --> 00:51:21,665 He’ll be fine after the surgery. 786 00:51:22,124 --> 00:51:23,125 Oh... 787 00:51:28,046 --> 00:51:29,214 Honey, let’s go. 788 00:52:12,508 --> 00:52:14,009 Da-rong, that’s cheating! 789 00:52:14,134 --> 00:52:16,011 You didn’t say it wasn’t allowed, Yuri. 790 00:52:20,057 --> 00:52:22,935 Xiao-rong, go to the ER tomorrow. 791 00:52:24,144 --> 00:52:25,646 This is nothing at all. 792 00:52:25,896 --> 00:52:26,605 Be a pro about it. 793 00:52:26,897 --> 00:52:29,858 Get it treated so it won’t affect your performance. 794 00:52:29,942 --> 00:52:31,235 Yes, boss. 795 00:52:39,701 --> 00:52:41,036 How can I help you? 796 00:52:41,119 --> 00:52:42,496 Salute, good day, sir! 797 00:52:42,579 --> 00:52:45,999 Bud, it’s been a few days since I got this car. 798 00:52:46,166 --> 00:52:47,668 Can’t you remember? 799 00:52:47,751 --> 00:52:50,087 I will absolutely do so, take care, sir. 800 00:52:59,388 --> 00:53:00,973 Chief, good afternoon. 801 00:53:01,557 --> 00:53:03,100 - Afternoon. - Sir. 802 00:53:03,183 --> 00:53:03,934 Where are you off to? 803 00:53:04,101 --> 00:53:05,310 We got a body. 804 00:53:06,895 --> 00:53:07,729 Yeah? 805 00:53:21,952 --> 00:53:23,704 Where did you rent this high school uniform? 806 00:53:24,329 --> 00:53:25,664 What do you know about fashion? 807 00:53:25,789 --> 00:53:27,791 This is a designer jacket! 808 00:53:28,375 --> 00:53:32,796 Hand crafted by an Italian artisan. 809 00:53:32,880 --> 00:53:35,215 Designer plaid! 810 00:53:37,926 --> 00:53:40,262 They got designer table cloth, that’s incredible. 811 00:53:42,639 --> 00:53:44,474 You’re embarrassing us, take that jacket off. 812 00:53:45,934 --> 00:53:47,811 Dammit, fine, I’ll take it off. 813 00:53:50,314 --> 00:53:51,190 Don’t take it off! 814 00:53:51,607 --> 00:53:52,691 Why? You said to take it off. 815 00:53:53,150 --> 00:53:55,527 That’s even more embarrassing, this isn’t a fan meeting! 816 00:53:59,072 --> 00:54:00,908 Use this to cover it up. 817 00:54:04,494 --> 00:54:07,372 Nag, nag, nag... 818 00:54:08,498 --> 00:54:09,791 Happy? 819 00:54:09,917 --> 00:54:10,792 So dumb... 820 00:54:14,463 --> 00:54:15,672 Chicken skewer, yum. 821 00:54:16,256 --> 00:54:18,217 Did you report it? 822 00:54:18,300 --> 00:54:19,801 Huh? Report what? 823 00:54:20,260 --> 00:54:22,346 We found that body, it should be reported. 824 00:54:22,471 --> 00:54:24,473 Oh that, I did it in the morning. 825 00:54:25,974 --> 00:54:27,643 Not with your phone, I hope. 826 00:54:27,768 --> 00:54:28,977 You take me for a fool? 827 00:54:30,437 --> 00:54:32,523 I used a pay phone, duh. 828 00:54:32,773 --> 00:54:35,567 No one knows we were there. 829 00:54:37,110 --> 00:54:37,778 National ID: Woo Su-han 830 00:54:37,778 --> 00:54:39,279 National ID: Woo Su-han - Where did you find this? 831 00:54:39,488 --> 00:54:41,240 It was on the floor by the bedroom door. 832 00:54:41,406 --> 00:54:44,993 Are they Hansel and Gretel or something? 833 00:54:45,661 --> 00:54:47,871 Bread crumbs are everywhere. 834 00:55:00,008 --> 00:55:00,843 That’s him. 835 00:55:03,428 --> 00:55:07,015 Using your femininity plan would’ve bombed. 836 00:55:09,601 --> 00:55:11,061 Shut up and get up. 837 00:55:11,186 --> 00:55:12,145 Okay. 838 00:55:17,317 --> 00:55:20,237 So where did we get adopted to? 839 00:55:20,529 --> 00:55:22,614 - I can’t speak English. - So? 840 00:55:25,325 --> 00:55:26,702 Where are you from, please? 841 00:55:27,578 --> 00:55:28,537 Puerto Rico. 842 00:55:29,454 --> 00:55:30,747 Puerto Rico? 843 00:55:33,667 --> 00:55:34,960 My name is Jeon Hoon. 844 00:55:35,794 --> 00:55:38,255 My name is Carlos Pellisiano. 845 00:55:41,133 --> 00:55:41,675 And you? 846 00:55:42,926 --> 00:55:44,428 Olga Pellisiano. 847 00:55:46,013 --> 00:55:49,349 I'm aware there's no case of Korean adoption to Puerto Rico so far. 848 00:55:49,725 --> 00:55:52,186 Did you immigrated after adopted to US? 849 00:55:53,896 --> 00:55:54,771 Yes! 850 00:55:55,856 --> 00:55:57,482 Oh, I see. 851 00:55:58,108 --> 00:56:01,236 They immigrated after adoption to the US. 852 00:56:02,404 --> 00:56:03,447 Have a nice day. 853 00:56:03,822 --> 00:56:05,449 Thank you, thank you. 854 00:56:16,001 --> 00:56:17,252 - Bye. - Bye. 855 00:56:21,924 --> 00:56:23,217 What’s with them? 856 00:56:23,967 --> 00:56:26,762 Buncha crazies, so disgusting. 857 00:56:30,849 --> 00:56:32,184 You got quick hands. 858 00:56:32,392 --> 00:56:33,477 Puerto Rico? 859 00:56:33,560 --> 00:56:35,395 I sure can think on my feet. 860 00:56:35,521 --> 00:56:37,272 What an idiot... 861 00:56:37,439 --> 00:56:38,941 Puerto Rico! 862 00:56:49,743 --> 00:56:50,661 Boss. 863 00:56:55,165 --> 00:56:56,667 The Axe clan’s here. 864 00:56:58,836 --> 00:57:00,796 - I’ll see you again. - Thank you. 865 00:57:03,423 --> 00:57:04,174 Yuri. 866 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 Da-rong, Xiao-rong. 867 00:57:17,312 --> 00:57:19,147 Don’t I look so dope? 868 00:57:20,357 --> 00:57:21,900 Did you come here to dine? 869 00:57:46,341 --> 00:57:47,593 What’s going on? 870 00:57:50,220 --> 00:57:52,514 There must be a misunderstanding. 871 00:57:53,348 --> 00:57:54,224 Misunderstanding? 872 00:57:55,184 --> 00:57:58,270 You dying here is a misunderstanding. 873 00:57:59,313 --> 00:58:00,522 Chop them down. 874 00:58:17,414 --> 00:58:19,583 Easy, let’s all calm down! 875 00:58:20,876 --> 00:58:22,044 It’s a misunderstanding. 876 00:58:22,669 --> 00:58:25,506 There’s no need to fight. 877 00:58:26,089 --> 00:58:27,758 Think this through. 878 00:58:27,883 --> 00:58:30,385 Rage crimes are rampant now. 879 00:58:30,761 --> 00:58:34,515 Those not in gangs will readily buy guns. 880 00:58:34,848 --> 00:58:36,975 Why’d we intentionally start a war? 881 00:58:37,434 --> 00:58:38,894 We’ll only become a target of investigation. 882 00:58:51,698 --> 00:58:54,743 So who killed our don? 883 00:58:56,578 --> 00:58:58,997 Roman scholar Cicero said once, 884 00:58:59,623 --> 00:59:01,375 “To whom is it a benefit?” 885 00:59:01,625 --> 00:59:06,630 If Rodeo and Axe clans go to war, who will benefit from it? 886 00:59:07,047 --> 00:59:08,507 Gangbook bastards? 887 00:59:08,757 --> 00:59:09,925 Good. 888 00:59:10,217 --> 00:59:11,510 You know the answer. 889 00:59:11,844 --> 00:59:14,012 Sons of bitches! 890 00:59:14,638 --> 00:59:16,849 How much are the guns? 891 00:59:17,307 --> 00:59:19,101 Depends on how many you order. 892 00:59:19,476 --> 00:59:21,562 - 100 units. - Very well. 893 00:59:21,895 --> 00:59:25,399 As a condolence to your don, I’ll only accept 80% of price tag. 894 00:59:26,066 --> 00:59:26,859 Where is it? 895 00:59:26,942 --> 00:59:29,987 Guns aren’t here, I’ll transfer them tonight. 896 00:59:30,487 --> 00:59:32,781 I’ll notify you the time and address later. 897 00:59:43,333 --> 00:59:45,252 Blood-sucking bastards... 898 00:59:48,505 --> 00:59:50,507 Dirty bastards... 899 00:59:53,844 --> 00:59:55,679 The handoff is tonight. 900 00:59:59,892 --> 01:00:01,185 Are you listening? 901 01:00:01,894 --> 01:00:02,936 It’s beef! 902 01:00:04,062 --> 01:00:05,731 Come on... 903 01:00:13,739 --> 01:00:14,489 What’s wrong? 904 01:00:14,573 --> 01:00:16,700 The guy who broke his nose yesterday is here. 905 01:00:17,159 --> 01:00:17,868 Which one? 906 01:00:18,368 --> 01:00:20,454 He’s wearing the table cloth. 907 01:00:21,455 --> 01:00:24,291 Oh, Puerto Rico. 908 01:00:24,958 --> 01:00:27,002 We’re exposed, we have to get out. 909 01:00:29,421 --> 01:00:31,840 We gotta leave. 910 01:00:32,382 --> 01:00:33,759 I didn’t have my dessert yet. 911 01:00:33,842 --> 01:00:35,802 We’re exposed! 912 01:00:36,303 --> 01:00:37,429 Exposed? 913 01:00:40,182 --> 01:00:42,184 - Hurry up! - I hear you! 914 01:00:53,278 --> 01:00:54,988 - Come quietly. - Okay! 915 01:00:57,115 --> 01:00:57,991 - Hey! - That bitch... 916 01:00:59,743 --> 01:01:02,079 Goddamn! 917 01:01:10,546 --> 01:01:11,505 You take him. 918 01:01:21,181 --> 01:01:22,266 Take this! 919 01:01:23,976 --> 01:01:27,396 You bastard! Put that down! 920 01:01:28,105 --> 01:01:29,815 It’s ho... cold... 921 01:02:39,134 --> 01:02:40,260 Stay behind me. 922 01:02:40,928 --> 01:02:41,803 I’ll take care of them. 923 01:02:51,605 --> 01:02:53,398 At least walk the walk. 924 01:02:56,485 --> 01:02:58,111 - Dope Woo P.I. Agency? - Yes? 925 01:02:59,071 --> 01:03:00,572 Why are you here? 926 01:03:00,822 --> 01:03:03,825 If I tell you the truth, will you let me go? 927 01:03:04,284 --> 01:03:05,369 Of course. 928 01:03:08,830 --> 01:03:12,209 You know head of security Kim Yeong Gu? 929 01:03:13,627 --> 01:03:14,169 Yes. 930 01:03:14,294 --> 01:03:17,130 She hired me to find him. 931 01:03:18,715 --> 01:03:19,633 Why? 932 01:03:22,302 --> 01:03:24,388 She’s a gold digger. 933 01:03:24,471 --> 01:03:27,808 She was going to scam him, but got scammed instead. 934 01:03:29,059 --> 01:03:32,020 A double scam, can you believe it? 935 01:03:32,104 --> 01:03:33,856 Her IQ must be pretty low. 936 01:03:34,690 --> 01:03:37,943 So you came here to meet Mr. Kim? 937 01:03:38,026 --> 01:03:39,069 Yes, that’s right. 938 01:03:39,570 --> 01:03:42,114 Then why were you at the Axe clan HQ yesterday? 939 01:03:42,197 --> 01:03:44,157 I was where yesterday? 940 01:03:47,828 --> 01:03:51,665 You were at the scene when the Axe clan don was shot. 941 01:03:53,458 --> 01:03:57,337 That night club was the Axe clan HQ? 942 01:03:57,629 --> 01:03:59,381 What happened was, 943 01:03:59,548 --> 01:04:03,343 we went there after seeing Kim’s call log. 944 01:04:03,552 --> 01:04:04,845 You saw his call log? 945 01:04:05,053 --> 01:04:05,804 Yes. 946 01:04:05,888 --> 01:04:07,097 So you hacked his phone? 947 01:04:07,347 --> 01:04:09,975 Sure, that wasn’t even work. 948 01:04:12,227 --> 01:04:15,814 Then you saw other stuff in the phone? 949 01:04:17,900 --> 01:04:19,526 No, not at all. 950 01:04:20,485 --> 01:04:21,528 How could you not see it? 951 01:04:21,612 --> 01:04:23,238 She saw everything, she knows it all! 952 01:04:25,115 --> 01:04:27,117 What do you mean, we saw it together. 953 01:04:27,201 --> 01:04:29,119 No! My eyes are bad, I need glasses to see! 954 01:04:29,203 --> 01:04:30,412 I got distorted vision. 955 01:04:30,662 --> 01:04:32,789 You scheming bastard! You paid you so much! 956 01:04:32,873 --> 01:04:36,418 Like a real gold digger, she’s got a foul temper. 957 01:04:36,502 --> 01:04:39,546 I’m doing this to make money, but it’s nonstop stress. 958 01:04:39,713 --> 01:04:41,131 It’s really hard! 959 01:04:42,090 --> 01:04:43,342 So, Carlos... 960 01:04:43,467 --> 01:04:48,347 I mean, Mr. Woo, you don’t know Mr. Kim at all? 961 01:04:48,680 --> 01:04:50,015 That’s correct. 962 01:04:51,517 --> 01:04:55,062 You can ask the gold digger for more detail. 963 01:04:56,647 --> 01:04:57,814 May I leave now? 964 01:04:58,607 --> 01:04:59,483 Great. 965 01:05:00,442 --> 01:05:02,027 Thank you. 966 01:05:09,660 --> 01:05:12,788 Could you do me a favor though? 967 01:05:13,247 --> 01:05:15,332 If you do, I’ll let you both go. 968 01:05:30,347 --> 01:05:31,807 See that police substation? 969 01:05:33,851 --> 01:05:36,728 Go and kill all police officers there. 970 01:05:40,691 --> 01:05:42,985 Kill police officers? 971 01:05:43,569 --> 01:05:44,945 Don’t feel too bad. 972 01:05:45,153 --> 01:05:46,905 They’ll die in the line of duty, 973 01:05:47,281 --> 01:05:49,575 and their families will receive special pension. 974 01:05:51,910 --> 01:05:53,829 It wasn’t a simple arms smuggling? 975 01:05:53,996 --> 01:05:55,497 None of your business. 976 01:05:55,831 --> 01:05:59,626 If you run off, we will kill you. 977 01:06:09,261 --> 01:06:11,305 If you want to live, do as I say. 978 01:06:21,440 --> 01:06:24,234 Don’t be scared, you got enough ammo. 979 01:06:32,409 --> 01:06:32,910 Good. 980 01:06:42,711 --> 01:06:45,297 Shots fired, suspect on the run, plate number 43J-6449! 981 01:06:45,380 --> 01:06:47,674 Black K5, I repeat, 43J-6449! 982 01:07:08,195 --> 01:07:09,071 Can I help you? 983 01:07:22,167 --> 01:07:23,168 Hands up! 984 01:07:26,046 --> 01:07:27,130 Drop the gun! 985 01:07:45,357 --> 01:07:46,191 Christ... 986 01:07:47,317 --> 01:07:52,656 So you were investigating an arms trafficking, 987 01:07:52,823 --> 01:07:54,658 and they captured your NIS agent partner? 988 01:07:54,950 --> 01:07:55,534 Yes. 989 01:07:57,286 --> 01:07:58,579 That’s huge. 990 01:08:00,539 --> 01:08:03,709 Give her a call, put it on speaker. 991 01:08:06,086 --> 01:08:08,672 She certainly can’t answer, she’s in captivity. 992 01:08:09,339 --> 01:08:12,426 That’s why give it a try, just humor me. 993 01:08:13,135 --> 01:08:15,929 You really don’t get it, she’s captured. 994 01:08:17,890 --> 01:08:18,432 Just watch. 995 01:08:18,515 --> 01:08:19,725 Yoo Da-hee 996 01:08:22,603 --> 01:08:23,061 Huh? 997 01:08:23,228 --> 01:08:24,021 Hello? 998 01:08:27,274 --> 01:08:29,568 Where are you? You okay? 999 01:08:29,735 --> 01:08:31,111 Of course I’m okay. 1000 01:08:31,320 --> 01:08:32,279 What’s up? 1001 01:08:33,030 --> 01:08:35,282 You’re captured! 1002 01:08:35,365 --> 01:08:37,659 What do you mean? I’m on my way home. 1003 01:08:37,826 --> 01:08:38,660 What? 1004 01:08:38,785 --> 01:08:40,996 And don’t call me anymore. 1005 01:08:41,121 --> 01:08:43,332 How many Yangpyeong soups did we have already? 1006 01:08:43,665 --> 01:08:44,958 6 times, 6! 1007 01:08:45,334 --> 01:08:48,587 I like Guksu noodles, but we never had it once! 1008 01:08:48,712 --> 01:08:50,172 What are you talking... 1009 01:08:50,255 --> 01:08:52,966 Forget it, don’t call me anymore. 1010 01:08:53,050 --> 01:08:54,551 Yoo Da-hee, hey! 1011 01:08:54,718 --> 01:08:58,180 She answers just fine, you can now relax. 1012 01:08:59,181 --> 01:09:00,891 NIS agent, huh? 1013 01:09:01,308 --> 01:09:04,603 Why’d an NIS agent work with a private dick?! 1014 01:09:05,771 --> 01:09:07,981 Chief, we got a visit from NIS. 1015 01:09:12,736 --> 01:09:13,612 NIS? 1016 01:09:20,160 --> 01:09:21,995 Please excuse us. 1017 01:09:29,670 --> 01:09:31,630 It’s been a while, Sgt. Woo. 1018 01:09:33,006 --> 01:09:36,635 You headed up my rescue op in Thailand. 1019 01:09:38,428 --> 01:09:39,471 Right... 1020 01:09:39,721 --> 01:09:45,394 I’m very regretful about the accident that took place. 1021 01:09:45,477 --> 01:09:49,147 An order, you mean, not accident. 1022 01:09:52,568 --> 01:09:57,114 Are you here about that? 1023 01:09:57,239 --> 01:09:58,782 No, not at all. 1024 01:09:58,949 --> 01:10:00,909 I need to confirm a few things. 1025 01:10:02,786 --> 01:10:04,580 Is your name Woo Su-han? 1026 01:10:05,163 --> 01:10:05,747 Yes. 1027 01:10:05,831 --> 01:10:08,834 Were you dishonorable discharged from Special Force 707? 1028 01:10:09,168 --> 01:10:10,002 Yes. 1029 01:10:11,211 --> 01:10:12,796 Do you know this woman? 1030 01:10:13,380 --> 01:10:14,923 Yes, Yoo Da-hee. 1031 01:10:15,632 --> 01:10:17,217 How did she identify herself as? 1032 01:10:17,301 --> 01:10:18,677 She didn’t identify herself. 1033 01:10:19,011 --> 01:10:20,971 Where did you think she belonged to? 1034 01:10:21,972 --> 01:10:23,223 She’s not one of yours? 1035 01:10:23,849 --> 01:10:24,933 She’s not our agent. 1036 01:10:25,184 --> 01:10:26,894 Defense Security Command? 1037 01:10:27,060 --> 01:10:28,770 She’s a Chinese MSS agent. 1038 01:10:30,189 --> 01:10:32,316 Chinese intelligence? 1039 01:10:33,692 --> 01:10:36,987 Why’d a Chinese agent come to stop arms trafficking here? 1040 01:10:37,863 --> 01:10:38,947 So? 1041 01:10:39,823 --> 01:10:42,743 Over 93% chance that he’s not lying. 1042 01:10:44,953 --> 01:10:45,954 I see. 1043 01:10:47,164 --> 01:10:48,248 Very well. 1044 01:10:48,332 --> 01:10:51,001 Although you’ve assisted a foreign intelligence agent, 1045 01:10:51,084 --> 01:10:54,046 you have not caused any harm to our national interest. 1046 01:10:54,254 --> 01:10:56,924 However, you will be legally responsible 1047 01:10:57,007 --> 01:10:58,884 for your actions thus far. 1048 01:10:59,176 --> 01:11:01,720 I’m sorry that I could not assist you. 1049 01:11:05,432 --> 01:11:08,852 You guys knew guns were being smuggled into our country. 1050 01:11:10,354 --> 01:11:11,772 Why didn’t you stop it? 1051 01:11:12,272 --> 01:11:14,107 And Yoo Da-hee? 1052 01:11:23,033 --> 01:11:25,369 She was sent here as a sacrifice. 1053 01:11:25,536 --> 01:11:28,997 She might not know but her mission is to die. 1054 01:11:29,289 --> 01:11:31,708 And you’ll let her die? 1055 01:11:32,334 --> 01:11:34,545 Why should we take care of a foreign agent? 1056 01:11:35,379 --> 01:11:37,339 This will be like the Thai op. 1057 01:11:38,966 --> 01:11:40,592 Situation is a bit different. 1058 01:11:40,759 --> 01:11:41,969 She’s not one of ours. 1059 01:11:42,261 --> 01:11:43,387 Would it make a difference... 1060 01:11:45,389 --> 01:11:46,306 if she was? 1061 01:11:52,813 --> 01:11:56,066 We only act on behalf of national interest. 1062 01:11:56,441 --> 01:11:57,442 Take care. 1063 01:12:03,115 --> 01:12:04,783 Please follow the protocol. 1064 01:12:08,412 --> 01:12:10,080 What the hell... 1065 01:12:17,588 --> 01:12:18,714 What did you talk about? 1066 01:12:18,797 --> 01:12:20,674 It’s classified. 1067 01:12:21,175 --> 01:12:21,925 Classified? 1068 01:12:24,970 --> 01:12:26,221 I have to whisper it. 1069 01:12:26,346 --> 01:12:28,390 What for? It’s only us here. 1070 01:12:28,473 --> 01:12:29,850 We’re being recorded. 1071 01:12:29,933 --> 01:12:32,728 You’re a nobody, we don’t record everyone. 1072 01:12:32,811 --> 01:12:33,896 Then I won’t tell you. 1073 01:12:42,571 --> 01:12:43,655 Interrogation Room 1074 01:12:45,157 --> 01:12:46,491 We can’t do that nowadays... 1075 01:12:46,575 --> 01:12:47,367 How about team dinner tonight? 1076 01:12:47,451 --> 01:12:49,411 - I got dinner plans. - Me too. 1077 01:12:49,494 --> 01:12:51,330 - All right, I’m buying. - Hot pot for me. 1078 01:12:51,622 --> 01:12:52,539 I’m in. 1079 01:12:52,956 --> 01:12:53,832 Mr. Woo! 1080 01:12:54,041 --> 01:12:56,585 What you’re doing is a serious offense. 1081 01:13:03,550 --> 01:13:05,969 What the hell do you want? 1082 01:13:06,595 --> 01:13:07,346 Car key. 1083 01:13:07,846 --> 01:13:10,474 You think we’ll cooperate with you? 1084 01:13:10,599 --> 01:13:12,518 I’m a Korean police officer! 1085 01:13:15,145 --> 01:13:16,021 Please give him a key. 1086 01:13:16,396 --> 01:13:17,981 I don’t have a car. 1087 01:13:18,232 --> 01:13:19,775 Chief bought a new car. 1088 01:13:24,863 --> 01:13:25,697 Ow... 1089 01:13:25,781 --> 01:13:28,617 Oh yeah, my car... 1090 01:13:28,700 --> 01:13:30,494 You left it here last night, it’s in the parking lot. 1091 01:13:30,577 --> 01:13:31,370 You frigging... 1092 01:13:52,558 --> 01:13:55,227 Hey! If you leave now, you’re so screwed! 1093 01:14:03,068 --> 01:14:05,112 Buddy! Stop that car! 1094 01:14:10,242 --> 01:14:12,035 He knows the car’s mine. 1095 01:14:12,160 --> 01:14:14,454 He’ll stop it if the driver isn’t me. 1096 01:14:15,873 --> 01:14:17,541 Salute! Take care, sir! 1097 01:14:23,046 --> 01:14:25,299 Drive carefully, you mofo! 1098 01:14:32,264 --> 01:14:34,433 How many Yangpyeong soups did we have already? 1099 01:14:34,516 --> 01:14:35,893 6 times, 6! 1100 01:14:36,143 --> 01:14:39,062 I like Guksu noodles, but we never had it once! 1101 01:14:43,400 --> 01:14:44,151 Yeah, dude. 1102 01:14:44,359 --> 01:14:48,030 Look for that company’s buildings by Yangpyeong Route 6. 1103 01:14:48,155 --> 01:14:49,656 They got 2 warehouses in Yangpyeong. 1104 01:14:49,948 --> 01:14:52,034 1 in Guksu county, and 1 in Geumgok. 1105 01:14:52,492 --> 01:14:54,912 It’s Guksu, send me the address. 1106 01:14:58,207 --> 01:14:59,833 Pull out, I repeat, pull out. 1107 01:14:59,917 --> 01:15:01,251 An operator has been captured. 1108 01:15:01,335 --> 01:15:02,920 Permission to rescue him, over. 1109 01:15:03,212 --> 01:15:04,338 Shoot him, I repeat, 1110 01:15:04,421 --> 01:15:06,381 shoot him and pull out, over. 1111 01:15:08,967 --> 01:15:11,386 She was sent here as a sacrifice. 1112 01:15:11,470 --> 01:15:12,971 Her mission is to die. 1113 01:15:28,654 --> 01:15:31,990 Gunshots were fired in front of a Jungil police station 1114 01:15:32,157 --> 01:15:33,867 at 3 PM today. 1115 01:15:34,117 --> 01:15:36,078 3 unidentified suspects were shot and taken 1116 01:15:36,078 --> 01:15:38,914 - Stupid idiots...- to the hospital... 1117 01:15:39,456 --> 01:15:42,459 But at least he created an aura of terror. 1118 01:15:42,793 --> 01:15:44,670 Your ultimate goal was to start a gang war, 1119 01:15:45,128 --> 01:15:46,713 and sell guns to them? 1120 01:15:47,673 --> 01:15:49,716 I don’t think you’re a cop, 1121 01:15:50,050 --> 01:15:52,219 NIS? DSC? 1122 01:15:52,886 --> 01:15:55,681 Do you know what Korea’s biggest problem is? 1123 01:15:56,265 --> 01:15:59,017 Raising its citizens in a nursery. 1124 01:15:59,226 --> 01:16:02,855 It’s the safest country, but government has no authority. 1125 01:16:03,105 --> 01:16:05,858 The rich moans, and has hissy fits, 1126 01:16:05,983 --> 01:16:07,734 and the government babies them. 1127 01:16:08,443 --> 01:16:11,238 Is there a future for such a country? 1128 01:16:14,700 --> 01:16:16,827 There’s an easy fix for that. 1129 01:16:17,452 --> 01:16:19,413 Removing the nursery. 1130 01:16:19,955 --> 01:16:24,209 “The world is dangerous, act out and you’ll get hurt.” 1131 01:16:24,543 --> 01:16:27,754 To do this, firearm usage must be allowed. 1132 01:16:27,838 --> 01:16:30,883 Trash those who voice rights without any skills, 1133 01:16:31,842 --> 01:16:35,345 they will shoot each other and get killed. 1134 01:16:35,470 --> 01:16:37,347 Kill and be killed, kill and be killed! 1135 01:16:38,307 --> 01:16:40,017 This is a revolution. 1136 01:16:40,434 --> 01:16:43,979 A heart surgery for South Korea. 1137 01:16:59,661 --> 01:17:00,579 They’ve arrived. 1138 01:17:03,081 --> 01:17:05,042 What about the girl? 1139 01:17:05,501 --> 01:17:08,378 It may cause problems 1140 01:17:08,462 --> 01:17:10,547 if we kill her. 1141 01:17:10,756 --> 01:17:12,466 Let’s give her to the gangsters. 1142 01:17:13,759 --> 01:17:17,346 It may not be comfortable, but try to relax. 1143 01:17:30,317 --> 01:17:32,444 All guns contain 8 bullets. 1144 01:17:32,569 --> 01:17:36,198 TT-33 models don’t have safety, so please be careful. 1145 01:17:36,281 --> 01:17:38,784 What a know-it-all. 1146 01:17:39,535 --> 01:17:41,453 When I attended college in Washington, 1147 01:17:41,620 --> 01:17:44,581 I worked as an intern at an arms association... 1148 01:17:44,665 --> 01:17:46,124 I got it! 1149 01:17:48,919 --> 01:17:49,837 I got it... 1150 01:17:52,840 --> 01:17:57,177 And I got something to test the guns. 1151 01:17:57,344 --> 01:18:00,764 She’s a cutie, so kill her or take her. 1152 01:18:01,139 --> 01:18:04,518 Interesting, good. 1153 01:18:06,937 --> 01:18:09,147 Any updates from Integrated Control Center? 1154 01:18:09,231 --> 01:18:12,442 No, there’s too much traffic, so it’ll take a while. 1155 01:18:12,526 --> 01:18:13,819 Man... 1156 01:18:15,362 --> 01:18:17,114 - Hands up! - Yes, sir. 1157 01:18:17,364 --> 01:18:20,701 I made 1 out of 60 payments... 1158 01:18:21,368 --> 01:18:22,244 Sons of bitches... 1159 01:18:23,287 --> 01:18:25,998 I haven’t peeled all plastic... 1160 01:18:28,542 --> 01:18:30,794 That looks important... 1161 01:18:34,798 --> 01:18:37,009 It’s from DSC. 1162 01:18:37,176 --> 01:18:38,093 I sent that request. 1163 01:18:38,302 --> 01:18:39,428 Go take a look. 1164 01:18:42,055 --> 01:18:43,265 What did you request? 1165 01:18:45,601 --> 01:18:46,977 That bastard, Woo Su-han. 1166 01:18:47,144 --> 01:18:48,979 I requested his service records. 1167 01:18:49,104 --> 01:18:49,813 And? 1168 01:18:49,897 --> 01:18:51,690 He’s ex-Special Forces 707. 1169 01:18:54,109 --> 01:18:54,860 That idiot? 1170 01:18:57,321 --> 01:18:58,906 He was dishonorably discharged. 1171 01:18:59,781 --> 01:19:00,866 What was the reason? 1172 01:19:01,074 --> 01:19:02,284 Disobeying an order, sir. 1173 01:19:02,367 --> 01:19:05,037 Bastard, he did look disobedient. 1174 01:19:05,662 --> 01:19:08,624 But isn’t 707 super hard to get into? 1175 01:19:08,707 --> 01:19:10,834 Right, it’s really hard. 1176 01:19:11,460 --> 01:19:13,420 He didn’t work the mess or the base exchange? 1177 01:19:13,795 --> 01:19:14,671 No, sir. 1178 01:19:16,131 --> 01:19:17,883 He was a close combat instructor. 1179 01:19:18,967 --> 01:19:20,260 That dumbass? 1180 01:19:30,562 --> 01:19:31,813 Xiao-rong, where you going? 1181 01:19:32,147 --> 01:19:33,565 I thought I heard something. 1182 01:19:43,825 --> 01:19:44,826 Chief! 1183 01:19:45,577 --> 01:19:47,204 It’s okay, no one’s here. 1184 01:19:55,546 --> 01:19:57,297 Sneakers over there. 1185 01:20:00,050 --> 01:20:01,718 What took you so long? 1186 01:20:01,969 --> 01:20:03,470 I got here as soon as possible. 1187 01:20:03,720 --> 01:20:04,847 Cops? 1188 01:20:05,097 --> 01:20:07,641 Don’t worry, I lost them, I did good, right? 1189 01:20:07,975 --> 01:20:09,518 Why didn’t you bring them?! 1190 01:20:09,601 --> 01:20:12,020 How could I? They’re after my ass! 1191 01:20:18,652 --> 01:20:21,029 You’re not an NIS agent, right? 1192 01:20:21,321 --> 01:20:22,990 Me? Why am I NIS? 1193 01:20:23,365 --> 01:20:24,700 I knew it. 1194 01:20:26,159 --> 01:20:27,995 I thought you were an NIS agent. 1195 01:20:28,328 --> 01:20:31,248 Then why are you here? All by yourself? 1196 01:20:35,878 --> 01:20:36,837 Yoo Da-hee. 1197 01:20:39,214 --> 01:20:41,133 I’m still owed $10,000. 1198 01:20:42,843 --> 01:20:44,052 Only after the job! 1199 01:20:44,136 --> 01:20:45,179 That’s why I came. 1200 01:20:46,847 --> 01:20:48,182 I’ll take care of this, so call it in. 1201 01:20:48,682 --> 01:20:50,475 You nag even after I rescue you? 1202 01:20:54,730 --> 01:20:56,732 There’s no signal here. 1203 01:20:57,566 --> 01:20:59,234 Send a text, it’ll work better. 1204 01:21:04,907 --> 01:21:06,366 Are you doing it on purpose? 1205 01:21:07,117 --> 01:21:07,743 What? 1206 01:21:07,951 --> 01:21:10,412 I don’t know what happened in the past, 1207 01:21:11,872 --> 01:21:15,334 but you’re acting shallow to avoid getting hurt. 1208 01:21:20,130 --> 01:21:23,050 You saw right through me, I think so too. 1209 01:21:24,801 --> 01:21:26,929 I shouldn’t have said anything. 1210 01:21:44,696 --> 01:21:46,323 Da-hee, got anything? 1211 01:21:46,406 --> 01:21:47,366 What? Like what? 1212 01:21:51,828 --> 01:21:52,621 What do I... 1213 01:21:59,378 --> 01:22:00,587 Chief, what are you doing?! 1214 01:22:00,879 --> 01:22:02,130 My eyes! 1215 01:22:06,093 --> 01:22:07,052 Let’s go! 1216 01:22:21,275 --> 01:22:23,360 It really stings... 1217 01:22:27,614 --> 01:22:30,617 Is this the right way? 1218 01:22:30,951 --> 01:22:32,369 How should I know? It’s my first time here. 1219 01:22:39,501 --> 01:22:40,878 - Da-hee. - Yes? 1220 01:22:41,837 --> 01:22:42,838 Stay back. 1221 01:23:40,562 --> 01:23:41,396 Let’s go. 1222 01:23:59,915 --> 01:24:00,749 Xiao-rong! 1223 01:24:02,876 --> 01:24:03,544 What’s going on? 1224 01:24:04,086 --> 01:24:06,797 I think we have uninvited guests. 1225 01:24:08,257 --> 01:24:11,593 To test these guns out, mind if we go on a hunt? 1226 01:24:11,677 --> 01:24:13,762 Certainly, enjoy. 1227 01:24:25,274 --> 01:24:27,526 Da-rong, he’s dead. 1228 01:24:33,532 --> 01:24:34,449 Da-rong... 1229 01:24:36,410 --> 01:24:38,245 I’m gonna kill him myself! 1230 01:24:49,715 --> 01:24:50,841 They’re looking for someone. 1231 01:24:51,008 --> 01:24:52,676 They’re looking for us. 1232 01:25:00,475 --> 01:25:01,143 What the! 1233 01:25:36,261 --> 01:25:36,970 Hey! 1234 01:25:39,473 --> 01:25:40,224 What happened? 1235 01:25:40,849 --> 01:25:42,059 That was not even work. 1236 01:25:46,271 --> 01:25:48,190 Da-hee, got a text from cops. 1237 01:25:48,398 --> 01:25:50,108 Cops? They’re on the way? 1238 01:25:50,734 --> 01:25:51,527 They found the bitch. 1239 01:25:52,528 --> 01:25:53,487 Which bitch? 1240 01:25:53,904 --> 01:25:56,490 That woman’s, the missing dog. 1241 01:25:56,949 --> 01:25:58,951 That retriever? Dorothy? 1242 01:25:59,034 --> 01:26:00,953 I’m so glad they found her. 1243 01:26:01,370 --> 01:26:03,789 Who cares, we’re in danger! 1244 01:26:04,373 --> 01:26:05,582 Don’t worry. 1245 01:28:08,205 --> 01:28:09,456 Toss your gun. 1246 01:28:11,416 --> 01:28:14,044 If you do, we’re both dead. 1247 01:28:16,797 --> 01:28:20,217 Then let’s begin with a bullet in her. 1248 01:28:26,765 --> 01:28:29,142 One in the chamber, asshole! 1249 01:28:29,393 --> 01:28:30,727 Toss your gun! 1250 01:31:40,667 --> 01:31:41,460 I’m Yuri. 1251 01:31:42,211 --> 01:31:43,128 Yeri? 1252 01:31:49,676 --> 01:31:52,012 Me, Seulgi. 1253 01:31:52,679 --> 01:31:55,265 What do you mean? 1254 01:31:56,683 --> 01:31:58,268 He must be a Red Velvet fan too. 1255 01:31:58,352 --> 01:31:58,894 What?! 1256 01:32:01,271 --> 01:32:02,898 Let’s duel it out. 1257 01:32:02,981 --> 01:32:03,941 Seulgi. 1258 01:32:05,943 --> 01:32:07,361 What about Seulgi? 1259 01:32:10,906 --> 01:32:12,282 I’ll lend you mine. 1260 01:32:15,869 --> 01:32:18,330 Holy crap, he almost got me. 1261 01:32:19,623 --> 01:32:22,709 No, I think he tossed you one to have a duel with you. 1262 01:32:32,761 --> 01:32:35,556 What a weirdo, why’d anyone do a duel? 1263 01:32:52,531 --> 01:32:54,283 Hey! Think this through. 1264 01:32:54,491 --> 01:32:56,827 With someone of your caliber, we can start a revolution. 1265 01:32:57,244 --> 01:32:59,204 And I’ll pay you whatever. 1266 01:32:59,288 --> 01:33:01,623 Revolution? What revolution? 1267 01:33:02,374 --> 01:33:03,959 He wants to flood Korea with guns. 1268 01:33:05,752 --> 01:33:06,420 For what? 1269 01:33:06,712 --> 01:33:09,089 We can clean up trash who’re polluting this country. 1270 01:33:09,548 --> 01:33:10,799 That’s what I’m doing. 1271 01:33:11,508 --> 01:33:14,094 No, not us! 1272 01:33:14,178 --> 01:33:16,597 We are revolutionists, the real trash! 1273 01:33:16,847 --> 01:33:19,224 Unskilled, dormant criminals! 1274 01:33:19,558 --> 01:33:21,977 We can clean up those trash! 1275 01:33:24,021 --> 01:33:25,063 Elaborate. 1276 01:33:25,230 --> 01:33:28,442 Those who pollute Korea for their right to vote! 1277 01:33:28,567 --> 01:33:30,569 We must eradicate those trash! 1278 01:33:30,652 --> 01:33:31,528 Hey! 1279 01:33:35,115 --> 01:33:37,451 You sure like to talk. 1280 01:33:37,701 --> 01:33:39,244 No, it’s not that... 1281 01:33:39,578 --> 01:33:41,205 I don’t know why I’m here... 1282 01:33:41,288 --> 01:33:43,123 Dump him in the toilet. 1283 01:33:46,668 --> 01:33:47,961 I’m really sorry. 1284 01:33:48,045 --> 01:33:51,131 Couldn’t I just get a beating here? 1285 01:33:51,215 --> 01:33:53,842 I’ll gladly get a beating! 1286 01:33:53,926 --> 01:33:55,344 Please no! 1287 01:33:56,970 --> 01:33:58,889 Although it wasn’t intentional, 1288 01:33:59,097 --> 01:34:02,434 my bosses are happy about wrapping up this case 1289 01:34:02,518 --> 01:34:04,228 as a joint op with China. 1290 01:34:04,478 --> 01:34:05,812 Then get me out of here. 1291 01:34:06,522 --> 01:34:08,899 You stir up way too much trouble for us to do that. 1292 01:34:09,983 --> 01:34:11,568 There is one way though. 1293 01:34:11,652 --> 01:34:12,361 What? 1294 01:34:13,946 --> 01:34:15,781 Become our covert agent. 1295 01:34:16,114 --> 01:34:18,283 You want me to become an NIS agent? 1296 01:34:19,785 --> 01:34:22,454 We received another request for a joint op with China. 1297 01:34:22,538 --> 01:34:25,666 We believe you are perfect for it. 1298 01:34:26,041 --> 01:34:27,709 Are you nuts? Do that again? 1299 01:34:27,876 --> 01:34:29,795 No way, I’m not doing it. 1300 01:34:31,964 --> 01:34:33,882 You’ll be stuck here for a while... 1301 01:34:34,716 --> 01:34:38,136 Wait, I stopped guns from flooding our country... 1302 01:34:38,387 --> 01:34:41,890 - It should be an extenuating... - Assault, bodily harm, murder, 1303 01:34:42,057 --> 01:34:45,686 impersonating an officer, break-in, obstruction of justice, damage to... 1304 01:34:46,144 --> 01:34:47,437 So damn much... 1305 01:34:47,688 --> 01:34:50,899 Even with an extenuating circumstance, you’ll get 10 years minimum. 1306 01:34:52,568 --> 01:34:54,736 I’d rather stay here for 10 years. 1307 01:34:54,820 --> 01:34:56,488 I almost died so many times! 1308 01:34:57,322 --> 01:34:58,198 I’m not doing it. 1309 01:34:58,490 --> 01:35:00,075 Never, ever. 1310 01:35:05,414 --> 01:35:07,249 $100,000 retainer. 1311 01:35:07,875 --> 01:35:10,460 Another $100,000 upon completion of the op. 1312 01:35:12,045 --> 01:35:13,213 Deal! 1313 01:35:14,298 --> 01:35:18,844 Pediatric Cancer Ward 1314 01:35:19,720 --> 01:35:20,679 Ma’am? 1315 01:35:23,390 --> 01:35:24,099 Yes? 1316 01:35:24,183 --> 01:35:25,976 Sorry to bother you. 1317 01:35:26,226 --> 01:35:27,644 I need to get your signature. 1318 01:35:28,103 --> 01:35:29,313 For what? 1319 01:35:29,688 --> 01:35:33,150 Before we fix the surgery date, the guardian needs to sign off. 1320 01:35:33,609 --> 01:35:35,819 Surgery date? 1321 01:35:36,528 --> 01:35:38,488 You decided to have it. 1322 01:35:38,572 --> 01:35:40,908 Surgery was already paid for. 1323 01:35:45,662 --> 01:35:48,707 I’m so thankful that you resolved the incident. 1324 01:35:49,166 --> 01:35:51,293 No, we’re the one in your debt. 1325 01:35:55,172 --> 01:35:55,797 Eh? 1326 01:35:59,218 --> 01:36:00,385 It’s been a while. 1327 01:36:00,886 --> 01:36:01,929 As you may already know, 1328 01:36:02,012 --> 01:36:04,473 he’s your partner agent for this joint op. 1329 01:36:04,556 --> 01:36:06,433 Good to meet you, I’m Agent Chao. 1330 01:36:06,767 --> 01:36:07,601 Woo Su-han. 1331 01:36:09,186 --> 01:36:09,978 “Agent”? 1332 01:36:10,938 --> 01:36:12,481 It worked out that way. 1333 01:36:12,606 --> 01:36:16,777 What happened to Agent Ama? I can’t reach him. 1334 01:36:16,860 --> 01:36:18,987 We are actively searching for him. 1335 01:36:21,073 --> 01:36:24,451 Could it be related to the missing Dorothy case? 1336 01:36:25,869 --> 01:36:27,621 We must approach it from that angle. 1337 01:36:27,704 --> 01:36:28,539 Dorothy? 1338 01:36:28,997 --> 01:36:32,459 Who exactly is Dorothy? 1339 01:36:34,253 --> 01:36:39,007 A codename for a former KGB informant. 1340 01:36:40,801 --> 01:36:44,388 She was to hand over a North Korea intel to Agent Ama, 1341 01:36:44,471 --> 01:36:46,765 but both are unreachable. 1342 01:36:47,099 --> 01:36:50,853 How was she supposed to hand it over? 1343 01:36:51,144 --> 01:36:53,272 Dorothy loves gold, 1344 01:36:53,397 --> 01:36:57,568 so she normally imbeds micro SD card inside a gold bar. 1345 01:37:00,779 --> 01:37:02,698 Where’s the gold pig? 1346 01:37:04,032 --> 01:37:05,534 - I sold it. - What? 1347 01:37:05,617 --> 01:37:06,326 Pardon? 1348 01:37:06,493 --> 01:37:07,828 - It’s nothing. - Nothing, sir. 1349 01:37:07,995 --> 01:37:11,123 You are to disguise as a couple and infiltrate 1350 01:37:11,206 --> 01:37:14,168 the place where we think they’re in captivity. 1351 01:37:14,293 --> 01:37:15,169 - A couple? - A couple? 1352 01:37:15,752 --> 01:37:16,920 You two are in sync. 1353 01:37:17,045 --> 01:37:17,629 - Of course not! - Of course not! 1354 01:37:17,713 --> 01:37:18,839 Didn’t you coordinate your clothes today? 1355 01:37:18,922 --> 01:37:19,798 - No way! - No way! 1356 01:37:19,882 --> 01:37:21,258 Totally in sync. 1357 01:37:26,889 --> 01:37:28,599 Do we have to dress like this? 1358 01:37:28,682 --> 01:37:32,769 It’s Vladivostok! Russia is so cold! 1359 01:37:32,978 --> 01:37:36,356 Look around, no one’s dressed like us. 1360 01:37:37,316 --> 01:37:40,360 They just don’t know! 1361 01:37:40,444 --> 01:37:42,654 They might get off on route. 1362 01:37:44,907 --> 01:37:45,866 Oh yeah. 1363 01:37:46,241 --> 01:37:49,703 What was that text you got from cops about finding the dog? 1364 01:37:51,830 --> 01:37:52,873 It wasn’t Dorothy. 1365 01:37:53,081 --> 01:37:55,375 How could you sell the gold pig? 1366 01:37:55,459 --> 01:37:57,336 If you hadn’t sold it, we’d be done by now. 1367 01:37:57,419 --> 01:37:59,713 Did you know? That it had an SD card? 1368 01:37:59,796 --> 01:38:00,589 Was I the only one? 1369 01:38:00,672 --> 01:38:02,883 Then why not get it back?! 1370 01:38:05,260 --> 01:38:06,220 They melted it down... 1371 01:38:08,096 --> 01:38:09,640 You can’t do anything right... 1372 01:38:10,766 --> 01:38:12,434 When’s the informant coming? 1373 01:38:12,518 --> 01:38:14,686 The meeting point is the cruise’s bow. 1374 01:38:19,191 --> 01:38:20,984 Hello? Where are you? 1375 01:38:22,319 --> 01:38:23,195 Behind me? 1376 01:38:25,989 --> 01:38:26,990 There’s an ocean. 1377 01:38:28,283 --> 01:38:29,284 What? 1378 01:38:33,914 --> 01:38:35,249 Why are you dressed like that? 1379 01:38:36,792 --> 01:38:38,460 We’re taking this boat? 1380 01:38:38,752 --> 01:38:40,128 We have to go in stealthily. 1381 01:38:40,796 --> 01:38:42,422 I knew it. 1382 01:38:48,136 --> 01:38:49,930 Can we really get there on this boat? 1383 01:38:50,264 --> 01:38:51,390 We’ll find out soon. 1384 01:38:51,557 --> 01:38:53,475 What? What the hell?! 1385 01:38:53,475 --> 01:38:53,892 What? What the hell?! KIM YOUNG-GWANG 1386 01:38:53,892 --> 01:38:58,313 KIM YOUNG-GWANG 1387 01:38:59,106 --> 01:39:03,694 LEE SUN-BIN 1388 01:39:04,319 --> 01:39:10,033 WRITTEN AND DIRECTED BY KIM HYUNG-JOO 1389 01:39:13,203 --> 01:39:17,374 So you don’t remember anything? 1390 01:39:21,044 --> 01:39:21,879 No. 1391 01:39:21,962 --> 01:39:26,133 Any images that pop up? Nothing like that? 1392 01:39:32,139 --> 01:39:36,810 I see a man, naked and tied to a chair. 1393 01:39:36,977 --> 01:39:39,229 He was into BDSM... 1394 01:39:39,938 --> 01:39:42,524 And a gun, knife and a needle, 1395 01:39:42,608 --> 01:39:44,318 I keep seeing those. 1396 01:39:44,568 --> 01:39:46,987 He had constant suicidal thoughts. 1397 01:39:48,113 --> 01:39:52,367 If it’s okay, 1398 01:39:52,492 --> 01:39:56,788 I know someone who may be able to help you. 1399 01:39:56,955 --> 01:39:58,624 Would you like to meet him? 1400 01:40:01,126 --> 01:40:03,837 I’m sure it’s been tough. 1401 01:40:03,962 --> 01:40:07,216 Perception’s gotten so much better. 1402 01:40:07,299 --> 01:40:09,635 So don’t do anything regrettable. 1403 01:40:10,302 --> 01:40:13,639 Here you were. We found your family member. 1404 01:40:13,722 --> 01:40:14,306 Yeah? 1405 01:40:14,389 --> 01:40:19,186 Honey! Honey! Honey! 1406 01:40:20,312 --> 01:40:22,397 I looked everywhere for you! 1407 01:40:22,523 --> 01:40:24,900 Are you all right? 1408 01:40:24,983 --> 01:40:26,318 “Honey”? 1409 01:40:26,652 --> 01:40:29,071 Because I’m his wife. 1410 01:40:30,447 --> 01:40:31,740 Not his aunt? 1411 01:40:32,491 --> 01:40:35,369 You’re risking your life with those words! 1412 01:40:36,411 --> 01:40:38,872 It’s obvious this is very peculiar. 1413 01:40:38,956 --> 01:40:42,292 Why’d this handsome man marry someone like you? 1414 01:40:43,544 --> 01:40:46,129 What’d you even know about women’s attraction? 1415 01:40:46,922 --> 01:40:48,382 I really don’t get it. 1416 01:40:49,216 --> 01:40:51,134 Honey, let’s go somewhere else. 1417 01:40:51,468 --> 01:40:54,555 You had women trouble in the past, but now men too? 1418 01:40:54,638 --> 01:40:56,265 Where are you going? 1419 01:40:56,348 --> 01:40:59,852 Our home, of course, none of your business! 1420 01:40:59,935 --> 01:41:03,772 How could we trust him with a suspicious woman? 1421 01:41:03,856 --> 01:41:06,608 Suspicious? We’re married! 1422 01:41:06,692 --> 01:41:08,652 You’re at least 20 years older! 1423 01:41:08,735 --> 01:41:11,613 I get Botox regularly! 1424 01:41:11,738 --> 01:41:13,949 Honey! Where are you going?! 1425 01:41:14,032 --> 01:41:14,992 Careful!