1 00:01:03,272 --> 00:01:06,734 Doors closing. Please watch your step. 2 00:01:20,497 --> 00:01:22,591 You were amazing. 3 00:01:22,666 --> 00:01:23,940 Thank you. 4 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 Hey, Rick. 5 00:01:26,336 --> 00:01:28,338 Hi. I made it. 6 00:01:31,299 --> 00:01:31,842 Phillip. 7 00:01:31,884 --> 00:01:32,467 Ah, Phillip. 8 00:01:32,593 --> 00:01:33,176 Yes. 9 00:01:34,762 --> 00:01:35,888 We have one more. 10 00:01:36,388 --> 00:01:37,347 -Okay. -Please come in. 11 00:01:38,932 --> 00:01:40,517 Good morning! I'm Phillip Vanderploeg. 12 00:01:41,226 --> 00:01:43,020 -Nice to meet you. -Okay. 13 00:01:44,312 --> 00:01:45,856 {\an8}The culprit is here. 14 00:01:46,565 --> 00:01:47,941 {\an8}We must capture it. 15 00:01:49,151 --> 00:01:50,443 {\an8}We must capture him. 16 00:01:51,528 --> 00:01:53,280 {\an8}That is our challenge. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,658 -Thank you very much! -Okay, thanks. 18 00:02:25,312 --> 00:02:26,479 How did you know? 19 00:02:27,064 --> 00:02:28,315 Your face. 20 00:04:33,440 --> 00:04:36,068 -Yeah? -I hope you have a clean black suit. 21 00:04:36,151 --> 00:04:37,110 Morning, Sonia. 22 00:04:37,194 --> 00:04:39,612 I got you a gig today at 10:00 a.m. in Saitama. 23 00:04:39,696 --> 00:04:41,907 I know it's kinda far, but can you make it? 24 00:04:41,990 --> 00:04:43,867 Of course. What's the production? 25 00:04:43,951 --> 00:04:46,787 They didn't give us too many details, but pays pretty well. 26 00:04:46,870 --> 00:04:49,164 -What's my role? -Sad American. 27 00:04:57,714 --> 00:04:59,091 Good morning. 28 00:04:59,591 --> 00:05:01,509 I'm Phillip from EZ Talent... 29 00:05:01,593 --> 00:05:03,511 Please find a seat. 30 00:05:04,221 --> 00:05:07,933 ...to honor the life of Mr. Daito. 31 00:05:08,100 --> 00:05:10,393 We express our deepest condolences. 32 00:05:10,727 --> 00:05:14,064 Mr. Daito, we will never forget your radiance. 33 00:05:15,565 --> 00:05:20,821 A message from the Osaka Hiranonishi Junior High School, 9th grade, class A. 34 00:05:22,197 --> 00:05:26,701 Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima, 35 00:05:26,785 --> 00:05:31,164 would like to share a few parting words. 36 00:05:37,045 --> 00:05:38,005 Yū-kun... 37 00:05:39,089 --> 00:05:41,341 I was so in love with you. 38 00:05:43,218 --> 00:05:46,554 I miss your warm embrace. 39 00:05:47,097 --> 00:05:51,393 The way you held my hand on the way home from school. 40 00:05:52,060 --> 00:05:56,523 You took me everywhere on your bicycle. 41 00:05:57,607 --> 00:05:59,651 We had our first kiss at sunset 42 00:06:00,485 --> 00:06:01,904 in the schoolyard. 43 00:06:02,779 --> 00:06:04,281 The fuck? 44 00:06:08,994 --> 00:06:11,413 I'll never, ever forget these memories with you! 45 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 Thank you for being born! 46 00:06:18,628 --> 00:06:20,755 Why did you have to leave us so soon?! 47 00:06:22,090 --> 00:06:25,260 Thank you very much for your heart-warming message. 48 00:06:27,846 --> 00:06:30,307 The time has come for us to share 49 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 our final goodbye with Mr. Daito. 50 00:06:33,852 --> 00:06:37,940 Everyone, please come forward. 51 00:07:03,548 --> 00:07:05,175 I'm sorry for your loss. 52 00:07:05,425 --> 00:07:08,845 You even prepared this outfit for me. Thank you so much! 53 00:07:09,930 --> 00:07:12,224 I've never felt this way before... 54 00:07:12,557 --> 00:07:14,017 How can I put it? 55 00:07:14,101 --> 00:07:17,104 I finally feel like I deserve to exist. 56 00:07:17,562 --> 00:07:19,106 Thank you so much! 57 00:07:19,189 --> 00:07:20,899 It is our pleasure to be of service. 58 00:07:20,983 --> 00:07:24,111 May I show you to the dressing room? 59 00:07:24,402 --> 00:07:26,071 We have some snacks for you. 60 00:07:26,154 --> 00:07:26,738 Thank you. 61 00:07:27,155 --> 00:07:28,531 Please take your time. 62 00:07:28,991 --> 00:07:30,450 I'm so happy to be alive. 63 00:07:30,533 --> 00:07:32,244 Glad to hear. 64 00:08:05,944 --> 00:08:07,904 You know we cremate bodies in Japan? 65 00:08:08,446 --> 00:08:10,740 -I guess that means no zombies. -Nope. 66 00:08:10,865 --> 00:08:14,244 But I'll have to dock your pay for being late and disrupting service. 67 00:08:14,494 --> 00:08:15,745 You noticed? 68 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 Everyone did. 69 00:08:18,206 --> 00:08:20,292 Anyway, you've got 15 minutes. 70 00:08:20,375 --> 00:08:21,668 Until what? 71 00:08:21,751 --> 00:08:25,005 The next guest will arrive. And he won't be getting up. 72 00:08:30,093 --> 00:08:31,261 Good job today! 73 00:08:31,803 --> 00:08:33,470 See you next time! 74 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 Excuse me! 75 00:08:38,060 --> 00:08:39,851 Was the whole thing fake? 76 00:08:41,603 --> 00:08:43,148 I'm in a hurry, do you mind? 77 00:08:43,855 --> 00:08:45,525 Nothing about that was fake. 78 00:08:45,608 --> 00:08:48,153 Especially to Mr. Daito. The man in the box. 79 00:08:48,236 --> 00:08:49,988 Well, what would you call it, then? 80 00:08:51,073 --> 00:08:52,949 A "Specialized Performance". 81 00:08:54,826 --> 00:08:56,328 How long have you been in Japan? 82 00:08:56,661 --> 00:08:57,620 Seven years. 83 00:08:57,912 --> 00:08:59,747 You can live here a hundred years and still 84 00:08:59,831 --> 00:09:01,583 be left with more questions than answers. 85 00:09:01,666 --> 00:09:02,667 You know? 86 00:09:04,294 --> 00:09:07,755 Why don't you come by our office sometime. 87 00:09:08,465 --> 00:09:12,302 I might be able to use you for something more than a sad American. 88 00:09:16,598 --> 00:09:18,516 "Providing Perfect Happiness" 89 00:09:43,083 --> 00:09:44,000 Please come in. 90 00:09:45,252 --> 00:09:47,920 -A housewife in her 50's costs 8,000 yen per hour. 91 00:09:48,004 --> 00:09:50,257 -Welcome. 92 00:09:52,509 --> 00:09:55,637 An elderly woman in their 70's would be... 93 00:09:55,720 --> 00:09:58,390 7,000 yen per hour, including tax. 94 00:09:58,473 --> 00:10:00,183 The price for a teenage daughter is 95 00:10:00,267 --> 00:10:02,477 18,000 yen for the first 2 hours. 96 00:10:03,728 --> 00:10:06,814 For a minor, our accompaniment will be mandatory. 97 00:10:06,898 --> 00:10:08,400 We appreciate your understanding. 98 00:10:08,525 --> 00:10:10,152 Give us a call if you need anything. 99 00:10:10,235 --> 00:10:11,194 Thank you! 100 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 I knew you would come. 101 00:10:15,073 --> 00:10:16,533 -Kota, coffee please. -Okay. 102 00:10:16,866 --> 00:10:18,743 Glad you came by. Please take a seat. 103 00:10:23,290 --> 00:10:25,208 So what do you think we do? 104 00:10:26,209 --> 00:10:29,129 You, if I have to guess... 105 00:10:29,212 --> 00:10:30,547 you... 106 00:10:30,630 --> 00:10:32,048 you sell people. 107 00:10:34,342 --> 00:10:36,428 -No. -No. 108 00:10:36,511 --> 00:10:37,804 We sell emotion. 109 00:10:39,264 --> 00:10:40,265 How? 110 00:10:40,348 --> 00:10:42,350 We play roles in the clients' lives. 111 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 Thanks. 112 00:10:44,311 --> 00:10:49,232 But you can't just, you know, replace someone in your life. 113 00:10:49,316 --> 00:10:50,567 Yes and no. 114 00:10:51,609 --> 00:10:53,195 But people are willing to take a leap. 115 00:10:54,154 --> 00:10:55,822 The actor, the surrogate. 116 00:10:56,864 --> 00:10:58,533 You don't have to be that person. 117 00:10:58,616 --> 00:11:01,578 You just have to help clients connect to what's missing. 118 00:11:02,704 --> 00:11:05,039 -Like what? -Well, could be anybody from their life. 119 00:11:05,123 --> 00:11:07,709 Or a feeling they once had. 120 00:11:08,251 --> 00:11:11,338 Parents, siblings, boyfriends, girlfriends, best friends. 121 00:11:11,421 --> 00:11:12,839 We've played it all. 122 00:11:13,673 --> 00:11:15,342 Well, they could just get a therapist. 123 00:11:15,967 --> 00:11:17,302 It's not that easy here. 124 00:11:17,927 --> 00:11:21,013 Mental health issues are stigmatized in this country. 125 00:11:21,598 --> 00:11:25,101 So people have to turn to other things. 126 00:11:25,185 --> 00:11:26,519 Like us. 127 00:11:26,603 --> 00:11:29,814 Well, what do you need me for? 128 00:11:30,482 --> 00:11:32,024 We need a token white guy. 129 00:11:33,360 --> 00:11:36,779 It's a niche market. And I need someone to fill the role. 130 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 Just token white guy. 131 00:11:40,450 --> 00:11:43,620 I'm... I'm just an actor. I don't know how to help people. 132 00:11:43,703 --> 00:11:45,413 But you know how to perform. 133 00:11:45,497 --> 00:11:46,914 I've seen the résumé. 134 00:11:47,957 --> 00:11:52,962 Look, what I'm offering here is a chance to play roles with real meaning. 135 00:11:57,384 --> 00:11:58,718 I'm sorry. 136 00:11:59,177 --> 00:12:00,887 This isn't for me. 137 00:12:01,638 --> 00:12:02,972 Thank you so much. 138 00:12:03,431 --> 00:12:06,809 I really appreciate it. It was nice... 139 00:12:06,893 --> 00:12:08,060 Nice meeting you. 140 00:12:09,729 --> 00:12:11,523 I really loved your Toothpaste Commercial. 141 00:12:13,900 --> 00:12:14,859 We're home. 142 00:12:18,905 --> 00:12:20,448 What should we do?! 143 00:12:20,532 --> 00:12:21,449 Don't worry! 144 00:12:21,533 --> 00:12:22,367 Who are you? 145 00:12:23,410 --> 00:12:24,202 Swish! 146 00:12:24,327 --> 00:12:25,036 Scrub! 147 00:12:25,119 --> 00:12:26,078 Remove plaque! 148 00:12:26,288 --> 00:12:28,206 Prevent cavities with fluoride! 149 00:12:28,290 --> 00:12:29,999 Perfectly Antibacterial! Lasting prevention! 150 00:12:30,166 --> 00:12:30,750 Sparkle! 151 00:12:30,958 --> 00:12:31,501 Shine! 152 00:12:31,793 --> 00:12:32,419 {\an8}Tighten Gums! 153 00:12:32,710 --> 00:12:33,295 {\an8}Clear Bright! 154 00:12:33,753 --> 00:12:34,296 So long! 155 00:12:35,630 --> 00:12:36,964 Thank you! 156 00:12:38,508 --> 00:12:39,634 Clear Bright! 157 00:12:43,888 --> 00:12:45,056 I knew I'd seen you before! 158 00:12:45,432 --> 00:12:48,268 "Sparkle! Shine! Tighten Gums! Clear Bright!" 159 00:12:48,351 --> 00:12:49,227 "So long!" 160 00:12:49,311 --> 00:12:50,520 I remember that! 161 00:12:50,603 --> 00:12:51,938 -Nice to meet you. -How do you do? 162 00:12:52,021 --> 00:12:53,315 -I like this commercial. -Thanks. 163 00:12:53,398 --> 00:12:54,566 How long ago was that? 164 00:12:55,107 --> 00:12:56,192 Seven years? 165 00:12:57,360 --> 00:12:59,529 That's what brought you to Japan, right? 166 00:13:01,113 --> 00:13:05,327 Well, I'm sure you have plenty of acting gigs to go back to. 167 00:13:06,661 --> 00:13:09,289 Or you can give this a try. 168 00:13:18,172 --> 00:13:21,008 Let's do a final review. 169 00:13:22,093 --> 00:13:24,095 Fifty total guests. 170 00:13:24,220 --> 00:13:28,891 We will provide all the attendees except for your parents and extended family. 171 00:13:29,267 --> 00:13:30,768 Once your parents meet the groom, 172 00:13:30,852 --> 00:13:34,314 we'll hold the ceremony and reception. 173 00:13:34,397 --> 00:13:37,817 Following the wedding, the two of you will move to Canada. Correct? 174 00:13:37,900 --> 00:13:38,818 -Yes. -Excuse me, 175 00:13:38,901 --> 00:13:40,362 why Canada? 176 00:13:42,071 --> 00:13:44,991 Because you are Canadian and you got a job at home. 177 00:13:45,074 --> 00:13:46,409 Here. Your name is Brian Callahan. 178 00:13:46,493 --> 00:13:47,494 Okay. 179 00:13:47,994 --> 00:13:49,371 Sorry about that. 180 00:13:50,204 --> 00:13:50,747 The ceremony will be... 181 00:13:50,830 --> 00:13:52,290 One more thing. 182 00:13:52,915 --> 00:13:57,044 Are you sure that I'm not too old for you? 183 00:13:57,587 --> 00:13:58,505 No. 184 00:13:59,213 --> 00:14:03,259 An older man feels a little more responsible. 185 00:14:06,095 --> 00:14:08,264 How are your parents taking all of this? 186 00:14:08,390 --> 00:14:09,807 My parents... 187 00:14:10,975 --> 00:14:12,935 they're very surprised. 188 00:14:13,019 --> 00:14:15,062 But... 189 00:14:17,440 --> 00:14:19,442 also very happy. 190 00:14:20,818 --> 00:14:23,905 We've managed weddings like yours before. 191 00:14:24,697 --> 00:14:27,074 You're in good hands. 192 00:14:28,034 --> 00:14:28,743 Yes. 193 00:14:30,036 --> 00:14:32,288 Thank you for doing this for me. 194 00:14:33,289 --> 00:14:34,374 Of course. 195 00:14:38,044 --> 00:14:39,962 Can't she just leave her family? 196 00:14:40,630 --> 00:14:43,049 She can't. She loves them. 197 00:14:43,132 --> 00:14:44,467 What about the truth? 198 00:14:44,551 --> 00:14:48,054 Well, sometimes the story we tell ourselves becomes the truth. 199 00:14:48,888 --> 00:14:51,349 To her parents, you are her husband. 200 00:14:51,891 --> 00:14:54,561 Memorize everything in the folder. 201 00:14:54,644 --> 00:14:57,063 -Every word. Every detail. -Yeah. 202 00:14:57,855 --> 00:14:59,148 Okay? 203 00:14:59,691 --> 00:15:00,900 Okay. 204 00:15:00,983 --> 00:15:02,109 Good night. 205 00:15:33,850 --> 00:15:34,517 Good morning. 206 00:15:34,934 --> 00:15:36,853 Good luck today! You were incredible the other day. 207 00:15:37,269 --> 00:15:38,855 Have a good time! 208 00:15:39,772 --> 00:15:41,357 Don't drink too much, though. 209 00:15:41,441 --> 00:15:42,650 Take lots of pictures. 210 00:15:44,569 --> 00:15:47,489 I'll go get the groom now. 211 00:15:52,785 --> 00:15:54,829 -Ready? -All set. 212 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 Brian, may I come in? 213 00:16:03,796 --> 00:16:05,423 Are you ready to... 214 00:16:05,923 --> 00:16:06,549 Huh? 215 00:16:07,550 --> 00:16:12,179 We're honored to host you for such a wonderful occasion. 216 00:16:12,388 --> 00:16:14,766 We're very grateful. Thank you. 217 00:16:15,391 --> 00:16:18,227 Yoshie-san, are you ready? 218 00:16:18,310 --> 00:16:19,771 Excuse me... 219 00:16:20,730 --> 00:16:23,149 Congratulations on this special day. 220 00:16:25,109 --> 00:16:26,152 May I speak with you? 221 00:16:27,487 --> 00:16:28,946 Please excuse us. 222 00:16:32,116 --> 00:16:33,200 See you shortly. 223 00:16:34,118 --> 00:16:36,287 -What is it? -Aiko-san, he's gone. 224 00:16:36,871 --> 00:16:39,666 -Wasn't he in the waiting room? -No, I can't find him anywhere! 225 00:16:40,875 --> 00:16:41,709 I'm so sorry. 226 00:16:47,924 --> 00:16:49,467 -Excuse us. -Good to see you. 227 00:16:49,884 --> 00:16:50,510 What's going on? 228 00:16:50,593 --> 00:16:51,803 Phillip is gone. 229 00:16:52,178 --> 00:16:52,762 What? 230 00:16:52,970 --> 00:16:54,055 I'm sorry. 231 00:16:55,222 --> 00:16:56,849 Congratulations! 232 00:16:57,308 --> 00:16:58,267 Did you call him? 233 00:16:58,518 --> 00:17:00,019 Straight to voicemail. 234 00:17:01,604 --> 00:17:03,397 Congratulations! 235 00:17:03,481 --> 00:17:05,440 -What time is it? -Ten til. 236 00:17:06,609 --> 00:17:08,861 Oh, the father of the bride! 237 00:17:09,278 --> 00:17:11,030 -Thank you for everything. -Congratulations! 238 00:17:11,321 --> 00:17:12,948 -Thank you. -See you soon. 239 00:17:13,949 --> 00:17:15,450 Kota, check upstairs. 240 00:17:15,993 --> 00:17:16,911 You go downstairs. 241 00:17:17,036 --> 00:17:17,995 I'll check the 1st floor. 242 00:17:26,045 --> 00:17:26,712 Excuse me. 243 00:17:26,796 --> 00:17:29,089 Did anyone see a big American? 244 00:17:29,381 --> 00:17:30,091 Sorry. 245 00:17:32,677 --> 00:17:34,679 Hello. 246 00:17:40,935 --> 00:17:42,019 Brian? 247 00:17:43,938 --> 00:17:45,397 Pardon me. 248 00:17:47,024 --> 00:17:48,067 -Brian? -Shit. 249 00:17:48,651 --> 00:17:50,027 Phillip? 250 00:17:50,820 --> 00:17:51,904 What's going on? 251 00:17:51,988 --> 00:17:53,489 Nothing. Just... I need a moment. 252 00:17:53,573 --> 00:17:55,032 How long's a moment? 253 00:17:55,116 --> 00:17:56,701 A moment, you know? A moment. 254 00:17:56,784 --> 00:17:58,244 We need you downstairs now. 255 00:17:58,786 --> 00:18:00,830 Aiko, listen. I'm sorry. I can't go through with this. 256 00:18:03,332 --> 00:18:04,584 Listen. 257 00:18:04,667 --> 00:18:07,003 All you have to do is sip sake. 258 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 That's it. 259 00:18:08,170 --> 00:18:09,839 No. It's... It's a lie. 260 00:18:10,757 --> 00:18:12,550 I'm messing with people's lives. 261 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 You cannot do this to me. 262 00:18:18,514 --> 00:18:20,099 -Hey. -What are you doing? 263 00:18:20,182 --> 00:18:21,350 This is not a lie. 264 00:18:21,433 --> 00:18:22,769 It's an opportunity. 265 00:18:22,852 --> 00:18:24,729 The parents get the memory they want. 266 00:18:24,812 --> 00:18:26,731 The bride gets her freedom. 267 00:18:26,814 --> 00:18:30,359 If you don't go through with this, you will ruin her life. 268 00:18:30,442 --> 00:18:31,485 Do you understand? 269 00:18:32,904 --> 00:18:33,905 Get out. 270 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 Phillip. 271 00:18:38,951 --> 00:18:39,952 Come on! 272 00:18:41,537 --> 00:18:43,122 Go. Go. 273 00:18:59,221 --> 00:19:05,519 With utmost reverence, we humbly offer our words before the great presence of 274 00:19:06,020 --> 00:19:11,317 Ōkuninushi, the Great Lord of the Country. 275 00:19:12,359 --> 00:19:15,029 The groom, Brian Callahan, 276 00:19:15,071 --> 00:19:17,156 and the bride, Yoshie Ikeda, pledge themselves to one another 277 00:19:17,239 --> 00:19:23,412 through the ritual sharing of sake cups, uniting as husband and wife. 278 00:19:23,495 --> 00:19:30,086 We swear to always support each other, respect one another, 279 00:19:30,169 --> 00:19:37,384 and love each other unconditionally to build a happy family. 280 00:19:38,510 --> 00:19:41,055 Husband, Brian Callahan. 281 00:19:41,430 --> 00:19:43,015 Wife, Yoshie. 282 00:19:51,023 --> 00:19:52,191 Say cheese! 283 00:19:55,111 --> 00:19:56,946 Congratulations to you both! 284 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 Thank you. 285 00:19:59,115 --> 00:20:02,118 Welcome to our family, Brian. 286 00:20:04,578 --> 00:20:05,830 Thank you, father. 287 00:20:15,256 --> 00:20:16,507 That was a beautiful wedding. 288 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 Yes. 289 00:20:25,057 --> 00:20:26,517 Nice room. 290 00:20:26,600 --> 00:20:27,769 Very. 291 00:20:35,276 --> 00:20:36,277 I got it. 292 00:20:44,576 --> 00:20:46,162 Jun-chan! 293 00:20:56,756 --> 00:20:58,507 I promise I'll make you happy. 294 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 Phillip? 295 00:21:07,266 --> 00:21:08,142 Thank you. 296 00:21:09,685 --> 00:21:10,686 Congratulations. 297 00:21:14,023 --> 00:21:15,733 Thank you so much. 298 00:21:15,733 --> 00:21:45,733 Subtitle | www.movieddl.me 299 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 I got married today, Lola. 300 00:22:00,611 --> 00:22:01,362 Married?! 301 00:22:01,570 --> 00:22:03,781 No way! Congratulations! 302 00:22:03,865 --> 00:22:05,324 No, it was for work. 303 00:22:05,825 --> 00:22:07,159 Oh, for work. 304 00:22:08,995 --> 00:22:09,578 And? 305 00:22:10,579 --> 00:22:11,705 How did you feel? 306 00:22:13,624 --> 00:22:15,376 Well, it was... 307 00:22:16,668 --> 00:22:19,546 It was terrifying and exhilarating. 308 00:22:19,630 --> 00:22:23,342 And I haven't felt something like that in a long time. 309 00:22:23,885 --> 00:22:27,221 And I know that it was fake, 310 00:22:29,849 --> 00:22:32,184 but there were moments that it felt real. 311 00:22:35,104 --> 00:22:36,647 We're alike, aren't we? 312 00:22:37,189 --> 00:22:41,068 I help people physically, 313 00:22:41,318 --> 00:22:44,738 and you help people emotionally. 314 00:22:45,697 --> 00:22:48,910 But you're just a little more personal. 315 00:22:52,830 --> 00:22:53,831 Already? 316 00:22:57,043 --> 00:23:00,212 I give you ten more minutes. 317 00:23:01,130 --> 00:23:02,464 It's your wedding night. 318 00:23:21,775 --> 00:23:24,862 I'm so sorry about yesterday. 319 00:23:25,112 --> 00:23:26,530 That was pretty bad. 320 00:23:27,073 --> 00:23:29,408 Luckily, the client is satisfied so we're okay. 321 00:23:30,159 --> 00:23:31,535 But if you wanna keep this job, 322 00:23:31,618 --> 00:23:34,538 I need to know that you're committed moving forward. 323 00:23:34,621 --> 00:23:36,415 No more hiding in bathrooms. 324 00:23:36,498 --> 00:23:38,042 That won't happen again. 325 00:23:38,125 --> 00:23:39,501 I am, I promise. 326 00:23:40,586 --> 00:23:41,628 Alright then. 327 00:23:42,421 --> 00:23:43,589 I need you to play a father. 328 00:23:44,340 --> 00:23:45,216 A father? 329 00:23:45,507 --> 00:23:47,384 There's no way he can handle a role like that! 330 00:23:47,468 --> 00:23:48,094 Aiko. 331 00:23:48,552 --> 00:23:50,679 Why don't you get some air. 332 00:23:58,980 --> 00:24:00,731 I'll get going too. 333 00:24:01,690 --> 00:24:02,691 Later. 334 00:24:09,365 --> 00:24:13,244 This girl needs a father in order to transfer to a private school. 335 00:24:13,327 --> 00:24:15,037 You can't be a single mother? 336 00:24:15,121 --> 00:24:18,415 She's been denied once, and her mother doesn't wanna risk it again. 337 00:24:18,499 --> 00:24:20,918 I get it. So I just play her dad for the interview? 338 00:24:21,002 --> 00:24:22,211 Actually, no. 339 00:24:22,294 --> 00:24:26,507 The mother thinks it'll be better if her daughter believes you're her real father. 340 00:24:26,590 --> 00:24:27,841 Why? 341 00:24:27,925 --> 00:24:30,719 Well, she's been feeling down, lately. 342 00:24:30,802 --> 00:24:32,304 And her mother's hoping 343 00:24:32,388 --> 00:24:35,766 that meeting her father would give her the confidence she needs. 344 00:24:35,849 --> 00:24:40,187 Also, the mother doesn't want her daughter to have to pretend during the interview. 345 00:24:40,271 --> 00:24:43,857 So, your relationship with her has to feel authentic. 346 00:24:44,816 --> 00:24:48,737 Listen, I didn't grow up with a father, so I don't really know how to be one. 347 00:24:49,321 --> 00:24:50,822 Now is your chance. 348 00:24:53,909 --> 00:24:55,244 How long is the commitment? 349 00:24:55,327 --> 00:24:57,997 Well, you will meet with her regularly. 350 00:24:58,080 --> 00:25:01,000 At least up till the test, which is in three weeks. 351 00:25:01,083 --> 00:25:03,377 So, you need to get to know her right away. 352 00:25:03,460 --> 00:25:04,461 What if she finds out? 353 00:25:04,545 --> 00:25:05,587 She can't. 354 00:25:06,297 --> 00:25:08,215 You have to trust yourself. 355 00:25:28,944 --> 00:25:29,653 Welcome. 356 00:25:41,999 --> 00:25:43,375 Hey. 357 00:25:45,627 --> 00:25:48,255 -Can you give me just five minutes? -Why? 358 00:25:48,922 --> 00:25:51,175 Come on. Please. 359 00:25:59,641 --> 00:26:01,477 -Can I get you something to drink? -Nope. 360 00:26:04,313 --> 00:26:05,981 Beer and ramen please. 361 00:26:06,065 --> 00:26:07,191 Coming right up! 362 00:26:08,400 --> 00:26:10,236 You knew the situation. 363 00:26:10,319 --> 00:26:13,655 You knew we were her last option, and you still nearly backed out. 364 00:26:13,739 --> 00:26:15,449 -But I didn't. -But you would have. 365 00:26:17,201 --> 00:26:19,661 See, you're just a gaijin. 366 00:26:20,579 --> 00:26:23,165 You will never understand how things work here. 367 00:26:28,337 --> 00:26:30,047 You're right. I am gaijin. 368 00:26:30,131 --> 00:26:35,052 But Japan is my home now. And I want to try to understand. 369 00:26:42,184 --> 00:26:43,519 Here you go. 370 00:26:56,490 --> 00:26:58,159 Why do you do this? 371 00:26:58,242 --> 00:26:59,910 -What? -This job. 372 00:26:59,993 --> 00:27:03,622 You're so passionate about it. Why? 373 00:27:09,795 --> 00:27:11,797 It's the way these people look at you. 374 00:27:12,548 --> 00:27:16,302 Like they've been waiting for you their whole lives. 375 00:27:17,844 --> 00:27:20,264 Despite everything Tada says, 376 00:27:21,223 --> 00:27:22,808 these people stay with you. 377 00:27:24,435 --> 00:27:26,019 Sometimes all we need 378 00:27:26,103 --> 00:27:30,441 is someone to look us in the eye and remind us we exist. 379 00:27:33,902 --> 00:27:36,071 I'm on my way home. 380 00:27:39,283 --> 00:27:39,908 I'm back. 381 00:27:40,242 --> 00:27:41,868 Welcome home. 382 00:27:42,286 --> 00:27:42,953 Smells great. 383 00:27:43,036 --> 00:27:44,955 It'll be ready soon. 384 00:27:45,622 --> 00:27:46,582 Are you hungry? 385 00:27:47,040 --> 00:27:48,041 Yeah. 386 00:27:49,293 --> 00:27:51,002 How was the game? 387 00:27:53,214 --> 00:27:54,256 Do you want a beer? 388 00:27:54,340 --> 00:27:55,341 Sure. 389 00:28:04,975 --> 00:28:06,560 How was the soccer game? 390 00:28:07,769 --> 00:28:09,146 We lost because of me. 391 00:28:09,896 --> 00:28:11,190 What happened? 392 00:28:12,649 --> 00:28:14,526 I missed a penalty kick. 393 00:28:15,777 --> 00:28:17,613 Don't beat yourself up. 394 00:28:18,780 --> 00:28:20,616 You'll do better next time. 395 00:28:21,283 --> 00:28:22,326 Yeah. 396 00:28:22,409 --> 00:28:23,202 Okay. 397 00:28:23,452 --> 00:28:24,578 Let's eat! 398 00:28:25,120 --> 00:28:27,289 Who wants a big plate? 399 00:28:27,373 --> 00:28:28,165 Me! 400 00:28:28,249 --> 00:28:29,833 Extra large for me! 401 00:28:37,633 --> 00:28:39,593 Hello there, Mia. 402 00:28:39,676 --> 00:28:42,095 My name is Kevin. I'm your father. 403 00:28:42,679 --> 00:28:45,056 Hi, Mia. I'm your father. 404 00:28:46,558 --> 00:28:48,394 No, that's way too formal. 405 00:28:48,977 --> 00:28:53,440 Hi, Mia. You've grown so much. Look how big you are. 406 00:28:56,985 --> 00:28:59,321 I'm Kevin. I'm your father. 407 00:29:02,199 --> 00:29:03,200 I missed you. 408 00:29:17,798 --> 00:29:18,965 Hitomi-san. 409 00:29:20,091 --> 00:29:22,511 Hi. Thank you for coming. 410 00:29:22,594 --> 00:29:23,762 Please take this. 411 00:29:24,471 --> 00:29:25,556 It's a backpack. 412 00:29:25,639 --> 00:29:27,349 She's been begging me for it. 413 00:29:27,933 --> 00:29:28,934 Perfect. 414 00:29:29,476 --> 00:29:33,605 So, she doesn't know she's meeting you today. 415 00:29:34,398 --> 00:29:36,233 She wouldn't have come otherwise. 416 00:29:37,318 --> 00:29:38,485 Okay, no problem. 417 00:29:39,361 --> 00:29:40,696 Thank you. 418 00:29:49,455 --> 00:29:50,080 Mia. 419 00:29:52,249 --> 00:29:55,085 There's somebody I want you to meet. 420 00:29:58,046 --> 00:29:59,130 Who is he? 421 00:30:00,382 --> 00:30:01,425 Kevin. 422 00:30:02,926 --> 00:30:03,969 He's... 423 00:30:04,886 --> 00:30:06,263 Your father. 424 00:30:07,723 --> 00:30:09,057 Hello, Mia. 425 00:30:13,228 --> 00:30:15,146 Here. Look, I got you something. 426 00:30:17,316 --> 00:30:18,525 I hope you like it. 427 00:30:24,448 --> 00:30:25,366 What do we say? 428 00:30:25,449 --> 00:30:27,534 -I hate it! -Mia! 429 00:30:27,618 --> 00:30:31,372 -You can't bribe me. -I'm sorry that you feel that way, Mia. 430 00:30:31,455 --> 00:30:32,831 And I know that I have not been here... 431 00:30:33,749 --> 00:30:35,000 Mia! 432 00:30:36,710 --> 00:30:37,544 Mia! 433 00:30:38,128 --> 00:30:39,505 Hey. Mia! 434 00:30:40,046 --> 00:30:41,673 Stop following me! 435 00:30:42,173 --> 00:30:43,509 I know her! Hey. 436 00:30:44,050 --> 00:30:45,051 Go away. 437 00:30:45,969 --> 00:30:47,095 Wait up. 438 00:30:47,178 --> 00:30:49,348 Please, stop. I can explain. 439 00:30:50,891 --> 00:30:52,643 Did you think you can just show up? 440 00:30:52,726 --> 00:30:56,480 Your mom said that you need me to get you into school. 441 00:30:56,563 --> 00:30:58,732 That's the only reason why you're here? 442 00:30:58,815 --> 00:31:00,901 No, no, no. It's not. 443 00:31:00,984 --> 00:31:02,569 I've been wanting to see you, 444 00:31:02,653 --> 00:31:05,280 and there hasn't been a moment when I haven't thought about you. 445 00:31:05,364 --> 00:31:06,532 Why did you leave us, then? 446 00:31:06,615 --> 00:31:10,118 Because I was stupid. And I can see, you're very angry with me. 447 00:31:11,036 --> 00:31:15,499 And you probably shouldn't forgive me, but I'm here now. 448 00:31:17,918 --> 00:31:18,960 Mia. 449 00:31:20,211 --> 00:31:22,673 Do we need him to get in to school? 450 00:31:24,591 --> 00:31:26,385 Yes. We need him. 451 00:31:26,468 --> 00:31:28,470 Let me be some use to you. 452 00:31:32,641 --> 00:31:33,725 Fine. 453 00:31:33,809 --> 00:31:36,937 But lock it and swear you'll never leave us again. 454 00:31:40,774 --> 00:31:41,858 Okay. 455 00:31:42,359 --> 00:31:43,402 I... I swear. 456 00:31:44,486 --> 00:31:46,237 Pinky swear, pinky swear, 457 00:31:46,321 --> 00:31:50,367 if you lie, I'll make you swallow a thousand needles 458 00:31:50,451 --> 00:31:51,868 and you'll DIE. 459 00:31:52,661 --> 00:31:54,287 Mom, let's go. 460 00:31:55,330 --> 00:31:56,331 Sorry. 461 00:32:06,091 --> 00:32:07,258 Please forgive me! 462 00:32:07,718 --> 00:32:08,343 I'm... 463 00:32:08,677 --> 00:32:10,429 I'm garbage. 464 00:32:10,887 --> 00:32:13,474 Less than a cockroach, a disgrace to the company! 465 00:32:13,849 --> 00:32:15,100 Please forgive me! 466 00:32:15,350 --> 00:32:16,560 You know what you are? 467 00:32:16,810 --> 00:32:19,270 You're an insult to cockroaches! 468 00:32:19,396 --> 00:32:21,189 That's absolutely true. 469 00:32:21,314 --> 00:32:24,568 If cockroaches are up here, I'm way down here. 470 00:32:24,651 --> 00:32:26,111 Why are you laughing, you piece of shit! 471 00:32:26,194 --> 00:32:27,028 Please wait... 472 00:32:27,112 --> 00:32:29,155 Um... actually, there's more... 473 00:32:29,280 --> 00:32:29,948 What?! 474 00:32:30,031 --> 00:32:32,493 I embezzled from our employee... 475 00:32:32,576 --> 00:32:33,869 retirement funds! 476 00:32:34,077 --> 00:32:35,787 You goddamn cockroach! 477 00:32:36,497 --> 00:32:37,205 I'm sorry! 478 00:32:37,288 --> 00:32:38,624 Please accept my apologies! 479 00:32:41,042 --> 00:32:43,545 -I'm the worst. -Apologize to every person in here! 480 00:32:44,295 --> 00:32:46,006 I'll do whatever you say! 481 00:32:47,007 --> 00:32:48,467 How's it going, dad? 482 00:32:48,550 --> 00:32:51,261 -She hates me. -That's what being a parent is. 483 00:32:51,344 --> 00:32:52,638 No, I am serious. 484 00:32:52,721 --> 00:32:54,180 She hates me. 485 00:32:54,264 --> 00:32:57,476 She doesn't hate you. She hates the man you're playing. 486 00:32:58,018 --> 00:33:01,271 Listen to what they want, and feed them what they need. 487 00:33:01,354 --> 00:33:02,648 You're just acting. 488 00:33:03,189 --> 00:33:06,485 Acting. I know. Just acting. 489 00:33:07,736 --> 00:33:09,154 Stop crying you little shit! 490 00:33:09,237 --> 00:33:10,196 Scold me more! 491 00:33:10,280 --> 00:33:12,783 Anyway, I've got a new client for you. 492 00:33:12,866 --> 00:33:15,452 You know the actor, Kikuo Hasegawa? 493 00:33:15,536 --> 00:33:18,872 -Of course. -Well, he thinks he's been forgotten. 494 00:33:18,955 --> 00:33:22,709 So his daughter wants someone to interview him to honor his legacy. 495 00:33:28,632 --> 00:33:29,257 Yes? 496 00:33:29,340 --> 00:33:31,051 Hello, my name is John Conway. 497 00:33:31,176 --> 00:33:34,429 I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa. 498 00:33:34,721 --> 00:33:36,056 Please wait a moment. 499 00:33:36,890 --> 00:33:39,350 Have you seen Mr. Hasegawa's films? 500 00:33:39,434 --> 00:33:42,062 Of course, and I've read his books. 501 00:33:44,272 --> 00:33:48,151 By the way, no matter what you say, don't bring up "Ronin of Hiroshima". 502 00:33:48,944 --> 00:33:51,780 -Why? -Trust me on this one. 503 00:33:52,656 --> 00:33:54,783 The journalist is here. 504 00:33:57,911 --> 00:33:59,245 Good luck. 505 00:34:12,801 --> 00:34:13,802 Wow. 506 00:34:26,022 --> 00:34:26,982 Are you a thief? 507 00:34:27,608 --> 00:34:29,818 No, I'm just a writer. 508 00:34:30,861 --> 00:34:33,363 All writers are thieves. 509 00:34:34,239 --> 00:34:39,536 Nice to meet you. I'm John Conway from Vivid Frame Magazine. 510 00:34:45,584 --> 00:34:47,502 Never heard of it. 511 00:34:48,169 --> 00:34:51,381 This is a really impressive collection. 512 00:34:52,507 --> 00:34:55,385 Classic. Mingus, "Myself When I am Real"? 513 00:34:55,468 --> 00:34:56,511 Do you play? 514 00:34:57,220 --> 00:34:59,556 No, I don't, unfortunately. 515 00:34:59,640 --> 00:35:01,307 But I admire. 516 00:35:01,808 --> 00:35:04,686 My father, he played bass. 517 00:35:07,898 --> 00:35:09,190 Improvisation... 518 00:35:10,567 --> 00:35:11,777 chord changes, 519 00:35:14,070 --> 00:35:15,363 flow. 520 00:35:18,199 --> 00:35:20,201 Jazz is all about adapting. 521 00:35:21,327 --> 00:35:22,913 Never thought of it that way before. 522 00:35:24,873 --> 00:35:25,999 Let's get 523 00:35:27,709 --> 00:35:28,960 some air. 524 00:35:29,961 --> 00:35:31,963 Okay, let's do that. 525 00:35:32,047 --> 00:35:35,133 What do you want to know? 526 00:35:35,634 --> 00:35:36,635 Everything. 527 00:35:38,219 --> 00:35:39,680 There's nobody like you. 528 00:35:39,763 --> 00:35:40,847 Dad! 529 00:35:42,557 --> 00:35:43,433 Hold on... 530 00:35:47,938 --> 00:35:48,814 Hello. 531 00:35:49,230 --> 00:35:50,774 Don't you want your sandals? 532 00:35:50,857 --> 00:35:52,483 I don't need them. 533 00:35:53,985 --> 00:35:55,612 Did you take your medicine? 534 00:35:57,030 --> 00:35:58,406 Meet this journalist. 535 00:35:59,407 --> 00:36:01,576 John Conway, nice to meet you. 536 00:36:01,910 --> 00:36:03,536 Thank you for coming today. 537 00:36:03,620 --> 00:36:05,371 Let me know if there's anything I can do. 538 00:36:05,455 --> 00:36:06,081 Okay. 539 00:36:06,247 --> 00:36:07,958 I'll see you later, Dad. 540 00:36:19,135 --> 00:36:21,763 You can record my voice, 541 00:36:22,263 --> 00:36:24,140 but please, no video. 542 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 Okay. 543 00:36:48,081 --> 00:36:50,333 -Hi, Mia. -Thank you for being here. 544 00:36:51,084 --> 00:36:52,168 Mia. 545 00:36:52,919 --> 00:36:53,962 Sorry. 546 00:36:54,504 --> 00:36:56,381 I should be done by 1:00 p.m. 547 00:36:57,173 --> 00:36:58,174 All right. 548 00:37:00,260 --> 00:37:04,055 Today, we'll be making animals out of recycled items. 549 00:37:04,723 --> 00:37:08,018 These animals can be real or imaginary. 550 00:37:09,394 --> 00:37:13,148 What's most important is that they are created from your imagination. 551 00:37:14,983 --> 00:37:18,319 Parents, please help your children. 552 00:37:24,159 --> 00:37:25,451 So what are we gonna make? 553 00:37:37,172 --> 00:37:38,298 Come join us. 554 00:37:38,423 --> 00:37:40,091 Let's make it together. 555 00:37:41,009 --> 00:37:41,760 You sure? 556 00:37:53,604 --> 00:37:55,398 Can you be his dad too? 557 00:37:56,482 --> 00:37:57,776 Of course. 558 00:37:58,443 --> 00:37:59,820 What shall we make? 559 00:37:59,945 --> 00:38:01,321 Shark-topus. 560 00:38:01,404 --> 00:38:02,655 What is that? 561 00:38:04,115 --> 00:38:06,701 A shark and octopus combined! 562 00:38:06,785 --> 00:38:09,955 Okay. Well, you're gonna have to show me how. 563 00:38:10,038 --> 00:38:12,373 He wants you to teach him how to make it. 564 00:38:13,959 --> 00:38:14,876 Let's go! 565 00:38:14,960 --> 00:38:16,169 Come on, slowpoke! 566 00:38:25,846 --> 00:38:27,430 Thanks for helping Shion. 567 00:38:31,101 --> 00:38:32,518 Here. 568 00:39:19,232 --> 00:39:20,901 Meet me at the karaoke box. 569 00:39:20,984 --> 00:39:23,028 You're going to be a cheerleader today. 570 00:39:33,538 --> 00:39:36,582 I love video games. Yeah, count me in. 571 00:39:38,168 --> 00:39:39,252 Nice room. 572 00:39:42,172 --> 00:39:43,173 One more time. 573 00:39:51,431 --> 00:39:52,640 "To the grave... 574 00:39:52,933 --> 00:39:54,767 I will follow you!" 575 00:39:55,726 --> 00:39:57,854 Was that "Ronin of Hiroshima"?! 576 00:40:00,857 --> 00:40:04,027 I'm just happy I get to see you. 577 00:40:04,444 --> 00:40:06,112 Want me to read your palm? 578 00:40:06,905 --> 00:40:08,614 Something fun is headed your way! 579 00:40:16,789 --> 00:40:17,916 Yeah! 580 00:40:18,541 --> 00:40:19,584 Kaori-san. 581 00:40:19,792 --> 00:40:21,169 Nice to meet you! 582 00:40:21,252 --> 00:40:22,462 Right this way. 583 00:40:36,226 --> 00:40:38,561 -My name is Takashi. -How are you? Good to meet you. 584 00:40:38,644 --> 00:40:39,854 See ya later! 585 00:40:43,191 --> 00:40:44,985 Did you trim your beard? 586 00:40:45,068 --> 00:40:46,194 It looks good, man. 587 00:41:10,468 --> 00:41:11,802 Wow! 588 00:41:13,554 --> 00:41:14,931 Well, this is amazing. 589 00:41:16,432 --> 00:41:17,558 It's cool. 590 00:41:18,309 --> 00:41:19,435 But it's fake. 591 00:41:19,519 --> 00:41:23,231 But isn't it real to the person who made it? 592 00:41:24,774 --> 00:41:26,859 You know, sometimes it's okay to pretend. 593 00:41:33,992 --> 00:41:35,243 I gotta take a quick call. 594 00:41:35,326 --> 00:41:37,287 -I'll be right back. -Okay. 595 00:41:39,872 --> 00:41:41,457 -Hello? -Hey! 596 00:41:41,541 --> 00:41:44,169 So, you remember the detective series you auditioned for last month? 597 00:41:45,086 --> 00:41:47,172 -You got the part. -Really? 598 00:41:47,255 --> 00:41:49,299 -Congratulations, Phillip. -Wow. 599 00:41:49,382 --> 00:41:52,135 They're shooting in Korea and want you there right away. 600 00:41:52,218 --> 00:41:53,886 I am so happy for you. 601 00:41:53,970 --> 00:41:55,388 Well deserved. 602 00:41:55,471 --> 00:41:57,265 It's good. It's great. 603 00:41:57,348 --> 00:41:59,559 I have a really good feeling about this one. 604 00:42:01,644 --> 00:42:02,645 Hello? 605 00:42:03,146 --> 00:42:04,522 Hey, listen... 606 00:42:04,605 --> 00:42:06,691 I'm gonna have to go. 607 00:42:06,774 --> 00:42:08,151 Let me get back to you. All right? 608 00:42:08,234 --> 00:42:09,444 Call me back soon. 609 00:42:22,165 --> 00:42:23,166 There you are. 610 00:43:00,661 --> 00:43:03,539 You said you're done acting in theater! What's gotten into you? 611 00:43:03,623 --> 00:43:07,210 -I just want to act again! -Give them a few more minutes. 612 00:43:07,293 --> 00:43:08,836 -What if you forget your lines again? -Enough! 613 00:43:08,919 --> 00:43:11,089 It's for your own good, Dad! 614 00:43:11,339 --> 00:43:14,509 -Just go home! Leave! -Fine! Do whatever you want! 615 00:43:29,774 --> 00:43:30,733 Ogawa-kun. 616 00:43:31,317 --> 00:43:31,942 Yes. 617 00:43:32,026 --> 00:43:33,486 Call a cab. 618 00:43:34,195 --> 00:43:35,696 But Masami-san said not to go out... 619 00:43:35,780 --> 00:43:37,157 Just do it. 620 00:43:37,407 --> 00:43:38,533 Are you coming? 621 00:43:40,160 --> 00:43:41,161 Yeah. 622 00:44:03,474 --> 00:44:04,975 Here you go. 623 00:44:05,059 --> 00:44:06,644 Thank you. 624 00:44:13,734 --> 00:44:15,320 Is it good? 625 00:44:15,403 --> 00:44:19,115 Heaven on your tongue. 626 00:44:26,164 --> 00:44:28,291 Use this. 627 00:44:28,374 --> 00:44:29,709 You try. 628 00:44:39,344 --> 00:44:40,094 That's good. 629 00:44:42,763 --> 00:44:46,559 Don't you want to ask me something? 630 00:44:48,728 --> 00:44:50,938 Is everything all right with your daughter? 631 00:44:55,693 --> 00:44:57,278 Do you know, 632 00:44:57,528 --> 00:45:01,991 what Masami used to call me when she was young? 633 00:45:04,369 --> 00:45:08,289 "The man on the screen." 634 00:45:11,667 --> 00:45:12,752 Do you regret it? 635 00:45:14,003 --> 00:45:15,630 Not at the time. 636 00:45:17,882 --> 00:45:19,759 Do you have any children? 637 00:45:22,887 --> 00:45:23,971 I have a daughter. 638 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 Are you close? 639 00:45:28,393 --> 00:45:29,435 No. 640 00:45:30,019 --> 00:45:32,438 No. But I would like to be. 641 00:45:36,192 --> 00:45:37,943 While she's young... 642 00:45:39,445 --> 00:45:42,365 make sure to spend time with her. 643 00:45:50,540 --> 00:45:51,707 Where are you going? 644 00:45:52,458 --> 00:45:54,252 -Are you my mother? -No. 645 00:45:54,335 --> 00:45:55,753 To take a piss. 646 00:46:02,468 --> 00:46:03,386 Excuse me! 647 00:46:07,932 --> 00:46:10,017 Here's your beer. 648 00:46:10,226 --> 00:46:12,228 Thank you. 649 00:46:21,446 --> 00:46:22,447 Oh, shit. 650 00:46:26,326 --> 00:46:28,202 Kikuo-san. Kikuo-san! 651 00:46:28,286 --> 00:46:30,162 Hey, hey! Stop, stop, stop! Kikuo-san! 652 00:46:30,246 --> 00:46:31,831 Hey, where are you going? 653 00:46:31,914 --> 00:46:33,040 Well I'm... 654 00:46:33,499 --> 00:46:34,250 Going that way. 655 00:46:34,334 --> 00:46:35,835 I was just headed... 656 00:46:35,918 --> 00:46:38,254 Listen. It's me. It's John. 657 00:46:38,338 --> 00:46:42,174 We were eating together. And I'm writing a story about you. 658 00:46:42,258 --> 00:46:44,385 Yeah. I think it's time to go home. 659 00:46:45,219 --> 00:46:46,095 Home. 660 00:46:46,429 --> 00:46:47,888 Yeah. 661 00:46:50,057 --> 00:46:52,477 We're gonna go in here and get your shoes. All right? 662 00:47:11,496 --> 00:47:12,121 How is he? 663 00:47:12,413 --> 00:47:13,498 He's resting now. 664 00:47:13,873 --> 00:47:14,790 Thank god... 665 00:47:15,666 --> 00:47:17,126 I'm sorry to trouble you. 666 00:47:19,379 --> 00:47:20,630 I'll be off, then. 667 00:47:22,882 --> 00:47:23,799 Excuse me. 668 00:47:24,425 --> 00:47:27,094 I really appreciate what you're doing. 669 00:47:27,177 --> 00:47:30,931 But please don't do any more favors for him. 670 00:47:31,432 --> 00:47:33,267 If this happens again... 671 00:47:33,684 --> 00:47:35,728 he's the one that will get hurt. 672 00:48:05,466 --> 00:48:06,634 I can't hear you. 673 00:48:10,095 --> 00:48:11,722 So, what do you do? 674 00:48:11,806 --> 00:48:13,433 I'm a computer engineer. 675 00:48:13,974 --> 00:48:15,225 What's your nationality? 676 00:48:15,309 --> 00:48:16,352 American. 677 00:48:16,936 --> 00:48:18,896 My great-grandparents were from Ireland. 678 00:48:18,979 --> 00:48:20,690 I'm part Irish? 679 00:48:20,773 --> 00:48:22,733 Yes, that's right. You are. 680 00:48:22,817 --> 00:48:24,527 Wow, that's cool. 681 00:48:25,069 --> 00:48:26,362 Where were you born? 682 00:48:27,279 --> 00:48:28,531 Sit. 683 00:48:29,949 --> 00:48:32,326 Let's say this is Japan right here. 684 00:48:33,285 --> 00:48:38,082 And, over here, way over here, this is America. 685 00:48:38,165 --> 00:48:40,000 Sort of like that. 686 00:48:40,084 --> 00:48:42,211 And right in the middle is a place called... 687 00:48:43,838 --> 00:48:46,966 -Minnesota. -Is that where my grandparents live? 688 00:48:48,551 --> 00:48:50,511 No. My mom did. 689 00:48:52,137 --> 00:48:53,931 My dad wasn't around that much. 690 00:48:54,890 --> 00:48:56,183 Do you talk to them? 691 00:48:57,017 --> 00:48:58,227 No. They're gone now. 692 00:48:58,894 --> 00:49:00,104 Do you have anyone left? 693 00:49:02,398 --> 00:49:03,399 I have you now. 694 00:49:07,194 --> 00:49:08,446 I have an idea. 695 00:49:09,780 --> 00:49:11,156 Type in your number. 696 00:49:12,783 --> 00:49:14,702 -Okay. -Here. Here. 697 00:49:14,785 --> 00:49:16,203 Okay... 698 00:49:29,967 --> 00:49:31,886 Now, I can message you. 699 00:49:31,969 --> 00:49:33,387 And you won't feel alone. 700 00:49:36,766 --> 00:49:38,601 I'll race you to the sweet shop. 701 00:49:46,484 --> 00:49:48,986 Would you like to know your fortune? 702 00:49:50,696 --> 00:49:51,822 -Can I? -Sure. 703 00:49:56,285 --> 00:49:58,203 -Hi. -Hi. 704 00:49:58,579 --> 00:49:59,705 Do you guys know each other? 705 00:50:00,414 --> 00:50:02,583 We used to work together. 706 00:50:03,125 --> 00:50:05,503 Did you work in computers, too? 707 00:50:06,295 --> 00:50:07,379 I was in... 708 00:50:08,172 --> 00:50:08,798 customer service. 709 00:50:09,674 --> 00:50:10,716 Yes. 710 00:50:10,800 --> 00:50:14,344 But I'm a fortune teller today! 711 00:50:15,054 --> 00:50:16,013 Let me see your palm. 712 00:50:19,224 --> 00:50:19,850 What's your name? 713 00:50:19,934 --> 00:50:20,851 Mia. 714 00:50:20,935 --> 00:50:22,227 What a pretty name! 715 00:50:22,728 --> 00:50:24,271 I'm Natsumi. 716 00:50:25,940 --> 00:50:26,649 Let's see... 717 00:50:27,692 --> 00:50:31,070 You're rebellious, aren't you? 718 00:50:31,195 --> 00:50:32,613 You got that right. 719 00:50:34,532 --> 00:50:36,992 And very creative, 720 00:50:37,284 --> 00:50:38,911 but something is holding you back. 721 00:50:39,537 --> 00:50:40,287 Really? 722 00:50:40,621 --> 00:50:41,789 Don't be afraid, 723 00:50:42,456 --> 00:50:44,500 and follow your heart. 724 00:50:46,085 --> 00:50:46,752 Okay? 725 00:50:47,252 --> 00:50:48,087 Okay. 726 00:50:49,755 --> 00:50:51,966 Well, what do I owe you? 727 00:50:52,049 --> 00:50:54,051 For you, it's on the house. 728 00:50:54,134 --> 00:50:57,888 No. No, I... I owe you, Natsumi. 729 00:51:01,225 --> 00:51:02,267 Bye Natsumi, 730 00:51:02,476 --> 00:51:03,102 thanks! 731 00:51:03,185 --> 00:51:04,311 -Bye. -Bye. 732 00:51:09,984 --> 00:51:10,985 Yeah. 733 00:51:26,959 --> 00:51:29,504 "Do not open until you get home." 734 00:51:40,014 --> 00:51:42,307 -Hey, Sonia. -Hey, I was about to call you. 735 00:51:42,391 --> 00:51:45,019 Listen, I... I'm gonna pass. 736 00:51:45,102 --> 00:51:47,146 What? Why? You're joking, right? 737 00:51:47,229 --> 00:51:48,856 No. I'm not. 738 00:51:49,356 --> 00:51:50,983 I don't understand. 739 00:51:51,066 --> 00:51:52,860 You told me this is what you wanted. 740 00:51:52,943 --> 00:51:55,320 I know. Please tell them that I'm very grateful, 741 00:51:55,404 --> 00:51:59,283 but I made a promise to someone and I need to keep it. 742 00:51:59,366 --> 00:52:01,786 Phillip, you know, this could literally change your career. 743 00:52:01,869 --> 00:52:03,538 I... I can't do it. 744 00:52:03,621 --> 00:52:04,747 Are you sure? 745 00:52:05,873 --> 00:52:08,500 I mean, you've waited so long for this. 746 00:52:09,752 --> 00:52:11,086 I know. 747 00:52:11,170 --> 00:52:12,171 I'm sorry. 748 00:52:13,380 --> 00:52:15,758 Thank you for everything that you've done. 749 00:52:17,009 --> 00:52:18,093 We'll talk soon. 750 00:53:02,304 --> 00:53:03,639 Hi, Mia. 751 00:53:04,348 --> 00:53:05,933 I don't wanna take the test. 752 00:53:06,558 --> 00:53:11,521 No, it... Your mom says that it's one of the best schools in Japan. 753 00:53:11,606 --> 00:53:13,691 What if I get bullied? 754 00:53:13,774 --> 00:53:17,194 Well, then I will put you in karate classes. Hi-yah! 755 00:53:17,987 --> 00:53:21,490 Okay, listen, you're gonna be great. 756 00:53:21,573 --> 00:53:25,244 You're almost at the end, and I just know you're gonna impress everyone. 757 00:53:25,995 --> 00:53:27,872 -I hope so. -You will. 758 00:53:28,831 --> 00:53:30,332 I believe in you, Mia. 759 00:53:31,959 --> 00:53:33,878 Thank you. See you soon. 760 00:53:37,632 --> 00:53:39,258 Who were you talking to? 761 00:53:39,675 --> 00:53:40,342 Dad. 762 00:53:43,387 --> 00:53:44,471 Kevin? 763 00:53:44,805 --> 00:53:45,640 Yeah. 764 00:53:53,188 --> 00:53:56,358 When did you guys start talking on the phone? 765 00:53:56,651 --> 00:53:58,360 The Monster Cat Festival. 766 00:53:59,569 --> 00:54:00,237 Really. 767 00:54:00,320 --> 00:54:01,113 Yeah. 768 00:54:09,454 --> 00:54:10,372 Mia, listen... 769 00:54:11,415 --> 00:54:13,709 I don't want you to get too close to him. 770 00:54:14,501 --> 00:54:15,502 Why? 771 00:54:17,337 --> 00:54:19,131 What if he leaves again? 772 00:54:19,715 --> 00:54:21,591 Why would you say that? 773 00:54:22,718 --> 00:54:25,595 I just don't want you to get hurt. 774 00:54:26,388 --> 00:54:27,597 Please don't call him anymore. 775 00:54:28,598 --> 00:54:32,436 Dad listens to me. 776 00:54:33,688 --> 00:54:35,605 I listen to you too! 777 00:54:35,690 --> 00:54:38,483 You just tell me what to do! 778 00:54:40,110 --> 00:54:40,945 Forget it... 779 00:54:41,070 --> 00:54:42,863 I need to study. Please go. 780 00:55:09,389 --> 00:55:10,599 -Shall I? -Sure. 781 00:55:15,062 --> 00:55:18,607 Okay, there should be three to five teachers at the interview. 782 00:55:19,274 --> 00:55:23,863 When you speak, hold eye contact for no more than five seconds. 783 00:55:24,571 --> 00:55:25,906 And our answers? 784 00:55:26,741 --> 00:55:28,617 Short and to the point. 785 00:55:30,327 --> 00:55:32,079 -Should we hold hands? -No. 786 00:55:33,455 --> 00:55:37,167 You can show some emotion, but don't become emotional. 787 00:55:41,171 --> 00:55:42,214 First question. 788 00:55:44,174 --> 00:55:45,760 If they ask me, 789 00:55:46,260 --> 00:55:49,596 "What are your expectations for your child's education at our school?" 790 00:55:49,679 --> 00:55:50,973 I answer, 791 00:55:51,056 --> 00:55:52,516 I have none. 792 00:55:52,599 --> 00:55:53,934 That's it? I just say, "Nothing"? 793 00:55:54,018 --> 00:55:54,852 Yes. 794 00:55:55,602 --> 00:55:58,272 The school does not want pressure from the parents. 795 00:55:58,939 --> 00:56:00,274 Yeah, but it's your child. 796 00:56:01,066 --> 00:56:03,652 How long is she gonna be going to school there for? 797 00:56:03,735 --> 00:56:05,570 Through high school for now, 798 00:56:05,654 --> 00:56:09,283 but she could go to their university if she does well. 799 00:56:09,366 --> 00:56:12,577 Is it normal to determine a child's future so early? 800 00:56:12,661 --> 00:56:16,581 I'm sorry, but I didn't hire you to lecture me on how to raise my child. 801 00:56:16,665 --> 00:56:18,042 I'm not trying to interfere. 802 00:56:18,125 --> 00:56:20,502 Then why are you talking with her on the phone? 803 00:56:20,585 --> 00:56:22,171 Sending her messages? 804 00:56:22,254 --> 00:56:23,672 I'm just trying to help. 805 00:56:24,756 --> 00:56:26,508 This kid just wants to talk to her dad. 806 00:56:28,718 --> 00:56:30,387 You are not her father. 807 00:56:32,556 --> 00:56:33,557 I know. 808 00:56:53,410 --> 00:56:54,829 Do you pray? 809 00:56:55,495 --> 00:56:56,914 Not since I was 15. 810 00:56:56,997 --> 00:56:58,748 What happened? 811 00:56:59,333 --> 00:57:00,334 I turned 16. 812 00:57:02,752 --> 00:57:05,505 A little too early to give it up. 813 00:57:08,843 --> 00:57:09,969 Did I offend you? 814 00:57:10,052 --> 00:57:11,053 No. 815 00:57:12,512 --> 00:57:16,433 No, I just... I have these memories of being made to go to church, and... 816 00:57:17,476 --> 00:57:18,727 I never saw the point. 817 00:57:23,648 --> 00:57:25,317 "When in Rome, do as Romans do." 818 00:57:28,070 --> 00:57:33,909 But I also think it means becoming more than yourself. 819 00:57:37,412 --> 00:57:39,915 Hey... what is in there? 820 00:57:42,626 --> 00:57:44,628 Why don't you go take a look? 821 00:57:48,048 --> 00:57:49,133 Maybe another time. 822 00:57:59,268 --> 00:58:02,187 I have a favor to ask you. 823 00:58:02,980 --> 00:58:03,981 What's that? 824 00:58:06,566 --> 00:58:10,988 I would like you to take me to my home town. 825 00:58:12,031 --> 00:58:13,865 In Amakusa. 826 00:58:15,242 --> 00:58:16,243 Why? 827 00:58:16,326 --> 00:58:19,038 I left something behind. 828 00:58:19,997 --> 00:58:21,999 And can't Masami go and get it for you? 829 00:58:22,707 --> 00:58:26,545 Masami cannot know that we are going. 830 00:58:27,421 --> 00:58:28,505 Why not? 831 00:58:30,174 --> 00:58:35,930 Sometimes, all a man has are his secrets. 832 00:58:37,514 --> 00:58:40,267 Anyway, I need to go there now. 833 00:58:42,311 --> 00:58:45,522 Before my memory fades away. 834 00:59:10,172 --> 00:59:12,507 Please forgive me. 835 00:59:13,592 --> 00:59:15,970 I'll never see your husband again. 836 00:59:19,639 --> 00:59:21,141 Wait! Hey! 837 00:59:22,017 --> 00:59:23,602 That will be extra. 838 00:59:23,643 --> 00:59:24,186 What? 839 00:59:24,228 --> 00:59:24,894 Twenty-thousand yen. 840 00:59:25,145 --> 00:59:25,980 Twenty-thousand?! 841 00:59:30,775 --> 00:59:31,318 Sorry about that. 842 00:59:31,693 --> 00:59:32,236 And the check. 843 00:59:58,512 --> 00:59:59,513 Hey, it's me. 844 01:00:00,264 --> 01:00:01,973 Welcome back. 845 01:00:04,226 --> 01:00:05,227 Wow. 846 01:00:05,935 --> 01:00:07,437 How many clients have you had? 847 01:00:08,647 --> 01:00:10,232 Seven or maybe eight hundred. 848 01:00:12,276 --> 01:00:13,610 And you just keep 'em all? 849 01:00:14,153 --> 01:00:17,697 Yeah. As a reminder of how many people need our help. 850 01:00:19,283 --> 01:00:21,451 Getting used to the job? 851 01:00:21,993 --> 01:00:23,162 It's growing on me. 852 01:00:24,913 --> 01:00:26,415 You're good at it. 853 01:00:26,498 --> 01:00:27,749 Thank you. 854 01:00:28,458 --> 01:00:30,210 It hasn't gotten too personal? 855 01:00:32,087 --> 01:00:33,088 No. 856 01:00:34,589 --> 01:00:35,674 I don't think so. 857 01:00:35,757 --> 01:00:37,842 Well, the little girl's mother called. 858 01:00:38,427 --> 01:00:39,844 Yeah? 859 01:00:39,928 --> 01:00:41,846 She wants the next session to be your last. 860 01:00:41,930 --> 01:00:42,931 What? 861 01:00:46,976 --> 01:00:49,563 -Why? -She's getting a little too attached. 862 01:00:50,855 --> 01:00:52,441 What am I supposed to tell her? 863 01:00:52,524 --> 01:00:55,860 That you have to go back to the States. That you will miss her. 864 01:00:56,778 --> 01:00:58,155 Just like that? 865 01:00:58,238 --> 01:01:00,657 That's how this business works. 866 01:01:00,740 --> 01:01:02,659 All relationships have to end. 867 01:01:03,493 --> 01:01:04,578 Then what? 868 01:01:04,661 --> 01:01:06,037 We move on. 869 01:01:06,121 --> 01:01:07,956 There's always someone new. 870 01:01:09,541 --> 01:01:10,875 You'll get used to it. 871 01:01:14,754 --> 01:01:16,756 Okay. Yeah. 872 01:01:18,508 --> 01:01:19,926 Yeah. 873 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 From Shin-Yokohama... 874 01:01:34,023 --> 01:01:36,276 All the way to Hakata... Hmm... 875 01:01:37,236 --> 01:01:38,778 Hello. 876 01:01:38,862 --> 01:01:39,863 Hey, John. 877 01:01:41,281 --> 01:01:42,282 What's all this? 878 01:01:44,368 --> 01:01:46,120 Planning our jailbreak. 879 01:01:46,661 --> 01:01:48,955 We go from Shin-Yokohama... 880 01:01:49,038 --> 01:01:51,958 all the way through Osaka, Okayama, Hiroshima, Nagasaki, and-- 881 01:01:52,041 --> 01:01:55,212 Hey, listen. I can't take you. 882 01:01:55,837 --> 01:01:57,506 Sure you can. 883 01:02:00,008 --> 01:02:01,760 What if something happens to you? 884 01:02:03,553 --> 01:02:06,806 Aren't you a writer? 885 01:02:08,057 --> 01:02:09,143 I am. 886 01:02:09,226 --> 01:02:13,855 Then how can you write my story 887 01:02:13,938 --> 01:02:20,111 if you don't start at the beginning? 888 01:02:22,489 --> 01:02:24,491 Your daughter wants you to stay. 889 01:02:29,496 --> 01:02:31,540 Fine. 890 01:02:32,541 --> 01:02:34,959 You can leave. 891 01:02:39,673 --> 01:02:40,424 Understood. 892 01:02:41,090 --> 01:02:42,091 I'll... 893 01:02:42,926 --> 01:02:44,803 -I'll see you tomorrow. -No. 894 01:02:48,056 --> 01:02:49,599 We're done here. 895 01:02:52,936 --> 01:02:54,229 Just leave! 896 01:03:38,273 --> 01:03:39,483 Did you study the notes? 897 01:03:40,024 --> 01:03:41,025 Got it. 898 01:03:42,319 --> 01:03:43,653 Do you have any questions? 899 01:03:44,279 --> 01:03:45,364 I'm good. 900 01:03:45,447 --> 01:03:46,531 Okay. 901 01:03:48,157 --> 01:03:49,743 Mia, are you okay? 902 01:03:49,826 --> 01:03:52,537 Please step forward when your name is called. 903 01:03:52,621 --> 01:03:55,749 -I think so. -Hey. You got this. 904 01:03:56,875 --> 01:03:58,335 You're gonna do great. 905 01:04:07,761 --> 01:04:11,390 Is Mia part of any after school programs or clubs? 906 01:04:11,681 --> 01:04:12,223 Yes. 907 01:04:12,391 --> 01:04:15,977 She's been in cram school since she was five, and she's fluent in English. 908 01:04:16,561 --> 01:04:17,604 Anything else? 909 01:04:19,439 --> 01:04:20,940 She's an incredible artist. 910 01:04:22,484 --> 01:04:23,485 Kevin. 911 01:04:30,784 --> 01:04:31,868 See? 912 01:04:32,661 --> 01:04:34,663 -She's very talented. -Right? 913 01:04:35,664 --> 01:04:37,499 -Thank you. -Okay. 914 01:04:40,168 --> 01:04:40,919 Next, 915 01:04:41,420 --> 01:04:43,171 let's talk about principles. 916 01:04:43,422 --> 01:04:46,675 What is the most important value in your family? 917 01:04:46,841 --> 01:04:48,051 -To always communicate. -To be honest. 918 01:04:48,552 --> 01:04:49,969 Okay. 919 01:04:50,053 --> 01:04:51,471 -Which one is it? -Honest communication. 920 01:04:51,555 --> 01:04:53,932 Sorry. Americans, we talk before we think. 921 01:04:55,517 --> 01:04:59,396 We tell our daughter to communicate clearly and share her honest opinion. 922 01:04:59,479 --> 01:05:01,773 Mia has a lot of individual personality. 923 01:05:01,856 --> 01:05:04,192 Do you think she will get along with other students? 924 01:05:04,275 --> 01:05:05,819 Individual personality? 925 01:05:05,902 --> 01:05:07,612 We want our students to excel on their own, 926 01:05:07,696 --> 01:05:09,489 but we need to know they can work with others. 927 01:05:09,573 --> 01:05:12,200 She has plenty of friends at her current school. 928 01:05:12,283 --> 01:05:14,536 And she's very thoughtful. 929 01:05:14,619 --> 01:05:17,747 She asked me to be a father to a little boy 930 01:05:17,831 --> 01:05:20,417 whose parents didn't come to the class visitations. 931 01:05:22,919 --> 01:05:23,878 Lastly, 932 01:05:24,379 --> 01:05:28,550 what are your expectations of our school? 933 01:05:29,593 --> 01:05:31,720 We still have so much to learn as a family, 934 01:05:32,053 --> 01:05:35,890 so we trust you'll make the best choices for us. 935 01:05:36,391 --> 01:05:42,230 Yes, and if you should choose to accept our daughter, 936 01:05:43,440 --> 01:05:46,192 please be there for her. 937 01:05:47,527 --> 01:05:51,615 She needs to dream big, and she needs to be unafraid. 938 01:05:51,698 --> 01:05:54,325 She makes me a better person every day. 939 01:05:54,409 --> 01:05:59,498 And I'm sure that she will make this a better school. 940 01:06:03,585 --> 01:06:04,919 Okay, thank you. 941 01:06:05,754 --> 01:06:06,921 Thank you very much. 942 01:06:07,797 --> 01:06:09,383 Thank you very much. 943 01:06:27,150 --> 01:06:28,151 Thank you. 944 01:06:34,949 --> 01:06:36,910 Can we have dinner together? 945 01:06:39,829 --> 01:06:41,831 Mia, he can't. 946 01:06:43,833 --> 01:06:45,251 Why? 947 01:06:45,334 --> 01:06:47,086 I have to go back to America. 948 01:06:49,130 --> 01:06:50,214 For how long? 949 01:06:52,509 --> 01:06:56,012 A year, maybe longer. 950 01:06:56,638 --> 01:06:58,056 But you just got here. 951 01:06:59,724 --> 01:07:00,725 I know. 952 01:07:00,809 --> 01:07:02,977 You work from here? 953 01:07:03,061 --> 01:07:05,063 My friend's dad works from home. 954 01:07:05,146 --> 01:07:06,230 I can't. 955 01:07:07,566 --> 01:07:08,650 They need me there. 956 01:07:10,610 --> 01:07:11,861 You'll be back, right? 957 01:07:19,243 --> 01:07:21,496 I want you to know how proud I am of you. 958 01:07:23,665 --> 01:07:26,084 I'm gonna need you to be strong for your mom. 959 01:07:26,793 --> 01:07:27,794 Can you do that? 960 01:07:35,677 --> 01:07:36,970 I'll miss you, Dad. 961 01:07:39,848 --> 01:07:40,849 Mia? 962 01:07:43,685 --> 01:07:44,644 Let's go. 963 01:07:48,397 --> 01:07:49,566 Take care, Hitomi. 964 01:08:14,674 --> 01:08:16,259 I'm really gonna miss that kid. 965 01:08:17,093 --> 01:08:19,178 Her mom did what she thought was best. 966 01:08:21,598 --> 01:08:22,599 Yeah. 967 01:08:25,977 --> 01:08:27,561 Would you ever use our service? 968 01:08:28,186 --> 01:08:29,355 You mean hire someone? 969 01:08:31,149 --> 01:08:32,483 Never thought of that. 970 01:08:34,317 --> 01:08:38,321 Well, if you could hire someone to play someone in your life, 971 01:08:38,990 --> 01:08:39,991 who would that be? 972 01:08:40,073 --> 01:08:41,575 -You're being serious? -Yeah. 973 01:08:46,748 --> 01:08:47,749 My mom. 974 01:08:48,542 --> 01:08:49,543 Why? 975 01:08:50,669 --> 01:08:52,671 Because she never judged me. 976 01:08:53,421 --> 01:08:55,839 And it would be nice to feel that again. 977 01:09:01,638 --> 01:09:02,639 Who would you choose? 978 01:09:03,306 --> 01:09:04,307 Me? 979 01:09:05,767 --> 01:09:08,019 -I don't know. -Come on, don't give me that. 980 01:09:09,312 --> 01:09:10,313 I don't. 981 01:09:13,106 --> 01:09:15,777 Well, at least tell me what happened here. 982 01:09:15,859 --> 01:09:19,948 Were you in an underground Tokyo fight club? 983 01:09:21,950 --> 01:09:23,451 I wish, I mean... 984 01:09:25,536 --> 01:09:27,163 Angry housewife. 985 01:09:27,746 --> 01:09:28,832 It was for a job? 986 01:09:30,584 --> 01:09:31,750 You tell Tada? 987 01:09:33,461 --> 01:09:34,462 Yeah. 988 01:09:35,296 --> 01:09:36,880 It comes with the territory. 989 01:09:39,217 --> 01:09:42,971 You know apologies are our most popular service. 990 01:09:47,475 --> 01:09:50,604 I'm probably the last person you should ask for advice from, 991 01:09:50,687 --> 01:09:53,189 but if you ever need someone to talk to... 992 01:09:56,650 --> 01:09:57,736 Thanks. 993 01:11:57,731 --> 01:11:59,315 Kikuo-san, hey. 994 01:11:59,398 --> 01:12:00,900 Kikuo-san, wake up. 995 01:12:02,026 --> 01:12:03,611 -John. -You ready? 996 01:12:04,195 --> 01:12:05,238 For what? 997 01:12:05,321 --> 01:12:07,866 Jailbreak. 998 01:12:07,949 --> 01:12:08,950 Yeah. Here. 999 01:12:09,033 --> 01:12:10,201 Put this on. 1000 01:12:11,828 --> 01:12:13,246 What is this? 1001 01:12:13,329 --> 01:12:15,749 It's your disguise. Go ahead. 1002 01:12:15,832 --> 01:12:17,083 Terrible. 1003 01:12:17,166 --> 01:12:21,462 I choose my own costume. 1004 01:12:41,858 --> 01:12:44,152 To Shin-Yokohama station. 1005 01:12:44,819 --> 01:12:45,820 Go! 1006 01:13:18,602 --> 01:13:25,026 ...7, 8, 9, 10 1007 01:13:39,582 --> 01:13:41,459 Found you! 1008 01:13:41,542 --> 01:13:42,668 My turn! 1009 01:13:44,503 --> 01:13:46,422 Isn't that your dad? 1010 01:13:48,591 --> 01:13:49,383 Huh? 1011 01:14:08,945 --> 01:14:09,946 Kikuo-san. 1012 01:14:25,003 --> 01:14:26,963 Please leave me a message. 1013 01:15:42,246 --> 01:15:44,457 Japan has more gods than vending machines. 1014 01:15:50,171 --> 01:15:52,966 Have you heard the idea of "Eight Million Gods"? 1015 01:15:53,591 --> 01:15:54,633 No. 1016 01:15:56,177 --> 01:15:57,345 The Sun, 1017 01:15:57,971 --> 01:15:59,138 the land, 1018 01:15:59,388 --> 01:16:00,431 the forest, 1019 01:16:00,848 --> 01:16:02,141 the ocean. 1020 01:16:02,725 --> 01:16:09,107 It means God exists in all things. 1021 01:16:11,484 --> 01:16:13,569 God exists... 1022 01:16:14,278 --> 01:16:17,740 within us, too. 1023 01:16:39,928 --> 01:16:40,846 Hello? 1024 01:16:41,764 --> 01:16:43,016 Yes, speaking. 1025 01:16:46,019 --> 01:16:47,103 ...Really? 1026 01:16:48,646 --> 01:16:50,189 Thank you so much!! 1027 01:16:50,273 --> 01:16:50,939 Yes, 1028 01:16:50,981 --> 01:16:52,066 I understand. 1029 01:16:53,067 --> 01:16:54,068 Okay. Thank you! 1030 01:16:54,193 --> 01:16:54,902 Bye. 1031 01:16:56,279 --> 01:16:56,862 Mia! 1032 01:16:58,031 --> 01:17:00,449 You got into the school! 1033 01:17:00,699 --> 01:17:02,118 Congratulations! 1034 01:17:02,243 --> 01:17:04,328 I'm so proud! 1035 01:17:04,703 --> 01:17:05,829 You worked so hard! 1036 01:17:06,372 --> 01:17:07,706 Is Kevin... 1037 01:17:08,749 --> 01:17:10,918 really my dad? 1038 01:17:13,003 --> 01:17:14,505 What do you want to eat tonight? 1039 01:17:15,173 --> 01:17:15,964 Let's celebrate! 1040 01:17:16,340 --> 01:17:18,301 How about the restaurant you liked last time? 1041 01:17:18,426 --> 01:17:19,510 If they're open... 1042 01:17:19,593 --> 01:17:20,428 Mom. 1043 01:17:21,345 --> 01:17:22,555 Who is this? 1044 01:17:56,714 --> 01:17:58,466 There it is... 1045 01:18:54,522 --> 01:18:57,525 Every time traveling actors came to town, 1046 01:18:58,442 --> 01:19:01,820 I'd learn their plays and perform for my family. 1047 01:19:02,530 --> 01:19:03,989 Now that I think about it, 1048 01:19:05,073 --> 01:19:08,327 maybe this place was my first stage. 1049 01:19:15,209 --> 01:19:16,419 Cheers! 1050 01:19:25,093 --> 01:19:26,887 Thank you... 1051 01:19:28,013 --> 01:19:29,640 for bringing me home. 1052 01:19:55,208 --> 01:19:56,584 Kikuo-san. 1053 01:20:03,299 --> 01:20:04,425 Kikuo-san. 1054 01:20:12,391 --> 01:20:14,142 Kikuo-san! 1055 01:20:18,897 --> 01:20:20,316 Kikuo-san! 1056 01:20:27,906 --> 01:20:29,992 How have you been? 1057 01:20:47,343 --> 01:20:48,594 What are you doing? 1058 01:21:00,648 --> 01:21:01,815 Okay... 1059 01:21:14,287 --> 01:21:15,288 What is... 1060 01:21:37,560 --> 01:21:38,894 Who is she? 1061 01:21:41,355 --> 01:21:43,649 My life... 1062 01:21:43,732 --> 01:21:47,945 before... my life. 1063 01:21:53,033 --> 01:21:55,744 I had moved... 1064 01:21:58,372 --> 01:22:00,333 to Tokyo, alone. 1065 01:22:00,958 --> 01:22:02,335 Soon after that, 1066 01:22:03,126 --> 01:22:05,212 I received a letter that said... 1067 01:22:05,338 --> 01:22:09,132 she'd fallen ill. 1068 01:22:11,218 --> 01:22:12,511 From there... 1069 01:22:13,136 --> 01:22:15,598 it didn't take long. 1070 01:22:17,475 --> 01:22:19,435 Isn't it strange? 1071 01:22:22,980 --> 01:22:27,360 It's been so long since she left us... 1072 01:22:33,156 --> 01:22:35,618 but I still remember her... 1073 01:22:38,371 --> 01:22:41,540 ...so vividly. 1074 01:22:42,708 --> 01:22:47,337 I'm so glad to see her again before I forget everything... 1075 01:23:02,310 --> 01:23:03,687 Is that you? 1076 01:24:00,410 --> 01:24:01,411 You good? 1077 01:24:19,387 --> 01:24:20,973 Hey, I need to make a call. 1078 01:24:21,974 --> 01:24:23,225 So, I'll... 1079 01:24:23,308 --> 01:24:24,518 I'll go on ahead. 1080 01:24:30,816 --> 01:24:32,275 -Hey. -Where are you? 1081 01:24:34,069 --> 01:24:35,779 -I'm in Amakusa. -What? Where? 1082 01:24:35,863 --> 01:24:37,531 I'm with Kikuo. He's fine. 1083 01:24:37,615 --> 01:24:40,659 How can you be so stupid? You kidnapped our client! 1084 01:24:40,743 --> 01:24:43,078 -I didn't kidnap him. -You took him from his home. 1085 01:24:43,161 --> 01:24:45,080 No, he asked for something, and I gave it to him. 1086 01:24:45,163 --> 01:24:48,250 Isn't... Isn't that what we do? Fulfillment. 1087 01:24:48,333 --> 01:24:49,835 It wasn't your choice to make. 1088 01:24:49,918 --> 01:24:50,836 No, it was his. 1089 01:24:50,919 --> 01:24:53,631 If one word of this gets out, my business is gone. 1090 01:24:53,714 --> 01:24:55,633 -Do you understand that? -You're a hypocrite. 1091 01:24:55,716 --> 01:24:57,217 You talk about helping people, 1092 01:24:57,300 --> 01:25:00,220 and you act like you're saving them when you're actually hurting them. 1093 01:25:00,303 --> 01:25:02,598 -What are you talking about? -Aiko, the bruise on her face. 1094 01:25:02,681 --> 01:25:03,599 Now, that's on you. 1095 01:25:04,182 --> 01:25:05,267 How dare you. 1096 01:25:06,268 --> 01:25:08,979 Kikuo-san. Kikuo. Kikuo. 1097 01:25:09,062 --> 01:25:10,648 Kikuo. Kikuo-san. 1098 01:25:10,731 --> 01:25:12,900 Hey, hey, hey. Kikuo-san. 1099 01:25:13,734 --> 01:25:14,818 Fuck. 1100 01:25:15,569 --> 01:25:16,570 Kikuo-san. 1101 01:25:19,031 --> 01:25:19,865 Kikuo-san. 1102 01:25:41,386 --> 01:25:42,888 Are you Mr. Vanderploeg? 1103 01:25:46,433 --> 01:25:47,350 Yes. 1104 01:25:47,893 --> 01:25:49,937 Could you come with us to the station? 1105 01:25:50,604 --> 01:25:51,605 Yes. 1106 01:25:59,237 --> 01:26:00,322 Yes, I understand but... 1107 01:26:00,447 --> 01:26:03,659 first of all, there's a language barrier, right? 1108 01:26:03,992 --> 01:26:05,493 It's not a kidnapping. 1109 01:26:06,369 --> 01:26:08,330 This is a misunderstanding. 1110 01:26:11,041 --> 01:26:11,584 Okay. 1111 01:26:11,875 --> 01:26:13,043 Understood. 1112 01:26:15,462 --> 01:26:16,254 What did they say? 1113 01:26:17,214 --> 01:26:19,758 Kikuo is fine now, but Phillip... 1114 01:26:20,050 --> 01:26:22,845 If his innocence isn't proven within 48 hours... 1115 01:26:23,011 --> 01:26:24,429 he will be sent for prosecution. 1116 01:26:24,763 --> 01:26:25,723 What do we do? 1117 01:26:26,139 --> 01:26:27,140 Try the US embassy? 1118 01:26:27,432 --> 01:26:28,976 I'll call my lawyer friend. 1119 01:26:30,227 --> 01:26:32,104 There's nothing we can do. 1120 01:26:32,980 --> 01:26:33,939 But if we don't do anything, 1121 01:26:34,064 --> 01:26:35,565 he gets deported! 1122 01:26:35,691 --> 01:26:36,734 Exactly. 1123 01:26:36,859 --> 01:26:38,819 Listen, he kidnapped our client. 1124 01:26:39,111 --> 01:26:40,654 Are you serious right now? 1125 01:26:40,821 --> 01:26:44,241 It doesn't matter what we think, that's how people will see it. 1126 01:26:44,366 --> 01:26:45,701 Who cares what people think! We have to do something! 1127 01:26:45,826 --> 01:26:48,036 Is this your company? 1128 01:26:48,120 --> 01:26:50,205 I'm the one that has to take responsibility! 1129 01:26:50,664 --> 01:26:52,374 So we abandon him? 1130 01:26:53,751 --> 01:26:55,210 Don't you have work to do? 1131 01:27:11,226 --> 01:27:12,269 Come in. 1132 01:27:30,328 --> 01:27:32,497 When did you start seeing my husband? 1133 01:27:35,709 --> 01:27:37,670 Seven months ago. 1134 01:27:39,171 --> 01:27:41,214 Did you know we have children? 1135 01:27:43,258 --> 01:27:44,176 No. 1136 01:27:44,927 --> 01:27:45,719 She came on to me. 1137 01:27:46,261 --> 01:27:48,471 I wouldn't date someone like her. 1138 01:27:49,097 --> 01:27:51,308 Don't just stand there. Apologize! 1139 01:28:01,109 --> 01:28:04,822 You're such a piece of shit. 1140 01:28:07,490 --> 01:28:08,491 Ma'am... 1141 01:28:09,367 --> 01:28:12,370 I never slept with your husband. 1142 01:28:12,830 --> 01:28:13,914 I'm just an actor. 1143 01:28:14,206 --> 01:28:15,582 Your husband, 1144 01:28:15,958 --> 01:28:18,460 he doesn't even have the balls to bring his real mistress. 1145 01:28:18,711 --> 01:28:20,587 So he hired me to apologize to you instead. 1146 01:28:20,921 --> 01:28:21,880 That's a lie! 1147 01:28:22,339 --> 01:28:23,548 Are you crazy?! 1148 01:28:35,518 --> 01:28:36,603 Listen to me. 1149 01:28:37,771 --> 01:28:39,815 You deserve better. 1150 01:29:07,009 --> 01:29:10,637 -Hello, Rental Family -- -I can't do this anymore. I quit. 1151 01:29:41,376 --> 01:29:42,127 I'm back. 1152 01:29:42,627 --> 01:29:43,378 Welcome home! 1153 01:29:43,962 --> 01:29:44,754 You're early tonight. 1154 01:29:48,633 --> 01:29:50,010 What are you studying? 1155 01:29:50,177 --> 01:29:50,718 Science. 1156 01:29:50,760 --> 01:29:51,303 Guess what? 1157 01:29:51,344 --> 01:29:52,846 Beef was on sale today. 1158 01:29:55,223 --> 01:29:56,016 Hope you like it. 1159 01:29:57,935 --> 01:29:58,560 What's wrong? 1160 01:29:59,727 --> 01:30:00,938 It's too strong... 1161 01:30:01,063 --> 01:30:02,230 the way you gripped my shoulders. 1162 01:30:03,273 --> 01:30:04,232 I'm sorry. 1163 01:30:04,817 --> 01:30:06,151 Can we start again from the top? 1164 01:30:06,401 --> 01:30:07,652 Yes, of course! 1165 01:30:14,784 --> 01:30:15,327 I'm back. 1166 01:30:15,994 --> 01:30:18,371 Wow, you're early tonight. 1167 01:30:19,122 --> 01:30:19,664 Welcome home. 1168 01:30:20,207 --> 01:30:20,748 Hey. 1169 01:30:21,917 --> 01:30:22,709 What are you studying? 1170 01:30:24,169 --> 01:30:25,170 Science. 1171 01:30:26,088 --> 01:30:29,799 Come on, try something different. 1172 01:30:30,508 --> 01:30:31,384 I'm sorry. 1173 01:30:31,801 --> 01:30:33,345 No, it's fine. 1174 01:30:33,511 --> 01:30:35,472 What am I doing... 1175 01:30:37,224 --> 01:30:40,810 You can go home now. 1176 01:30:41,144 --> 01:30:42,229 Understood. 1177 01:30:42,855 --> 01:30:44,189 Sorry. 1178 01:30:50,028 --> 01:30:51,696 Excuse us. 1179 01:31:09,589 --> 01:31:10,632 Mia. 1180 01:31:30,735 --> 01:31:31,319 Hello? 1181 01:31:31,486 --> 01:31:32,570 Sorry to bother you. 1182 01:31:32,695 --> 01:31:35,365 I'm Tajima from Yashiro Law Firm. 1183 01:31:35,490 --> 01:31:37,450 And I'm Terasaki. 1184 01:31:37,575 --> 01:31:39,702 Is Mr. Kikuo Hasegawa home? 1185 01:31:40,412 --> 01:31:42,039 He's resting right now. 1186 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 What's this regarding? 1187 01:31:43,581 --> 01:31:45,167 It's about Mr. Vanderploeg. 1188 01:31:45,292 --> 01:31:48,836 We need to speak with Mr. Hasegawa, if possible? 1189 01:31:49,296 --> 01:31:50,588 Please wait a moment. 1190 01:31:51,089 --> 01:31:51,881 Thank you. 1191 01:31:53,926 --> 01:31:55,093 I'm gonna puke. 1192 01:31:55,218 --> 01:31:56,803 -Take deep breaths. -Okay. 1193 01:32:01,641 --> 01:32:03,351 Excuse us. 1194 01:32:04,144 --> 01:32:05,603 Please wait here. 1195 01:32:05,728 --> 01:32:07,480 Thank you. 1196 01:32:12,945 --> 01:32:14,529 Hello, who is it? 1197 01:32:14,821 --> 01:32:18,450 I'm detective Kinoshita from Kitakamakura police department. 1198 01:32:18,992 --> 01:32:21,078 I'm here to discuss Mr. Vanderploeg's case. 1199 01:32:21,453 --> 01:32:23,288 Is Mr. Kikuo Hasegawa available? 1200 01:32:24,039 --> 01:32:24,789 Yes. 1201 01:32:26,959 --> 01:32:28,335 Please wait a moment. 1202 01:32:30,003 --> 01:32:31,088 No problem. 1203 01:32:36,093 --> 01:32:36,801 We're so dead. 1204 01:32:36,926 --> 01:32:37,677 We're gonna get arrested! 1205 01:32:37,802 --> 01:32:38,386 Calm down. 1206 01:32:38,511 --> 01:32:39,471 It's over! 1207 01:32:39,596 --> 01:32:40,722 Calm down! 1208 01:32:40,847 --> 01:32:41,723 Don't speak. 1209 01:32:42,182 --> 01:32:43,808 I'll take responsibility. 1210 01:32:59,782 --> 01:33:02,952 I'm detective Kinoshita from Kitakamakura police department. 1211 01:33:03,703 --> 01:33:05,788 Terasaki from Yashiro Law Firm. 1212 01:33:05,913 --> 01:33:06,748 I'm Tajima. 1213 01:33:09,084 --> 01:33:09,876 Pleasure. 1214 01:33:10,335 --> 01:33:11,836 Nice to meet you. 1215 01:33:12,170 --> 01:33:13,588 This way, please. 1216 01:33:19,719 --> 01:33:20,428 Sir, 1217 01:33:20,553 --> 01:33:22,847 you have visitors. 1218 01:33:38,988 --> 01:33:40,532 You look like shit. 1219 01:33:43,576 --> 01:33:45,203 Hey, thanks for getting me out. 1220 01:33:46,246 --> 01:33:47,414 It wasn't just me. 1221 01:33:51,000 --> 01:33:52,210 What did Kikuo say? 1222 01:33:53,086 --> 01:33:55,463 That he forced you to be his accomplice. 1223 01:33:55,547 --> 01:33:56,548 He did? 1224 01:33:57,965 --> 01:34:00,052 And he told Masami-san to drop the charges. 1225 01:34:06,141 --> 01:34:07,267 So why did you do it? 1226 01:34:09,894 --> 01:34:10,978 I needed to help him. 1227 01:34:14,232 --> 01:34:15,608 But why take the risk? 1228 01:34:28,037 --> 01:34:29,664 My father died two years ago. 1229 01:34:31,666 --> 01:34:33,126 And... 1230 01:34:35,962 --> 01:34:37,547 I didn't go to the funeral. 1231 01:34:43,136 --> 01:34:45,638 Got on a train and went to the airport... 1232 01:34:48,600 --> 01:34:51,811 I just... just sat in the terminal. 1233 01:35:05,074 --> 01:35:06,493 So I wanted to be there for Kikuo. 1234 01:35:40,277 --> 01:35:41,361 I'm sorry. 1235 01:35:44,071 --> 01:35:45,782 I love you. 1236 01:35:49,035 --> 01:35:51,538 I'm sorry I lied to you. 1237 01:36:01,214 --> 01:36:02,257 Hello? 1238 01:36:04,842 --> 01:36:05,843 Hey. 1239 01:36:16,396 --> 01:36:22,735 The actor, Mr. Kikuo Hasegawa passed away last night at his home in Kitakamakura. 1240 01:36:22,860 --> 01:36:26,281 He died peacefully surrounded by his family. 1241 01:36:26,406 --> 01:36:27,740 He was eighty years old. 1242 01:36:28,157 --> 01:36:30,702 My father started his acting career as a teenager. 1243 01:36:31,244 --> 01:36:34,206 Performing in over 100 productions, 1244 01:36:34,872 --> 01:36:37,750 he played many roles in his career. 1245 01:36:38,167 --> 01:36:40,712 But in the end, I will always remember him 1246 01:36:41,588 --> 01:36:43,798 as Dad. 1247 01:37:14,161 --> 01:37:15,830 See you again. 1248 01:37:21,461 --> 01:37:23,255 I will see you again, my friend. 1249 01:38:32,407 --> 01:38:33,866 Did you say goodbye? 1250 01:38:34,992 --> 01:38:36,118 Yeah, I did. 1251 01:38:40,373 --> 01:38:42,083 I am sorry for what I said. 1252 01:38:43,167 --> 01:38:44,336 I needed to hear it. 1253 01:38:46,796 --> 01:38:47,880 Come on. 1254 01:39:57,534 --> 01:39:58,743 Hey, Mia. 1255 01:39:59,619 --> 01:40:02,497 Congratulations on getting into school. 1256 01:40:12,757 --> 01:40:14,509 Is my mom paying you? 1257 01:40:15,051 --> 01:40:19,221 No. But I asked her if I could visit you. 1258 01:40:19,305 --> 01:40:20,640 Why are you here? 1259 01:40:22,349 --> 01:40:23,476 I'm just here to talk. 1260 01:40:23,560 --> 01:40:25,019 I don't talk to strangers. 1261 01:40:25,562 --> 01:40:27,104 I can go, if you want. 1262 01:40:29,941 --> 01:40:32,777 Why do adults always lie? 1263 01:40:36,113 --> 01:40:38,825 It's because it's a lot easier than telling the truth. 1264 01:40:39,951 --> 01:40:43,955 Sometimes they lie to protect the people that they care about, 1265 01:40:44,038 --> 01:40:47,083 but your mom never wanted to hurt you. 1266 01:40:47,625 --> 01:40:49,586 You hurt me too. 1267 01:40:49,669 --> 01:40:51,087 And you promised you wouldn't. 1268 01:40:51,170 --> 01:40:52,254 I know. 1269 01:40:52,880 --> 01:40:54,924 I know. And I'm sorry. 1270 01:40:55,467 --> 01:40:56,926 We should've been honest with you. 1271 01:41:07,186 --> 01:41:08,395 It's not fair. 1272 01:41:11,232 --> 01:41:12,817 I liked you being my dad. 1273 01:41:14,318 --> 01:41:15,402 Me too. 1274 01:41:18,656 --> 01:41:22,910 You know, you could have told me you were famous. 1275 01:41:22,994 --> 01:41:24,829 I'm not famous. 1276 01:41:29,667 --> 01:41:30,835 What's your real name? 1277 01:41:33,755 --> 01:41:34,964 I'm Phillip. 1278 01:41:40,595 --> 01:41:41,638 I'm Mia. 1279 01:41:57,862 --> 01:42:01,407 Where... And how did you get on that TV show? 1280 01:42:01,490 --> 01:42:03,242 How'd I get on a TV show? 1281 01:42:10,374 --> 01:42:13,169 Yes, please send my regards to your grandmother, too. 1282 01:42:13,294 --> 01:42:14,837 Yes. Thank you. 1283 01:42:15,672 --> 01:42:16,673 Could you please review this? 1284 01:42:20,259 --> 01:42:21,928 Mr. Isoda, thank you for waiting. 1285 01:42:22,679 --> 01:42:24,096 Hi everyone. 1286 01:42:26,348 --> 01:42:27,642 Rental Family. 1287 01:42:28,225 --> 01:42:28,768 Okay. 1288 01:42:29,852 --> 01:42:32,897 I'm sorry, we don't offer "Apology Services" anymore. 1289 01:42:34,023 --> 01:42:35,316 Good luck. 1290 01:42:36,483 --> 01:42:38,402 Hello, Rental Family. 1291 01:42:38,569 --> 01:42:40,029 Yes, may I take your name? 1292 01:42:40,905 --> 01:42:42,240 I'm off. 1293 01:49:50,874 --> 01:49:52,877 RENTAL FAMILY 1294 01:49:52,960 --> 01:49:54,962 [TRANSLATOR CREDIT] 1295 01:49:55,046 --> 01:49:57,048 Distributed by: