1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:03,208 --> 00:01:06,708
Se cerrarán las puertas.
Caminen con cuidado.
4
00:01:20,417 --> 00:01:22,749
Estuviste sensacional.
5
00:01:22,750 --> 00:01:23,874
Gracias.
6
00:01:23,875 --> 00:01:24,958
Hola, Rick.
7
00:01:26,250 --> 00:01:28,250
Hola. Llegué.
8
00:01:31,125 --> 00:01:32,416
Phillip.
9
00:01:32,417 --> 00:01:33,125
Sí.
10
00:01:34,667 --> 00:01:35,792
Hay uno más.
11
00:01:36,292 --> 00:01:37,250
- Bien.
- Pasa.
12
00:01:38,833 --> 00:01:40,417
¡Hola! Soy Phillip Vanderploeg.
13
00:01:41,125 --> 00:01:42,917
- Mucho gusto.
- Bien.
14
00:01:44,208 --> 00:01:45,750
El culpable está aquí.
15
00:01:46,458 --> 00:01:47,833
Debemos detenerlo.
16
00:01:49,042 --> 00:01:50,333
Debemos detenerlo a él.
17
00:01:51,417 --> 00:01:53,167
Es nuestro reto.
18
00:01:54,042 --> 00:01:55,542
- ¡Muchas gracias!
- Gracias.
19
00:02:25,167 --> 00:02:26,333
¿Cómo lo supiste?
20
00:02:26,917 --> 00:02:28,167
Por tu rostro.
21
00:03:20,750 --> 00:03:22,625
MOVIOLA, de Garson Kanin
Un drama moderno
22
00:04:15,333 --> 00:04:22,625
Familia en renta
23
00:04:33,167 --> 00:04:35,791
- ¿Sí?
- Espero que tengas un traje negro limpio.
24
00:04:35,792 --> 00:04:36,832
Buenos días, Sonia.
25
00:04:36,833 --> 00:04:39,332
Te conseguí un trabajo
para las 10:00 en Saitama.
26
00:04:39,333 --> 00:04:41,624
Está un poco lejos, pero ¿puedes venir?
27
00:04:41,625 --> 00:04:43,582
Claro. ¿Qué producción es?
28
00:04:43,583 --> 00:04:46,499
No dieron muchos detalles,
pero pagan bien.
29
00:04:46,500 --> 00:04:48,875
- ¿Qué papel es?
- Un estadounidense triste.
30
00:04:57,417 --> 00:04:58,792
Buenos días.
31
00:04:59,292 --> 00:05:01,207
Soy Phillip de EZ Talent...
32
00:05:01,208 --> 00:05:03,208
Tome asiento, por favor.
33
00:05:03,917 --> 00:05:07,625
...para honrar la vida del Sr. Daito.
34
00:05:07,792 --> 00:05:10,083
Expresamos nuestro más sentido pésame.
35
00:05:10,417 --> 00:05:13,750
Sr. Daito,
nunca olvidaremos su luminosidad.
36
00:05:15,250 --> 00:05:20,500
Un mensaje de la secundaria
Osaka Hiranonishi, noveno grado A.
37
00:05:21,875 --> 00:05:26,374
La amiga del Sr. Daito, la Srta. Nakajima,
38
00:05:26,375 --> 00:05:30,833
desea decir unas palabras de despedida.
39
00:05:36,708 --> 00:05:37,667
Yū-kun...
40
00:05:38,750 --> 00:05:41,000
Estaba muy enamorada de ti.
41
00:05:42,875 --> 00:05:46,125
Extraño tu cálido abrazo.
42
00:05:46,750 --> 00:05:51,042
La forma en que me tomabas
de la mano al regresar de la escuela.
43
00:05:51,708 --> 00:05:56,167
Me llevabas
a todas partes en tu bicicleta.
44
00:05:57,250 --> 00:05:59,292
Nuestro primer beso fue un atardecer
45
00:06:00,125 --> 00:06:01,542
en el patio de la escuela.
46
00:06:02,417 --> 00:06:03,917
¿Qué diablos?
47
00:06:08,625 --> 00:06:11,042
¡Jamás olvidaré lo que vivimos juntos!
48
00:06:14,042 --> 00:06:16,875
¡Gracias por haber nacido!
49
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
¿Por qué tuviste que dejarnos tan pronto?
50
00:06:21,708 --> 00:06:24,875
Muchas gracias
por su mensaje tan conmovedor.
51
00:06:27,458 --> 00:06:29,917
Llegó el momento
52
00:06:30,333 --> 00:06:33,125
de despedirnos definitivamente
del Sr. Daito.
53
00:06:33,458 --> 00:06:37,542
Acérquense todos, por favor.
54
00:07:03,125 --> 00:07:04,792
Mis condolencias.
55
00:07:05,000 --> 00:07:08,417
Hasta me preparaste este atuendo.
¡Muchas gracias!
56
00:07:09,500 --> 00:07:11,792
Nunca antes me había sentido así...
57
00:07:12,125 --> 00:07:13,582
¿Cómo puedo expresarlo?
58
00:07:13,583 --> 00:07:16,667
Al fin siento que merezco existir.
59
00:07:17,125 --> 00:07:18,666
¡Muchas gracias!
60
00:07:18,667 --> 00:07:20,457
Es un placer estar a su servicio.
61
00:07:20,458 --> 00:07:23,667
¿Puedo acompañarlo al vestuario?
62
00:07:23,958 --> 00:07:25,624
Hay muchos bocadillos.
63
00:07:25,625 --> 00:07:26,292
Gracias.
64
00:07:26,708 --> 00:07:28,083
Tómese su tiempo.
65
00:07:28,542 --> 00:07:29,999
Estoy muy feliz de estar vivo.
66
00:07:30,000 --> 00:07:31,792
Me alegra oírlo.
67
00:08:05,458 --> 00:08:07,417
En Japón incineramos los cuerpos.
68
00:08:07,958 --> 00:08:10,250
- Significa que no hay zombis.
- No.
69
00:08:10,375 --> 00:08:13,750
Pero te descontaré de tu paga
el retraso y la interrupción del servicio.
70
00:08:14,000 --> 00:08:15,250
¿Lo notaste?
71
00:08:15,542 --> 00:08:16,792
Todos lo hicieron.
72
00:08:17,708 --> 00:08:19,791
En fin, tienes 15 minutos.
73
00:08:19,792 --> 00:08:21,166
¿Hasta cuándo?
74
00:08:21,167 --> 00:08:24,500
Hasta que llegue el próximo cliente.
Y no se levantará.
75
00:08:29,583 --> 00:08:30,792
¡Buen trabajo!
76
00:08:31,292 --> 00:08:32,958
¡Hasta la próxima!
77
00:08:34,375 --> 00:08:35,417
¡Perdón!
78
00:08:37,542 --> 00:08:39,333
¿Todo fue falso?
79
00:08:41,083 --> 00:08:42,625
Tengo prisa, ¿te importa?
80
00:08:43,333 --> 00:08:44,999
Nada de eso fue falso.
81
00:08:45,000 --> 00:08:47,624
En especial para el Sr. Daito,
el hombre del ataúd.
82
00:08:47,625 --> 00:08:49,458
Entonces, ¿cómo lo llamarías?
83
00:08:50,542 --> 00:08:52,417
Una "actuación especializada".
84
00:08:54,292 --> 00:08:55,792
¿Cuánto llevas en Japón?
85
00:08:56,125 --> 00:08:57,083
Siete años.
86
00:08:57,375 --> 00:09:01,082
Puedes vivir 100 años aquí y seguir
con más preguntas que respuestas.
87
00:09:01,083 --> 00:09:02,125
¿Sabes?
88
00:09:03,750 --> 00:09:07,208
¿Por qué no pasas
por nuestra oficina algún día?
89
00:09:07,917 --> 00:09:11,750
Podrías ayudarme con algo más
que como un estadounidense triste.
90
00:09:16,042 --> 00:09:17,958
"Ofrecemos felicidad perfecta"
91
00:09:18,417 --> 00:09:20,667
FAMILIA EN RENTA
Shinji Tada
92
00:09:42,500 --> 00:09:43,417
Pase, por favor.
93
00:09:44,667 --> 00:09:47,332
Un ama de casa de 50 años
cuesta 8000 yenes por hora.
94
00:09:47,333 --> 00:09:49,667
Bienvenido.
95
00:09:51,917 --> 00:09:55,041
Una mujer mayor de unos
70 años costaría...
96
00:09:55,042 --> 00:09:57,791
7000 yenes por hora, impuestos incluidos.
97
00:09:57,792 --> 00:09:59,582
Una hija adolescente cuesta
98
00:09:59,583 --> 00:10:01,875
18 000 las primeras dos horas.
99
00:10:03,125 --> 00:10:06,207
Es obligatorio
que acompañemos a los menores.
100
00:10:06,208 --> 00:10:07,792
Gracias por entenderlo.
101
00:10:07,917 --> 00:10:09,541
Llámenos si necesita algo.
102
00:10:09,542 --> 00:10:10,583
¡Gracias!
103
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
Sabía que vendrías.
104
00:10:14,458 --> 00:10:15,917
- Kota, trae café.
- Bueno.
105
00:10:16,250 --> 00:10:18,167
Me alegra que vinieras. Siéntate.
106
00:10:22,667 --> 00:10:24,583
¿Qué crees que hacemos?
107
00:10:25,583 --> 00:10:28,499
Tú, si tuviera que adivinar...
108
00:10:28,500 --> 00:10:29,916
tú...
109
00:10:29,917 --> 00:10:31,417
vendes personas.
110
00:10:33,708 --> 00:10:35,791
- No.
- No.
111
00:10:35,792 --> 00:10:37,167
Vendemos emociones.
112
00:10:38,625 --> 00:10:39,624
¿Cómo?
113
00:10:39,625 --> 00:10:41,708
Actuamos en la vida de los clientes.
114
00:10:42,250 --> 00:10:43,582
Gracias.
115
00:10:43,583 --> 00:10:48,582
Pero no se puede reemplazar
a alguien en tu vida así como así.
116
00:10:48,583 --> 00:10:49,917
Sí y no.
117
00:10:50,958 --> 00:10:52,542
Pero la gente se arriesga.
118
00:10:53,500 --> 00:10:55,167
El actor, el sustituto...
119
00:10:56,208 --> 00:10:57,874
No tienes que ser igual a él.
120
00:10:57,875 --> 00:11:00,917
Ayudas a los clientes
a encontrar lo que les falta.
121
00:11:02,042 --> 00:11:04,374
- ¿Como qué?
- Alguien en su vida, quizá.
122
00:11:04,375 --> 00:11:07,042
O algo que sintieron alguna vez.
123
00:11:07,583 --> 00:11:10,666
Padres, hermanos,
novios, novias, mejores amigos.
124
00:11:10,667 --> 00:11:12,167
Los interpretamos a todos.
125
00:11:13,000 --> 00:11:14,667
Podrían buscar un terapeuta.
126
00:11:15,292 --> 00:11:16,625
Aquí no es tan fácil.
127
00:11:17,250 --> 00:11:20,333
En este país estigmatizan
los problemas de salud mental.
128
00:11:20,917 --> 00:11:24,416
La gente debe recurrir a otras cosas.
129
00:11:24,417 --> 00:11:25,832
Como nosotros.
130
00:11:25,833 --> 00:11:31,333
- ¿Para qué me necesitan?
- Para ser el hombre blanco del grupo.
131
00:11:32,667 --> 00:11:36,083
Es un nicho de mercado.
Y necesito a alguien para ese papel.
132
00:11:36,625 --> 00:11:38,458
El único hombre blanco del grupo.
133
00:11:39,750 --> 00:11:42,916
Soy simplemente un actor.
No sé ayudar a la gente.
134
00:11:42,917 --> 00:11:44,707
Pero sabes actuar.
135
00:11:44,708 --> 00:11:46,208
Leí tu currículum.
136
00:11:47,250 --> 00:11:52,250
Te ofrezco la oportunidad de actuar
en papeles que realmente importan.
137
00:11:56,667 --> 00:11:58,000
Lo lamento.
138
00:11:58,458 --> 00:12:00,167
Esto no es para mí.
139
00:12:00,917 --> 00:12:02,250
Muchas gracias.
140
00:12:02,708 --> 00:12:06,082
Te lo agradezco mucho. Fue un placer...
141
00:12:06,083 --> 00:12:07,333
Encantado de conocerlos.
142
00:12:09,000 --> 00:12:10,792
Me encantó tu comercial del dentífrico.
143
00:12:13,167 --> 00:12:14,000
Ya llegamos.
144
00:12:18,167 --> 00:12:19,707
¿Qué hacemos?
145
00:12:19,708 --> 00:12:20,707
¡Tranquilos!
146
00:12:20,708 --> 00:12:21,625
¿Quién eres?
147
00:12:22,667 --> 00:12:23,499
¡Enjuaga!
148
00:12:23,500 --> 00:12:24,292
¡Cepilla!
149
00:12:24,458 --> 00:12:25,333
¡Elimina la placa!
150
00:12:25,542 --> 00:12:27,457
¡Previene las caries con flúor!
151
00:12:27,458 --> 00:12:29,250
¡Bactericida! ¡Prevención duradera!
152
00:12:29,417 --> 00:12:30,750
¡Limpia! ¡Refuerza!
153
00:12:31,042 --> 00:12:32,542
¡Fortalece las encías! ¡Clear Bright!
154
00:12:33,000 --> 00:12:33,583
¡Adiós!
155
00:12:34,875 --> 00:12:36,208
¡Gracias!
156
00:12:37,750 --> 00:12:38,875
¡Clear Bright!
157
00:12:43,167 --> 00:12:44,292
¡Sabía que te conocía!
158
00:12:44,667 --> 00:12:47,499
"¡Limpia! ¡Refuerza!
¡Fortalece las encías! ¡Clear Bright!
159
00:12:47,500 --> 00:12:48,457
¡Hasta luego!".
160
00:12:48,458 --> 00:12:49,749
¡Lo recuerdo!
161
00:12:49,750 --> 00:12:51,166
- Mucho gusto.
- ¿Cómo estás?
162
00:12:51,167 --> 00:12:52,541
- Me gusta el spot.
- Gracias.
163
00:12:52,542 --> 00:12:53,792
¿Hace cuánto fue?
164
00:12:54,333 --> 00:12:55,417
¿Siete años?
165
00:12:56,583 --> 00:12:58,750
Por eso viniste a Japón, ¿verdad?
166
00:13:00,333 --> 00:13:04,542
Debes tener muchos trabajos
como actor a los que volver.
167
00:13:05,875 --> 00:13:08,500
O puedes probar esto.
168
00:13:17,375 --> 00:13:20,208
Repasemos todo una última vez.
169
00:13:21,292 --> 00:13:23,292
Serán 50 invitados en total.
170
00:13:23,417 --> 00:13:28,083
Nos encargaremos de todos,
excepto de tus padres y familiares.
171
00:13:28,458 --> 00:13:29,957
Cuando tus padres vean al novio,
172
00:13:29,958 --> 00:13:33,499
celebraremos la ceremonia y la recepción.
173
00:13:33,500 --> 00:13:36,999
Después de la boda, los dos
se mudarán a Canadá. ¿Correcto?
174
00:13:37,000 --> 00:13:37,999
- Sí.
- Perdón,
175
00:13:38,000 --> 00:13:39,542
¿por qué a Canadá?
176
00:13:41,250 --> 00:13:44,166
Eres canadiense
y tienes un trabajo en tu país.
177
00:13:44,167 --> 00:13:46,667
Aquí está. Eres Brian Callahan. Bueno.
178
00:13:47,167 --> 00:13:48,542
Lo lamento.
179
00:13:49,375 --> 00:13:51,458
- La ceremonia...
- Una cosa más.
180
00:13:52,083 --> 00:13:56,208
¿Estás segura
de que no soy muy mayor para ti?
181
00:13:56,750 --> 00:13:57,667
No.
182
00:13:58,375 --> 00:14:02,417
Un hombre mayor es
un poco más responsable.
183
00:14:05,250 --> 00:14:07,417
¿Cómo lo toman tus padres a todo esto?
184
00:14:07,542 --> 00:14:08,958
Mis padres...
185
00:14:10,125 --> 00:14:12,082
están muy sorprendidos.
186
00:14:12,083 --> 00:14:14,208
Pero...
187
00:14:16,583 --> 00:14:18,583
también están muy felices.
188
00:14:19,958 --> 00:14:23,042
Ya organizamos bodas como la tuya antes.
189
00:14:23,833 --> 00:14:26,208
Estás en buenas manos.
190
00:14:27,167 --> 00:14:27,917
Sí.
191
00:14:29,167 --> 00:14:31,417
Gracias por hacer esto por mí.
192
00:14:32,417 --> 00:14:33,500
De nada.
193
00:14:37,167 --> 00:14:39,083
¿No puede dejar a su familia y listo?
194
00:14:39,750 --> 00:14:42,166
No. Los ama.
195
00:14:42,167 --> 00:14:43,582
¿Y la verdad?
196
00:14:43,583 --> 00:14:47,167
A veces, la historia que nos contamos
se convierte en la verdad.
197
00:14:48,000 --> 00:14:50,458
Para sus padres, eres su esposo.
198
00:14:51,000 --> 00:14:53,666
Memoriza todo lo que hay en la carpeta.
199
00:14:53,667 --> 00:14:56,874
- Cada palabra, cada detalle.
- Sí.
200
00:14:56,875 --> 00:14:58,250
¿De acuerdo?
201
00:14:58,792 --> 00:14:59,999
Bueno.
202
00:15:00,000 --> 00:15:01,208
Buenas noches.
203
00:15:32,917 --> 00:15:33,583
Buenos días.
204
00:15:34,000 --> 00:15:35,917
¡Buena suerte! Te luciste el otro día.
205
00:15:36,333 --> 00:15:37,917
¡Que lo pasen bien!
206
00:15:38,833 --> 00:15:40,416
Pero no bebas mucho.
207
00:15:40,417 --> 00:15:41,708
Toma muchas fotos.
208
00:15:43,625 --> 00:15:46,542
Voy a buscar al novio.
209
00:15:51,833 --> 00:15:53,875
- ¿Está listo?
- Todo listo.
210
00:15:59,875 --> 00:16:01,875
Brian, ¿puedo pasar?
211
00:16:02,833 --> 00:16:04,458
¿Estás listo para...?
212
00:16:04,958 --> 00:16:05,583
¿Eh?
213
00:16:06,583 --> 00:16:11,208
Es un honor recibirlos
en una ocasión tan especial.
214
00:16:11,417 --> 00:16:13,792
Te lo agradecemos mucho. Gracias.
215
00:16:14,417 --> 00:16:17,249
Yoshie-san, ¿estás lista?
216
00:16:17,250 --> 00:16:18,792
Con permiso...
217
00:16:19,750 --> 00:16:22,167
Felicidades en este día tan especial.
218
00:16:24,125 --> 00:16:25,167
¿Podemos hablar?
219
00:16:26,500 --> 00:16:27,958
Disculpen, por favor.
220
00:16:31,125 --> 00:16:32,208
Enseguida vuelvo.
221
00:16:33,125 --> 00:16:35,292
- ¿Qué pasa?
- Aiko-san, él se ha ido.
222
00:16:35,875 --> 00:16:38,667
- ¿No estaba en la sala de espera?
- No, no lo encuentro.
223
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Lo lamento mucho.
224
00:16:46,917 --> 00:16:48,458
- Perdónennos.
- Me alegra verte.
225
00:16:48,875 --> 00:16:49,499
¿Qué sucede?
226
00:16:49,500 --> 00:16:50,792
Phillip se ha ido.
227
00:16:51,167 --> 00:16:51,750
¿Qué?
228
00:16:51,958 --> 00:16:53,042
Lo lamento.
229
00:16:54,208 --> 00:16:55,833
¡Felicidades!
230
00:16:56,292 --> 00:16:57,250
¿Lo llamaste?
231
00:16:57,500 --> 00:16:59,000
Me manda al buzón de voz.
232
00:17:00,583 --> 00:17:02,374
¡Felicidades!
233
00:17:02,375 --> 00:17:04,417
- ¿Qué hora es?
- Las menos diez.
234
00:17:05,583 --> 00:17:07,833
¡El padre de la novia!
235
00:17:08,250 --> 00:17:10,000
- Gracias por todo.
- ¡Felicidades!
236
00:17:10,292 --> 00:17:11,917
- Gracias.
- Hasta luego.
237
00:17:12,917 --> 00:17:14,417
Kota, mira arriba.
238
00:17:14,958 --> 00:17:16,958
Tú, baja. Veré en la planta baja.
239
00:17:25,000 --> 00:17:25,666
Con permiso.
240
00:17:25,667 --> 00:17:28,042
¿Alguien vio
a un estadounidense corpulento?
241
00:17:28,333 --> 00:17:29,042
Perdón.
242
00:17:31,625 --> 00:17:33,625
Hola.
243
00:17:39,875 --> 00:17:40,958
¿Brian?
244
00:17:42,875 --> 00:17:44,333
Disculpe.
245
00:17:45,958 --> 00:17:47,000
- ¿Brian?
- Mierda.
246
00:17:47,583 --> 00:17:48,958
¿Phillip?
247
00:17:49,750 --> 00:17:50,832
¿Qué sucede?
248
00:17:50,833 --> 00:17:52,416
Nada. Necesito un momento.
249
00:17:52,417 --> 00:17:53,957
¿Cuánto es un momento?
250
00:17:53,958 --> 00:17:55,624
Un momento.
251
00:17:55,625 --> 00:17:57,167
Te necesitamos abajo ahora.
252
00:17:57,708 --> 00:17:59,750
Aiko. Perdón. No puedo seguir con esto.
253
00:18:02,250 --> 00:18:03,499
Escucha.
254
00:18:03,500 --> 00:18:05,916
Solo tienes que beber sake.
255
00:18:05,917 --> 00:18:06,999
Eso es todo.
256
00:18:07,000 --> 00:18:08,750
No. Es... una mentira.
257
00:18:09,667 --> 00:18:11,458
Juego con la vida de la gente.
258
00:18:13,125 --> 00:18:14,958
No puedes hacerme esto.
259
00:18:17,417 --> 00:18:18,999
- Oye.
- ¿Qué haces?
260
00:18:19,000 --> 00:18:20,249
No es una mentira,
261
00:18:20,250 --> 00:18:21,666
sino una oportunidad.
262
00:18:21,667 --> 00:18:23,624
Los padres obtienen el recuerdo,
263
00:18:23,625 --> 00:18:25,624
y la novia, su libertad.
264
00:18:25,625 --> 00:18:29,249
Si no sigues con esto,
le arruinarás la vida.
265
00:18:29,250 --> 00:18:30,375
¿Entiendes?
266
00:18:31,792 --> 00:18:32,792
Sal.
267
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
Phillip.
268
00:18:37,833 --> 00:18:38,833
¡Vamos!
269
00:18:40,417 --> 00:18:42,000
Ve.
270
00:18:58,083 --> 00:19:04,375
Con la mayor reverencia, ofrecemos
nuestras palabras ante la gran presencia
271
00:19:04,875 --> 00:19:10,167
de Ōkuninushi, el gran amo del país.
272
00:19:11,208 --> 00:19:15,999
El novio, Brian Callahan, y la novia,
Yoshie Ikeda, se comprometen
273
00:19:16,000 --> 00:19:22,249
a través del ritual de compartir copas
de sake, uniéndose como marido y mujer.
274
00:19:22,250 --> 00:19:28,916
Juramos apoyarnos siempre, respetarnos
275
00:19:28,917 --> 00:19:36,000
y amarnos incondicionalmente
para formar una familia feliz.
276
00:19:37,333 --> 00:19:39,875
El esposo, Brian Callahan.
277
00:19:40,250 --> 00:19:41,833
La esposa, Yoshie.
278
00:19:49,833 --> 00:19:51,000
¡Digan whisky!
279
00:19:53,917 --> 00:19:55,749
¡Felicidades a los dos!
280
00:19:55,750 --> 00:19:57,832
Gracias.
281
00:19:57,833 --> 00:20:00,917
Bienvenido a nuestra familia, Brian.
282
00:20:03,375 --> 00:20:04,625
Gracias, padre.
283
00:20:14,042 --> 00:20:15,292
Fue una boda hermosa.
284
00:20:15,833 --> 00:20:16,833
Sí.
285
00:20:23,833 --> 00:20:25,291
Qué lindo cuarto.
286
00:20:25,292 --> 00:20:26,542
Muy lindo.
287
00:20:34,042 --> 00:20:35,042
Atiendo yo.
288
00:20:43,333 --> 00:20:44,917
¡Jun-chan!
289
00:20:55,500 --> 00:20:57,250
Prometo que te haré feliz.
290
00:21:02,917 --> 00:21:03,917
¿Phillip?
291
00:21:06,000 --> 00:21:06,875
Gracias.
292
00:21:08,417 --> 00:21:09,417
Felicitaciones.
293
00:21:12,750 --> 00:21:14,458
Muchas gracias.
294
00:21:57,417 --> 00:21:59,207
Hoy me casé, Lola.
295
00:21:59,208 --> 00:22:00,042
¿Te casaste?
296
00:22:00,250 --> 00:22:02,457
¡No puede ser! ¡Felicitaciones!
297
00:22:02,458 --> 00:22:04,000
No, fue por trabajo.
298
00:22:04,500 --> 00:22:05,833
Por trabajo.
299
00:22:07,667 --> 00:22:08,292
¿Y?
300
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
¿Cómo te sentiste?
301
00:22:12,292 --> 00:22:14,042
Fue...
302
00:22:15,333 --> 00:22:18,207
Fue aterrador y emocionante.
303
00:22:18,208 --> 00:22:22,000
Y hacía mucho tiempo
que no sentía algo así.
304
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
Y sabía que era falso,
305
00:22:28,500 --> 00:22:30,833
pero hubo momentos que parecieron reales.
306
00:22:33,750 --> 00:22:35,292
Somos parecidos, ¿verdad?
307
00:22:35,833 --> 00:22:39,708
Yo ayudo a la gente físicamente,
308
00:22:39,958 --> 00:22:43,375
y tú, emocionalmente.
309
00:22:44,333 --> 00:22:47,542
Pero tú eres un poco más personal.
310
00:22:51,458 --> 00:22:52,458
¿Ya?
311
00:22:55,667 --> 00:22:58,833
Te doy diez minutos más.
312
00:22:59,750 --> 00:23:01,083
Es tu noche de bodas.
313
00:23:20,375 --> 00:23:23,458
Lamento mucho lo de ayer.
314
00:23:23,708 --> 00:23:25,125
Estuvo bastante mal.
315
00:23:25,667 --> 00:23:28,000
Por suerte, la clienta quedó satisfecha.
316
00:23:28,750 --> 00:23:33,124
Pero si quieres seguir aquí, dime
que te comprometerás a seguir adelante,
317
00:23:33,125 --> 00:23:34,999
que no te esconderás más en baños.
318
00:23:35,000 --> 00:23:36,624
No volverá a pasar.
319
00:23:36,625 --> 00:23:38,083
Lo prometo.
320
00:23:39,167 --> 00:23:40,208
Muy bien.
321
00:23:41,000 --> 00:23:42,167
Debes hacer de padre.
322
00:23:42,917 --> 00:23:43,792
¿Padre?
323
00:23:44,083 --> 00:23:45,957
¡No puede hacer un papel así!
324
00:23:45,958 --> 00:23:46,667
Aiko.
325
00:23:47,125 --> 00:23:49,250
¿Por qué no vas a tomar aire?
326
00:23:57,542 --> 00:23:59,292
Yo también me voy.
327
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
Hasta luego.
328
00:24:07,917 --> 00:24:11,791
Esta chica necesita un padre
para cambiarse a una escuela privada.
329
00:24:11,792 --> 00:24:13,582
¿No se puede ser madre soltera?
330
00:24:13,583 --> 00:24:16,957
La rechazaron una vez. Su madre
no quiere volver a arriesgarse.
331
00:24:16,958 --> 00:24:19,457
Entiendo. ¿Debo hacer
del padre para la entrevista?
332
00:24:19,458 --> 00:24:20,749
En realidad, no.
333
00:24:20,750 --> 00:24:25,041
La madre cree que será mejor que la hija
crea que eres su verdadero padre.
334
00:24:25,042 --> 00:24:26,374
¿Por qué?
335
00:24:26,375 --> 00:24:29,249
Estuvo deprimida últimamente.
336
00:24:29,250 --> 00:24:30,832
Y su madre espera
337
00:24:30,833 --> 00:24:34,291
que conocer a su padre
le dé la confianza que necesita.
338
00:24:34,292 --> 00:24:38,707
Además, la madre no quiere que su hija
tenga que fingir en la entrevista.
339
00:24:38,708 --> 00:24:42,375
Tu relación con ella
debe parecer auténtica.
340
00:24:43,333 --> 00:24:47,250
No tuve un padre cuando era niño,
así que no sé bien cómo serlo.
341
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
Ahora tienes la oportunidad.
342
00:24:52,417 --> 00:24:53,749
¿Cuánto dura esto?
343
00:24:53,750 --> 00:24:56,499
La verás con regularidad.
344
00:24:56,500 --> 00:24:59,499
Al menos hasta el examen,
que es en tres semanas.
345
00:24:59,500 --> 00:25:01,874
Así que debes conocerla ya mismo.
346
00:25:01,875 --> 00:25:02,957
¿Y si se entera?
347
00:25:02,958 --> 00:25:04,083
No puede enterarse.
348
00:25:04,792 --> 00:25:06,708
Debes confiar en ti mismo.
349
00:25:27,417 --> 00:25:28,125
Bienvenido.
350
00:25:40,458 --> 00:25:41,833
Hola.
351
00:25:44,083 --> 00:25:46,708
- ¿Me das cinco minutos?
- ¿Por qué?
352
00:25:47,375 --> 00:25:49,625
Vamos. Por favor.
353
00:25:58,083 --> 00:25:59,917
- ¿Quieres algo de beber?
- No.
354
00:26:02,750 --> 00:26:04,416
Cerveza y ramen, por favor.
355
00:26:04,417 --> 00:26:05,625
¡Ya lo traigo!
356
00:26:06,833 --> 00:26:08,666
Sabías cuál era la situación.
357
00:26:08,667 --> 00:26:12,082
Que éramos su última opción
e igual casi te echas atrás.
358
00:26:12,083 --> 00:26:13,875
- No lo hice.
- Lo habrías hecho.
359
00:26:15,625 --> 00:26:18,083
¿Ves? Solo eres un gaijin.
360
00:26:19,000 --> 00:26:21,583
Nunca entenderás cómo funciona todo aquí.
361
00:26:26,750 --> 00:26:28,457
Tienes razón. Soy un gaijin.
362
00:26:28,458 --> 00:26:33,458
Pero Japón es mi hogar ahora.
Y quiero esforzarme por entenderlo.
363
00:26:40,583 --> 00:26:41,917
Aquí tienes.
364
00:26:54,875 --> 00:26:56,541
¿Por qué haces esto?
365
00:26:56,542 --> 00:26:58,291
- ¿Qué?
- Este trabajo.
366
00:26:58,292 --> 00:27:02,000
Le pones tanta pasión. ¿Por qué?
367
00:27:08,167 --> 00:27:10,167
Es por cómo te miran estas personas.
368
00:27:10,917 --> 00:27:14,667
Como si te hubieran estado esperando
toda su vida.
369
00:27:16,208 --> 00:27:18,625
A pesar de todo lo que dice Tada,
370
00:27:19,583 --> 00:27:21,167
se quedan contigo.
371
00:27:22,792 --> 00:27:24,374
A veces, solo necesitamos
372
00:27:24,375 --> 00:27:28,792
que alguien nos mire a los ojos
y nos recuerde que existimos.
373
00:27:32,250 --> 00:27:34,417
Vuelvo a casa.
374
00:27:37,625 --> 00:27:38,250
Ya llegué.
375
00:27:38,583 --> 00:27:40,208
Bienvenido.
376
00:27:40,625 --> 00:27:41,291
Huele bien.
377
00:27:41,292 --> 00:27:43,292
Está casi listo.
378
00:27:43,958 --> 00:27:44,917
¿Tienes hambre?
379
00:27:45,375 --> 00:27:46,375
Sí.
380
00:27:47,625 --> 00:27:49,333
¿Qué tal estuvo el partido?
381
00:27:51,542 --> 00:27:52,582
¿Una cerveza?
382
00:27:52,583 --> 00:27:53,667
Claro.
383
00:28:03,292 --> 00:28:04,875
¿Qué tal el partido de fútbol?
384
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Perdimos por mi culpa.
385
00:28:08,208 --> 00:28:09,500
¿Qué pasó?
386
00:28:10,958 --> 00:28:12,833
Fallé un penal.
387
00:28:14,083 --> 00:28:15,917
No te culpes.
388
00:28:17,083 --> 00:28:18,917
La próxima vez lo harás mejor.
389
00:28:19,583 --> 00:28:20,624
Sí.
390
00:28:20,625 --> 00:28:21,500
Bueno.
391
00:28:21,750 --> 00:28:22,875
¡Comamos!
392
00:28:23,417 --> 00:28:25,582
¿Quién quiere un plato grande?
393
00:28:25,583 --> 00:28:26,457
¡Yo!
394
00:28:26,458 --> 00:28:28,125
¡Extra grande para mí!
395
00:28:35,917 --> 00:28:37,874
Hola, Mia.
396
00:28:37,875 --> 00:28:40,375
Me llamo Kevin. Soy tu padre.
397
00:28:40,958 --> 00:28:43,333
Hola, Mia. Soy tu padre.
398
00:28:44,833 --> 00:28:46,667
No, es demasiado formal.
399
00:28:47,250 --> 00:28:51,708
Hola, Mia. Has crecido mucho.
Mira qué grande estás.
400
00:28:55,250 --> 00:28:57,583
Soy Kevin. Soy tu padre.
401
00:29:00,458 --> 00:29:01,458
Te extraño.
402
00:29:16,042 --> 00:29:17,208
Hitomi-san.
403
00:29:18,333 --> 00:29:20,749
Hola. Gracias por venir.
404
00:29:20,750 --> 00:29:22,000
Toma esto, por favor.
405
00:29:22,708 --> 00:29:23,791
Es una mochila.
406
00:29:23,792 --> 00:29:25,583
Me la estuvo pidiendo.
407
00:29:26,167 --> 00:29:27,167
Perfecto.
408
00:29:27,708 --> 00:29:31,833
No sabe que hoy te va a conocer.
409
00:29:32,625 --> 00:29:34,458
Si no, no habría venido.
410
00:29:35,542 --> 00:29:36,708
No hay problema.
411
00:29:37,583 --> 00:29:38,917
Gracias.
412
00:29:47,667 --> 00:29:48,292
Mia.
413
00:29:50,458 --> 00:29:53,292
Te quiero presentar a alguien.
414
00:29:56,250 --> 00:29:57,333
¿Quién es?
415
00:29:58,583 --> 00:29:59,625
Kevin.
416
00:30:01,125 --> 00:30:02,167
Es...
417
00:30:03,083 --> 00:30:04,458
Tu padre.
418
00:30:05,917 --> 00:30:07,250
Hola, Mia.
419
00:30:11,417 --> 00:30:13,333
Toma. Mira, te traje algo.
420
00:30:15,500 --> 00:30:16,708
Espero que te guste.
421
00:30:22,625 --> 00:30:23,541
¿Qué se dice?
422
00:30:23,542 --> 00:30:25,707
- ¡La odio!
- ¡Mia!
423
00:30:25,708 --> 00:30:29,541
- No puedes sobornarme.
- Lamento que te sientas así, Mia.
424
00:30:29,542 --> 00:30:31,000
Y sé que no estuve...
425
00:30:31,917 --> 00:30:33,167
¡Mia!
426
00:30:34,875 --> 00:30:35,708
¡Mia!
427
00:30:36,292 --> 00:30:37,667
Oye. ¡Mia!
428
00:30:38,208 --> 00:30:39,833
¡Deja de seguirme!
429
00:30:40,333 --> 00:30:41,667
¡La conozco!
430
00:30:42,208 --> 00:30:43,208
Vete.
431
00:30:44,125 --> 00:30:45,249
Espera.
432
00:30:45,250 --> 00:30:47,500
Detente, por favor. Puedo explicarlo.
433
00:30:49,042 --> 00:30:50,791
¿Crees que puedes aparecer y ya?
434
00:30:50,792 --> 00:30:54,624
Tu mamá dijo que me necesitabas
para inscribirte en la escuela.
435
00:30:54,625 --> 00:30:56,874
¿Solo viniste por eso?
436
00:30:56,875 --> 00:30:59,041
No. En absoluto.
437
00:30:59,042 --> 00:31:00,707
Estuve deseando verte
438
00:31:00,708 --> 00:31:03,416
y no he dejado de pensar en ti
ni un momento.
439
00:31:03,417 --> 00:31:04,666
¿Y por qué nos dejaste?
440
00:31:04,667 --> 00:31:08,250
Porque fui estúpido.
Veo que estás muy enojada conmigo.
441
00:31:09,167 --> 00:31:13,625
Y probablemente no merezco tu perdón,
pero ahora estoy aquí.
442
00:31:16,042 --> 00:31:17,083
Mia.
443
00:31:18,333 --> 00:31:20,792
¿Lo necesitamos para entrar a la escuela?
444
00:31:22,708 --> 00:31:24,499
Sí. Lo necesitamos.
445
00:31:24,500 --> 00:31:26,583
Permíteme serte útil.
446
00:31:30,750 --> 00:31:31,832
Está bien.
447
00:31:31,833 --> 00:31:35,042
Pero engancha el meñique
y jura que no volverás a dejarnos.
448
00:31:38,875 --> 00:31:39,958
Está bien.
449
00:31:40,458 --> 00:31:41,500
Lo... juro.
450
00:31:42,583 --> 00:31:44,208
Júralo con el meñique.
451
00:31:44,417 --> 00:31:48,457
Si mientes, te haré tragar mil agujas
452
00:31:48,458 --> 00:31:49,958
y morirás.
453
00:31:50,750 --> 00:31:52,375
Vámonos, mamá.
454
00:31:53,417 --> 00:31:54,417
Perdón.
455
00:32:04,167 --> 00:32:05,333
¡Perdónenme!
456
00:32:05,792 --> 00:32:06,417
Soy...
457
00:32:06,750 --> 00:32:08,500
Soy una basura.
458
00:32:08,958 --> 00:32:11,542
Soy menos que una cucaracha,
avergüenzo a la empresa.
459
00:32:11,917 --> 00:32:13,167
¡Perdónenme, por favor!
460
00:32:13,417 --> 00:32:14,625
¿Sabes lo que eres?
461
00:32:14,875 --> 00:32:17,333
¡Un insulto para las cucarachas!
462
00:32:17,458 --> 00:32:19,250
Eso es muy cierto.
463
00:32:19,375 --> 00:32:22,624
Si las cucarachas están aquí arriba,
yo estoy abajo.
464
00:32:22,625 --> 00:32:24,166
¿De qué te ríes, basura?
465
00:32:24,167 --> 00:32:25,082
Espera...
466
00:32:25,083 --> 00:32:27,208
Hay más en realidad...
467
00:32:27,333 --> 00:32:27,999
¿Qué?
468
00:32:28,000 --> 00:32:30,541
¡Malversé los fondos de jubilación
469
00:32:30,542 --> 00:32:31,917
del personal!
470
00:32:32,125 --> 00:32:33,833
¡Maldita cucaracha!
471
00:32:34,542 --> 00:32:35,249
¡Lo lamento!
472
00:32:35,250 --> 00:32:36,667
¡Acepta mis disculpas!
473
00:32:39,083 --> 00:32:41,583
- Soy de lo peor.
- ¡Discúlpate con todos!
474
00:32:42,333 --> 00:32:44,042
¡Haré lo que digas!
475
00:32:45,042 --> 00:32:46,499
¿Cómo va todo, papá?
476
00:32:46,500 --> 00:32:49,291
- Me odia.
- Es lo que significa ser padre.
477
00:32:49,292 --> 00:32:50,666
No, hablo en serio.
478
00:32:50,667 --> 00:32:52,207
Me odia.
479
00:32:52,208 --> 00:32:55,500
No te odia a ti,
sino al hombre que interpretas.
480
00:32:56,042 --> 00:32:59,291
Escucha lo que quieren
y dales lo que necesitan.
481
00:32:59,292 --> 00:33:00,667
Solo estás actuando.
482
00:33:01,208 --> 00:33:04,500
Estoy actuando, lo sé, solo actúo.
483
00:33:05,750 --> 00:33:07,166
¡Deja de llorar, basurita!
484
00:33:07,167 --> 00:33:08,207
¡Regáñame más!
485
00:33:08,208 --> 00:33:10,791
En fin, tengo un nuevo cliente para ti.
486
00:33:10,792 --> 00:33:13,457
¿Conoces al actor Kikuo Hasegawa?
487
00:33:13,458 --> 00:33:16,874
- Claro.
- Cree que cayó en el olvido.
488
00:33:16,875 --> 00:33:20,708
Así que su hija quiere
que lo entrevisten para honrar su legado.
489
00:33:26,625 --> 00:33:27,249
¿Sí?
490
00:33:27,250 --> 00:33:29,042
Hola, me llamo John Conway.
491
00:33:29,167 --> 00:33:32,417
Vengo a entrevistar al Sr. Kikuo Hasegawa.
492
00:33:32,708 --> 00:33:34,042
Espere un momento.
493
00:33:34,875 --> 00:33:37,332
¿Ha visto las películas del Sr. Hasegawa?
494
00:33:37,333 --> 00:33:40,042
Claro, y he leído sus libros.
495
00:33:42,250 --> 00:33:46,125
Por cierto, diga lo que diga,
no mencione "Ronin de Hiroshima".
496
00:33:46,917 --> 00:33:49,750
- ¿Por qué?
- Confíe en mí.
497
00:33:50,625 --> 00:33:52,750
Llegó el periodista.
498
00:33:55,875 --> 00:33:57,208
Buena suerte.
499
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Vaya.
500
00:34:23,958 --> 00:34:24,917
¿Eres un ladrón?
501
00:34:25,542 --> 00:34:27,750
No, solo soy un escritor.
502
00:34:28,792 --> 00:34:31,292
Todos los escritores son ladrones.
503
00:34:32,167 --> 00:34:37,458
Encantado de conocerlo. Soy John Conway,
de la Revista Vivid Frame.
504
00:34:43,500 --> 00:34:45,417
Nunca oí hablar de ella.
505
00:34:46,083 --> 00:34:49,292
Es una colección muy impresionante.
506
00:34:50,417 --> 00:34:53,291
Clásico. ¿Mingus, "Myself When I am Real"?
507
00:34:53,292 --> 00:34:54,417
¿Tocas?
508
00:34:55,125 --> 00:34:57,457
No, por desgracia no.
509
00:34:57,458 --> 00:34:59,208
Pero lo admiro.
510
00:34:59,708 --> 00:35:02,583
Mi padre tocaba el bajo.
511
00:35:05,792 --> 00:35:07,083
Improvisación...
512
00:35:08,458 --> 00:35:09,667
progresión de acordes,
513
00:35:11,958 --> 00:35:13,250
flujo.
514
00:35:16,083 --> 00:35:18,083
El jazz se basa en la adaptación.
515
00:35:19,208 --> 00:35:20,792
Nunca lo había pensado así.
516
00:35:22,750 --> 00:35:23,875
Salgamos
517
00:35:25,583 --> 00:35:26,833
a tomar aire.
518
00:35:27,833 --> 00:35:29,832
Bueno, hagámoslo.
519
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
¿Qué quieres saber?
520
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Todo.
521
00:35:36,083 --> 00:35:37,541
No hay nadie como usted.
522
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
¡Papá!
523
00:35:40,417 --> 00:35:41,292
Espera...
524
00:35:45,792 --> 00:35:46,667
Hola.
525
00:35:47,083 --> 00:35:48,624
¿No quieres tus sandalias?
526
00:35:48,625 --> 00:35:50,333
No las necesito.
527
00:35:51,833 --> 00:35:53,458
¿Tomaste tu medicación?
528
00:35:54,875 --> 00:35:56,250
Te presento a este periodista.
529
00:35:57,250 --> 00:35:59,417
John Conway, mucho gusto.
530
00:35:59,750 --> 00:36:01,374
Gracias por venir hoy.
531
00:36:01,375 --> 00:36:03,207
Avíseme si puedo ayudar en algo.
532
00:36:03,208 --> 00:36:03,917
Bueno.
533
00:36:04,083 --> 00:36:05,792
Hasta luego, papá.
534
00:36:16,958 --> 00:36:19,583
Puedes grabar mi voz,
535
00:36:20,083 --> 00:36:21,957
pero por favor, nada de video.
536
00:36:21,958 --> 00:36:23,292
De acuerdo.
537
00:36:45,875 --> 00:36:48,125
- Hola, Mia.
- Gracias por venir.
538
00:36:48,875 --> 00:36:49,958
Mia.
539
00:36:50,708 --> 00:36:51,750
Perdón.
540
00:36:52,292 --> 00:36:54,167
Debería terminar a las 13:00.
541
00:36:54,958 --> 00:36:55,958
Muy bien.
542
00:36:58,042 --> 00:37:01,833
Hoy haremos animales
con materiales reciclados.
543
00:37:02,500 --> 00:37:05,792
Los animales pueden ser
reales o imaginarios.
544
00:37:07,167 --> 00:37:10,917
Lo principal es
que sean fruto de su imaginación.
545
00:37:12,750 --> 00:37:16,083
Padres, ayuden a sus hijos, por favor.
546
00:37:21,917 --> 00:37:23,208
¿Qué vamos a hacer?
547
00:37:34,917 --> 00:37:36,042
Ven con nosotros.
548
00:37:36,167 --> 00:37:37,833
Hagámoslo juntos.
549
00:37:38,750 --> 00:37:39,500
¿Seguro?
550
00:37:51,333 --> 00:37:53,125
¿Puedes ser su papá también?
551
00:37:54,208 --> 00:37:55,500
Claro.
552
00:37:56,167 --> 00:37:57,542
¿Qué vamos a hacer?
553
00:37:57,667 --> 00:37:59,041
Un tiburo-pulpo.
554
00:37:59,042 --> 00:38:00,375
¿Qué es eso?
555
00:38:01,833 --> 00:38:04,416
¡Una combinación de tiburón y pulpo!
556
00:38:04,417 --> 00:38:07,666
Bueno. Tendrás que enseñarme a hacerlo.
557
00:38:07,667 --> 00:38:10,083
Quiere que le enseñes a hacerlo.
558
00:38:11,667 --> 00:38:12,582
¡Andando!
559
00:38:12,583 --> 00:38:13,875
¡Vamos, tortuga!
560
00:38:23,542 --> 00:38:25,125
Gracias por ayudar a Shion.
561
00:38:28,792 --> 00:38:30,208
Toma.
562
00:39:16,875 --> 00:39:18,541
Nos vemos en el karaoke.
563
00:39:18,542 --> 00:39:20,667
Hoy vas a alentar.
564
00:39:31,167 --> 00:39:34,208
Me encantan los videojuegos.
Sí, cuenten conmigo.
565
00:39:35,792 --> 00:39:36,875
Qué lindo cuarto.
566
00:39:39,792 --> 00:39:40,792
Una vez más.
567
00:39:49,042 --> 00:39:50,250
"Te seguiré...
568
00:39:50,542 --> 00:39:52,375
¡hasta la tumba!".
569
00:39:53,333 --> 00:39:55,458
¿Era de "Ronin de Hiroshima"?
570
00:39:58,458 --> 00:40:01,625
Me alegra verte.
571
00:40:02,042 --> 00:40:03,708
¿Quieres que te lea la mano?
572
00:40:04,500 --> 00:40:06,208
¡Te espera algo divertido!
573
00:40:14,375 --> 00:40:15,500
¡Sí!
574
00:40:16,125 --> 00:40:17,167
Kaori-san.
575
00:40:17,375 --> 00:40:18,749
¡Mucho gusto!
576
00:40:18,750 --> 00:40:20,042
Por aquí.
577
00:40:33,792 --> 00:40:36,124
- Me llamo Takashi.
- ¿Qué tal? Mucho gusto.
578
00:40:36,125 --> 00:40:37,417
¡Hasta luego!
579
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
¿Te recortaste la barba?
580
00:40:42,542 --> 00:40:43,750
Te queda bien, viejo.
581
00:41:08,000 --> 00:41:09,333
¡Vaya!
582
00:41:11,083 --> 00:41:12,458
Es asombroso.
583
00:41:13,958 --> 00:41:15,083
Es genial.
584
00:41:15,833 --> 00:41:16,957
Pero es falso.
585
00:41:16,958 --> 00:41:20,750
¿Pero no es real
para la persona que lo creó?
586
00:41:22,292 --> 00:41:24,375
A veces está bien fingir.
587
00:41:31,500 --> 00:41:32,749
Debo atender una llamada.
588
00:41:32,750 --> 00:41:34,792
- Ya vuelvo.
- Bueno.
589
00:41:37,375 --> 00:41:38,957
- ¿Hola?
- ¡Hola!
590
00:41:38,958 --> 00:41:41,667
¿Recuerdas el casting
para las franquicias policiales?
591
00:41:42,583 --> 00:41:44,666
- Conseguiste el papel.
- ¿En serio?
592
00:41:44,667 --> 00:41:46,791
- Felicitaciones, Phillip.
- Vaya.
593
00:41:46,792 --> 00:41:49,624
La filman en Corea
y quieren que vayas enseguida.
594
00:41:49,625 --> 00:41:51,374
Me alegro mucho por ti.
595
00:41:51,375 --> 00:41:52,874
Te lo mereces.
596
00:41:52,875 --> 00:41:54,749
Está bien. Es genial.
597
00:41:54,750 --> 00:41:57,042
Tengo un buen presentimiento sobre esto.
598
00:41:59,125 --> 00:42:00,125
¿Hola?
599
00:42:00,625 --> 00:42:01,999
Escucha...
600
00:42:02,000 --> 00:42:04,166
Tengo que colgar.
601
00:42:04,167 --> 00:42:05,624
Después te llamo, ¿sí?
602
00:42:05,625 --> 00:42:06,917
Llámame pronto.
603
00:42:19,625 --> 00:42:20,625
Ahí estás.
604
00:42:58,083 --> 00:43:00,957
¡Dijiste que ya no actuarías en teatro!
¿Qué te pasó?
605
00:43:00,958 --> 00:43:04,624
- ¡Quiero volver a actuar!
- Dales unos minutos más.
606
00:43:04,625 --> 00:43:06,249
- ¿Y si olvidas el guion?
- ¡Basta!
607
00:43:06,250 --> 00:43:08,500
¡Es por tu propio bien, papá!
608
00:43:08,750 --> 00:43:11,917
- ¡Vete a casa! ¡Vete!
- ¡Bueno! ¡Haz lo que quieras!
609
00:43:27,167 --> 00:43:28,125
Ogawa-kun.
610
00:43:28,708 --> 00:43:29,332
Sí.
611
00:43:29,333 --> 00:43:30,875
Llama a un taxi.
612
00:43:31,583 --> 00:43:33,082
Pero dijeron que no salieras...
613
00:43:33,083 --> 00:43:34,542
Solo hazlo.
614
00:43:34,792 --> 00:43:35,917
¿Vienes?
615
00:43:37,542 --> 00:43:38,542
Sí.
616
00:44:00,833 --> 00:44:02,332
Aquí tienes.
617
00:44:02,333 --> 00:44:04,000
Gracias.
618
00:44:11,083 --> 00:44:12,666
¿Está rico?
619
00:44:12,667 --> 00:44:16,458
Es una gloria en la boca.
620
00:44:23,500 --> 00:44:25,624
Usa esto.
621
00:44:25,625 --> 00:44:27,042
Inténtalo.
622
00:44:36,667 --> 00:44:37,417
Muy bien.
623
00:44:40,083 --> 00:44:43,875
¿No quieres preguntarme algo?
624
00:44:46,042 --> 00:44:48,250
¿Está todo bien con su hija?
625
00:44:53,000 --> 00:44:54,583
¿Sabes
626
00:44:54,833 --> 00:44:59,292
cómo me llamaba Masami
cuando era pequeña?
627
00:45:01,667 --> 00:45:05,583
"El hombre de la pantalla".
628
00:45:08,958 --> 00:45:10,042
¿Te arrepientes?
629
00:45:11,292 --> 00:45:12,917
En ese momento no lo hice.
630
00:45:15,167 --> 00:45:17,042
¿Tienes hijos?
631
00:45:20,167 --> 00:45:21,250
Tengo una hija.
632
00:45:22,708 --> 00:45:23,667
¿Son unidos?
633
00:45:25,667 --> 00:45:26,708
No.
634
00:45:27,292 --> 00:45:29,708
No. Pero me gustaría que lo fuéramos.
635
00:45:33,458 --> 00:45:35,208
Mientras sea pequeña...
636
00:45:36,708 --> 00:45:39,625
asegúrate de pasar tiempo con ella.
637
00:45:47,792 --> 00:45:48,958
¿Adónde vas?
638
00:45:49,708 --> 00:45:51,499
- ¿Eres mi madre?
- No.
639
00:45:51,500 --> 00:45:53,000
A orinar.
640
00:45:59,708 --> 00:46:00,625
¡Perdón!
641
00:46:05,167 --> 00:46:07,250
Aquí tiene su cerveza.
642
00:46:07,458 --> 00:46:09,458
Gracias.
643
00:46:18,667 --> 00:46:19,667
Mierda.
644
00:46:23,542 --> 00:46:25,416
¡Kikuo-san!
645
00:46:25,417 --> 00:46:27,374
¡Oiga! ¡Deténgase! ¡Kikuo-san!
646
00:46:27,375 --> 00:46:29,041
¿Adónde va?
647
00:46:29,042 --> 00:46:30,250
Voy...
648
00:46:30,708 --> 00:46:31,375
Hacia allí.
649
00:46:31,542 --> 00:46:33,041
Iba a...
650
00:46:33,042 --> 00:46:35,457
Escuche. Soy yo, John.
651
00:46:35,458 --> 00:46:39,374
Estábamos comiendo juntos.
Y escribo un artículo sobre usted.
652
00:46:39,375 --> 00:46:41,583
Sí. Creo que es hora de volver a casa.
653
00:46:42,417 --> 00:46:43,292
A casa.
654
00:46:43,625 --> 00:46:45,083
Sí.
655
00:46:47,250 --> 00:46:49,667
Entraremos a recoger sus zapatos. ¿Sí?
656
00:47:08,667 --> 00:47:09,292
¿Cómo está?
657
00:47:09,583 --> 00:47:10,667
Está descansando.
658
00:47:11,042 --> 00:47:11,958
Gracias a Dios...
659
00:47:12,833 --> 00:47:14,292
Lamento molestarte.
660
00:47:16,542 --> 00:47:17,792
Entonces, me voy.
661
00:47:20,042 --> 00:47:20,958
Disculpa.
662
00:47:21,583 --> 00:47:24,249
Te agradezco mucho lo que estás haciendo.
663
00:47:24,250 --> 00:47:28,083
Pero no le hagas más favores.
664
00:47:28,583 --> 00:47:30,417
Si vuelve a pasar...
665
00:47:30,833 --> 00:47:32,875
él saldrá lastimado.
666
00:48:02,583 --> 00:48:03,750
No te oigo.
667
00:48:07,208 --> 00:48:08,832
¿A qué te dedicas?
668
00:48:08,833 --> 00:48:10,542
Soy ingeniero informático.
669
00:48:11,083 --> 00:48:12,332
¿Tu nacionalidad?
670
00:48:12,333 --> 00:48:13,458
Estadounidense.
671
00:48:14,042 --> 00:48:15,999
Mis bisabuelos eran de Irlanda.
672
00:48:16,000 --> 00:48:17,791
¿Soy en parte irlandesa?
673
00:48:17,792 --> 00:48:19,832
Sí. Lo eres.
674
00:48:19,833 --> 00:48:21,625
Vaya, es genial.
675
00:48:22,167 --> 00:48:23,458
¿Dónde naciste?
676
00:48:24,375 --> 00:48:25,625
Siéntate.
677
00:48:27,042 --> 00:48:29,417
Digamos que aquí está Japón.
678
00:48:30,375 --> 00:48:35,166
Y aquí, muy lejos, está Estados Unidos.
679
00:48:35,167 --> 00:48:37,082
Es más o menos así.
680
00:48:37,083 --> 00:48:39,292
Y en el centro, hay un lugar llamado...
681
00:48:40,917 --> 00:48:44,042
- Minnesota.
- ¿Mis abuelos viven ahí?
682
00:48:45,625 --> 00:48:47,583
No. Mi mamá vivía ahí.
683
00:48:49,208 --> 00:48:51,000
Mi papá no estuvo mucho tiempo.
684
00:48:51,958 --> 00:48:53,250
¿Hablas con ellos?
685
00:48:54,083 --> 00:48:55,292
No. Fallecieron.
686
00:48:55,958 --> 00:48:57,167
¿Te quedan familiares?
687
00:48:59,458 --> 00:49:00,458
Ahora te tengo a ti.
688
00:49:04,250 --> 00:49:05,500
Tengo una idea.
689
00:49:06,833 --> 00:49:08,208
Anota tu número.
690
00:49:09,833 --> 00:49:11,749
- Bueno.
- Aquí.
691
00:49:11,750 --> 00:49:13,250
Bueno...
692
00:49:27,000 --> 00:49:28,916
Ahora puedo enviarte mensajes.
693
00:49:28,917 --> 00:49:30,417
Así no te sentirás solo.
694
00:49:33,792 --> 00:49:35,625
Corramos hasta la tienda de dulces.
695
00:49:43,500 --> 00:49:46,000
¿Quieres saber tu futuro?
696
00:49:47,708 --> 00:49:48,833
- ¿Puedo?
- Claro.
697
00:49:53,292 --> 00:49:55,208
- Hola.
- Hola.
698
00:49:55,583 --> 00:49:56,708
¿Se conocen?
699
00:49:57,417 --> 00:49:59,583
Solíamos trabajar juntos.
700
00:50:00,125 --> 00:50:02,500
¿Tú también trabajabas con computadoras?
701
00:50:03,292 --> 00:50:05,792
Estaba en... atención al cliente.
702
00:50:06,667 --> 00:50:07,707
Sí.
703
00:50:07,708 --> 00:50:11,333
¡Pero ahora soy adivina!
704
00:50:12,042 --> 00:50:13,000
Muéstrame la mano.
705
00:50:16,208 --> 00:50:16,832
¿Tu nombre?
706
00:50:16,833 --> 00:50:17,832
Mia.
707
00:50:17,833 --> 00:50:19,208
¡Qué bonito nombre!
708
00:50:19,708 --> 00:50:21,250
Yo me llamo Natsumi.
709
00:50:22,917 --> 00:50:23,625
A ver...
710
00:50:24,667 --> 00:50:28,042
Eres rebelde, ¿verdad?
711
00:50:28,167 --> 00:50:29,583
Acertaste.
712
00:50:31,500 --> 00:50:33,958
Y muy creativa,
713
00:50:34,250 --> 00:50:35,875
pero hay algo que te frena.
714
00:50:36,500 --> 00:50:37,250
¿En serio?
715
00:50:37,583 --> 00:50:38,750
No tengas miedo
716
00:50:39,417 --> 00:50:41,417
y sigue tu corazón.
717
00:50:43,042 --> 00:50:43,708
¿De acuerdo?
718
00:50:44,208 --> 00:50:45,042
De acuerdo.
719
00:50:46,708 --> 00:50:48,916
¿Cuánto te debo?
720
00:50:48,917 --> 00:50:50,999
Para ti, paga la casa.
721
00:50:51,000 --> 00:50:54,833
No. No, yo... te debo una, Natsumi.
722
00:50:58,167 --> 00:50:59,208
Adiós, Natsumi,
723
00:50:59,417 --> 00:51:00,041
¡gracias!
724
00:51:00,042 --> 00:51:01,250
- Adiós.
- Adiós.
725
00:51:06,917 --> 00:51:07,917
Sí.
726
00:51:23,875 --> 00:51:26,417
"No lo abras hasta llegar a casa".
727
00:51:36,917 --> 00:51:39,207
- Hola, Sonia.
- Hola, estaba por llamarte.
728
00:51:39,208 --> 00:51:41,916
Escucha, no... no lo haré.
729
00:51:41,917 --> 00:51:44,041
¿Qué? ¿Por qué? Bromeas, ¿verdad?
730
00:51:44,042 --> 00:51:45,750
No, no bromeo.
731
00:51:46,250 --> 00:51:47,874
No entiendo.
732
00:51:47,875 --> 00:51:49,749
Dijiste que era lo que querías.
733
00:51:49,750 --> 00:51:52,207
Lo sé. Diles que les estoy muy agradecido,
734
00:51:52,208 --> 00:51:56,166
pero le hice una promesa a alguien
y debo cumplirla.
735
00:51:56,167 --> 00:51:58,666
Sabes que esto podría cambiar tu carrera.
736
00:51:58,667 --> 00:52:00,416
No puedo hacerlo.
737
00:52:00,417 --> 00:52:01,625
¿Estás seguro?
738
00:52:02,750 --> 00:52:05,375
Has esperado mucho tiempo por esto.
739
00:52:06,625 --> 00:52:07,957
Lo sé.
740
00:52:07,958 --> 00:52:09,042
Lo lamento.
741
00:52:10,250 --> 00:52:12,625
Gracias por todo lo que hiciste.
742
00:52:13,875 --> 00:52:14,958
Hablaremos pronto.
743
00:52:59,125 --> 00:53:00,458
Hola, Mia.
744
00:53:01,167 --> 00:53:02,750
No quiero hacer el examen.
745
00:53:03,375 --> 00:53:08,332
No... Tu mamá dice que es
de las mejores escuelas de Japón.
746
00:53:08,333 --> 00:53:10,499
¿Y si me acosan?
747
00:53:10,500 --> 00:53:14,000
Entonces, te anotaré
en clases de karate. ¡Hi-yah!
748
00:53:14,792 --> 00:53:18,291
Escucha, lo harás muy bien.
749
00:53:18,292 --> 00:53:22,042
Ya casi terminaste,
y sé que vas a impresionar a todos.
750
00:53:22,792 --> 00:53:24,667
- Eso espero.
- Lo harás.
751
00:53:25,625 --> 00:53:27,125
Tengo fe en ti, Mia.
752
00:53:28,750 --> 00:53:30,667
Gracias. Nos vemos pronto.
753
00:53:34,417 --> 00:53:36,042
¿Con quién hablabas?
754
00:53:36,458 --> 00:53:37,125
Con papá.
755
00:53:40,167 --> 00:53:41,250
¿Con Kevin?
756
00:53:41,583 --> 00:53:42,417
Sí.
757
00:53:49,958 --> 00:53:53,125
¿Cuándo empezaron a hablar por teléfono?
758
00:53:53,417 --> 00:53:55,125
En el Festival del Gato Monstruo.
759
00:53:56,333 --> 00:53:56,999
¿En serio?
760
00:53:57,000 --> 00:53:57,875
Sí.
761
00:54:06,208 --> 00:54:07,125
Mia, escucha...
762
00:54:08,167 --> 00:54:10,458
No te encariñes mucho con él.
763
00:54:11,250 --> 00:54:12,250
¿Por qué?
764
00:54:14,083 --> 00:54:15,875
¿Y si se va otra vez?
765
00:54:16,458 --> 00:54:18,333
¿Por qué dices eso?
766
00:54:19,458 --> 00:54:22,333
No quiero que salgas lastimada.
767
00:54:23,125 --> 00:54:24,333
No lo llames más.
768
00:54:25,333 --> 00:54:29,167
Papá me escucha.
769
00:54:30,417 --> 00:54:32,332
¡Yo también te escucho!
770
00:54:32,333 --> 00:54:35,208
¡Tú solo me das órdenes!
771
00:54:36,833 --> 00:54:37,667
Olvídalo...
772
00:54:37,792 --> 00:54:39,583
Debo estudiar. Vete, por favor.
773
00:55:06,083 --> 00:55:07,292
- ¿Puedo?
- Claro.
774
00:55:11,750 --> 00:55:15,292
En la entrevista habrá
entre tres y cinco maestros.
775
00:55:15,958 --> 00:55:20,542
Cuando hables, no mantengas
el contacto visual más de cinco segundos.
776
00:55:21,250 --> 00:55:22,583
¿Y nuestras respuestas?
777
00:55:23,417 --> 00:55:25,292
Breves y concisas.
778
00:55:27,000 --> 00:55:28,750
- ¿Nos tomamos de la mano?
- No.
779
00:55:30,125 --> 00:55:33,833
Puedes mostrar algo de emoción,
pero no dejes que te domine.
780
00:55:37,833 --> 00:55:38,875
Primera pregunta.
781
00:55:40,833 --> 00:55:42,417
Si me preguntan:
782
00:55:42,917 --> 00:55:46,249
"¿Qué espera de la educación
de su hija en nuestra escuela?".
783
00:55:46,250 --> 00:55:47,624
Respondo:
784
00:55:47,625 --> 00:55:49,166
Nada.
785
00:55:49,167 --> 00:55:50,582
¿Eso es todo? ¿"Nada"?
786
00:55:50,583 --> 00:55:51,500
Sí.
787
00:55:52,250 --> 00:55:54,917
La escuela no quiere
que los padres los presionen.
788
00:55:55,583 --> 00:55:56,917
Sí, pero es tu hija.
789
00:55:57,708 --> 00:56:00,291
¿Cuánto tiempo va a ir al colegio allí?
790
00:56:00,292 --> 00:56:02,207
Por ahora, hasta la secundaria,
791
00:56:02,208 --> 00:56:05,916
pero podría ir
a su universidad si le va bien.
792
00:56:05,917 --> 00:56:09,207
¿Es normal determinar
tan pronto el futuro de una niña?
793
00:56:09,208 --> 00:56:13,207
Perdón, pero no te contraté
para que me enseñaras a criar a mi hija.
794
00:56:13,208 --> 00:56:14,666
No trato de interferir.
795
00:56:14,667 --> 00:56:17,124
¿Y por qué hablas con ella por teléfono?
796
00:56:17,125 --> 00:56:18,791
¿Le envías mensajes?
797
00:56:18,792 --> 00:56:20,292
Solo intento ayudar.
798
00:56:21,375 --> 00:56:23,125
Solo quiere hablar con su papá.
799
00:56:25,333 --> 00:56:27,000
Tú no eres su padre.
800
00:56:29,167 --> 00:56:30,167
Lo sé.
801
00:56:50,000 --> 00:56:51,417
¿Rezas?
802
00:56:52,083 --> 00:56:53,499
No desde que tenía 15 años.
803
00:56:53,500 --> 00:56:55,333
¿Qué pasó?
804
00:56:55,917 --> 00:56:56,917
Cumplí 16 años.
805
00:56:59,333 --> 00:57:02,083
Lo dejaste demasiado pronto.
806
00:57:05,417 --> 00:57:06,541
¿Te he ofendido?
807
00:57:06,542 --> 00:57:07,625
No.
808
00:57:09,083 --> 00:57:13,000
No, solo... Tengo recuerdos
de que me obligaban a ir a la iglesia y...
809
00:57:14,042 --> 00:57:15,292
nunca entendí por qué.
810
00:57:20,208 --> 00:57:21,875
Hay que adaptarse a las costumbres.
811
00:57:24,625 --> 00:57:30,458
Pero también es una forma
de ser parte de algo más grande que uno.
812
00:57:33,958 --> 00:57:36,458
Oiga... ¿qué hay ahí dentro?
813
00:57:39,167 --> 00:57:41,167
¿Por qué no vas a echar un vistazo?
814
00:57:44,583 --> 00:57:45,667
Quizá en otra ocasión.
815
00:57:55,792 --> 00:57:58,708
Tengo que pedirte un favor.
816
00:57:59,500 --> 00:58:00,500
¿Cuál?
817
00:58:03,083 --> 00:58:07,500
Me gustaría que me llevaras
a mi ciudad natal.
818
00:58:08,542 --> 00:58:10,375
En Amakusa.
819
00:58:11,750 --> 00:58:12,749
¿Por qué?
820
00:58:12,750 --> 00:58:15,542
Dejé algo allí.
821
00:58:16,500 --> 00:58:18,500
¿Y no puede ir Masami a recogerlo?
822
00:58:19,208 --> 00:58:23,042
Masami no puede enterarse de que iremos.
823
00:58:23,917 --> 00:58:25,000
¿Por qué no?
824
00:58:26,667 --> 00:58:32,417
A veces, lo único
que tiene un hombre son sus secretos.
825
00:58:34,000 --> 00:58:36,750
De todos modos, necesito ir allí ahora.
826
00:58:38,792 --> 00:58:42,000
Antes de que mi memoria se desvanezca.
827
00:59:06,625 --> 00:59:08,958
Perdóname, por favor.
828
00:59:10,042 --> 00:59:12,417
Nunca volveré a ver a tu esposo.
829
00:59:16,083 --> 00:59:17,583
¡Espera! ¡Oye!
830
00:59:18,500 --> 00:59:20,082
Eso tendrá un costo extra.
831
00:59:20,083 --> 00:59:20,666
¿Qué?
832
00:59:20,667 --> 00:59:21,333
20 000 yenes.
833
00:59:21,583 --> 00:59:22,417
¿Veinte mil?
834
00:59:27,208 --> 00:59:27,750
Lo lamento.
835
00:59:28,125 --> 00:59:28,667
Y la cuenta.
836
00:59:54,917 --> 00:59:55,917
Hola, soy yo.
837
00:59:56,667 --> 00:59:58,375
Bienvenido de nuevo.
838
01:00:00,625 --> 01:00:01,625
Vaya.
839
01:00:02,333 --> 01:00:03,833
¿Cuántos clientes tuviste?
840
01:00:05,042 --> 01:00:06,625
Setecientos u ochocientos.
841
01:00:08,667 --> 01:00:10,000
¿Y guardas sus registros?
842
01:00:10,542 --> 01:00:14,083
Sí. Para recordar
cuánta gente necesita nuestra ayuda.
843
01:00:15,667 --> 01:00:17,833
¿Te estás acostumbrando al trabajo?
844
01:00:18,375 --> 01:00:19,542
Me gusta cada vez más.
845
01:00:21,292 --> 01:00:22,791
Eres bueno en ello.
846
01:00:22,792 --> 01:00:24,125
Gracias.
847
01:00:24,833 --> 01:00:26,583
¿No se volvió demasiado personal?
848
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
No.
849
01:00:30,958 --> 01:00:32,041
Creo que no.
850
01:00:32,042 --> 01:00:34,208
Llamó la madre de la niñita.
851
01:00:34,792 --> 01:00:36,207
¿Sí?
852
01:00:36,208 --> 01:00:38,207
La próxima será la última sesión.
853
01:00:38,208 --> 01:00:39,292
¿Qué?
854
01:00:43,333 --> 01:00:45,917
- ¿Por qué?
- Se está encariñando demasiado.
855
01:00:47,208 --> 01:00:48,791
¿Qué debo decirle?
856
01:00:48,792 --> 01:00:52,208
Que debes volver a Estados Unidos.
Que la vas a extrañar.
857
01:00:53,125 --> 01:00:54,499
¿Así sin más?
858
01:00:54,500 --> 01:00:56,999
Así es como funciona este negocio.
859
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Todas las relaciones deben terminar.
860
01:00:59,833 --> 01:01:00,916
¿Y luego qué?
861
01:01:00,917 --> 01:01:02,374
Seguimos adelante.
862
01:01:02,375 --> 01:01:04,292
Siempre aparece alguien nuevo.
863
01:01:05,875 --> 01:01:07,208
Te acostumbrarás.
864
01:01:11,083 --> 01:01:13,083
De acuerdo. Sí.
865
01:01:14,833 --> 01:01:16,250
Sí.
866
01:01:26,625 --> 01:01:28,917
De Shin-Yokohama...
867
01:01:30,333 --> 01:01:32,583
hasta Hakata... Hmm...
868
01:01:33,542 --> 01:01:35,082
Hola.
869
01:01:35,083 --> 01:01:36,167
Hola, John.
870
01:01:37,583 --> 01:01:38,583
¿Qué es todo esto?
871
01:01:40,667 --> 01:01:42,417
Planeo nuestra fuga.
872
01:01:42,958 --> 01:01:45,249
Vamos a ir de Shin-Yokohama...
873
01:01:45,250 --> 01:01:48,249
hasta Osaka,
Okayama, Hiroshima, Nagasaki y...
874
01:01:48,250 --> 01:01:51,500
Escuche. No puedo llevarlo.
875
01:01:52,125 --> 01:01:53,792
Sí que puedes.
876
01:01:56,292 --> 01:01:58,042
¿Y si le pasa algo?
877
01:01:59,833 --> 01:02:03,083
¿No eres escritor?
878
01:02:04,333 --> 01:02:05,416
Sí.
879
01:02:05,417 --> 01:02:10,124
Entonces, ¿cómo vas a escribir mi historia
880
01:02:10,125 --> 01:02:16,375
si no empiezas por el principio?
881
01:02:18,750 --> 01:02:20,750
Su hija quiere que se quede.
882
01:02:25,750 --> 01:02:27,792
Está bien.
883
01:02:28,792 --> 01:02:31,208
Puedes irte.
884
01:02:35,917 --> 01:02:36,667
Entendido.
885
01:02:37,333 --> 01:02:38,333
Nos...
886
01:02:39,167 --> 01:02:41,042
- Nos vemos mañana.
- No.
887
01:02:44,292 --> 01:02:45,833
Ya hemos terminado.
888
01:02:49,167 --> 01:02:50,458
¡Vete!
889
01:03:27,375 --> 01:03:29,375
Tokio
Escuela primaria Aoyama Gakuen
890
01:03:34,458 --> 01:03:35,667
¿Estudiaste los apuntes?
891
01:03:36,208 --> 01:03:37,208
Sí.
892
01:03:38,500 --> 01:03:41,541
- ¿Tienes alguna pregunta?
- No.
893
01:03:41,542 --> 01:03:42,708
Bueno.
894
01:03:44,333 --> 01:03:45,916
¿Estás bien, Mia?
895
01:03:45,917 --> 01:03:48,707
Den un paso adelante
cuando digan su nombre.
896
01:03:48,708 --> 01:03:51,917
- Creo que sí.
- Oye. Tú puedes.
897
01:03:53,042 --> 01:03:54,500
Lo vas a hacer muy bien.
898
01:04:03,917 --> 01:04:07,542
¿Mia forma parte
de algún programa extraescolar o club?
899
01:04:07,792 --> 01:04:08,333
Sí.
900
01:04:08,542 --> 01:04:12,125
Hizo cursos intensivos desde
los cinco años y habla inglés con fluidez.
901
01:04:12,708 --> 01:04:13,750
¿Algo más?
902
01:04:15,583 --> 01:04:17,042
Es una artista increíble.
903
01:04:18,625 --> 01:04:19,625
Kevin.
904
01:04:26,917 --> 01:04:28,000
¿Lo ve?
905
01:04:28,792 --> 01:04:30,792
- Tiene mucho talento.
- ¿Verdad?
906
01:04:31,792 --> 01:04:33,625
- Gracias.
- Bien.
907
01:04:36,292 --> 01:04:37,042
A continuación,
908
01:04:37,542 --> 01:04:39,250
hablemos de valores.
909
01:04:39,542 --> 01:04:42,792
¿Cuál es el valor más importante
en su familia?
910
01:04:42,958 --> 01:04:44,167
- Comunicarse.
- Sinceridad.
911
01:04:44,667 --> 01:04:46,082
Bueno.
912
01:04:46,083 --> 01:04:47,582
- ¿Cuál?
- Comunicación sincera.
913
01:04:47,583 --> 01:04:50,042
Perdón. Los de EE. UU.
hablamos antes de pensar.
914
01:04:51,625 --> 01:04:55,499
Le decimos que se comunique
con claridad y sea sincera.
915
01:04:55,500 --> 01:04:57,874
Mia tiene una personalidad autónoma.
916
01:04:57,875 --> 01:05:00,291
¿Se llevará bien
con los demás estudiantes?
917
01:05:00,292 --> 01:05:01,916
¿Personalidad autónoma?
918
01:05:01,917 --> 01:05:05,582
Queremos que destaquen por sí mismos,
pero deben saber trabajar en equipo.
919
01:05:05,583 --> 01:05:08,291
Tiene muchos amigos en su escuela actual.
920
01:05:08,292 --> 01:05:10,624
Y es muy considerada.
921
01:05:10,625 --> 01:05:13,832
Me pidió que fuera el padre de un niñito
922
01:05:13,833 --> 01:05:16,500
que no recibió visitas en clase.
923
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
Por último,
924
01:05:20,458 --> 01:05:24,625
¿qué esperan de nuestra escuela?
925
01:05:25,667 --> 01:05:27,792
Tenemos mucho que aprender como familia,
926
01:05:28,125 --> 01:05:31,958
así que confiamos en que tomarán
las mejores decisiones para nosotros.
927
01:05:32,458 --> 01:05:38,292
Sí, y si deciden aceptar a nuestra hija,
928
01:05:39,500 --> 01:05:42,250
por favor, apóyenla.
929
01:05:43,583 --> 01:05:47,666
Necesita soñar en grande y no tener miedo.
930
01:05:47,667 --> 01:05:50,374
Ella me hace ser mejor persona cada día.
931
01:05:50,375 --> 01:05:55,542
Y estoy seguro de que hará
que esta sea una mejor escuela.
932
01:05:59,625 --> 01:06:00,958
Bueno, gracias.
933
01:06:01,792 --> 01:06:02,958
Muchas gracias.
934
01:06:03,833 --> 01:06:05,417
Muchas gracias.
935
01:06:23,167 --> 01:06:24,167
Gracias.
936
01:06:30,958 --> 01:06:32,917
¿Podemos cenar juntos?
937
01:06:35,833 --> 01:06:37,833
Él no puede, Mia.
938
01:06:39,833 --> 01:06:41,249
¿Por qué?
939
01:06:41,250 --> 01:06:43,083
Debo regresar a Estados Unidos.
940
01:06:45,125 --> 01:06:46,208
¿Por cuánto tiempo?
941
01:06:48,500 --> 01:06:52,000
Por un año, quizá más.
942
01:06:52,625 --> 01:06:54,042
Pero acabas de llegar.
943
01:06:55,708 --> 01:06:56,707
Lo sé.
944
01:06:56,708 --> 01:06:58,957
¿No puedes trabajar desde aquí?
945
01:06:58,958 --> 01:07:01,041
El papá de mi amigo trabaja desde casa.
946
01:07:01,042 --> 01:07:02,208
No puedo.
947
01:07:03,542 --> 01:07:04,625
Me necesitan allí.
948
01:07:06,583 --> 01:07:07,833
Volverás, ¿verdad?
949
01:07:15,208 --> 01:07:17,458
Estoy muy orgulloso de ti.
950
01:07:19,625 --> 01:07:22,042
Necesito que seas fuerte por tu mamá.
951
01:07:22,750 --> 01:07:23,750
¿Podrás hacerlo?
952
01:07:31,625 --> 01:07:32,917
Te extrañaré, papá.
953
01:07:35,792 --> 01:07:36,792
¿Mia?
954
01:07:39,625 --> 01:07:40,583
Vámonos.
955
01:07:44,333 --> 01:07:45,500
Cuídate, Hitomi.
956
01:08:10,583 --> 01:08:12,167
Extrañaré mucho a esa niña.
957
01:08:13,000 --> 01:08:15,083
Su mamá hizo lo que creyó mejor.
958
01:08:17,500 --> 01:08:18,500
Sí.
959
01:08:21,875 --> 01:08:23,458
¿Usarías nuestro servicio?
960
01:08:24,083 --> 01:08:25,250
¿Contratar a alguien?
961
01:08:27,042 --> 01:08:28,375
Nunca lo había pensado.
962
01:08:30,208 --> 01:08:34,208
Si pudieras contratar a alguien
para interpretar a una persona en tu vida,
963
01:08:34,875 --> 01:08:35,874
¿quién sería?
964
01:08:35,875 --> 01:08:37,458
- ¿Lo dices en serio?
- Sí.
965
01:08:42,625 --> 01:08:43,625
A mi mamá.
966
01:08:44,417 --> 01:08:45,417
¿Por qué?
967
01:08:46,542 --> 01:08:48,542
Porque nunca me juzgó.
968
01:08:49,292 --> 01:08:51,708
Y estaría bien volver a sentir eso.
969
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
¿A quién elegirías tú?
970
01:08:59,167 --> 01:09:00,167
¿Yo?
971
01:09:01,625 --> 01:09:03,875
- No sé.
- Vamos, no me salgas con eso.
972
01:09:05,167 --> 01:09:06,167
Hablo en serio.
973
01:09:08,958 --> 01:09:11,624
Al menos dime qué te pasó aquí.
974
01:09:11,625 --> 01:09:15,792
¿Estabas en un club de la pelea
clandestino de Tokio?
975
01:09:17,792 --> 01:09:19,292
Ojalá, quiero decir...
976
01:09:21,375 --> 01:09:23,000
Una ama de casa furiosa.
977
01:09:23,583 --> 01:09:24,667
¿Fue por un trabajo?
978
01:09:26,417 --> 01:09:27,583
¿Se lo dijiste a Tada?
979
01:09:29,292 --> 01:09:30,292
Sí.
980
01:09:31,125 --> 01:09:32,708
Es lo que tiene este trabajo.
981
01:09:35,042 --> 01:09:38,792
Las disculpas son
nuestro servicio más popular.
982
01:09:43,292 --> 01:09:46,416
Debo ser la última persona
a la que deberías pedir consejo,
983
01:09:46,417 --> 01:09:49,000
pero si necesitas
a alguien con quien hablar...
984
01:09:52,458 --> 01:09:53,542
Gracias.
985
01:11:53,417 --> 01:11:54,999
Kikuo-san, oiga.
986
01:11:55,000 --> 01:11:56,583
Kikuo-san, despierte.
987
01:11:57,708 --> 01:11:59,292
- John.
- ¿Está listo?
988
01:11:59,875 --> 01:12:00,916
¿Para qué?
989
01:12:00,917 --> 01:12:02,166
Para la fuga.
990
01:12:02,167 --> 01:12:03,541
La fuga.
991
01:12:03,542 --> 01:12:04,624
Sí. Tome.
992
01:12:04,625 --> 01:12:05,875
Póngase esto.
993
01:12:07,500 --> 01:12:08,916
¿Qué es?
994
01:12:08,917 --> 01:12:11,416
Su disfraz. Adelante.
995
01:12:11,417 --> 01:12:12,749
Es horrible.
996
01:12:12,750 --> 01:12:17,125
Yo elijo mi propio disfraz.
997
01:12:37,500 --> 01:12:39,792
A la estación de Shin-Yokohama.
998
01:12:40,458 --> 01:12:41,458
¡Andando!
999
01:12:48,458 --> 01:12:51,167
Estación de Isahaya
del Ferrocarril de Shimabara
1000
01:13:14,208 --> 01:13:20,625
...7, 8, 9, 10.
1001
01:13:35,167 --> 01:13:37,041
¡Te encontré!
1002
01:13:37,042 --> 01:13:38,250
¡Es mi turno!
1003
01:13:40,083 --> 01:13:42,000
¿Ese no es tu papá?
1004
01:13:44,167 --> 01:13:44,958
¿Eh?
1005
01:14:04,500 --> 01:14:05,500
Kikuo-san.
1006
01:14:20,542 --> 01:14:22,500
Déjame un mensaje, por favor.
1007
01:14:22,667 --> 01:14:24,542
PAPÁ
1008
01:15:37,708 --> 01:15:39,917
En Japón hay más dioses que máquinas.
1009
01:15:45,625 --> 01:15:48,417
¿Oíste hablar
de "Los Ocho Millones de Dioses"?
1010
01:15:49,042 --> 01:15:50,083
No.
1011
01:15:51,625 --> 01:15:52,792
El sol,
1012
01:15:53,417 --> 01:15:54,583
la tierra,
1013
01:15:54,833 --> 01:15:55,875
el bosque,
1014
01:15:56,292 --> 01:15:57,583
el océano.
1015
01:15:58,167 --> 01:16:04,542
Significa que Dios
habita en todas las cosas.
1016
01:16:06,917 --> 01:16:09,000
Dios también...
1017
01:16:09,708 --> 01:16:13,167
habita dentro de nosotros.
1018
01:16:35,333 --> 01:16:36,250
¿Hola?
1019
01:16:37,167 --> 01:16:38,417
Sí, soy yo.
1020
01:16:41,417 --> 01:16:42,500
...¿En serio?
1021
01:16:44,042 --> 01:16:45,583
¡Muchas gracias!
1022
01:16:45,708 --> 01:16:46,291
Sí,
1023
01:16:46,292 --> 01:16:47,458
entiendo.
1024
01:16:48,458 --> 01:16:49,458
Bueno. ¡Gracias!
1025
01:16:49,583 --> 01:16:50,292
Adiós.
1026
01:16:51,667 --> 01:16:52,292
¡Mia!
1027
01:16:53,417 --> 01:16:55,833
¡Te aceptaron en la escuela!
1028
01:16:56,083 --> 01:16:57,541
¡Felicitaciones!
1029
01:16:57,542 --> 01:16:59,708
¡Estoy muy orgullosa!
1030
01:17:00,083 --> 01:17:01,208
¡Te esforzaste mucho!
1031
01:17:01,750 --> 01:17:03,083
¿Kevin es...
1032
01:17:04,125 --> 01:17:06,292
realmente mi papá?
1033
01:17:08,375 --> 01:17:09,875
¿Qué quieres cenar hoy?
1034
01:17:10,542 --> 01:17:11,333
¡Celebremos!
1035
01:17:11,708 --> 01:17:13,667
¿Vamos al restaurante que te gustó?
1036
01:17:13,792 --> 01:17:14,874
Si está abierto...
1037
01:17:14,875 --> 01:17:15,792
Mamá.
1038
01:17:16,708 --> 01:17:17,917
¿Quién es?
1039
01:17:52,042 --> 01:17:53,792
Ahí está...
1040
01:18:49,792 --> 01:18:52,792
Cada vez que venían
actores itinerantes a la ciudad,
1041
01:18:53,708 --> 01:18:57,083
aprendía sus obras
y se las representaba a mi familia.
1042
01:18:57,792 --> 01:18:59,250
Ahora que lo pienso,
1043
01:19:00,333 --> 01:19:03,583
quizá este lugar fue mi primer escenario.
1044
01:19:10,458 --> 01:19:11,667
¡Salud!
1045
01:19:20,333 --> 01:19:22,125
Gracias...
1046
01:19:23,250 --> 01:19:24,875
por traerme a casa.
1047
01:19:50,417 --> 01:19:51,792
Kikuo-san.
1048
01:19:58,500 --> 01:19:59,625
Kikuo-san.
1049
01:20:07,583 --> 01:20:09,333
¡Kikuo-san!
1050
01:20:14,083 --> 01:20:15,500
¡Kikuo-san!
1051
01:20:23,083 --> 01:20:25,167
¿Cómo has estado?
1052
01:20:42,500 --> 01:20:43,750
¿Qué hace?
1053
01:20:55,792 --> 01:20:56,958
Bueno...
1054
01:21:09,417 --> 01:21:10,417
¿Qué es...?
1055
01:21:32,667 --> 01:21:34,000
¿Quién es ella?
1056
01:21:36,458 --> 01:21:38,749
Mi vida...
1057
01:21:38,750 --> 01:21:43,042
antes... de mi vida.
1058
01:21:48,125 --> 01:21:50,833
Me había mudado...
1059
01:21:53,458 --> 01:21:55,417
a Tokio, solo.
1060
01:21:56,042 --> 01:21:57,417
Poco después,
1061
01:21:58,208 --> 01:22:00,332
recibí una carta que decía...
1062
01:22:00,333 --> 01:22:04,208
que había caído enferma.
1063
01:22:06,292 --> 01:22:07,583
A partir de ahí...
1064
01:22:08,208 --> 01:22:10,667
no tardó mucho.
1065
01:22:12,542 --> 01:22:14,500
¿No es extraño?
1066
01:22:18,042 --> 01:22:22,417
Ha pasado tanto tiempo
desde que nos dejó...
1067
01:22:28,208 --> 01:22:30,667
pero aún la recuerdo...
1068
01:22:33,417 --> 01:22:36,583
...con mucha claridad.
1069
01:22:37,750 --> 01:22:42,375
Me alegra mucho volver a verla
antes de que olvide todo...
1070
01:22:57,333 --> 01:22:58,708
¿Es usted?
1071
01:23:55,375 --> 01:23:56,375
¿Está bien?
1072
01:24:14,333 --> 01:24:15,917
Debo hacer una llamada.
1073
01:24:16,917 --> 01:24:18,166
Así que, yo...
1074
01:24:18,167 --> 01:24:19,458
Seguiré adelante.
1075
01:24:25,750 --> 01:24:27,208
- Hola.
- ¿Dónde estás?
1076
01:24:29,000 --> 01:24:30,707
- En Amakusa.
- ¿Qué? ¿Dónde?
1077
01:24:30,708 --> 01:24:32,457
Estoy con Kikuo. Está bien.
1078
01:24:32,458 --> 01:24:35,582
¿Cómo puedes ser tan tonto?
¡Secuestraste al cliente!
1079
01:24:35,583 --> 01:24:37,999
- No lo secuestré.
- Lo sacaste de su hogar.
1080
01:24:38,000 --> 01:24:39,999
No, me pidió algo y se lo concedí.
1081
01:24:40,000 --> 01:24:43,166
¿No es lo que hacemos?
Satisfacer sus deseos.
1082
01:24:43,167 --> 01:24:44,749
No era tu decisión.
1083
01:24:44,750 --> 01:24:45,749
No, fue la suya.
1084
01:24:45,750 --> 01:24:48,541
Si se filtra algo de esto,
mi negocio se hunde.
1085
01:24:48,542 --> 01:24:50,541
- ¿Entiendes?
- Eres un hipócrita.
1086
01:24:50,542 --> 01:24:55,124
Hablas de ayudar a la gente, actúas
como si los salvaras, pero les haces daño.
1087
01:24:55,125 --> 01:24:57,499
- ¿De qué hablas?
- Aiko, el moretón de su cara.
1088
01:24:57,500 --> 01:24:58,500
Es culpa tuya.
1089
01:24:59,083 --> 01:25:00,167
¿Cómo te atreves?
1090
01:25:01,167 --> 01:25:03,874
Kikuo-san. Kikuo.
1091
01:25:03,875 --> 01:25:05,541
Kikuo. Kikuo-san.
1092
01:25:05,542 --> 01:25:07,792
Oiga. Kikuo-san.
1093
01:25:08,625 --> 01:25:09,708
Carajo.
1094
01:25:10,458 --> 01:25:11,458
Kikuo-san.
1095
01:25:13,917 --> 01:25:14,750
Kikuo-san.
1096
01:25:36,250 --> 01:25:37,750
¿Es el Sr. Vanderploeg?
1097
01:25:41,292 --> 01:25:42,208
Sí.
1098
01:25:42,750 --> 01:25:44,792
¿Nos acompaña a la comisaría?
1099
01:25:45,458 --> 01:25:46,458
Sí.
1100
01:25:54,083 --> 01:25:55,207
Sí, entiendo, pero...
1101
01:25:55,208 --> 01:25:58,500
en primer lugar,
está la barrera del idioma.
1102
01:25:58,833 --> 01:26:00,375
No es un secuestro.
1103
01:26:01,208 --> 01:26:03,167
Es un malentendido.
1104
01:26:05,875 --> 01:26:06,417
Bien.
1105
01:26:06,708 --> 01:26:07,875
Entendido.
1106
01:26:10,292 --> 01:26:11,083
¿Qué dijeron?
1107
01:26:12,042 --> 01:26:14,583
Kikuo está bien ahora, pero a Phillip...
1108
01:26:14,875 --> 01:26:17,667
si no demuestra su inocencia en 48 horas,
1109
01:26:17,833 --> 01:26:19,250
lo procesarán penalmente.
1110
01:26:19,583 --> 01:26:20,542
¿Qué hacemos?
1111
01:26:20,958 --> 01:26:21,958
¿Llamar a la embajada?
1112
01:26:22,250 --> 01:26:23,792
Llamaré a mi amigo abogado.
1113
01:26:25,042 --> 01:26:26,917
No podemos hacer nada.
1114
01:26:27,792 --> 01:26:28,791
Si no hacemos nada,
1115
01:26:28,792 --> 01:26:30,416
¡lo van a deportar!
1116
01:26:30,417 --> 01:26:31,542
Exacto.
1117
01:26:31,667 --> 01:26:33,625
Secuestró a nuestro cliente.
1118
01:26:33,917 --> 01:26:35,458
¿Hablas en serio?
1119
01:26:35,625 --> 01:26:39,082
No importa qué pensemos,
la gente lo verá así.
1120
01:26:39,083 --> 01:26:40,541
¡Qué importa! ¡Hagamos algo!
1121
01:26:40,542 --> 01:26:42,832
¿Esta es tu empresa?
1122
01:26:42,833 --> 01:26:45,000
¡Yo debo asumir la responsabilidad!
1123
01:26:45,458 --> 01:26:47,167
Entonces, ¿lo abandonamos?
1124
01:26:48,542 --> 01:26:50,000
¿No tienes trabajo que hacer?
1125
01:27:06,000 --> 01:27:07,042
Pasa.
1126
01:27:25,083 --> 01:27:27,250
¿Cuándo empezaste a salir con mi esposo?
1127
01:27:30,458 --> 01:27:32,417
Hace siete meses.
1128
01:27:33,917 --> 01:27:35,958
¿Sabías que tenemos hijos?
1129
01:27:38,000 --> 01:27:38,917
No.
1130
01:27:39,667 --> 01:27:40,458
Se me insinuó.
1131
01:27:41,000 --> 01:27:43,208
Yo no saldría con alguien como ella.
1132
01:27:43,833 --> 01:27:46,042
No te quedes ahí parada. ¡Pide perdón!
1133
01:27:55,833 --> 01:27:59,542
Eres una basura.
1134
01:28:02,208 --> 01:28:03,208
Señora...
1135
01:28:04,083 --> 01:28:07,125
Nunca me acosté con su esposo.
1136
01:28:07,542 --> 01:28:08,625
Soy una actriz.
1137
01:28:08,917 --> 01:28:10,292
Su esposo
1138
01:28:10,667 --> 01:28:13,167
no tiene las agallas
para traer a su amante.
1139
01:28:13,417 --> 01:28:15,292
Y me contrató para disculparme.
1140
01:28:15,625 --> 01:28:16,583
¡Es mentira!
1141
01:28:17,042 --> 01:28:18,250
¿Estás loca?
1142
01:28:30,208 --> 01:28:31,292
Escúcheme.
1143
01:28:32,458 --> 01:28:34,500
Usted se merece algo mejor.
1144
01:29:01,667 --> 01:29:05,292
- Hola, Familia en Renta...
- No puedo seguir con esto. Renuncio.
1145
01:29:36,000 --> 01:29:36,792
Volví.
1146
01:29:37,250 --> 01:29:38,042
¡Bienvenido!
1147
01:29:38,583 --> 01:29:39,417
Viniste temprano.
1148
01:29:43,250 --> 01:29:44,666
¿Qué estudias?
1149
01:29:44,667 --> 01:29:45,332
Ciencias.
1150
01:29:45,333 --> 01:29:45,957
¿Sabes?
1151
01:29:45,958 --> 01:29:47,500
El bistec estaba en oferta.
1152
01:29:49,833 --> 01:29:50,667
Ojalá te guste.
1153
01:29:52,542 --> 01:29:53,208
¿Qué pasa?
1154
01:29:54,333 --> 01:29:55,582
Me apretaste mucho...
1155
01:29:55,583 --> 01:29:56,875
los hombros.
1156
01:29:57,875 --> 01:29:58,875
Perdón.
1157
01:29:59,417 --> 01:30:00,792
¿Empezamos de nuevo?
1158
01:30:01,000 --> 01:30:02,292
Sí, ¡claro!
1159
01:30:09,375 --> 01:30:09,917
Volví.
1160
01:30:10,583 --> 01:30:13,000
Vaya, llegaste temprano esta noche.
1161
01:30:13,708 --> 01:30:14,250
Bienvenido.
1162
01:30:14,708 --> 01:30:15,292
Hola.
1163
01:30:16,500 --> 01:30:17,333
¿Qué estudias?
1164
01:30:18,750 --> 01:30:19,792
Ciencias.
1165
01:30:20,667 --> 01:30:24,417
Vamos, intenta algo diferente.
1166
01:30:25,083 --> 01:30:26,000
Perdón.
1167
01:30:26,375 --> 01:30:27,958
No, no pasa nada.
1168
01:30:28,083 --> 01:30:30,083
¿Qué estoy haciendo...?
1169
01:30:31,792 --> 01:30:35,417
Ya pueden volver a su casa.
1170
01:30:35,708 --> 01:30:36,833
Entendido.
1171
01:30:37,417 --> 01:30:38,792
Perdón.
1172
01:30:44,583 --> 01:30:46,292
Con permiso.
1173
01:31:04,125 --> 01:31:05,167
Mia.
1174
01:31:25,250 --> 01:31:25,875
¿Hola?
1175
01:31:26,000 --> 01:31:27,124
Lamentamos molestarla.
1176
01:31:27,125 --> 01:31:29,916
Soy Tajima,
del Bufete de Abogados Yashiro.
1177
01:31:29,917 --> 01:31:31,999
Y yo soy Terasaki.
1178
01:31:32,000 --> 01:31:34,250
¿Es la casa del Sr. Kikuo Hasegawa?
1179
01:31:34,917 --> 01:31:36,582
Ahora está descansando.
1180
01:31:36,583 --> 01:31:37,667
¿De qué se trata?
1181
01:31:38,083 --> 01:31:39,707
Es sobre el Sr. Vanderploeg.
1182
01:31:39,708 --> 01:31:43,375
Necesitamos hablar
con el Sr. Hasegawa, si es posible.
1183
01:31:43,792 --> 01:31:45,125
Esperen un momento.
1184
01:31:45,583 --> 01:31:46,417
Gracias.
1185
01:31:48,417 --> 01:31:49,624
Voy a vomitar.
1186
01:31:49,625 --> 01:31:51,333
- Respira hondo.
- Bueno.
1187
01:31:56,125 --> 01:31:57,875
Con permiso.
1188
01:31:58,625 --> 01:32:00,124
Aguarden aquí.
1189
01:32:00,125 --> 01:32:02,000
Gracias.
1190
01:32:07,417 --> 01:32:09,042
Hola, ¿quién es?
1191
01:32:09,292 --> 01:32:12,958
El detective Kinoshita
de la policía de Kitakamakura.
1192
01:32:13,458 --> 01:32:15,583
Vine a hablar
del caso del Sr. Vanderploeg.
1193
01:32:15,917 --> 01:32:17,792
¿Se encuentra el Sr. Kikuo Hasegawa?
1194
01:32:18,500 --> 01:32:19,292
Sí.
1195
01:32:21,417 --> 01:32:22,833
Esperen un momento.
1196
01:32:24,458 --> 01:32:25,583
No hay problema.
1197
01:32:30,542 --> 01:32:32,166
Estamos fritos. ¡Nos arrestarán!
1198
01:32:32,167 --> 01:32:32,874
Cálmate.
1199
01:32:32,875 --> 01:32:33,957
¡Se terminó!
1200
01:32:33,958 --> 01:32:35,207
¡Cálmate!
1201
01:32:35,208 --> 01:32:36,208
No hables.
1202
01:32:36,625 --> 01:32:38,292
Asumiré la responsabilidad.
1203
01:32:54,208 --> 01:32:57,417
Soy el detective Kinoshita
de la policía de Kitakamakura.
1204
01:32:58,125 --> 01:33:00,249
Terasaki, del Bufete de Abogados Yashiro.
1205
01:33:00,250 --> 01:33:01,208
Soy Tajima.
1206
01:33:03,500 --> 01:33:04,333
Encantado.
1207
01:33:04,750 --> 01:33:06,292
Mucho gusto.
1208
01:33:06,583 --> 01:33:08,042
Por aquí, por favor.
1209
01:33:14,125 --> 01:33:14,874
Señor,
1210
01:33:14,875 --> 01:33:17,292
tiene visitas.
1211
01:33:33,375 --> 01:33:34,917
Tienes muy mal aspecto.
1212
01:33:37,958 --> 01:33:39,583
Gracias por sacarme de ahí.
1213
01:33:40,625 --> 01:33:41,792
No fui yo sola.
1214
01:33:45,375 --> 01:33:46,583
¿Qué dijo Kikuo?
1215
01:33:47,458 --> 01:33:49,832
Que te obligó a ser su cómplice.
1216
01:33:49,833 --> 01:33:50,917
¿Sí?
1217
01:33:52,333 --> 01:33:54,417
Y le dijo a Masami-san
que retire los cargos.
1218
01:34:00,500 --> 01:34:01,625
¿Por qué lo hiciste?
1219
01:34:04,250 --> 01:34:05,333
Tenía que ayudarlo.
1220
01:34:08,583 --> 01:34:09,958
¿Por qué te arriesgaste?
1221
01:34:22,375 --> 01:34:24,000
Mi padre murió hace dos años.
1222
01:34:26,000 --> 01:34:27,458
Y...
1223
01:34:30,292 --> 01:34:31,875
no asistí al funeral.
1224
01:34:37,458 --> 01:34:39,958
Tomé un tren y fui al aeropuerto...
1225
01:34:42,917 --> 01:34:46,125
Me quedé sentado en la terminal.
1226
01:34:59,375 --> 01:35:00,792
Quería apoyar a Kikuo.
1227
01:35:34,542 --> 01:35:35,667
Lo lamento.
1228
01:35:38,333 --> 01:35:40,083
Te quiero.
1229
01:35:43,292 --> 01:35:45,833
Lamento haberte mentido.
1230
01:35:55,458 --> 01:35:56,542
¿Hola?
1231
01:35:59,083 --> 01:36:00,083
Hola.
1232
01:36:10,625 --> 01:36:16,999
El actor Kikuo Hasegawa falleció
anoche en su casa de Kitakamakura.
1233
01:36:17,000 --> 01:36:20,541
Murió en paz rodeado de su familia.
1234
01:36:20,542 --> 01:36:22,000
Tenía 80 años.
1235
01:36:22,375 --> 01:36:24,958
Mi padre comenzó
a actuar siendo adolescente.
1236
01:36:25,458 --> 01:36:28,458
Actuó en más de 100 producciones,
1237
01:36:29,083 --> 01:36:32,000
interpretó muchos papeles en su carrera.
1238
01:36:32,375 --> 01:36:34,958
Pero, al final, siempre lo recordaré
1239
01:36:35,792 --> 01:36:38,042
como mi papá.
1240
01:37:08,333 --> 01:37:10,042
Nos volveremos a ver.
1241
01:37:15,625 --> 01:37:17,417
Te volveré a ver, amigo mío.
1242
01:38:26,500 --> 01:38:27,958
¿Te despediste?
1243
01:38:29,083 --> 01:38:30,208
Sí.
1244
01:38:34,458 --> 01:38:36,167
Lamento lo que dije.
1245
01:38:37,250 --> 01:38:38,417
Necesitaba oírlo.
1246
01:38:40,875 --> 01:38:41,958
Vamos.
1247
01:39:51,542 --> 01:39:52,750
Hola, Mia.
1248
01:39:53,625 --> 01:39:56,500
Te felicito
por haber entrado a la escuela.
1249
01:40:06,750 --> 01:40:08,500
¿Mi mamá te está pagando?
1250
01:40:09,042 --> 01:40:13,207
No. Pero le pregunté si podía visitarte.
1251
01:40:13,208 --> 01:40:14,625
¿Por qué viniste?
1252
01:40:16,333 --> 01:40:17,457
Vine a hablar.
1253
01:40:17,458 --> 01:40:19,000
No hablo con desconocidos.
1254
01:40:19,542 --> 01:40:21,083
Puedo irme si quieres.
1255
01:40:23,917 --> 01:40:26,750
¿Por qué los adultos siempre mienten?
1256
01:40:30,083 --> 01:40:32,792
Porque es mucho más fácil
que decir la verdad.
1257
01:40:33,917 --> 01:40:37,916
A veces mienten
para proteger a sus seres queridos,
1258
01:40:37,917 --> 01:40:41,042
pero tu mamá nunca quiso lastimarte.
1259
01:40:41,583 --> 01:40:45,041
Tú también me lastimaste.
Y prometiste que no lo harías.
1260
01:40:45,042 --> 01:40:46,208
Lo sé.
1261
01:40:46,833 --> 01:40:48,875
Lo sé y lo lamento.
1262
01:40:49,417 --> 01:40:50,875
Debimos ser francos contigo.
1263
01:41:01,125 --> 01:41:02,333
No es justo.
1264
01:41:05,167 --> 01:41:06,750
Me gustaba que fueras mi papá.
1265
01:41:08,250 --> 01:41:09,333
A mí también.
1266
01:41:12,583 --> 01:41:16,832
Podrías haberme dicho que eras famoso.
1267
01:41:16,833 --> 01:41:18,750
No lo soy.
1268
01:41:23,583 --> 01:41:24,750
¿Cuál es tu nombre real?
1269
01:41:27,667 --> 01:41:28,875
Soy Phillip.
1270
01:41:34,500 --> 01:41:35,542
Yo soy Mia.
1271
01:41:51,750 --> 01:41:55,291
¿Dónde... y cómo conseguiste
salir en ese programa de TV?
1272
01:41:55,292 --> 01:41:57,125
¿Cómo lo conseguí?
1273
01:42:04,250 --> 01:42:07,082
Sí, por favor,
salude a su abuela de mi parte.
1274
01:42:07,083 --> 01:42:08,750
Sí. Gracias.
1275
01:42:09,542 --> 01:42:10,583
¿Revisarías esto?
1276
01:42:14,125 --> 01:42:15,833
Sr. Isoda, gracias por esperar.
1277
01:42:16,542 --> 01:42:18,000
Hola a todos.
1278
01:42:20,208 --> 01:42:21,542
Familia en Renta.
1279
01:42:22,083 --> 01:42:22,667
Bueno.
1280
01:42:23,708 --> 01:42:26,792
Lo lamento, ya no ofrecemos
"Servicios de Disculpas".
1281
01:42:27,875 --> 01:42:29,208
Buena suerte.
1282
01:42:30,333 --> 01:42:32,292
Hola, Familia en Renta.
1283
01:42:32,417 --> 01:42:33,917
Sí, ¿me diría su nombre?
1284
01:42:34,750 --> 01:42:36,125
Me voy.
1285
01:49:44,167 --> 01:49:46,166
Familia en renta
1286
01:49:46,167 --> 01:49:48,250
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer