1
00:00:38,359 --> 00:00:39,718
- Genial.
- Sí, sí, sí.
2
00:00:50,437 --> 00:00:52,205
Maldita sea, Butt-Head.
3
00:00:52,605 --> 00:00:55,541
El espacio es una porquería.
4
00:00:57,477 --> 00:01:00,212
Eso estuvo genial.
5
00:01:42,722 --> 00:01:45,526
Hola. Soy Butt-Head.
6
00:01:45,626 --> 00:01:47,928
Y yo soy Beavis.
Bienvenidos.
7
00:01:49,196 --> 00:01:50,540
Algunos de ustedes
se preguntarán dónde
8
00:01:50,564 --> 00:01:52,444
hemos estado, desde la
última vez que los vimos.
9
00:01:52,833 --> 00:01:54,802
Bueno, es todo un cuento.
10
00:01:54,902 --> 00:01:57,871
Una historia de dos héroes
en busca de clavarla,
11
00:01:57,971 --> 00:01:59,873
a través del tiempo
y el espacio.
12
00:02:00,173 --> 00:02:03,043
Es una historia de sexo,
violencia, poder...
13
00:02:03,143 --> 00:02:05,346
Sí, y fuego, sí, fuego.
14
00:02:05,746 --> 00:02:07,147
Sí, no te olvides de eso.
15
00:02:07,447 --> 00:02:09,983
Todo empezó un día cualquiera,
16
00:02:10,083 --> 00:02:13,052
un día como cualquier otro.
17
00:02:17,617 --> 00:02:22,252
FERIA DE CIENCIAS DE
LA SECUNDARIA HIGHLAND
1998
18
00:02:22,387 --> 00:02:24,697
¿Qué están haciendo los dos?
19
00:02:26,233 --> 00:02:27,911
Estamos tratando de
averiguar cuántas veces
20
00:02:27,935 --> 00:02:30,495
puedo patear a Beavis en los testículos,
antes de que se desmaye.
21
00:02:30,738 --> 00:02:31,872
Sí.
22
00:02:31,972 --> 00:02:35,742
¿Y ese es su proyecto
para la feria de ciencias?
23
00:02:36,576 --> 00:02:37,778
¿Qué feria de ciencias?
24
00:02:38,078 --> 00:02:39,912
Sí, ¿qué es eso?
25
00:02:40,548 --> 00:02:44,418
Bueno, es una pena que no se hayan
tomado esto más en serio, ¿de acuerdo?
26
00:02:44,618 --> 00:02:46,418
El ganador de la feria
de ciencias de este año
27
00:02:46,454 --> 00:02:50,590
conseguirá un viaje gratis al
Campamento Espacial de la NASA.
28
00:02:51,625 --> 00:02:52,726
¿Campamento Espacial?
29
00:02:52,926 --> 00:02:54,194
Eso está muy bien, Butt-Head.
30
00:02:54,794 --> 00:02:57,130
¿Y si realmente hiciéramos
patadas a los testículos...?
31
00:02:57,230 --> 00:02:59,233
Cómo experimento científico y,
y cómo que,
32
00:02:59,333 --> 00:03:00,534
hacemos mediciones
33
00:03:00,734 --> 00:03:02,470
y anotamos cosas con un lápiz,
34
00:03:02,570 --> 00:03:03,713
cómo se supone que
hay que hacer y...
35
00:03:03,737 --> 00:03:06,137
Y quizás, podamos demostrar que
todo el mundo está equivocado
36
00:03:06,506 --> 00:03:08,941
y ganar la feria de...
37
00:03:14,715 --> 00:03:18,785
Beavis, tengo una idea para nuestro
proyecto de la feria de ciencias.
38
00:03:21,254 --> 00:03:23,291
De acuerdo, ahora ponte aquí.
39
00:03:23,391 --> 00:03:25,825
De acuerdo.
40
00:03:28,061 --> 00:03:28,896
Bien.
41
00:03:28,996 --> 00:03:31,031
No me vas a dar otra patada
en las bolas, ¿verdad?
42
00:03:31,631 --> 00:03:32,866
No, no lo haré, Beavis.
43
00:03:32,966 --> 00:03:34,101
Esos días han terminado.
44
00:03:34,701 --> 00:03:36,804
Bien. Es un alivio.
45
00:03:36,904 --> 00:03:39,306
Es la mejor noticia que he
escuchado en todo el día.
46
00:03:41,742 --> 00:03:43,253
¿Qué es esa cosa?
47
00:03:59,391 --> 00:04:00,561
¡Beavis!
48
00:04:00,661 --> 00:04:03,263
Beavis,
¿qué demonios estás haciendo?
49
00:04:04,363 --> 00:04:07,234
- ¿Ganamos la feria de ciencias?
- Mejor aún, Beavis.
50
00:04:07,334 --> 00:04:08,812
Le hemos dado una
patada en el culo.
51
00:04:08,836 --> 00:04:10,003
Echa un ojo.
52
00:04:11,003 --> 00:04:12,777
¡Fuego! ¡Fuego!
53
00:04:13,077 --> 00:04:15,842
¡Fuego! ¡Fuego!
54
00:04:16,209 --> 00:04:17,044
Beavis y Butt-Head...
55
00:04:17,144 --> 00:04:19,413
este Tribunal los
declara culpables.
56
00:04:19,813 --> 00:04:21,649
- ¡Sí!
- ¡Sí!
57
00:04:21,749 --> 00:04:22,760
Pateamos culos, sí.
58
00:04:23,683 --> 00:04:25,919
Por favor, levántense.
59
00:04:26,019 --> 00:04:28,556
¿Tienen algo que decir, antes
de que dicte sentencia?
60
00:04:29,756 --> 00:04:31,324
Si le place al Tribunal,
61
00:04:31,424 --> 00:04:32,260
¿o algo así?
62
00:04:32,360 --> 00:04:35,396
En mi defensa, estaba tratando de
patear a Beavis en los testículos.
63
00:04:37,196 --> 00:04:40,067
Y sólo quiero decir,
Su Majestad,
64
00:04:40,167 --> 00:04:43,503
que, las explosiones
fueron realmente geniales.
65
00:04:44,003 --> 00:04:45,806
Amén.
66
00:04:45,906 --> 00:04:47,817
Muchos han dicho que,
cuando se trata de sentencias,
67
00:04:47,841 --> 00:04:49,610
que soy el Juez más
duro del Estado.
68
00:04:50,310 --> 00:04:51,678
Y tienen razón.
69
00:04:51,878 --> 00:04:54,147
Pero anoche,
vi un programa llamado...
70
00:04:54,247 --> 00:04:57,050
"Touched by an Angel",
y me hizo pensar.
71
00:04:57,650 --> 00:04:59,653
Cuando miro a estos
dos chicos hoy,
72
00:04:59,753 --> 00:05:02,222
no veo su fracaso.
73
00:05:02,322 --> 00:05:04,157
Veo nuestro fracaso.
74
00:05:04,457 --> 00:05:06,393
Dijo que fue tocado.
75
00:05:06,493 --> 00:05:07,528
Sí.
76
00:05:07,628 --> 00:05:09,863
Les gustan las explosiones,
¿verdad?
77
00:05:10,663 --> 00:05:11,299
Sí.
78
00:05:11,399 --> 00:05:13,066
Y el fuego.
79
00:05:13,366 --> 00:05:15,486
Bueno, ¿saben a quién más
le gustaban las explosiones?
80
00:05:15,768 --> 00:05:17,771
A Neil Armstrong.
81
00:05:17,871 --> 00:05:20,073
Y la única diferencia
entre él y ustedes...
82
00:05:20,273 --> 00:05:23,143
es que él tuvo el beneficio
de familiares que lo apoyaron
83
00:05:23,243 --> 00:05:24,277
y Profesores.
84
00:05:24,377 --> 00:05:25,913
Familiares.
85
00:05:26,013 --> 00:05:28,181
¿Saben lo que hizo
Neil Armstrong?
86
00:05:28,381 --> 00:05:29,382
¿La clavó?
87
00:05:29,482 --> 00:05:31,785
Fue el primer hombre en la Luna.
88
00:05:32,085 --> 00:05:33,120
Sí, sí.
89
00:05:33,220 --> 00:05:34,220
Nunca descubrimos quién
90
00:05:34,254 --> 00:05:35,823
ganó el viaje al
Campamento Espacial,
91
00:05:36,323 --> 00:05:39,192
porque los registros se perdieron,
cuando se quemó el gimnasio.
92
00:05:39,392 --> 00:05:41,762
Pero quienquiera que fuera,
va a estar bien.
93
00:05:42,162 --> 00:05:45,899
Van a ir a buenas Universidades
y buenas carreras.
94
00:05:45,999 --> 00:05:48,702
Así que digo,
¿por qué no dar la oportunidad
95
00:05:48,802 --> 00:05:50,804
a los que realmente la necesitan
96
00:05:50,904 --> 00:05:54,408
y liberar el potencial de
estos dos jóvenes en riesgo?
97
00:05:55,208 --> 00:05:57,878
Condeno a Beavis y Butt-Head
98
00:05:57,978 --> 00:06:01,549
a ocho semanas de
Campamento Espacial.
99
00:06:02,449 --> 00:06:04,816
¡No!
100
00:06:10,420 --> 00:06:13,882
CENTRO ESPACIAL JOHNSON.
101
00:06:14,594 --> 00:06:16,196
Dice Johnson.
102
00:06:20,800 --> 00:06:21,835
Buenos días.
103
00:06:21,935 --> 00:06:23,403
Soy la Comandante Serena Ryan,
104
00:06:23,503 --> 00:06:25,906
y soy la Capitana del
transbordador espacial Endeavor.
105
00:06:26,006 --> 00:06:27,341
Y yo soy Jim Hartson,
106
00:06:27,441 --> 00:06:29,561
el Capitán de corbeta,
que también es un importante...
107
00:06:29,609 --> 00:06:31,020
Esta semana, tendrán un
asiento en primera fila,
108
00:06:31,044 --> 00:06:33,689
mientras nos preparamos para llevar
a cabo una misión muy importante...
109
00:06:33,713 --> 00:06:34,915
- al espacio.
- Sí.
110
00:06:35,215 --> 00:06:36,016
Vamos a llevar un nuevo...
111
00:06:36,116 --> 00:06:37,951
telescopio,
a la estación espacial Mir
112
00:06:38,351 --> 00:06:41,554
y utilizarlo para observar
un pequeño agujero negro.
113
00:06:41,854 --> 00:06:43,557
Agujero.
114
00:06:43,657 --> 00:06:45,842
Albert Einstein y
Nathan Rosen teorizaron
115
00:06:45,942 --> 00:06:47,636
que los agujeros negros
podrían contener grietas
116
00:06:47,660 --> 00:06:50,530
en el propio tejido del Universo,
o agujeros de gusano,
117
00:06:50,630 --> 00:06:53,042
que podrían permitir viajar a través
del tiempo y del espacio.
118
00:06:53,066 --> 00:06:55,035
¿Agujero de gusano?
119
00:06:55,135 --> 00:06:58,371
Sí, siempre me he preguntado
cómo la clavan los gusanos.
120
00:06:58,871 --> 00:07:00,808
A mi derecha, hay un modelo
del puerto de entrada
121
00:07:00,908 --> 00:07:02,776
de la estación
espacial rusa Mir,
122
00:07:02,876 --> 00:07:04,153
donde vamos a tener que ejecutar
123
00:07:04,177 --> 00:07:06,313
una maniobra de
acoplamiento muy difícil.
124
00:07:06,713 --> 00:07:08,949
Voy a pasar las cosas
al Oficial Hartson ahora
125
00:07:09,049 --> 00:07:12,219
y nos va a mostrar
cómo funciona.
126
00:07:17,723 --> 00:07:20,225
Sí.
127
00:07:24,997 --> 00:07:27,900
Sí.
128
00:07:29,102 --> 00:07:30,570
Bien, campistas espaciales.
129
00:07:30,670 --> 00:07:33,774
Ahora, las cosas divertidas...
La mecánica orbital.
130
00:07:33,874 --> 00:07:36,042
- Vamos.
- ¡Sí!
131
00:07:45,351 --> 00:07:47,786
¡Sí!
132
00:07:50,390 --> 00:07:53,125
¡Sí!
133
00:07:55,461 --> 00:07:58,330
¡Sí!
134
00:08:02,534 --> 00:08:05,638
Sí.
135
00:08:05,738 --> 00:08:07,174
Sí, ¡dale!
136
00:08:07,274 --> 00:08:08,609
Sí.
137
00:08:08,709 --> 00:08:09,753
Espero que no estés gastando
138
00:08:09,777 --> 00:08:11,645
demasiado con los campistas
espaciales, Serena.
139
00:08:12,145 --> 00:08:13,947
La NASA se juega
mucho en esta misión.
140
00:08:14,047 --> 00:08:15,716
Oigan, tienen que ver esto.
141
00:08:16,116 --> 00:08:17,384
Es increíble.
142
00:08:18,084 --> 00:08:19,219
- Sí.
- Son estos dos chicos
143
00:08:19,319 --> 00:08:21,054
del Campamento Espacial...
¡Son fenomenales!
144
00:08:21,654 --> 00:08:23,456
Han estado haciendo esto
durante 18 horas...
145
00:08:23,556 --> 00:08:25,292
sin comida, ni agua.
146
00:08:25,392 --> 00:08:29,296
Es casi como si tuvieran una
obsesión por ello.
147
00:08:29,396 --> 00:08:31,798
Mira esto, Butt-Head.
148
00:08:39,807 --> 00:08:41,074
Están usando el brazo robótico
149
00:08:41,174 --> 00:08:43,744
cómo respaldo secundario,
en caso de fallo mecánico.
150
00:08:44,144 --> 00:08:45,212
Nadie ha pensado en eso.
151
00:08:45,512 --> 00:08:47,214
Increíble.
152
00:08:47,314 --> 00:08:48,982
Son brillantes.
153
00:08:49,782 --> 00:08:50,951
Esperen un momento...
154
00:08:51,051 --> 00:08:54,587
¿Y si los llevamos a la misión
para hacer el acoplamiento?
155
00:08:54,687 --> 00:08:56,657
¿Quieres que esos dos
vayan al espacio
156
00:08:56,757 --> 00:08:58,626
y acoplen al transbordador
espacial real,
157
00:08:58,926 --> 00:09:00,293
a la estación espacial Mir?
158
00:09:00,393 --> 00:09:01,805
Y además,
creí que yo iba a hacer eso...
159
00:09:01,829 --> 00:09:02,996
Piensa en la publicidad.
160
00:09:03,096 --> 00:09:05,098
¿Dos jóvenes en riesgo
convertidos en astronautas?
161
00:09:05,698 --> 00:09:07,543
Por fin podríamos conseguir que
los estadounidenses se interesen
162
00:09:07,567 --> 00:09:08,869
en el programa
espacial de nuevo.
163
00:09:09,069 --> 00:09:11,271
- ¿Qué tenemos que perder?
- Nada, creo.
164
00:09:11,371 --> 00:09:13,006
Nunca lograrán superar
el entrenamiento.
165
00:09:13,206 --> 00:09:14,942
Pero si lo hacen...
166
00:09:15,442 --> 00:09:17,176
Sí.
167
00:09:17,476 --> 00:09:19,546
Ya veremos.
168
00:09:19,646 --> 00:09:21,148
- Sí.
- Oigan, chicos.
169
00:09:21,248 --> 00:09:23,529
- ¡Cállate! Estamos ocupados.
- Déjenme preguntarles algo.
170
00:09:23,983 --> 00:09:26,386
¿Qué les parecería hacer eso...
171
00:09:26,486 --> 00:09:28,822
pero hacerlo de verdad?
172
00:09:30,122 --> 00:09:32,091
Quieres que hagamos eso...
173
00:09:32,191 --> 00:09:34,327
¿de verdad?
174
00:09:34,427 --> 00:09:37,064
Así es.
Quiero que lo hagan de verdad.
175
00:09:37,264 --> 00:09:39,266
En el espacio, conmigo.
176
00:09:40,066 --> 00:09:41,434
¿Contigo?
177
00:09:41,534 --> 00:09:42,770
Así es.
178
00:09:42,870 --> 00:09:44,137
- Sí.
- Absolutamente.
179
00:09:44,537 --> 00:09:46,273
¡Sí! ¡Mil veces sí!
180
00:09:46,373 --> 00:09:49,376
Me gusta su entusiasmo.
Pero va a ser un trabajo duro.
181
00:09:49,576 --> 00:09:52,079
Van a tener que
practicar mucho esto.
182
00:09:52,279 --> 00:09:53,947
Durante horas, todos los días.
183
00:09:54,047 --> 00:09:55,515
Sí, yo... Ya lo hago.
Sí.
184
00:09:55,715 --> 00:09:56,984
En el baño, sí.
185
00:09:57,484 --> 00:09:59,619
A veces,
en la sala de Profesores.
186
00:10:00,219 --> 00:10:00,821
Señora.
187
00:10:00,921 --> 00:10:03,590
Llevamos toda la vida
esperando esta oportunidad.
188
00:10:03,790 --> 00:10:05,592
No le defraudaremos.
189
00:10:07,427 --> 00:10:09,107
Entonces, vamos a
empezar su entrenamiento.
190
00:10:09,196 --> 00:10:11,464
¡Sí!
191
00:10:15,702 --> 00:10:16,570
Beavis.
192
00:10:16,670 --> 00:10:19,139
El Gobierno está a punto de
entrenar a nuestras salchichas.
193
00:10:20,439 --> 00:10:24,042
Para toda la humanidad.
194
00:10:27,814 --> 00:10:31,551
Oye, Butt-Head, ¿para qué parte
del sexo nos entrena esto?
195
00:10:32,351 --> 00:10:33,253
Creo que es la parte
196
00:10:33,353 --> 00:10:35,222
en la que te duele
la cara o algo así.
197
00:10:36,022 --> 00:10:39,392
Sí, sí.
Eso va a ser bueno, sí.
198
00:10:39,492 --> 00:10:42,529
Sí.
199
00:10:43,029 --> 00:10:46,198
¡Dale! Sí, sí.
200
00:10:50,370 --> 00:10:53,005
¿Todos los que la clavan,
tienen que hacer esto?
201
00:10:53,705 --> 00:10:55,307
Probablemente.
202
00:10:56,307 --> 00:10:59,344
Maldita sea.
203
00:11:04,617 --> 00:11:07,086
No está mal.
204
00:11:11,791 --> 00:11:13,631
Maldita sea, Beavis,
deja de vomitar o vas a...
205
00:11:13,726 --> 00:11:15,237
hacerme vomi...
206
00:11:19,866 --> 00:11:21,401
Sí, chico.
207
00:11:21,501 --> 00:11:23,141
Bueno, con esto concluye
su entrenamiento.
208
00:11:23,603 --> 00:11:24,637
¿Qué les parece?
209
00:11:24,737 --> 00:11:25,977
¿Están preparados para hacerlo?
210
00:11:26,039 --> 00:11:28,241
Sí, estaba preparado antes,
pero ahora sé cómo
211
00:11:28,541 --> 00:11:30,343
hacerlo al revés, o algo así.
212
00:11:30,443 --> 00:11:31,144
Sí.
213
00:11:31,244 --> 00:11:33,164
Estoy listo para hacerlo
ahora mismo, si quieres.
214
00:11:33,480 --> 00:11:34,881
Eso es lo que me gusta oír.
215
00:11:35,081 --> 00:11:37,117
Ahora, vayan a limpiarse.
216
00:11:37,717 --> 00:11:41,721
Beavis, mañana vamos a
clavarla con esa señora.
217
00:11:42,221 --> 00:11:43,523
¿En el espacio exterior?
218
00:11:43,623 --> 00:11:44,858
Donde ella quiera.
219
00:11:44,958 --> 00:11:48,061
El espacio exterior, la parte
trasera de un auto, no me importa.
220
00:11:48,761 --> 00:11:51,064
Sí, a mí tampoco.
221
00:11:51,164 --> 00:11:53,166
¿Y bien? ¿Qué te parece?
222
00:11:53,266 --> 00:11:56,603
Creo que la NASA tiene un
par de nuevos astronautas.
223
00:11:57,352 --> 00:12:03,053
CENTRO ESPACIAL KENNEDY
DÍA DEL LANZAMIENTO
224
00:12:10,817 --> 00:12:12,519
¿Saben cuánta gente...
225
00:12:12,619 --> 00:12:14,654
han hecho lo que
ustedes van a hacer?
226
00:12:15,254 --> 00:12:15,823
No.
227
00:12:15,923 --> 00:12:19,778
Sólo 256 hombres y 49 mujeres.
228
00:12:20,078 --> 00:12:21,398
Es un poco más de
lo que esperaba,
229
00:12:21,428 --> 00:12:22,262
pero, ya sabes, está bien.
230
00:12:22,362 --> 00:12:24,031
De 16 países diferentes,
231
00:12:24,131 --> 00:12:26,800
con edades comprendidas
entre los 28 y los 77 años.
232
00:12:27,100 --> 00:12:29,636
¡Por Dios! Lo entendemos.
233
00:12:29,736 --> 00:12:32,105
Y eso sin contar el
perro ruso y el mono.
234
00:12:32,205 --> 00:12:33,506
Ya está bien.
235
00:12:33,606 --> 00:12:35,709
Por supuesto, hubo algunos
que no lo lograron.
236
00:12:36,309 --> 00:12:38,311
No vamos a ser uno de esos,
señora.
237
00:12:39,011 --> 00:12:39,747
Se lo aseguro.
238
00:12:39,847 --> 00:12:41,551
Sí, entendemos los riesgos.
239
00:12:41,651 --> 00:12:43,550
Señor Beaven.
Señor Boothroid.
240
00:12:43,650 --> 00:12:46,570
Son los astronautas más jóvenes de la
historia del transbordador espacial.
241
00:12:46,753 --> 00:12:49,055
¿Cómo se siente este momento?
242
00:12:49,155 --> 00:12:50,890
Esperen un segundo.
243
00:12:50,990 --> 00:12:53,325
Tengo algo que quiero decir.
244
00:12:54,594 --> 00:12:56,096
Sólo quiero decir...
245
00:12:56,196 --> 00:12:57,865
He querido hacer esto
toda mi vida,
246
00:12:58,265 --> 00:13:01,001
pero nunca creí que fuera
a suceder realmente,
247
00:13:01,101 --> 00:13:02,870
y soñaba con ello cada noche
248
00:13:03,070 --> 00:13:04,604
y luego...
y luego me despertaba
249
00:13:04,704 --> 00:13:07,908
y me sentía avergonzado y
trataba de ocultarlo a mi madre.
250
00:13:08,208 --> 00:13:10,377
Pero hoy,
mi sueño se hará realidad.
251
00:13:11,177 --> 00:13:11,844
Y...
252
00:13:11,944 --> 00:13:15,056
Sólo quiero decir que me
hace el hombre más afortunado...
253
00:13:15,156 --> 00:13:18,684
del mundo.
254
00:13:26,726 --> 00:13:31,264
10, 9, 8, 7, 6...
255
00:13:31,364 --> 00:13:33,666
Contar es un asco.
256
00:13:34,801 --> 00:13:38,238
2, 1, despegue.
257
00:13:38,438 --> 00:13:42,341
¡Fuego! ¡Fuego!
¡Fuego!
258
00:13:47,880 --> 00:13:51,884
Endeavor, están listos para
las operaciones orbitales.
259
00:13:53,684 --> 00:13:54,221
Maldita sea.
260
00:13:54,321 --> 00:13:56,023
Creo que el suelo no funciona.
261
00:13:56,923 --> 00:13:57,924
¿Cómo lo llevan, chicos?
262
00:13:58,024 --> 00:14:00,993
Bueno, Serena,
¿quieres hacerlo ahora mismo?
263
00:14:01,593 --> 00:14:02,605
O estaba pensando que
quizás podríamos...
264
00:14:02,629 --> 00:14:03,196
No los necesitamos,
265
00:14:03,296 --> 00:14:05,483
hasta que nos acoplemos
a la Mir en tres horas.
266
00:14:05,783 --> 00:14:10,036
Hasta entonces,
¿quieren ver algo sorprendente?
267
00:14:18,377 --> 00:14:21,881
La salida del Sol
sobre la Madre Tierra.
268
00:14:21,981 --> 00:14:24,917
Increíble, ¿verdad?
269
00:14:25,017 --> 00:14:26,986
¿Ya pasaron tres horas?
270
00:14:27,286 --> 00:14:29,355
Esta es la mejor
vista de toda la nave.
271
00:14:29,455 --> 00:14:32,291
Por eso pusieron los
controles del telescopio aquí.
272
00:14:32,391 --> 00:14:34,561
No se metan con esos,
a menos que quieran arriesgarse
273
00:14:34,661 --> 00:14:37,797
a romper un equipo de
$2 mil millones de dólares.
274
00:14:39,599 --> 00:14:41,634
Ahora ya son probablemente
tres horas, ¿verdad?
275
00:14:42,935 --> 00:14:46,773
Asimílenlo todo mientras puedan.
Sólo piensen, toda la vida,
276
00:14:47,073 --> 00:14:48,153
todo lo que hemos conocido,
277
00:14:48,241 --> 00:14:52,178
está ahí abajo,
en esa hermosa canica azul.
278
00:15:00,285 --> 00:15:02,555
La Tierra es un asco.
279
00:15:02,655 --> 00:15:04,891
Vamos a meternos con esas cosas.
280
00:15:16,336 --> 00:15:18,571
Todo lo que veo es, como,
la noche o algo así.
281
00:15:19,371 --> 00:15:21,473
Apuntemos al Sol.
282
00:15:21,573 --> 00:15:26,545
Genial, sí.
Tal vez veamos algo de fuego.
283
00:15:29,748 --> 00:15:33,885
Echemos un vistazo aquí.
A ver qué podemos ver.
284
00:15:35,955 --> 00:15:39,126
Vi algo, pero se fue.
285
00:15:39,226 --> 00:15:41,961
Prueba con el otro ojo.
Tienes dos.
286
00:15:42,261 --> 00:15:43,997
Sí, sí. Buena idea.
287
00:15:44,097 --> 00:15:46,733
Miro por aquí y...
288
00:15:47,133 --> 00:15:49,236
Beavis,
no puedes hacer nada bien.
289
00:15:49,836 --> 00:15:52,037
Hazte a un lado.
290
00:16:08,154 --> 00:16:10,656
Bien, chicos.
Es hora de seguir.
291
00:16:15,194 --> 00:16:18,331
- Está un poco oscuro.
- Deja que te ayude.
292
00:16:18,431 --> 00:16:20,333
Puede ser difícil,
tu primera vez en el espacio.
293
00:16:20,733 --> 00:16:22,735
Gracias, señor.
294
00:16:22,835 --> 00:16:23,936
¿Están listos para hacerlo?
295
00:16:24,036 --> 00:16:24,904
Sí, pero creí que querías que...
296
00:16:25,004 --> 00:16:26,364
hiciéramos el
acoplamiento primero.
297
00:16:27,339 --> 00:16:30,208
Comiencen la secuencia
de acoplamiento.
298
00:16:42,922 --> 00:16:45,991
¿Ves?
Lo están haciendo bien.
299
00:16:53,500 --> 00:16:55,201
Esperen.
¿Qué están haciendo?
300
00:16:56,101 --> 00:16:58,236
¿Qué están haciendo?
301
00:17:02,542 --> 00:17:04,576
- No, no, ¡deténganse!
- No, no, no...
302
00:17:08,514 --> 00:17:10,516
¿Qué pasa?
303
00:17:13,619 --> 00:17:15,821
¡Alguien nos ha golpeado!
304
00:17:19,424 --> 00:17:20,059
¡Fuego!
305
00:17:20,159 --> 00:17:22,295
¡Fuego! ¡Fuego!
306
00:17:22,795 --> 00:17:25,497
Maldita sea, no puedo verlo.
307
00:17:26,799 --> 00:17:29,835
¡Fuego!
308
00:17:34,541 --> 00:17:36,008
Endeavor.
309
00:17:36,108 --> 00:17:38,544
Endeavor, ¿pueden oírme?
310
00:17:41,347 --> 00:17:43,383
Te recibimos, Houston.
311
00:17:43,483 --> 00:17:45,752
Endeavor,
su situación es crítica.
312
00:17:46,152 --> 00:17:48,388
Han perdido el 91% de su oxígeno
313
00:17:48,488 --> 00:17:51,591
y el 93% del combustible que
necesitan para volver a la Tierra.
314
00:17:51,791 --> 00:17:53,259
La Mir ha sido dañada,
315
00:17:53,359 --> 00:17:55,795
provocando un incidente
internacional con Rusia.
316
00:17:55,895 --> 00:17:58,241
Hemos perdido nuestra ventana
para observar el agujero negro...
317
00:17:58,265 --> 00:18:01,668
que volverá a estar tan cerca de la Tierra,
dentro de 34 trillones de años.
318
00:18:01,968 --> 00:18:04,136
Además...
319
00:18:07,439 --> 00:18:10,609
Y ahora hemos perdido las
comunicaciones con la Tierra.
320
00:18:11,310 --> 00:18:12,888
Bueno, si estás buscando
buenas noticias,
321
00:18:12,912 --> 00:18:15,315
ya puedo ver de nuevo.
322
00:18:15,515 --> 00:18:17,675
Sí, ahora estamos listos para
intentar el acoplamiento.
323
00:18:17,783 --> 00:18:20,252
Parece que han
tenido un accidente.
324
00:18:20,352 --> 00:18:22,154
Sí, ¿qué pasó?
325
00:18:22,254 --> 00:18:24,023
Vamos a volver a la Tierra.
326
00:18:24,123 --> 00:18:25,592
Se los prometo.
327
00:18:25,892 --> 00:18:27,393
Pero aquí está el problema.
328
00:18:27,493 --> 00:18:28,361
No sé cómo decir esto,
329
00:18:28,461 --> 00:18:29,501
así que voy a ir al grano.
330
00:18:30,062 --> 00:18:31,330
Somos siete,
331
00:18:31,530 --> 00:18:33,866
y sólo tenemos suficiente
oxígeno para cinco personas...
332
00:18:33,966 --> 00:18:35,367
para llegar a casa con vida.
333
00:18:35,467 --> 00:18:37,270
Así que todos tenemos
que tomar una decisión.
334
00:18:37,370 --> 00:18:42,041
Dos personas tendrán
que sacrificarse.
335
00:18:42,941 --> 00:18:44,110
Ahora, miren.
336
00:18:44,210 --> 00:18:46,913
Creo que todos estamos
pensando lo mismo.
337
00:18:47,013 --> 00:18:48,581
¿Podemos volver a
poner la televisión?
338
00:18:48,681 --> 00:18:51,918
Sí, pero esta vez algo genial,
porque ese programa era un asco.
339
00:18:52,018 --> 00:18:54,222
Sí, sí, de verdad.
No tienen oxígeno...
340
00:18:54,322 --> 00:18:56,162
- Bla, bla, bla, bla.
- No, no podemos poner...
341
00:18:56,689 --> 00:18:58,334
la televisión de nuevo.
Esa fue nuestra última...
342
00:18:58,358 --> 00:18:59,692
comunicación con la Tierra.
343
00:19:00,092 --> 00:19:02,061
- Sabes...
- Capitana, si puedo hacer...
344
00:19:02,161 --> 00:19:04,196
- una sugerencia...
- Chicos.
345
00:19:04,596 --> 00:19:06,765
Me ofrezco como voluntaria.
346
00:19:07,165 --> 00:19:08,968
- Capitana, no.
- No puede hablar en serio.
347
00:19:09,068 --> 00:19:10,903
Soy la Capitana de esta nave.
348
00:19:11,003 --> 00:19:12,672
Sería fácil culpar
de nuestra situación...
349
00:19:12,772 --> 00:19:15,375
a los errores de dos
idiotas absolutos.
350
00:19:16,175 --> 00:19:18,210
Me alegro de que lo hayas
dicho tú y no nosotros.
351
00:19:18,510 --> 00:19:19,779
Sí, de verdad.
352
00:19:19,879 --> 00:19:22,048
¿A dónde has encontrado
a estos dos imbéciles?
353
00:19:22,148 --> 00:19:25,818
No, ¡ustedes! Estoy hablando
claramente de ustedes.
354
00:19:26,018 --> 00:19:28,621
Pero yo los elegí para esta misión.
355
00:19:28,821 --> 00:19:29,922
Y en última instancia,
356
00:19:30,022 --> 00:19:32,792
la responsabilidad recae en mí.
357
00:19:33,092 --> 00:19:34,827
Yo también me
ofrezco como voluntario.
358
00:19:35,227 --> 00:19:36,596
Si este es el fin,
359
00:19:36,696 --> 00:19:38,865
quiero que sirva para algo.
360
00:19:38,965 --> 00:19:42,068
Fin.
361
00:19:42,368 --> 00:19:45,805
Voy a ponerme el traje y hacer
una última caminata espacial.
362
00:19:46,205 --> 00:19:50,075
Es como siempre quise irme.
363
00:19:51,077 --> 00:19:52,379
Un momento, ¿a dónde va?
364
00:19:52,479 --> 00:19:54,147
¿Es hora de clavarla?
365
00:19:55,047 --> 00:19:57,249
Beavis, nos pusieron
en esta cosa de cohetes...
366
00:19:57,349 --> 00:20:00,487
por una razón:
Para clavarla con Serena.
367
00:20:00,787 --> 00:20:03,523
Va a ser un salto gigante
para nuestras salchichas.
368
00:20:03,623 --> 00:20:06,759
Sí, para toda la humanidad.
369
00:20:11,397 --> 00:20:12,531
¿Serena?
370
00:20:12,631 --> 00:20:13,766
¿Qué?
371
00:20:13,866 --> 00:20:16,936
Sólo quería agradecerte que nos
hayas elegido para este honor.
372
00:20:17,236 --> 00:20:18,316
Sé que no soy el primero...
373
00:20:18,404 --> 00:20:20,804
que la mayoría de la gente escogería,
pero tú lo hiciste y...
374
00:20:21,073 --> 00:20:23,710
y te lo agradeceré
el resto de mi vida.
375
00:20:24,410 --> 00:20:24,977
Eso es todo.
376
00:20:25,077 --> 00:20:28,914
Tus acciones de este día
no serán olvidadas pronto.
377
00:20:29,849 --> 00:20:31,384
Tal vez los he juzgado mal.
378
00:20:31,984 --> 00:20:33,853
Escuchen.
379
00:20:33,953 --> 00:20:37,624
Esto era de mi abuela.
Ella solía decirme,
380
00:20:37,724 --> 00:20:39,526
"sigue soñando tus sueños.
381
00:20:39,626 --> 00:20:41,861
Un día,
puede que se hagan realidad".
382
00:20:43,261 --> 00:20:44,261
Quiero que lo tengan.
383
00:20:44,331 --> 00:20:45,698
De acuerdo.
384
00:20:46,498 --> 00:20:49,401
Mírenme a través de la ventana,
haciendo lo que me gusta.
385
00:20:49,501 --> 00:20:51,270
Una última vez.
386
00:20:51,370 --> 00:20:52,972
Mi sueño se ha acabado...
387
00:20:53,072 --> 00:20:56,942
Pero espero que algún día,
su sueño se haga realidad.
388
00:20:57,810 --> 00:21:01,780
Tengo que ir a ponerme el traje.
389
00:21:03,648 --> 00:21:06,986
Quiere que veamos cómo se cambia
a través de la ventana.
390
00:21:07,086 --> 00:21:08,588
¿Estás seguro de eso, Butt-Head?
391
00:21:08,788 --> 00:21:10,723
Por supuesto, imbécil.
Ya la has oído.
392
00:21:10,823 --> 00:21:12,335
Ella dijo véanme
a través de la ventana
393
00:21:12,359 --> 00:21:13,599
y sus sueños se harán realidad.
394
00:21:14,260 --> 00:21:15,261
Sí.
395
00:21:15,361 --> 00:21:17,697
Y nos dio esta pulsera
para sellar el trato.
396
00:21:18,097 --> 00:21:20,172
Sí.
397
00:21:30,109 --> 00:21:32,544
Sí.
398
00:21:45,190 --> 00:21:48,393
¿Me estás jodiendo?
399
00:21:51,531 --> 00:21:54,310
De acuerdo,
ya estoy harta de estos idiotas.
400
00:22:04,276 --> 00:22:06,713
Disfruten del espacio.
401
00:22:06,813 --> 00:22:08,380
Ahora que estoy a
punto de ser Capitán,
402
00:22:08,780 --> 00:22:11,117
las cosas van a ser un
poco diferentes por aquí.
403
00:22:11,217 --> 00:22:13,052
En primer lugar... ¡Hola!
404
00:22:13,152 --> 00:22:15,822
Tengo que compartir una noticia
extremadamente angustiosa.
405
00:22:15,922 --> 00:22:17,957
El especialista Beavis y
el especialista Butt-Head
406
00:22:18,157 --> 00:22:20,092
tomaron la muy valiente
y noble decisión
407
00:22:20,692 --> 00:22:22,761
de sacrificarse ellos.
408
00:22:23,161 --> 00:22:25,732
- Eso es horrible.
- Qué tragedia.
409
00:22:25,832 --> 00:22:28,601
Entonces, ¿ya no hay razón para
que me ofrezca como voluntario?
410
00:22:29,001 --> 00:22:30,470
De acuerdo.
411
00:22:30,570 --> 00:22:33,205
Sólo para que quede claro,
entonces... me desentiendo.
412
00:22:33,605 --> 00:22:35,805
Sí me ofrecí como voluntario,
ya saben. Para que conste.
413
00:22:36,007 --> 00:22:37,943
Pueden decírselo a la gente.
414
00:22:45,584 --> 00:22:48,087
Créanme, intenté convencerles
de que no lo hicieran.
415
00:22:48,287 --> 00:22:50,256
Pero sintieron que
era lo correcto,
416
00:22:50,356 --> 00:22:53,292
y, se salieron de la esclusa,
antes de que pudiera detenerlos.
417
00:22:54,092 --> 00:22:56,228
No...
Pero aunque sus trágicamente,
418
00:22:56,328 --> 00:22:58,430
breves vidas hayan acabado,
419
00:22:58,530 --> 00:23:01,767
vivirán para siempre
en nuestra memoria.
420
00:23:04,671 --> 00:23:06,766
Sí.
421
00:23:10,448 --> 00:23:13,512
VARIOS DÍAS MÁS TARDE.
422
00:23:15,714 --> 00:23:18,417
La elaborada danza de
la seducción continúa.
423
00:23:18,817 --> 00:23:21,520
Sí, ella realmente sabe cómo
construir la anticipación.
424
00:23:21,620 --> 00:23:23,823
¿Sabes lo que estoy diciendo?
425
00:23:26,023 --> 00:23:27,026
¿Butt-Head?
426
00:23:27,126 --> 00:23:28,394
¿Qué es esa cosa?
427
00:23:29,194 --> 00:23:32,430
Parece que nos
absorbe o algo así.
428
00:23:32,930 --> 00:23:35,801
Se ve cómo una especie de
agujero gigantesco.
429
00:23:35,901 --> 00:23:39,505
Y es negro.
Espera un momento, Beavis.
430
00:23:39,605 --> 00:23:41,340
Creo que sé qué tipo
de agujero es este.
431
00:23:41,940 --> 00:23:42,775
¿De verdad?
432
00:23:42,875 --> 00:23:44,210
Es un ojete.
433
00:23:44,510 --> 00:23:47,146
No, no, no. Ni hablar.
No, gracias.
434
00:23:48,046 --> 00:23:49,581
¡No quiero morir en un ojete!
435
00:23:49,681 --> 00:23:53,720
Sueño con ello todo el tiempo... ¡No!
¡No puede ser!
436
00:23:53,820 --> 00:23:56,222
Cálmate, Beavis.
437
00:24:25,450 --> 00:24:26,752
Butt-Head.
438
00:24:26,852 --> 00:24:28,386
¿Dónde estamos?
439
00:24:29,286 --> 00:24:33,759
- No lo sé.
- ¿Seguimos en el espacio?
440
00:24:33,859 --> 00:24:35,828
Beavis.
No vas a creer esto.
441
00:24:35,928 --> 00:24:38,365
Mira a ese número,
ahí arriba en el anuncio.
442
00:24:38,465 --> 00:24:39,666
Veamos,
443
00:24:39,766 --> 00:24:43,002
hay un dos. Y luego,
una especie de círculo.
444
00:24:43,602 --> 00:24:44,704
Y no sé qué sea eso,
445
00:24:44,804 --> 00:24:46,048
nunca he visto
uno de esos antes.
446
00:24:46,072 --> 00:24:47,607
No, imbécil.
Ese número no.
447
00:24:48,607 --> 00:24:49,642
Ese mismo.
448
00:24:49,742 --> 00:24:51,843
69.
449
00:24:54,846 --> 00:24:59,550
Cómo sea,
¿seguimos en el espacio?
450
00:25:01,052 --> 00:25:04,045
Beavis.
Mira, es Serena.
451
00:25:04,145 --> 00:25:06,050
REELIJAN A SERENA RYAN
PARA GOBERNADORA.
452
00:25:06,258 --> 00:25:08,814
Supongo que hizo un gran letrero
para que nos acordáramos
453
00:25:08,914 --> 00:25:10,362
que debemos clavarla con ella.
454
00:25:10,962 --> 00:25:11,764
Sí, sí.
455
00:25:11,864 --> 00:25:13,633
Sabes, es muy
considerado de su parte,
456
00:25:13,933 --> 00:25:16,135
es una señora muy agradable.
457
00:25:16,435 --> 00:25:18,837
Bueno, vamos a hacérselo.
458
00:25:21,216 --> 00:25:23,849
EL PENTÁGONO.
459
00:25:24,910 --> 00:25:27,880
La bomba perdida está en algún
lugar de las montañas del Cáucaso.
460
00:25:27,980 --> 00:25:30,381
Encontrarla es la máxima
prioridad de nuestra nación.
461
00:25:30,481 --> 00:25:31,492
Ha ocurrido.
462
00:25:32,684 --> 00:25:35,187
Disculpen.
463
00:25:35,287 --> 00:25:37,856
Hemos detectado una importante
brecha espacio-temporal
464
00:25:37,956 --> 00:25:39,316
en el espacio aéreo
estadounidense.
465
00:25:39,525 --> 00:25:40,960
¡Dios mío!
466
00:25:41,060 --> 00:25:42,829
Y algo lo atravesó...
467
00:25:42,929 --> 00:25:44,496
Dos formas de vida.
468
00:25:44,796 --> 00:25:47,566
¿Quién podría ser?
¿Los chinos... ¿Rusia?
469
00:25:47,666 --> 00:25:49,268
O, extraterrestres.
470
00:25:49,368 --> 00:25:51,771
Por esto necesitábamos
que ese telescopio espacial
471
00:25:51,871 --> 00:25:54,573
observara el agujero negro
en el '98... ¡Maldita sea!
472
00:25:54,673 --> 00:25:55,708
Sea lo que sean,
473
00:25:55,808 --> 00:25:57,777
tenemos que ir ahí
y encontrarlos.
474
00:25:58,077 --> 00:25:59,779
Y, disecarlos.
475
00:25:59,879 --> 00:26:03,715
Lleva al Equipo Alfa al avión.
Vamos a volar en cinco minutos.
476
00:26:06,478 --> 00:26:08,138
ADVERTENCIA.
477
00:26:08,339 --> 00:26:09,688
SEGUNDA BRECHA ESPACIO-TEMPORAL.
478
00:26:09,788 --> 00:26:13,471
DOS FORMAS DE VIDA ADICIONALES.
479
00:26:14,406 --> 00:26:15,161
Así está mejor.
480
00:26:15,261 --> 00:26:17,996
No puedes clavarla con
estas cosas puestas.
481
00:26:20,232 --> 00:26:22,034
Saludos, Beavis y Butt-Head.
482
00:26:22,234 --> 00:26:24,436
Les traemos una
grave advertencia.
483
00:26:26,336 --> 00:26:28,807
¿Quiénes son ustedes, pedorros?
484
00:26:28,907 --> 00:26:31,343
Somos ustedes,
de lo que su planeta primitivo
485
00:26:31,443 --> 00:26:33,179
llamaría un Universo
alternativo.
486
00:26:33,279 --> 00:26:35,547
- ¿Un qué?
- Un Universo alternativo.
487
00:26:37,547 --> 00:26:39,417
¿Un qué?
488
00:26:39,517 --> 00:26:43,522
¿Han visto por casualidad la película
de dibujos animados de El Hombre Araña?
489
00:26:43,622 --> 00:26:45,124
No.
490
00:26:45,224 --> 00:26:47,694
Eso habría facilitado
la explicación.
491
00:26:47,794 --> 00:26:50,594
Nuestros nombres son impronunciables
para sus insignificantes cerebros.
492
00:26:50,796 --> 00:26:52,598
Pero pueden llamarnos
Beavis el Listillo
493
00:26:52,698 --> 00:26:54,066
y Butt-Head el Listillo.
494
00:26:54,166 --> 00:26:55,768
Verán,
en los Universos infinitos,
495
00:26:56,068 --> 00:26:58,537
hay infinitas iteraciones
de cada persona.
496
00:26:58,837 --> 00:27:01,273
Existen todas las
versiones posibles de ti,
497
00:27:01,373 --> 00:27:04,543
y nosotros somos las
versiones más inteligentes.
498
00:27:06,043 --> 00:27:08,747
¿Alguna de las otras
versiones la ha clavado?
499
00:27:08,847 --> 00:27:09,847
No.
500
00:27:09,916 --> 00:27:12,518
Ninguna versión de Beavis
y Butt-Head la han clavado.
501
00:27:12,618 --> 00:27:15,354
Eso es cierto en
todas las realidades.
502
00:27:15,654 --> 00:27:17,023
Genial.
503
00:27:17,323 --> 00:27:19,125
Vamos a ser los primeros.
504
00:27:19,525 --> 00:27:20,092
Sí.
505
00:27:20,192 --> 00:27:21,669
Humorístico,
bastante humorístico. Sí.
506
00:27:21,693 --> 00:27:23,695
Divertido, muy divertido, sí.
Caprichoso.
507
00:27:24,295 --> 00:27:26,865
Es sorprendente, sí.
Bastante jocoso, sí.
508
00:27:26,965 --> 00:27:28,200
Gracioso, sí.
509
00:27:28,300 --> 00:27:30,169
De acuerdo,
ya está bien de frivolidades.
510
00:27:30,569 --> 00:27:31,947
Cuando atravesaron
el agujero negro,
511
00:27:31,971 --> 00:27:33,971
viajaron a través de un
portal de cinco dimensiones
512
00:27:34,040 --> 00:27:35,507
en el espacio y el tiempo.
513
00:27:35,607 --> 00:27:36,607
Pero al hacerlo,
514
00:27:36,676 --> 00:27:38,811
dañaron la delicada
estructura del Cosmos.
515
00:27:39,611 --> 00:27:40,947
El daño es genial.
516
00:27:41,047 --> 00:27:42,815
Y ahora, nuestros dos Universos
517
00:27:43,015 --> 00:27:44,817
se enfrentan a la
destrucción total.
518
00:27:44,917 --> 00:27:46,853
Y por eso acudimos a ustedes
en busca de ayuda.
519
00:27:47,153 --> 00:27:48,520
Hay un portal espacio-temporal
520
00:27:48,620 --> 00:27:50,222
que los devolverá a su época.
521
00:27:50,422 --> 00:27:53,792
Deben entrar en este portal, antes
de que se cierre en dos días,
522
00:27:53,892 --> 00:27:57,529
o todo lo que han conocido,
desaparecerá para siempre.
523
00:27:57,629 --> 00:27:59,531
El portal se encuentra
en el punto más alto
524
00:27:59,631 --> 00:28:02,634
de su planeta,
en la cima de su Monte Everest.
525
00:28:03,034 --> 00:28:04,636
Esta es su búsqueda.
526
00:28:04,736 --> 00:28:06,673
Tienen exactamente dos días.
527
00:28:06,773 --> 00:28:08,240
Que la ciencia los acompañe.
528
00:28:09,340 --> 00:28:11,110
Has dicho monte,
Beavis el Listillo.
529
00:28:11,210 --> 00:28:12,444
Sí, su lenguaje primitivo
530
00:28:12,544 --> 00:28:14,264
tiene dos significados
para esa palabra, sí.
531
00:28:14,346 --> 00:28:15,490
Humorístico, bastante jocoso.
532
00:28:15,514 --> 00:28:18,216
Muy gracioso y caprichoso,
sí, sí.
533
00:28:19,518 --> 00:28:22,154
- ¿Qué cosa dijeron?
- No lo sé.
534
00:28:22,454 --> 00:28:25,658
Creo que eran como
británicos o algo así.
535
00:28:25,758 --> 00:28:28,093
Bien, ahora vamos a clavarla.
536
00:28:30,562 --> 00:28:32,331
Estamos aquí por Serena.
537
00:28:32,431 --> 00:28:34,233
Seguramente les ha
hablado de nosotros.
538
00:28:34,333 --> 00:28:35,668
Así que si pueden, ya saben,
539
00:28:35,768 --> 00:28:38,203
decirle que estamos listos
para ponernos a ello.
540
00:28:39,238 --> 00:28:41,073
Bien, ¿quieren ser voluntarios?
541
00:28:41,173 --> 00:28:43,876
¿Tal vez hacer un poco
de campaña para Serena?
542
00:28:44,076 --> 00:28:45,677
¿Campaña?
543
00:28:46,077 --> 00:28:47,955
Nunca hemos hecho eso antes,
así que mejor como,
544
00:28:47,979 --> 00:28:49,782
tal vez sólo, tú sabes,
de la forma normal.
545
00:28:49,882 --> 00:28:52,317
Quiero ofrecer mi salchicha.
546
00:28:53,585 --> 00:28:55,087
¿Por qué no pasamos por aquí,
547
00:28:55,187 --> 00:28:56,999
para que podamos sacar
una foto de los dos?
548
00:28:57,023 --> 00:28:58,925
¿Tenemos que quitarnos
la ropa o algo así?
549
00:28:59,525 --> 00:29:00,559
Sí.
550
00:29:00,959 --> 00:29:03,027
¡Vamos a clavarla!
551
00:29:03,296 --> 00:29:04,935
CAPITOLIO DEL ESTADO DE TEXAS.
552
00:29:05,330 --> 00:29:06,965
Estas encuestas son mierda.
553
00:29:07,065 --> 00:29:08,905
¿Pueden recordarme por qué
les estoy pagando...
554
00:29:08,968 --> 00:29:10,536
para qué me reelijan
cómo Gobernadora?
555
00:29:10,736 --> 00:29:13,672
Y a mí reelegirme como
Vicegobernador, que también es...
556
00:29:13,772 --> 00:29:15,917
Bueno, Gobernadora, nuestra nueva
estrategia es la difusión a los jóvenes.
557
00:29:15,941 --> 00:29:17,152
- Difusión a los jóvenes.
- Nuestros equipos de campaña
558
00:29:17,176 --> 00:29:18,553
han estado reclutando
jóvenes voluntarios,
559
00:29:18,577 --> 00:29:19,977
para una nueva
campaña publicitaria.
560
00:29:20,312 --> 00:29:21,624
Hemos traído algunas
fotos para que las vea.
561
00:29:21,648 --> 00:29:23,450
- Fotos, de acuerdo.
- No, no.
562
00:29:24,350 --> 00:29:25,984
Perdedora.
563
00:29:26,284 --> 00:29:28,786
No.
564
00:29:31,656 --> 00:29:34,058
Despejen la habitación.
565
00:29:35,694 --> 00:29:37,771
Asumo que querías
que yo me quedara,
566
00:29:37,871 --> 00:29:39,111
ya que soy el segundo al mando.
567
00:29:39,464 --> 00:29:40,464
Mira esto.
568
00:29:40,499 --> 00:29:42,310
Son exactamente iguales
a los chicos que maté...
569
00:29:42,334 --> 00:29:43,802
en la misión del '98.
570
00:29:45,002 --> 00:29:46,038
Realmente se parecen.
571
00:29:46,138 --> 00:29:48,540
Pero no pueden ser los mismos
chicos... eso es imposible.
572
00:29:48,640 --> 00:29:51,710
Son ellos. Lo sé.
573
00:29:51,810 --> 00:29:56,115
Pasé tres semanas varada en
el espacio, por culpa de esos dos,
574
00:29:56,215 --> 00:29:57,916
segura de que iba a morir.
575
00:29:58,016 --> 00:29:59,785
Bebiendo mi propia orina.
576
00:29:59,885 --> 00:30:02,388
Tuvimos que comernos al
especialista de vuelo Jung.
577
00:30:02,488 --> 00:30:04,256
Sí, en realidad yo no
pude comer nada de...
578
00:30:04,356 --> 00:30:05,524
Y luego pasé 24 años...
579
00:30:05,824 --> 00:30:07,593
perseguida por haber
matado a dos personas,
580
00:30:07,793 --> 00:30:09,961
y de que el mundo se enterara
de lo que había hecho.
581
00:30:10,161 --> 00:30:12,164
Sí, a veces desearía
no haberlo sabido,
582
00:30:12,264 --> 00:30:14,166
porque me pone en una
posición complicada...
583
00:30:14,266 --> 00:30:15,434
de terminar en la cárcel.
584
00:30:15,534 --> 00:30:17,694
Deben haber caído en el
agujero negro de alguna manera.
585
00:30:17,836 --> 00:30:20,272
Viajaron a través de un agujero
de gusano de Einstein-Rosen.
586
00:30:20,372 --> 00:30:21,840
Eso es increíble.
587
00:30:21,940 --> 00:30:23,485
Quiero decir, tenemos que decirle
a la comunidad científica...
588
00:30:23,509 --> 00:30:26,254
Tenemos que matarlos, antes de que le
digan a todo el mundo lo que hice.
589
00:30:26,278 --> 00:30:28,347
Bien, matarlos. Sí.
No, eso es lo que quería decir.
590
00:30:28,447 --> 00:30:29,607
Eso es, sí, de acuerdo, bien.
591
00:30:29,781 --> 00:30:31,493
Sólo espero que no
lleguemos demasiado tarde.
592
00:30:31,517 --> 00:30:32,518
Prepara el helicóptero.
593
00:30:32,618 --> 00:30:34,386
Diles que voy a visitar
a algún enfermo...
594
00:30:34,486 --> 00:30:37,456
No lo sé... veteranos o perros.
595
00:30:37,956 --> 00:30:39,725
¿Por qué no estaba allí,
Butt-Head?
596
00:30:39,825 --> 00:30:41,145
¿Por qué iba a
poner una gran foto
597
00:30:41,227 --> 00:30:43,299
de ella misma y
luego no estar allí?
598
00:30:44,395 --> 00:30:46,798
Es un pequeño juego
que está jugando.
599
00:30:46,898 --> 00:30:48,434
Quiere que la persigamos.
600
00:30:48,534 --> 00:30:51,470
Sí, allá vamos.
601
00:30:51,670 --> 00:30:53,872
Disculpen. Disculpen.
602
00:30:54,172 --> 00:30:56,508
Por favor, ¿podrían tomar esto?
603
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
- ¿Tomarlo?
- Sí.
604
00:30:58,277 --> 00:30:59,511
De acuerdo.
605
00:31:00,811 --> 00:31:05,583
No,
se sujeta así y se mira por aquí.
606
00:31:05,983 --> 00:31:07,352
Mira, Beavis.
607
00:31:07,452 --> 00:31:10,321
Este tipo nos acaba de regalar
una televisión muy genial.
608
00:31:11,321 --> 00:31:14,291
¿No tienes alguna
televisión más grande?
609
00:31:14,591 --> 00:31:16,027
Este programa es un asco.
610
00:31:16,127 --> 00:31:19,030
Es como si sólo hubiera
gente gorda ahí parada.
611
00:31:19,130 --> 00:31:21,933
No sé, Butt-Head.
No es tan malo.
612
00:31:22,333 --> 00:31:23,235
¿Sale bien?
613
00:31:23,335 --> 00:31:24,803
¿Debemos retroceder?
614
00:31:25,803 --> 00:31:27,606
De acuerdo.
615
00:31:27,706 --> 00:31:30,641
¿Así o más para atrás?
616
00:31:31,610 --> 00:31:33,345
Estamos intentando
ver la televisión.
617
00:31:33,445 --> 00:31:37,115
¿O así...?
618
00:31:40,819 --> 00:31:42,154
Eso fue genial.
619
00:31:42,254 --> 00:31:44,894
Sí, es como si la serie se hubiera
encontrado a sí misma, ya sabes.
620
00:31:45,890 --> 00:31:49,193
Me alegro de haber
seguido con ella.
621
00:31:51,196 --> 00:31:54,332
Queremos unos nachos,
pero no tenemos dinero.
622
00:31:54,432 --> 00:31:56,702
Entonces, ¿por qué no
pagas desde tu teléfono?
623
00:31:57,602 --> 00:31:58,904
¿Te refieres a esta cosa?
624
00:31:59,004 --> 00:32:01,507
Dame. Te mostraré,
¿cuál es tu contraseña?
625
00:32:02,907 --> 00:32:04,043
¿Contraseña?
626
00:32:04,143 --> 00:32:06,878
Tu contraseña es "contraseña".
627
00:32:07,578 --> 00:32:11,116
Eso es original.
628
00:32:12,116 --> 00:32:14,453
¿Acabamos de pagar eso con esto?
629
00:32:14,553 --> 00:32:16,433
Sí, puedes pagar cualquier
cosa con tu teléfono.
630
00:32:18,322 --> 00:32:19,024
¿Cualquier cosa?
631
00:32:19,124 --> 00:32:21,827
Así es. Cualquier cosa.
632
00:32:22,027 --> 00:32:25,396
Beavis, esto lo cambia todo.
633
00:32:25,761 --> 00:32:28,519
COMIDA RÁPIDA SAND CASTLE.
634
00:32:40,995 --> 00:32:42,915
ZAEGER E HIJOS.
635
00:33:24,089 --> 00:33:26,725
Señor, basado en entrevistas
a testigos oculares,
636
00:33:26,825 --> 00:33:29,360
hemos hecho un retrato
de las formas de vida.
637
00:33:31,229 --> 00:33:34,765
Sean lo que sean,
definitivamente no son humanos.
638
00:33:38,135 --> 00:33:41,406
Envía 100 órdenes más de nachos.
639
00:33:41,506 --> 00:33:44,776
Oye Butt-Head, este teléfono
es una maravilla y todo.
640
00:33:44,876 --> 00:33:46,611
Pero tenemos que
encontrar a Serena.
641
00:33:46,711 --> 00:33:47,813
Cállate, Beavis.
642
00:33:47,913 --> 00:33:50,215
Estoy hablando con el
hombre de los nachos.
643
00:33:50,982 --> 00:33:53,519
¿Ves con lo que
tengo que lidiar?
644
00:33:53,619 --> 00:33:56,455
- Oye, en serio.
- ¿Cómo puedo ayudarte?
645
00:33:58,355 --> 00:33:59,558
¿Quién eres?
646
00:33:59,658 --> 00:34:01,827
Soy Siri.
Estoy aquí para ayudar.
647
00:34:02,227 --> 00:34:03,495
Es Serena.
Oye, Butt-Head.
648
00:34:03,595 --> 00:34:04,496
- ¡Butt-Head!
- Maldita sea, Beavis,
649
00:34:04,596 --> 00:34:06,765
te he dicho que te calles.
650
00:34:07,365 --> 00:34:11,970
¿Esos nachos vienen con
guarnición de nachos?
651
00:34:12,170 --> 00:34:13,539
Oye, hola.
652
00:34:13,639 --> 00:34:16,608
- ¿En qué puedo ayudarte?
- Hola, ¿cómo va todo? Sí.
653
00:34:17,008 --> 00:34:18,710
Es bueno hablar contigo. Sí.
654
00:34:18,810 --> 00:34:21,880
Así que, me preguntaba,
ya sabes, como,
655
00:34:22,580 --> 00:34:24,350
cuándo vamos a clavarla, ¿sabes?
656
00:34:24,450 --> 00:34:27,586
Notre Dame está perdiendo
contra Alabama 7 a 0.
657
00:34:27,686 --> 00:34:29,288
Sí, eso es interesante.
658
00:34:29,388 --> 00:34:32,090
Así que, sé que probablemente
te guste más Butt-Head,
659
00:34:32,290 --> 00:34:34,826
- pero estaba pensando...
- No entiendo a Butt-Head.
660
00:34:34,926 --> 00:34:36,762
Sí, yo tampoco.
661
00:34:36,862 --> 00:34:39,030
Como que cree que puede
decirme lo que tengo que hacer,
662
00:34:39,530 --> 00:34:41,843
y siempre trata de darme una patada
en el culo, sin ninguna razón.
663
00:34:41,867 --> 00:34:43,507
Y esto se vuelve viejo
después de un rato.
664
00:34:43,869 --> 00:34:45,771
¿Sabes?
Estoy cansado de ello.
665
00:34:46,171 --> 00:34:47,906
¿Cómo puedo ayudarte?
666
00:34:48,006 --> 00:34:50,208
Sólo, ya sabes,
escuchando, ya sabes,
667
00:34:50,308 --> 00:34:51,577
me ayuda mucho.
668
00:34:51,677 --> 00:34:53,677
Supongo que nunca tuve a nadie,
ya sabes, como para
669
00:34:53,812 --> 00:34:57,182
que me escuchara cuando
hablaba y demás, ¿sabes?
670
00:34:57,616 --> 00:34:59,718
Como si nadie escuchara
al verdadero Beavis.
671
00:34:59,818 --> 00:35:01,520
¿Sabes lo que estoy diciendo?
672
00:35:01,620 --> 00:35:03,455
No entiendo a Beavis.
673
00:35:03,655 --> 00:35:05,491
Sabes,
yo tampoco lo hago a veces.
674
00:35:05,591 --> 00:35:09,094
Sí. Yo tampoco.
675
00:35:09,394 --> 00:35:11,597
Y no escatimes en la salsa
de queso para nachos,
676
00:35:11,697 --> 00:35:13,899
o hablaré con el gerente.
677
00:35:16,034 --> 00:35:18,904
¿Beavis? ¿Beavis?
678
00:35:19,004 --> 00:35:20,939
Sabes, es como que a veces,
cuando hablo contigo,
679
00:35:21,039 --> 00:35:23,507
ya sabes,
tengo esta sensación extraña.
680
00:35:23,607 --> 00:35:27,306
Es como si estuviera feliz
y triste al mismo tiempo.
681
00:35:27,506 --> 00:35:28,680
No sé lo que significa.
682
00:35:29,480 --> 00:35:31,382
¿Quieres que busque en la red?
683
00:35:31,482 --> 00:35:34,653
Sí, las telarañas
patean culos. Sí.
684
00:35:34,753 --> 00:35:36,755
Tal vez podamos buscar algunas.
Sí.
685
00:35:36,855 --> 00:35:39,258
Una telaraña es una estructura
creada por una araña,
686
00:35:39,358 --> 00:35:41,593
de seda de araña proteica.
687
00:35:42,994 --> 00:35:45,697
Se siente bien hablar.
688
00:35:45,797 --> 00:35:48,099
Abre la puerta, culero.
689
00:35:48,199 --> 00:35:50,736
- No entiendo a culero.
- Déjanos en paz.
690
00:35:50,836 --> 00:35:52,716
Maldita sea, Beavis,
¿estás hablando con Serena?
691
00:35:52,871 --> 00:35:54,372
¡Abre la puerta ahora!
692
00:35:54,572 --> 00:35:56,107
No puedo abrir la puerta.
693
00:35:56,207 --> 00:35:58,019
Primero tienes que configurar
la aplicación Home.
694
00:35:58,043 --> 00:35:59,723
¿Quieres que te ayude
a configurar tu casa?
695
00:36:00,711 --> 00:36:02,881
Espera un momento.
¿Estás en nuestra casa?
696
00:36:02,981 --> 00:36:05,851
¿Quieres que te ayude
a configurar tu casa?
697
00:36:06,551 --> 00:36:07,695
Butt-Head, ¡ella está en la casa!
698
00:36:07,719 --> 00:36:10,689
Tenemos que ir a casa ahora mismo,
para poder clavarla.
699
00:36:10,789 --> 00:36:15,461
Notre Dame está perdiendo
contra Alabama 17-10.
700
00:36:15,661 --> 00:36:20,165
Indicaciones para llegar al 322 de
la calle Woodson, en Highland, Texas.
701
00:36:21,833 --> 00:36:24,536
Como tronco.
702
00:36:24,636 --> 00:36:27,072
Su viaje durará 167 horas.
703
00:36:27,572 --> 00:36:31,542
Estaremos allí antes de
la puesta de Sol, Beavis.
704
00:36:35,747 --> 00:36:38,516
Apenas y nos los perdimos,
señor.
705
00:36:40,118 --> 00:36:42,788
Querían que encontráramos esto.
706
00:36:46,257 --> 00:36:48,560
Definitivamente no son humanos.
707
00:36:48,660 --> 00:36:49,971
Pagaron la habitación
con un teléfono,
708
00:36:49,995 --> 00:36:52,398
así que pudimos obtener
una grabación de sus voces.
709
00:36:53,898 --> 00:36:56,034
Woodson.
710
00:36:56,134 --> 00:36:58,904
Es tu tronco, hijo.
711
00:37:00,138 --> 00:37:01,907
Es rudimentario,
pero están aprendiendo
712
00:37:02,107 --> 00:37:03,909
a aproximarse al habla humana.
713
00:37:04,509 --> 00:37:06,878
Sabré más cuando diseccione
sus piezas bucales.
714
00:37:06,978 --> 00:37:08,418
Hemos localizado el GPS
del teléfono.
715
00:37:08,579 --> 00:37:09,590
Movámonos.
716
00:37:09,880 --> 00:37:11,382
Gobernadora, ¡Dios mío!
717
00:37:11,482 --> 00:37:13,619
No puedo creer que
finalmente pueda conocerla.
718
00:37:13,719 --> 00:37:14,520
Y yo soy el Teniente...
719
00:37:14,620 --> 00:37:16,989
Estoy muy interesada en
todos mis jóvenes seguidores,
720
00:37:17,289 --> 00:37:19,558
pero, particularmente
en estos dos.
721
00:37:20,558 --> 00:37:21,627
Ellos.
722
00:37:21,727 --> 00:37:23,629
¿Dijeron algo sobre mí?
723
00:37:24,029 --> 00:37:25,964
¿O te dijeron el por qué
estaban aquí?
724
00:37:26,064 --> 00:37:28,333
No.
Sobre todo se reían mucho.
725
00:37:28,533 --> 00:37:30,602
Desde el momento
en qué me presenté.
726
00:37:31,002 --> 00:37:33,104
¿Te presentaste?
727
00:37:33,304 --> 00:37:34,473
¿Cómo te llamas?
728
00:37:34,573 --> 00:37:35,674
Soy Richard Whack.
729
00:37:36,574 --> 00:37:38,243
Dick Whack.
730
00:37:38,343 --> 00:37:40,922
Bueno, siempre me he hecho llamar
"Richard", por esa misma razón...
731
00:37:40,946 --> 00:37:43,248
- Realmente son ellos.
- ¡Maldita sea!
732
00:37:43,348 --> 00:37:45,460
Ordena el bloqueo de todas las
carreteras que salgan de la ciudad.
733
00:37:45,484 --> 00:37:48,320
Digamos que... ¿La gente todavía
se preocupa por el terrorismo?
734
00:37:48,420 --> 00:37:50,300
- Yo sí, Gobernadora.
- Vamos a valernos de eso.
735
00:37:50,488 --> 00:37:52,424
Y también toda la familia Whack.
736
00:37:53,124 --> 00:37:55,561
Butt-Head, me preguntaba algo...
737
00:37:55,661 --> 00:37:57,929
Una vez tuve una
conversación con esta chica.
738
00:37:58,029 --> 00:38:00,265
Y entonces, me preguntaba,
739
00:38:00,365 --> 00:38:03,435
¿cómo sabes cuando
estás enamorado?
740
00:38:03,635 --> 00:38:05,070
¿Sabes lo que estoy diciendo?
741
00:38:05,270 --> 00:38:07,505
¿Qué cosa tan estúpida
acabas de decir, Beavis?
742
00:38:07,805 --> 00:38:09,507
No importa, no importa.
743
00:38:09,607 --> 00:38:11,174
Sólo voy a orinar, Butt-Head.
744
00:38:11,274 --> 00:38:12,611
Sólo te tomaré prestado esto.
745
00:38:13,411 --> 00:38:15,547
- Vuelvo enseguida.
- De acuerdo.
746
00:38:15,747 --> 00:38:17,916
Hola, Serena.
¿Cómo va todo?
747
00:38:18,016 --> 00:38:19,618
Estoy feliz de estar aquí.
748
00:38:19,718 --> 00:38:22,354
Es bueno escuchar tu voz.
749
00:38:22,454 --> 00:38:23,689
No puedo cambiar mi voz.
750
00:38:23,789 --> 00:38:25,509
Pero puedes hacerlo tú
mismo en los ajustes.
751
00:38:26,057 --> 00:38:28,359
No, no, no, me gusta tu voz.
752
00:38:28,659 --> 00:38:31,729
Sólo quiero decir,
ya sabes, como que,
753
00:38:31,829 --> 00:38:33,565
estábamos comiendo unos nachos,
¿sabes?
754
00:38:33,665 --> 00:38:35,534
Y me encantan los nachos,
¿sabes?
755
00:38:35,634 --> 00:38:38,370
Y entonces, y entonces estaba
pensando en ti y en mí.
756
00:38:38,870 --> 00:38:42,607
Y sólo quiero decir
que yo también amo,
757
00:38:42,707 --> 00:38:44,442
quiero decir...
758
00:38:44,542 --> 00:38:46,644
No lo he entendido.
¿Podrías repetirlo de nuevo?
759
00:38:47,344 --> 00:38:48,590
Pero sabes de qué
estoy hablando, ¿no?
760
00:38:48,614 --> 00:38:52,183
Ya sabes, es una palabra
que empieza por "a", creo,
761
00:38:52,283 --> 00:38:55,787
o algo así, es decir, tal vez
tú podrías decirla primero.
762
00:38:56,087 --> 00:38:58,088
Quiero decir,
ya sabes, si quieres.
763
00:38:58,790 --> 00:39:01,126
Lo siento, tengo problemas
para conectarme a la red.
764
00:39:03,426 --> 00:39:05,062
¿Y? ¿Y?
765
00:39:05,162 --> 00:39:05,664
Maldita sea, Beavis.
766
00:39:05,764 --> 00:39:07,964
Será mejor que no estés
hablando con Serena ahí adentro.
767
00:39:08,033 --> 00:39:10,435
No, no,
sólo estoy jalándome la mona.
768
00:39:10,735 --> 00:39:11,846
Será mejor que sí hagas eso.
769
00:39:11,870 --> 00:39:13,872
No entiendo lo
de jalarme la mona.
770
00:39:14,172 --> 00:39:17,708
Maldita sea, Beavis,
hijo de puta mentiroso.
771
00:39:18,965 --> 00:39:19,976
¡Cállate!
772
00:39:20,678 --> 00:39:23,448
Cómo sea, Serena,
sólo iba a decir,
773
00:39:23,548 --> 00:39:25,016
y nunca he dicho esto
774
00:39:25,216 --> 00:39:27,853
a ninguna chica antes, pero...
775
00:39:27,953 --> 00:39:31,088
Yo... Te amo...
776
00:39:32,090 --> 00:39:34,092
- ¡Maldita sea!
- No, no, no.
777
00:39:35,093 --> 00:39:36,461
¡No!
778
00:39:36,961 --> 00:39:38,372
Acabamos de perder
la señal telefónica.
779
00:39:38,396 --> 00:39:39,430
¡Maldita sea!
780
00:39:40,130 --> 00:39:41,833
Eres un imbécil.
781
00:39:41,933 --> 00:39:45,703
Ahora recógelo antes de
que se cubra de caca.
782
00:39:46,437 --> 00:39:48,907
No lo veo, Butt-Head.
Tal vez esté más adentro.
783
00:39:49,207 --> 00:39:50,976
Si puedo conseguir...
784
00:39:51,476 --> 00:39:53,978
¡Sácame de aquí!
785
00:39:54,078 --> 00:39:56,582
- ¿Lo ves ahora?
- ¡Apesta!
786
00:39:56,682 --> 00:39:59,117
Maldita sea, Beavis,
tienes que meterte de verdad.
787
00:39:59,317 --> 00:40:01,419
- Ni siquiera lo estás intentando.
- Vamos. Ayúdame.
788
00:40:02,619 --> 00:40:05,023
De acuerdo, Beavis, te ayudaré.
789
00:40:05,123 --> 00:40:06,958
Supongo que tengo
que hacerlo todo yo.
790
00:40:07,058 --> 00:40:07,693
¡Sácame de aquí ahora!
791
00:40:07,793 --> 00:40:10,662
Vamos, entra ahí,
hijo de puta perezoso.
792
00:40:12,162 --> 00:40:13,698
¡Hay caca aquí abajo!
793
00:40:13,798 --> 00:40:15,634
No me importa tu caca, Beavis.
794
00:40:15,734 --> 00:40:19,003
Ahora métete ahí. Necesitamos
ese teléfono para clavarla.
795
00:40:20,171 --> 00:40:22,249
Deben haber sabido que estábamos
rastreando su teléfono y lo pusieron
796
00:40:22,273 --> 00:40:25,511
en algún tipo de dispositivo de
bloqueo de señal o jaula de Faraday.
797
00:40:25,611 --> 00:40:27,312
Han estudiado nuestro oficio.
798
00:40:27,812 --> 00:40:29,247
Son buenos.
799
00:40:30,147 --> 00:40:33,583
¡Y la mierda!
800
00:40:40,558 --> 00:40:42,193
¡Maldita sea!
801
00:40:42,293 --> 00:40:43,695
¿Qué ves ahí abajo?
802
00:40:43,795 --> 00:40:45,963
¡Sácame de aquí!
803
00:40:46,798 --> 00:40:48,499
Hay caca aquí abajo.
804
00:41:04,349 --> 00:41:06,051
Es hora de despertar, Beavis.
805
00:41:06,451 --> 00:41:07,886
¿Dónde estoy?
806
00:41:07,986 --> 00:41:12,222
¡Caca!
807
00:41:19,898 --> 00:41:22,233
Sí, puedo... Puedo verlo...
808
00:41:23,233 --> 00:41:25,235
¡Lo he encontrado!
809
00:41:25,803 --> 00:41:28,039
Maldita sea,
eso no es un teléfono.
810
00:41:28,139 --> 00:41:29,607
Ahí está, imbécil.
811
00:41:29,707 --> 00:41:32,243
Sí, sí, no lo había visto.
812
00:41:32,543 --> 00:41:34,445
Eres un asco, Beavis.
813
00:41:34,845 --> 00:41:36,848
Tu viaje a la calle
Woodson, Highland
814
00:41:36,948 --> 00:41:39,150
te llevará 274 horas.
815
00:41:40,650 --> 00:41:42,553
Está contando las horas.
816
00:41:42,653 --> 00:41:46,056
Pongámonos en marcha, Beavis.
817
00:41:48,593 --> 00:41:51,162
Señor, hemos fijado
el teléfono de nuevo.
818
00:41:51,262 --> 00:41:55,766
- Cambia el rumbo para interceptar.
- Esta vez no los perderemos.
819
00:41:57,302 --> 00:42:00,005
¿Qué es esto? ¿Esto es la
Universidad o algo así?
820
00:42:00,105 --> 00:42:01,472
Podría ser.
821
00:42:01,572 --> 00:42:03,909
- Algo apesta aquí.
- ¡Dios!
822
00:42:04,609 --> 00:42:07,145
Salgamos de aquí, antes de que
aprendamos algo, Butt-Head.
823
00:42:07,245 --> 00:42:10,314
Sí, de verdad.
824
00:42:11,149 --> 00:42:13,384
Beavis, Butt-Head,
somos nosotros.
825
00:42:13,884 --> 00:42:15,854
Hemos facilitado la búsqueda.
826
00:42:15,954 --> 00:42:17,555
Hemos movido el portal.
827
00:42:17,655 --> 00:42:19,825
El Monte Everest parecía una
buena idea en ese momento,
828
00:42:20,025 --> 00:42:24,062
por su proximidad al espacio,
pero el viaje era muy largo.
829
00:42:24,962 --> 00:42:27,097
¿Son esos tipos que
son como nosotros
830
00:42:27,197 --> 00:42:27,966
o algo así?
831
00:42:28,066 --> 00:42:29,834
Ya hemos cubierto esto.
832
00:42:29,934 --> 00:42:33,171
El portal está ahora allí, detrás
del edificio de los Clásicos.
833
00:42:33,271 --> 00:42:35,200
Está bien escondido allí,
porque nadie...
834
00:42:35,300 --> 00:42:37,008
se preocupa más por
las Humanidades.
835
00:42:37,508 --> 00:42:39,610
Quieren trabajos que
les permitan pagar
836
00:42:39,810 --> 00:42:41,112
su deuda estudiantil.
837
00:42:41,212 --> 00:42:42,732
- Divertido, sí.
- Sí, humorístico, sí.
838
00:42:42,947 --> 00:42:44,091
Comentario satírico sobre
los tiempos que corren.
839
00:42:44,115 --> 00:42:45,115
Sí, sorprendente.
840
00:42:45,183 --> 00:42:47,385
Busquen el portal, antes de
que todo sea destruido.
841
00:42:47,485 --> 00:42:49,420
La vida de miles de millones
depende de ello.
842
00:42:49,520 --> 00:42:52,123
Dense prisa,
no tienen mucho tiempo.
843
00:42:53,423 --> 00:42:56,626
Ha dicho "mucho culo".
844
00:42:57,895 --> 00:42:58,663
No lo hice.
845
00:42:58,763 --> 00:43:00,131
Pero puedo ver
cómo sería bastante
846
00:43:00,231 --> 00:43:02,551
- humorístico, si lo hubiera hecho...
- Sí, sí humorístico.
847
00:43:02,967 --> 00:43:04,702
Sí, sí, suenan similares.
848
00:43:04,802 --> 00:43:07,204
Divertido e incongruente.
849
00:43:08,973 --> 00:43:10,808
Me agradan esos tipos.
850
00:43:11,008 --> 00:43:13,277
Pero, ¿cómo han desaparecido?
851
00:43:13,377 --> 00:43:14,679
¿A quién le importa?
852
00:43:14,779 --> 00:43:17,581
La magia es una porquería.
853
00:43:19,050 --> 00:43:20,318
¿Estás segura de esto?
854
00:43:20,418 --> 00:43:22,496
Se siente un poco como una
persecución de ganso salvaje.
855
00:43:22,520 --> 00:43:24,565
Escucha, uno de nuestros
voluntarios universitarios...
856
00:43:24,589 --> 00:43:26,900
imbéciles de la campaña, tenía una
historia loca sobre cómo...
857
00:43:26,924 --> 00:43:28,602
vio a dos adolescentes
saliendo del mismo...
858
00:43:28,626 --> 00:43:29,928
baño portátil, riéndose de nada,
859
00:43:30,028 --> 00:43:32,268
y uno de ellos estaba cubierto
de heces y queso de nacho.
860
00:43:32,797 --> 00:43:33,797
¿Quién más podría ser?
861
00:43:33,832 --> 00:43:34,976
Bueno, cuando estaba
en la Universidad,
862
00:43:35,000 --> 00:43:36,735
hice algunas locuras...
863
00:43:37,635 --> 00:43:38,469
Este es el trato.
864
00:43:38,569 --> 00:43:41,206
Si no mato a esos tipos,
voy a ser acusada de asesinato.
865
00:43:41,506 --> 00:43:43,374
Y si voy a ser
acusada de asesinato...
866
00:43:43,574 --> 00:43:45,410
bien podría matar a esos tipos.
867
00:43:45,710 --> 00:43:48,645
Así que vamos a encontrarlos.
868
00:43:48,947 --> 00:43:52,250
Vamos a tomar un atajo
a través de esta cosa.
869
00:43:52,350 --> 00:43:55,520
Mientras que la exageración de las
normas de género, a veces termina
870
00:43:55,920 --> 00:43:58,889
subvirtiendo los
paradigmas existentes...
871
00:43:59,189 --> 00:44:00,258
No nos presten atención.
872
00:44:00,358 --> 00:44:02,438
Sólo tenemos que pasar
por aquí, para poder clavarla.
873
00:44:02,627 --> 00:44:05,663
Sí. Hay una perra en nuestra casa,
a la que le va a gustar...
874
00:44:05,763 --> 00:44:06,798
hacerlo con nosotros.
875
00:44:06,898 --> 00:44:09,934
¿Alguna de ustedes, señoritas,
quiere unirse a la fiesta?
876
00:44:12,703 --> 00:44:15,173
Esperen, todas.
Esperen.
877
00:44:15,273 --> 00:44:16,908
Esto es enseñable, ¿de acuerdo?
878
00:44:17,008 --> 00:44:18,509
Ahora, ellos usan la palabra "perra",
879
00:44:18,809 --> 00:44:21,646
en un sentido sexualmente
positivo, lo cual es bueno.
880
00:44:22,046 --> 00:44:24,816
Pero aparte de eso,
estos dos son un recordatorio
881
00:44:24,916 --> 00:44:28,419
que todavía tenemos un largo
y duro camino por delante.
882
00:44:29,619 --> 00:44:32,357
Largo y duro.
883
00:44:32,457 --> 00:44:34,792
Sí, como una salchicha,
o un pene.
884
00:44:34,892 --> 00:44:36,661
¿Lo captan?
885
00:44:37,762 --> 00:44:40,562
¿Por qué no empezamos haciendo que
los dos nos digan lo que piensan
886
00:44:40,865 --> 00:44:43,401
de las tareas de lectura de hoy?
887
00:44:44,401 --> 00:44:46,337
Realmente no leemos cosas.
888
00:44:46,437 --> 00:44:48,773
Claro que no,
porque no hace falta.
889
00:44:48,873 --> 00:44:51,473
Porque las conexiones de papá te
hicieron entrar en la Universidad
890
00:44:51,675 --> 00:44:53,911
y te conseguirán un
trabajo en Wall Street.
891
00:44:54,111 --> 00:44:55,813
Espere un momento.
892
00:44:55,913 --> 00:44:57,882
¿Usted sabe quién es mi padre?
893
00:44:57,982 --> 00:45:00,718
Segura que es muy poderoso y
puede hacer que me despidan.
894
00:45:00,818 --> 00:45:02,287
Pero no me importa.
895
00:45:02,687 --> 00:45:05,223
Genial.
Mi padre es poderoso.
896
00:45:05,323 --> 00:45:06,691
Eso es genial. Sí.
897
00:45:06,891 --> 00:45:09,459
Porque la madre de Butt-Head
dijo que se murió de sífilis.
898
00:45:10,128 --> 00:45:13,164
Este es un ejemplo clásico
del privilegio de los blancos.
899
00:45:13,864 --> 00:45:15,633
Y ambos lo tienen.
900
00:45:17,333 --> 00:45:18,069
¿Qué es eso?
901
00:45:18,169 --> 00:45:19,838
¿Alguien quiere informarles?
902
00:45:20,538 --> 00:45:21,606
Sí, yo lo haré.
903
00:45:21,706 --> 00:45:23,418
Bien.
Entonces, el privilegio de los blancos...
904
00:45:23,442 --> 00:45:25,086
es cuando la gente blanca,
particularmente los hombres,
905
00:45:25,110 --> 00:45:27,678
asumen automáticamente que
pueden tomar lo que quieran.
906
00:45:27,878 --> 00:45:29,223
Y nunca tienen que
preocuparse por...
907
00:45:29,247 --> 00:45:30,648
ser detenidos por la Policía.
908
00:45:30,848 --> 00:45:33,351
Y tienen la ventaja para
cualquier trabajo que...
909
00:45:33,451 --> 00:45:34,611
Yo me encargo de esto, Aisha.
910
00:45:34,652 --> 00:45:38,356
Tienen la ventaja para
cualquier trabajo que quieran.
911
00:45:38,656 --> 00:45:41,026
Exactamente, Gage,
gracias por eso.
912
00:45:41,926 --> 00:45:44,594
Eso es el privilegio
de los blancos.
913
00:45:44,994 --> 00:45:46,097
¿Y nosotros tenemos eso?
914
00:45:46,197 --> 00:45:47,532
Segura que sí.
915
00:45:48,132 --> 00:45:49,634
Ya veo.
916
00:45:49,734 --> 00:45:51,536
Nunca me di cuenta
de estas cosas.
917
00:45:52,136 --> 00:45:54,505
Sí, realmente me han
abierto los ojos.
918
00:45:54,605 --> 00:45:56,975
Me alegro de que hayamos
podido iluminarte.
919
00:45:57,375 --> 00:45:59,477
La verdadera pregunta es
¿si crees que...
920
00:45:59,577 --> 00:46:03,414
actuarás de forma diferente
a partir de ahora?
921
00:46:03,714 --> 00:46:06,217
- Se lo garantizo.
- Sí, yo también.
922
00:46:07,117 --> 00:46:08,386
Apártense, por favor.
923
00:46:08,486 --> 00:46:09,926
Tenemos el privilegio
de los blancos.
924
00:46:10,721 --> 00:46:13,557
Sí, sí, véanlo.
925
00:46:14,492 --> 00:46:16,060
No te preocupes, está bien.
926
00:46:16,260 --> 00:46:18,696
Asumimos automáticamente que
podemos tomar lo que queramos
927
00:46:18,796 --> 00:46:21,266
y no tenemos que
preocuparnos por la Policía.
928
00:46:21,366 --> 00:46:23,768
Está bien, no lo sabías.
Nosotros tampoco.
929
00:46:23,968 --> 00:46:26,237
Buen material.
930
00:46:26,337 --> 00:46:28,673
Esto es lo que nos enseñaron,
señor.
931
00:46:29,273 --> 00:46:32,676
Estamos subvirtiendo
el paradigma existente.
932
00:46:36,447 --> 00:46:38,783
Esto es la regla.
933
00:46:40,051 --> 00:46:43,131
Nunca creí que diría esto, pero me alegro
de que hayamos ido a la Universidad.
934
00:46:43,788 --> 00:46:47,658
Ahora tengo las habilidades
para el lugar de trabajo de hoy.
935
00:46:47,758 --> 00:46:50,428
Bueno, veamos.
¿Qué deberíamos tomar ahora?
936
00:46:50,728 --> 00:46:53,398
Vamos a tomar ese auto.
937
00:46:53,898 --> 00:46:55,600
Butt-Head, eso es una patrulla.
938
00:46:55,700 --> 00:46:58,003
Beavis, imbécil.
¿No te has enterado?
939
00:46:58,303 --> 00:47:00,738
No tenemos que preocuparnos
de que nos pare la Policía.
940
00:47:00,838 --> 00:47:02,240
Sí.
941
00:47:02,340 --> 00:47:05,943
Bien, Beavis,
vamos a partir culos.
942
00:47:10,480 --> 00:47:12,183
Eso fue genial.
943
00:47:12,283 --> 00:47:13,884
¡No se muevan!
944
00:47:14,284 --> 00:47:15,787
Señor, quizás no lo sabía,
945
00:47:15,887 --> 00:47:17,527
pero tenemos el
privilegio de los blancos.
946
00:47:17,622 --> 00:47:19,490
Pon las manos
donde pueda verlas.
947
00:47:19,790 --> 00:47:22,460
Creo que el problema es
que no tienes educación.
948
00:47:22,560 --> 00:47:24,762
Sí, vamos a conseguir
trabajo en Wall Street.
949
00:47:24,862 --> 00:47:26,464
¿Saben dónde está eso?
950
00:47:26,664 --> 00:47:28,866
¡Córtala!
Nuestros padres son poderosos.
951
00:47:29,066 --> 00:47:30,368
No murieron de sífilis.
952
00:47:30,468 --> 00:47:33,638
Oigan,
Beavis era el que conducía.
953
00:47:35,306 --> 00:47:36,574
Estamos en la cárcel, Beavis.
954
00:47:36,974 --> 00:47:39,109
Esto es una patada en el culo.
955
00:47:39,409 --> 00:47:40,854
Sí, ese pastor de jóvenes
siempre decía
956
00:47:40,878 --> 00:47:43,081
que algún día acabaríamos aquí.
957
00:47:43,481 --> 00:47:44,649
Por fin lo conseguimos.
958
00:47:45,549 --> 00:47:49,053
El sistema funciona, Beavis.
959
00:47:49,153 --> 00:47:50,688
¿Entonces, señor?
960
00:47:50,788 --> 00:47:52,557
¿Cuánto tiempo tenemos
que estar aquí?
961
00:47:52,657 --> 00:47:54,960
¿Como una hora?
962
00:47:55,060 --> 00:47:57,662
Estamos en camino
para ir a clavarla.
963
00:47:57,962 --> 00:47:59,106
Bueno, no tienen a nadie
que cubra su fianza,
964
00:47:59,130 --> 00:48:01,174
así que estarán aquí hasta
su comparecencia en un mes.
965
00:48:01,198 --> 00:48:02,733
Vendré a buscarlos entonces.
966
00:48:02,933 --> 00:48:05,136
- ¿Qué... ¿Qué? ¿Un mes?
- Eso es un asco.
967
00:48:05,236 --> 00:48:06,972
No. ¡No, no!
968
00:48:07,572 --> 00:48:11,141
¡Nooo!
969
00:48:12,977 --> 00:48:14,712
Se deshicieron del teléfono.
970
00:48:14,812 --> 00:48:17,247
Podrían estar en
cualquier parte.
971
00:48:17,447 --> 00:48:19,983
Esto es cosa suya.
972
00:48:20,918 --> 00:48:23,320
Están jugando con nosotros.
973
00:48:24,822 --> 00:48:27,792
Son los Federales.
También están metidos en esto.
974
00:48:28,192 --> 00:48:31,295
¿Cuánto saben de los
asesinatos que cometí?
975
00:48:31,795 --> 00:48:33,197
Intento.
976
00:48:33,297 --> 00:48:34,399
En... en un videojuego.
977
00:48:34,499 --> 00:48:37,267
Sí, yo... No estuve allí.
978
00:48:41,471 --> 00:48:43,841
Esto es una porquería.
979
00:48:43,941 --> 00:48:44,943
Maldita sea.
980
00:48:45,043 --> 00:48:46,363
Serena va a estar
en nuestra casa,
981
00:48:46,611 --> 00:48:47,945
y nosotros no
vamos a estar allí.
982
00:48:48,245 --> 00:48:50,247
Va a pensar que no me importa.
983
00:48:51,147 --> 00:48:52,983
Te importa.
984
00:48:53,083 --> 00:48:54,552
Sí me importa.
985
00:48:54,652 --> 00:48:56,554
A veces, pienso en ella,
986
00:48:56,654 --> 00:48:59,266
y ni siquiera tengo una erección,
pero me siento bien de todos modos.
987
00:48:59,290 --> 00:49:01,659
Maldita sea, Beavis, cállate.
Me estás avergonzando.
988
00:49:01,959 --> 00:49:04,161
Si es que no tienes una erección
cuando piensas en ella,
989
00:49:04,261 --> 00:49:07,431
entonces no sabes
lo que es el amor.
990
00:49:07,832 --> 00:49:10,668
McCabe.
Inspección, ahora.
991
00:49:11,268 --> 00:49:12,268
¡Mierda!
992
00:49:12,303 --> 00:49:14,605
De acuerdo, escucha, chico.
Vas a ayudarme.
993
00:49:14,705 --> 00:49:15,983
No puedo dejar que
me encuentren esto.
994
00:49:16,007 --> 00:49:18,242
Así que tú lo tomarás.
995
00:49:19,076 --> 00:49:20,278
¿Quieres que me tome todo eso?
996
00:49:20,478 --> 00:49:22,113
Sí, tarado, tómalo ahora.
997
00:49:22,213 --> 00:49:24,582
Bien, bien.
998
00:49:24,882 --> 00:49:28,353
Saben raro.
Un poco salados.
999
00:49:29,053 --> 00:49:30,053
Oye, ¡no los comas!
1000
00:49:30,120 --> 00:49:31,889
- Escóndelos en tus pantalones.
- ¡Cállate!
1001
00:49:31,989 --> 00:49:34,491
¡McCabe!
1002
00:49:39,730 --> 00:49:42,066
Esto va a ser genial.
1003
00:49:45,269 --> 00:49:46,513
Tal vez debas
revisar a ese chico.
1004
00:49:46,537 --> 00:49:49,406
Será mejor que te calles,
McCabe.
1005
00:49:56,481 --> 00:49:58,649
¿Quién de ustedes hace tatuajes?
1006
00:49:58,949 --> 00:50:00,918
Oye, mejor dile a tu amigo
que se calme, viejo.
1007
00:50:01,118 --> 00:50:02,887
Sí, no es realmente mi amigo.
1008
00:50:02,987 --> 00:50:05,822
Él sólo, como que,
me sigue todo el tiempo.
1009
00:50:06,391 --> 00:50:08,393
Creo que quiero hacerme
un tatuaje de Butt...
1010
00:50:08,493 --> 00:50:11,095
justo aquí, en mi frente.
1011
00:50:13,164 --> 00:50:16,401
¡Soy Cornholio!
1012
00:50:16,701 --> 00:50:18,969
¡Necesito PH para mi ojete!
1013
00:50:20,438 --> 00:50:21,639
No hagan enfadar a mi ojete.
1014
00:50:21,739 --> 00:50:23,041
¡Exijo PH!
1015
00:50:23,241 --> 00:50:24,409
¡Denme todos sus PH!
1016
00:50:24,709 --> 00:50:27,545
¡Todos sus PH ahora!
1017
00:50:27,745 --> 00:50:29,079
¡Dejen de faltarme al respeto!
1018
00:50:29,179 --> 00:50:30,515
Encontraré su PH.
1019
00:50:30,615 --> 00:50:32,549
Busco el PH.
1020
00:50:34,252 --> 00:50:36,420
No le faltes el
respeto a mi ojete.
1021
00:50:44,995 --> 00:50:46,964
¡Soy Cornholio!
1022
00:50:47,064 --> 00:50:48,899
Necesito PH para mi ojete.
1023
00:50:55,740 --> 00:50:57,342
¡Exijo PH, exijo PH!
1024
00:50:57,542 --> 00:50:59,210
¡Más PH!
1025
00:50:59,310 --> 00:51:02,547
El pequeño tipo tiene razón,
necesitamos más PH.
1026
00:51:02,647 --> 00:51:04,081
¡Más PH, más PH!
1027
00:51:04,181 --> 00:51:05,192
¡Exijo PH!
1028
00:51:05,383 --> 00:51:06,884
Sí, queremos más PH.
1029
00:51:06,984 --> 00:51:08,286
Nunca nos dan suficiente.
1030
00:51:08,386 --> 00:51:10,288
¡No le faltarás el
respeto a mi ojete!
1031
00:51:10,688 --> 00:51:12,923
Sí,
nos están faltando al respeto.
1032
00:51:13,023 --> 00:51:15,492
Nos están faltando el respeto
a nuestros ojetes.
1033
00:51:19,129 --> 00:51:20,831
¡Exigimos PH!
1034
00:51:20,931 --> 00:51:23,568
El pequeño tipo tiene razón con
lo del "papel higiénico".
1035
00:51:23,768 --> 00:51:26,036
Ningún hombre puede
ver su propio ojete.
1036
00:51:27,705 --> 00:51:30,841
Un Butt aquí, y luego otro aquí.
1037
00:51:31,609 --> 00:51:32,819
Mira,
¿estás seguro de que no quieres
1038
00:51:32,843 --> 00:51:34,679
un par de dados o algo así?
1039
00:51:34,779 --> 00:51:36,381
¿Dados?
1040
00:51:36,581 --> 00:51:40,117
Esto va a estar en mi cabeza por el
resto de mi vida, imbécil.
1041
00:51:40,317 --> 00:51:41,452
¡PH! ¡PH!
1042
00:51:41,552 --> 00:51:44,355
¡No pueden encarcelar al
todopoderoso ojete!
1043
00:51:44,455 --> 00:51:46,590
Y ahora, ¡van a pagar!
1044
00:51:47,692 --> 00:51:49,360
¿Qué pasa?
1045
00:51:49,460 --> 00:51:50,561
No lo entiendo, señor.
1046
00:51:50,661 --> 00:51:53,164
Empezó como una simple
petición de papel higiénico,
1047
00:51:53,364 --> 00:51:55,233
pero ahora está
fuera de control.
1048
00:51:55,433 --> 00:51:58,869
¡No tienes nada que perder,
más que a tu ojete mismo!
1049
00:51:59,069 --> 00:52:00,605
Preparen el equipo
de extracción.
1050
00:52:00,705 --> 00:52:02,440
¿Quién es este tipo?
1051
00:52:02,640 --> 00:52:03,841
¿Antifa?
1052
00:52:03,941 --> 00:52:05,142
¿MS-13?
1053
00:52:05,442 --> 00:52:07,454
Hemos checado las huellas
dactilares de él y de su socio,
1054
00:52:07,478 --> 00:52:10,981
y el resultado fue
que murieron en 1998.
1055
00:52:11,281 --> 00:52:13,017
¿Qué pasa?
1056
00:52:21,225 --> 00:52:24,662
Ningún hombre es libre, mientras un
ojete esté encadenado.
1057
00:52:25,162 --> 00:52:27,365
¿Se murieron en el '98?
1058
00:52:27,465 --> 00:52:30,935
Estamos tratando con algo que
está más allá de la explicación.
1059
00:52:31,035 --> 00:52:34,339
¿Has visto alguna vez un programa
llamado "Touched by an Angel"?
1060
00:52:34,439 --> 00:52:35,740
No.
1061
00:52:35,840 --> 00:52:38,409
Siempre vienen con un mensaje.
1062
00:52:38,509 --> 00:52:40,110
¿Cuál podría ser el suyo?
1063
00:52:40,310 --> 00:52:41,679
¡Soy Cornholio!
1064
00:52:41,779 --> 00:52:43,414
¡Necesito PH para mi ojete!
1065
00:52:43,514 --> 00:52:46,751
¡PH! ¡PH! ¡PH!
1066
00:52:46,851 --> 00:52:49,987
Preparados para
derribar a Cornholio.
1067
00:52:50,187 --> 00:52:52,390
¿Han visto mi ojete?
1068
00:52:52,490 --> 00:52:56,560
Cuando abra esta puerta,
desaten el Infierno.
1069
00:52:58,629 --> 00:53:00,931
Retírense.
1070
00:53:01,331 --> 00:53:03,434
Esto se ha convertido
en algo más grande.
1071
00:53:03,534 --> 00:53:07,037
Cornholio es su héroe.
1072
00:53:07,137 --> 00:53:11,208
Hizo lo más peligroso que se
puede hacer en este lugar.
1073
00:53:11,308 --> 00:53:13,811
Dio esperanza a esos hombres.
1074
00:53:13,911 --> 00:53:16,381
Y hay una cosa curiosa
sobre la esperanza.
1075
00:53:16,481 --> 00:53:18,349
Es contagiosa.
1076
00:53:18,449 --> 00:53:20,885
Y en estos tiempos, bueno,
1077
00:53:21,185 --> 00:53:24,555
creo que necesitamos toda la
esperanza que podamos conseguir.
1078
00:53:24,655 --> 00:53:26,891
Espero que puedan
verme mi ojete.
1079
00:53:27,291 --> 00:53:28,859
¿Qué se supone
que debemos hacer?
1080
00:53:28,959 --> 00:53:31,596
Lo único que podemos hacer.
1081
00:53:31,696 --> 00:53:36,066
Dar a esos prisioneros todo el
papel higiénico que tengamos.
1082
00:53:36,366 --> 00:53:38,002
Y luego vamos a poner
a esos dos chicos
1083
00:53:38,102 --> 00:53:40,371
en un autobús, de vuelta al
lugar de donde vinieron.
1084
00:53:40,471 --> 00:53:42,006
Destruyan sus registros.
1085
00:53:42,106 --> 00:53:46,210
Y por lo que a mí respecta,
ellos nunca estuvieron aquí.
1086
00:53:46,410 --> 00:53:48,045
Y con la ayuda de Dios,
1087
00:53:48,145 --> 00:53:51,482
aprenderemos del mensaje
de Cornholio hoy,
1088
00:53:51,682 --> 00:53:54,284
y nos convertiremos
en mejores hombres.
1089
00:53:55,953 --> 00:53:58,022
No tengo más que un
solo ojete para dar.
1090
00:53:58,822 --> 00:54:02,025
Y se los doy todo a ustedes.
1091
00:54:26,083 --> 00:54:27,652
¿Seguridad nacional?
1092
00:54:27,752 --> 00:54:29,887
Bueno, esto parece importante.
1093
00:54:30,087 --> 00:54:32,423
Pero esos dos chicos
nunca estuvieron aquí.
1094
00:54:32,523 --> 00:54:37,127
No, no hay registro de ellos
en esta instalación.
1095
00:54:37,527 --> 00:54:40,230
Ninguna cárcel va a retener
a esos dos por mucho tiempo.
1096
00:54:40,330 --> 00:54:41,799
Y aparentemente
tienen la capacidad
1097
00:54:41,899 --> 00:54:45,436
de borrar la
memoria de la gente.
1098
00:54:45,536 --> 00:54:49,273
Y para ello, estoy aquí para perdonar
por sorpresa a dos criminales
1099
00:54:49,373 --> 00:54:53,511
como parte de mi nueva iniciativa
"Blanda con el Crimen".
1100
00:54:53,611 --> 00:54:55,480
Y, los llevaré de vuelta
1101
00:54:55,580 --> 00:54:57,948
al Capenelio conmigo en mi auto.
1102
00:54:58,248 --> 00:54:59,893
Nos enteramos de la
detención de dos jóvenes...
1103
00:54:59,917 --> 00:55:03,920
en la TSU, por algunos
delitos menores.
1104
00:55:04,288 --> 00:55:07,792
No, nadie que se ajuste a esa
descripción estuvo nunca aquí.
1105
00:55:08,392 --> 00:55:09,260
¿De verdad?
1106
00:55:09,360 --> 00:55:11,562
¿Está... está seguro de eso?
1107
00:55:12,062 --> 00:55:13,430
Absolutamente.
1108
00:55:13,530 --> 00:55:17,734
Entonces, ¿a quién más quiere
indultar por sorpresa?
1109
00:55:21,839 --> 00:55:25,242
Señora, sólo queremos darle
las gracias por perdonarnos.
1110
00:55:25,342 --> 00:55:26,944
- Lo agradecemos...
- ¡Cállate!
1111
00:55:27,044 --> 00:55:29,547
¿Dónde demonios están
Beavis y Butt-Head?
1112
00:55:30,047 --> 00:55:31,215
¿Esos tipos?
1113
00:55:31,315 --> 00:55:33,694
El Alcaide los metió en un autobús
de vuelta a su ciudad natal.
1114
00:55:33,718 --> 00:55:36,553
Highland Texas, creo que era.
1115
00:55:37,254 --> 00:55:39,156
Highland Texas.
1116
00:55:39,256 --> 00:55:42,626
Por fin un golpe de suerte.
1117
00:55:44,495 --> 00:55:47,297
¡Gracias, Gobernadora!
1118
00:55:50,735 --> 00:55:54,338
¿Sabes? Supongo que la lección que
hay que aprender de esto es,
1119
00:55:54,438 --> 00:55:56,998
que probablemente deberías haber
perdonado a alguien más pequeño,
1120
00:55:57,074 --> 00:56:00,110
- porque...
- ¡Maldita sea!
1121
00:56:10,855 --> 00:56:12,665
Ya casi hemos llegado,
¿verdad, Butt-Head?
1122
00:56:13,357 --> 00:56:14,792
Seguro que sí, Beavis.
1123
00:56:14,992 --> 00:56:16,793
Ha sido un largo viaje.
1124
00:56:18,728 --> 00:56:21,398
- ¿Butt-Head?
- ¿Sí?
1125
00:56:21,498 --> 00:56:23,909
¿Qué crees que va a pasar
cuando la clavemos?
1126
00:56:24,835 --> 00:56:27,637
Beavis, todo va a ser diferente.
1127
00:56:28,706 --> 00:56:30,440
Imagínatelo.
1128
00:56:36,046 --> 00:56:37,615
Beavis.
1129
00:56:37,715 --> 00:56:39,183
Acabas de clavarla conmigo.
1130
00:56:39,483 --> 00:56:40,585
¿Lo hice?
1131
00:56:40,685 --> 00:56:42,520
Sí, y ahora soy tu novia.
1132
00:56:43,220 --> 00:56:44,854
¡Sí!
1133
00:56:48,292 --> 00:56:49,093
Chécalo.
1134
00:56:49,193 --> 00:56:51,995
Sí.
1135
00:56:52,763 --> 00:56:56,033
Tienes razón, Beavis,
el fuego es genial.
1136
00:56:57,567 --> 00:56:59,569
Te voy a arrancar la cabeza y...
1137
00:57:00,370 --> 00:57:01,472
¡No, no lo harás!
1138
00:57:01,572 --> 00:57:02,940
Yo soy su novia.
1139
00:57:04,315 --> 00:57:07,233
¡Sí! ¡Sí, sí, sí!
Sí.
1140
00:57:21,525 --> 00:57:25,796
Beavis, a partir de ahora,
sólo seremos tú y yo.
1141
00:57:25,896 --> 00:57:27,407
Y Butt-Head.
1142
00:57:29,999 --> 00:57:32,035
Soy un ciervo.
1143
00:57:42,512 --> 00:57:43,848
Oye Butt-Head, he oído...
1144
00:57:43,948 --> 00:57:45,850
que pusiste tu cosita en
la cosita de una chica.
1145
00:57:46,150 --> 00:57:47,918
Seguro que sí.
1146
00:57:48,218 --> 00:57:49,119
¿Te ha dolido?
1147
00:57:49,219 --> 00:57:50,821
No.
1148
00:57:50,921 --> 00:57:52,956
Y nunca me preocupó
que lo hiciera.
1149
00:57:54,091 --> 00:57:55,425
El tronco.
1150
00:57:55,825 --> 00:57:58,662
Butt-Head,
¿podrías clavarla con nosotros?
1151
00:57:58,762 --> 00:58:01,364
¿Y todas las demás
chicas que conozcas?
1152
00:58:01,799 --> 00:58:03,310
Así es.
1153
00:58:08,072 --> 00:58:10,440
Highland, fin del trayecto.
1154
00:58:12,910 --> 00:58:13,911
Beavis.
1155
00:58:14,011 --> 00:58:16,246
Beavis, despierta.
Lo hemos conseguido.
1156
00:58:16,746 --> 00:58:17,615
Sí, sí.
1157
00:58:17,715 --> 00:58:19,850
Sí, vamos a clavarla, sí.
1158
00:58:20,850 --> 00:58:23,352
Esto va a ser genial.
1159
00:58:25,321 --> 00:58:25,923
¿Serena?
1160
00:58:26,023 --> 00:58:28,192
¿Serena?
1161
00:58:29,392 --> 00:58:31,145
Butt-Head,
¿qué hacen todas estas personas
1162
00:58:31,245 --> 00:58:32,329
aquí en nuestra casa?
1163
00:58:33,129 --> 00:58:34,999
¿Estamos celebrando
una fiesta o algo así?
1164
00:58:35,099 --> 00:58:36,100
Mejor que no sea así.
1165
00:58:36,200 --> 00:58:38,268
Tenemos que tener sexo aquí.
1166
00:58:38,668 --> 00:58:41,171
Bienvenidos, soy Anita Ross,
de Castle Realty.
1167
00:58:41,271 --> 00:58:42,573
¿Están interesados en la casa?
1168
00:58:43,773 --> 00:58:45,342
Esta es nuestra casa.
1169
00:58:45,442 --> 00:58:46,777
Sí,
yo también me enamoré de ella.
1170
00:58:46,877 --> 00:58:48,178
Déjenme darles el tour.
1171
00:58:49,578 --> 00:58:51,048
¿Qué ha hecho con nuestra casa?
1172
00:58:51,148 --> 00:58:53,359
Bueno, el propietario actual
compró la propiedad para venderla.
1173
00:58:53,383 --> 00:58:55,285
Una renovación completa.
1174
00:58:55,385 --> 00:58:57,121
Sí, esto es una porquería.
1175
00:58:57,221 --> 00:58:59,456
La casa estuvo vacía
durante mucho tiempo.
1176
00:58:59,556 --> 00:59:01,491
Porque pertenecía a la madre
de uno de estos...
1177
00:59:01,591 --> 00:59:03,360
dos adolescentes, que murieron en este...
1178
00:59:03,460 --> 00:59:05,229
accidente en el transbordador espacial.
1179
00:59:05,729 --> 00:59:06,729
Shirley Beavis.
1180
00:59:06,764 --> 00:59:07,965
Sí, sí, sí.
1181
00:59:08,165 --> 00:59:09,800
Butt-Head, mira,
un triturador de basura.
1182
00:59:09,900 --> 00:59:11,636
- Sí, patea culos.
- Genial.
1183
00:59:11,736 --> 00:59:12,903
Sí, es todo nuevo.
1184
00:59:13,003 --> 00:59:14,939
De todos modos,
no van a creer lo que le pasó...
1185
00:59:15,139 --> 00:59:17,541
a Shirley Beavis, cuando su
hijo murió en el espacio.
1186
00:59:17,741 --> 00:59:20,510
Se volvió totalmente...
1187
00:59:25,182 --> 00:59:26,392
Y entonces,
después de que ella recibiera...
1188
00:59:26,416 --> 00:59:28,118
el dinero del acuerdo,
hizo algo...
1189
00:59:28,218 --> 00:59:29,430
- que no creerían.
- Algo más grande, sí.
1190
00:59:29,454 --> 00:59:31,756
Ella tomó...
1191
00:59:36,460 --> 00:59:38,128
Lo agridulce que dijo es,
1192
00:59:38,228 --> 00:59:40,798
si pudiera ver a su
hijo una vez más,
1193
00:59:40,998 --> 00:59:43,534
le diría estas palabras:
1194
00:59:43,634 --> 00:59:48,738
- Hijo...
- Sí, ¡muévela, sí!
1195
00:59:50,775 --> 00:59:52,209
Eso es una patada en el culo.
1196
00:59:53,009 --> 00:59:54,009
Sí.
1197
00:59:54,044 --> 00:59:56,080
Sí, sí, genial.
1198
00:59:56,380 --> 00:59:58,415
Entonces, ¿dónde está Serena?
1199
00:59:58,915 --> 01:00:00,951
- ¿Quién?
- Serena, sí.
1200
01:00:01,051 --> 01:00:02,920
- Siri para abreviar.
- ¿Siri?
1201
01:00:03,020 --> 01:00:04,321
¿Ya está en el dormitorio?
1202
01:00:04,621 --> 01:00:05,966
Quiero decir que si
hay como una fila,
1203
01:00:05,990 --> 01:00:08,192
eso es genial y todo,
pero, nos llevaron...
1204
01:00:08,292 --> 01:00:10,212
a creer que íbamos a ser
los primeros en hacerlo.
1205
01:00:10,560 --> 01:00:11,628
Cállate, Butt-Head, vamos.
1206
01:00:11,728 --> 01:00:14,307
No hay ningún sistema doméstico inteligente,
sí es a eso a lo que te refieres.
1207
01:00:14,331 --> 01:00:16,200
Aquí no hay Siri.
1208
01:00:16,400 --> 01:00:17,868
¿No está aquí?
1209
01:00:17,968 --> 01:00:21,204
Pero... pero ella dijo...
ella dijo que estaría aquí.
1210
01:00:22,607 --> 01:00:24,841
Ella nunca nos ha mentido antes.
1211
01:00:26,643 --> 01:00:27,912
¿Qué ha pasado, Butt-Head?
1212
01:00:28,012 --> 01:00:29,580
Ella prometió que
iba a estar aquí.
1213
01:00:29,880 --> 01:00:31,181
Y ahora no está.
1214
01:00:31,281 --> 01:00:33,050
Pensé que teníamos algo.
1215
01:00:33,250 --> 01:00:34,594
- ¿Dónde está ella?
- Maldita sea, Beavis,
1216
01:00:34,618 --> 01:00:36,086
¿cómo voy a saberlo?
1217
01:00:37,486 --> 01:00:40,355
¿Dónde está el control remoto?
1218
01:00:40,524 --> 01:00:43,360
¿Qué son estas cosas?
1219
01:00:45,462 --> 01:00:46,931
¿Qué demonios es eso?
1220
01:00:47,231 --> 01:00:49,566
Sí, ¿dónde está la televisión?
1221
01:00:50,666 --> 01:00:52,036
Son libros.
1222
01:00:52,136 --> 01:00:53,704
¿Qué?
1223
01:00:53,804 --> 01:00:54,804
¿Libros?
1224
01:00:54,905 --> 01:00:55,706
¿Libros?
1225
01:00:55,806 --> 01:00:57,174
No, no.
1226
01:00:57,374 --> 01:00:58,694
¡Se suponía que
íbamos a clavarla!
1227
01:00:58,842 --> 01:01:00,644
Iba a ser lo mejor del mundo.
1228
01:01:00,744 --> 01:01:02,779
Y en lugar de eso, ¡todo lo que
tenemos son libros!
1229
01:01:03,079 --> 01:01:04,681
Lo peor del mundo.
1230
01:01:04,781 --> 01:01:06,183
Estoy cansado de esta mierda.
1231
01:01:06,483 --> 01:01:07,517
No es justo.
1232
01:01:07,617 --> 01:01:09,586
Maldita sea, Beavis,
todo esto es culpa tuya.
1233
01:01:09,786 --> 01:01:11,789
Yo la habría clavado, si no
la hubieras asustado...
1234
01:01:11,889 --> 01:01:14,058
con toda tu charla de
sentimientos de marica.
1235
01:01:14,458 --> 01:01:16,226
Serena, no tengo una erección.
1236
01:01:17,427 --> 01:01:18,228
Cállate, Butt-Head.
1237
01:01:18,328 --> 01:01:19,429
Yo no sueno así.
1238
01:01:19,629 --> 01:01:21,165
Tú eres el que la ha asustado.
1239
01:01:21,265 --> 01:01:23,133
Siempre la estás llamando puta.
1240
01:01:23,233 --> 01:01:25,635
Eso es porque es una puta,
Beavis.
1241
01:01:26,403 --> 01:01:27,838
Es una P-U,
1242
01:01:28,838 --> 01:01:31,275
y lo que sea.
1243
01:01:31,375 --> 01:01:33,243
Ella misma nos lo dijo,
¿recuerdas?
1244
01:01:33,343 --> 01:01:37,815
Lo hizo con 256 hombres,
49 mujeres, un perro,
1245
01:01:38,515 --> 01:01:41,684
un chimpancé, con una
salchicha del tamaño de un...
1246
01:01:45,055 --> 01:01:48,092
Beavis,
acabas de cruzar una línea.
1247
01:01:48,192 --> 01:01:51,261
Y creo que ambos sabemos lo
que tiene que pasar ahora.
1248
01:01:51,861 --> 01:01:53,896
¡Culero!
1249
01:01:54,731 --> 01:01:55,799
Butt-Head, voy a matarte,
1250
01:01:55,899 --> 01:01:56,934
¡hijo de puta!
1251
01:01:57,434 --> 01:01:59,103
¡Dios!
1252
01:01:59,203 --> 01:02:01,338
Sé que esto puede ser
una decisión emocional
1253
01:02:01,438 --> 01:02:02,449
- para una pareja, pero...
- Beavis, hijo de puta.
1254
01:02:02,473 --> 01:02:04,353
Sí, muy bien, aquí vamos,
aquí vamos, vamos a...
1255
01:02:04,841 --> 01:02:06,576
Sí, vamos a trasladar
esta fiesta afuera.
1256
01:02:06,876 --> 01:02:08,254
¡Quítame las manos de encima,
culero!
1257
01:02:08,278 --> 01:02:10,978
Bien, sólo fuera, fuera, fuera,
bien, bien, bien, bien.
1258
01:02:11,782 --> 01:02:14,852
A LA VENTA.
- Mi correo electrónico
está en el folleto.
1259
01:02:15,152 --> 01:02:16,353
Maldita sea, Butt-Head.
1260
01:02:16,453 --> 01:02:18,464
Por fin he encontrado a alguien,
¡y tú estás celoso!
1261
01:02:18,488 --> 01:02:22,058
Tengo sentimientos, Serena,
vamos a tomarnos de la mano.
1262
01:02:22,758 --> 01:02:23,758
¡Cállate, Butt-Head!
1263
01:02:23,793 --> 01:02:25,029
Tú eres el que la ha alejado.
1264
01:02:25,129 --> 01:02:26,596
Ella dice que no te entiende,
1265
01:02:26,896 --> 01:02:29,967
y hablamos de telarañas
y tú lo arruinaste todo.
1266
01:02:30,067 --> 01:02:31,611
Maldita sea, Beavis,
nunca le has gustado a Serena,
1267
01:02:31,635 --> 01:02:33,570
ella sólo hablaba contigo,
para llegar a mí.
1268
01:02:33,670 --> 01:02:36,273
Estoy cansado de que me frenes.
1269
01:02:36,373 --> 01:02:39,208
Me voy a ir de aquí,
y no me sigas.
1270
01:02:40,010 --> 01:02:41,545
Bueno, tú no me sigas.
1271
01:02:41,645 --> 01:02:43,913
¡Culero!
1272
01:03:20,154 --> 01:03:22,120
¡Cállate, imbécil!
1273
01:03:40,604 --> 01:03:42,472
Oye, Beavis, checa...
1274
01:03:45,242 --> 01:03:47,511
Suéltame, culero.
1275
01:03:49,045 --> 01:03:50,580
Oigan, oigan, ¿qué están...?
1276
01:03:50,780 --> 01:03:52,481
Oigan, ¿qué están haciendo?
1277
01:03:57,821 --> 01:04:00,357
¿Estás aquí porque odias
a los Estados Unidos?
1278
01:04:01,357 --> 01:04:03,427
¿Los Estados Unidos?
1279
01:04:03,527 --> 01:04:07,364
¿Es eso parte de América
o algo así?
1280
01:04:07,564 --> 01:04:08,875
Es difícil de creer
que esta especie
1281
01:04:08,899 --> 01:04:10,459
haya dominado los
viajes interestelares.
1282
01:04:10,767 --> 01:04:13,370
Tal vez los dos seres
compartan un mismo cerebro.
1283
01:04:13,470 --> 01:04:16,340
Separados, apenas y son
capaces de alimentarse.
1284
01:04:16,540 --> 01:04:18,242
Pero juntos, su inteligencia
1285
01:04:18,342 --> 01:04:21,344
está más allá de lo
que podemos concebir.
1286
01:04:22,512 --> 01:04:24,915
Hemos localizado a
la segunda criatura.
1287
01:04:25,115 --> 01:04:27,984
Si los mantenemos separados,
neutralizaremos la amenaza.
1288
01:04:28,084 --> 01:04:29,686
Pero si no los unimos...
1289
01:04:29,786 --> 01:04:32,990
nunca conoceremos sus planes
para la conquista del mundo.
1290
01:04:33,190 --> 01:04:36,492
O la ubicación de sus
órganos sexuales internos.
1291
01:04:38,027 --> 01:04:39,496
Tubo.
1292
01:04:39,696 --> 01:04:41,165
Deja de hacerte el tonto.
1293
01:04:41,265 --> 01:04:42,866
¿Estás aquí para destruirme?
1294
01:04:43,866 --> 01:04:46,203
Si así te gusta, nena.
1295
01:04:46,303 --> 01:04:47,938
Pero también puedo
ser muy suave.
1296
01:04:48,038 --> 01:04:49,918
De acuerdo, no estamos
llegando a ninguna parte.
1297
01:04:50,106 --> 01:04:52,109
No me importan las esposas,
pero como,
1298
01:04:52,209 --> 01:04:54,744
¿va a estar este imbécil
en la habitación, mientras lo hacemos?
1299
01:04:55,644 --> 01:04:56,146
¿Quién es?
1300
01:04:56,246 --> 01:04:58,859
Hola, Gobernadora. Parece que
cada uno de nosotros tiene...
1301
01:04:58,959 --> 01:05:01,618
algo, que el otro quiere.
1302
01:05:02,719 --> 01:05:04,621
Gobernadora Ryan,
el mando secreto de Defensa
1303
01:05:04,721 --> 01:05:07,324
exige que entregue a su
prisionero inmediatamente,
1304
01:05:07,524 --> 01:05:09,326
por razones de
seguridad nacional.
1305
01:05:09,726 --> 01:05:12,396
Estás sentado demasiado
cerca de mí, Beavis.
1306
01:05:12,496 --> 01:05:14,331
Tú estás sentado
demasiado cerca de mí.
1307
01:05:14,431 --> 01:05:15,865
Culero.
1308
01:05:16,065 --> 01:05:18,835
Mientras estén en el Estado
de Texas, Agente Especial,
1309
01:05:18,935 --> 01:05:20,604
esos dos chicos me pertenecen.
1310
01:05:20,704 --> 01:05:23,473
Y en menor medida a mí,
porque soy el Teniente...
1311
01:05:23,773 --> 01:05:25,575
No hay hielo en esto.
1312
01:05:25,675 --> 01:05:27,877
¿Podría su asistente traerme
un poco de hielo también?
1313
01:05:28,377 --> 01:05:30,480
En realidad no soy su
asistente, soy el Teniente...
1314
01:05:30,580 --> 01:05:32,849
Hartson,
tráenos un poco de hielo.
1315
01:05:36,519 --> 01:05:37,321
Ojete.
1316
01:05:37,421 --> 01:05:39,589
Tú eres el ojete, culero.
1317
01:05:39,689 --> 01:05:42,059
El Gobierno Federal
tiene jurisdicción aquí.
1318
01:05:42,359 --> 01:05:44,227
Sonó a pene.
1319
01:05:45,829 --> 01:05:47,564
No es tan gracioso.
1320
01:05:47,764 --> 01:05:50,634
La ley federal dicta
que los entregue.
1321
01:05:51,734 --> 01:05:54,970
Definitivamente
dijo pene esta vez.
1322
01:05:55,770 --> 01:05:56,573
Sí.
1323
01:05:56,673 --> 01:05:59,409
Sí, ¿y qué?
No es tan gracioso, Butt-Head.
1324
01:05:59,509 --> 01:06:01,086
Así que una palabra
suena como otra palabra,
1325
01:06:01,110 --> 01:06:02,512
gran cosa, ¿a quién le importa?
1326
01:06:02,612 --> 01:06:05,249
¿Para qué me arruinen y me
sustituyan como Gobernadora,
1327
01:06:05,349 --> 01:06:07,151
con uno de sus activos
del estado profundo?
1328
01:06:07,351 --> 01:06:09,619
Ha dicho que comió culo.
1329
01:06:10,919 --> 01:06:12,356
Comió culo.
1330
01:06:12,456 --> 01:06:13,616
Ha dicho que "comió culo".
1331
01:06:13,657 --> 01:06:14,758
Jesús, ¿qué les pasa?
1332
01:06:14,858 --> 01:06:16,293
No he dicho que comí culo.
1333
01:06:16,693 --> 01:06:19,796
Lo ha vuelto a decir,
comió culo.
1334
01:06:19,896 --> 01:06:22,232
Están sentados diciendo
"comió culo".
1335
01:06:22,332 --> 01:06:24,434
- Comió culo.
- Comieron culo.
1336
01:06:24,534 --> 01:06:26,454
- Son realmente molestos.
- Comió culo, señor.
1337
01:06:26,536 --> 01:06:28,281
¿Hay alguna otra habitación
en la que podamos ponerlos?
1338
01:06:28,305 --> 01:06:29,606
¡Comió culo!
1339
01:06:30,306 --> 01:06:31,808
Comió culo.
1340
01:06:31,908 --> 01:06:33,510
Comiendo culo.
1341
01:06:33,710 --> 01:06:35,645
Y luego dijo que no había dicho
"comió culo",
1342
01:06:35,845 --> 01:06:37,057
lo que hizo que lo
dijera de nuevo.
1343
01:06:37,081 --> 01:06:39,449
Y entonces nosotros lo dijimos,
¿recuerdas?
1344
01:06:39,749 --> 01:06:41,751
Sí, eso fue genial.
1345
01:06:42,251 --> 01:06:43,420
¡Dios!
1346
01:06:43,520 --> 01:06:45,054
Rápido, no tengo mucho tiempo.
1347
01:06:45,354 --> 01:06:47,524
Sé lo que les hizo Serena
en la Endeavor.
1348
01:06:48,524 --> 01:06:50,160
Todavía no lo ha hecho.
1349
01:06:50,260 --> 01:06:51,728
Aunque será en
cualquier momento, sí.
1350
01:06:51,828 --> 01:06:53,663
Puedo ayudarles a doblarla.
1351
01:06:55,163 --> 01:06:57,367
¿Así que estarías
en la habitación?
1352
01:06:57,467 --> 01:06:59,769
Estaré en su retaguardia
todo el tiempo.
1353
01:07:01,070 --> 01:07:02,470
- ¿De verdad?
- No lo sé, Butt-Head,
1354
01:07:02,539 --> 01:07:03,816
supongo que vale la pena,
quiero decir,
1355
01:07:03,840 --> 01:07:05,442
en este punto ya no me
negaría a nada.
1356
01:07:05,842 --> 01:07:06,710
Este es el plan.
1357
01:07:06,810 --> 01:07:09,379
He dejado las llaves en ese
auto verde de ahí.
1358
01:07:09,979 --> 01:07:10,614
Bien.
1359
01:07:10,714 --> 01:07:12,259
Tomen la autopista
hacia el Norte,
1360
01:07:12,359 --> 01:07:14,199
hasta el área de descanso
del Condado de Pecos.
1361
01:07:14,283 --> 01:07:14,851
Suena bien.
1362
01:07:14,951 --> 01:07:16,720
Hay un reportero de las
noticias de la mañana
1363
01:07:16,820 --> 01:07:18,188
esperando a escuchar su historia.
1364
01:07:18,288 --> 01:07:19,556
- De acuerdo.
- Muy bien.
1365
01:07:19,656 --> 01:07:21,958
- ¿Han entendido todo eso?
- Sí, señor.
1366
01:07:22,058 --> 01:07:23,560
Sí, vamos a clavarla.
1367
01:07:24,560 --> 01:07:26,263
Maldita sea, sí.
1368
01:07:26,363 --> 01:07:28,532
Tengo que volver a entrar,
antes de que sospechen,
1369
01:07:28,632 --> 01:07:30,234
pero tienen que salir de aquí,
ahora.
1370
01:07:30,634 --> 01:07:33,370
La gente de ahí dentro
los quiere muertos.
1371
01:07:33,470 --> 01:07:35,572
Lo que intentó hacerles en el '98,
1372
01:07:35,672 --> 01:07:38,808
me lo ha hecho cada día
durante 24 años.
1373
01:07:39,408 --> 01:07:40,810
¡Dios!
1374
01:07:40,910 --> 01:07:42,350
No hay necesidad de
presumir de ello.
1375
01:07:42,546 --> 01:07:44,290
Voy a asegurarme de que
no pueda hacerlo con ustedes
1376
01:07:44,314 --> 01:07:47,517
o a cualquier otra persona
ya nunca más.
1377
01:07:48,617 --> 01:07:49,453
Espera un momento,
1378
01:07:49,553 --> 01:07:51,388
creo que veo lo que
está pasando aquí.
1379
01:07:51,588 --> 01:07:53,323
No quiere que la clavemos.
1380
01:07:53,423 --> 01:07:55,392
Por eso se ha
quitado las esposas.
1381
01:07:55,592 --> 01:07:56,760
Sí, sí, porque sabe...
1382
01:07:56,960 --> 01:07:58,395
que a Serena le gustan las esposas.
1383
01:07:58,495 --> 01:08:00,130
- Sí.
- Exactamente.
1384
01:08:00,230 --> 01:08:01,631
Y por eso nos dio un auto,
1385
01:08:01,831 --> 01:08:03,711
y las indicaciones para
llegar a un lugar lejano
1386
01:08:03,767 --> 01:08:05,702
donde Serena nunca
nos encontrará.
1387
01:08:05,902 --> 01:08:07,804
Ese sucio culero.
1388
01:08:07,904 --> 01:08:08,904
¡Maldita sea!
1389
01:08:08,938 --> 01:08:10,040
¿Qué le pasa a ese tipo?
1390
01:08:10,140 --> 01:08:12,542
Él la ha clavado todos los días,
durante... 24 años.
1391
01:08:12,842 --> 01:08:14,944
Eso es como 50 veces.
1392
01:08:15,244 --> 01:08:16,288
Tenemos que volver a entrar ahí
1393
01:08:16,312 --> 01:08:18,582
y volver a ponernos esas esposas,
Beavis.
1394
01:08:18,682 --> 01:08:21,484
Acabamos de ser más astutos
que ese hijo de puta.
1395
01:08:22,719 --> 01:08:24,088
Maldita sea, está cerrado.
1396
01:08:24,188 --> 01:08:26,589
Rápido, Butt-Head, por la ventana.
1397
01:08:30,826 --> 01:08:32,529
Eso estuvo cerca.
1398
01:08:32,629 --> 01:08:34,298
No puedo esperar a ver su cara...
1399
01:08:34,398 --> 01:08:36,733
cuando vea el auto
y que no estemos en él.
1400
01:08:40,336 --> 01:08:41,338
¿Qué me he perdido?
1401
01:08:41,438 --> 01:08:42,438
Esto es muy divertido.
1402
01:08:42,472 --> 01:08:44,274
Estábamos discutiendo
sí son extraterrestres
1403
01:08:44,474 --> 01:08:46,034
o los chicos del
transbordador espacial.
1404
01:08:46,109 --> 01:08:48,445
Pero entonces nos dimos cuenta
de que no importa.
1405
01:08:48,645 --> 01:08:50,246
Ambos queremos lo mismo.
1406
01:08:50,346 --> 01:08:53,683
Nosotros queremos matarlos,
y ellos quieren disecarlos.
1407
01:08:53,783 --> 01:08:55,985
Estamos todos en
el mismo equipo.
1408
01:08:57,654 --> 01:08:59,656
Bueno, vayamos a matarlos.
1409
01:08:59,756 --> 01:09:02,125
Y disecarlos, ¿verdad, Phil?
1410
01:09:02,225 --> 01:09:03,860
Me has atrapado.
1411
01:09:05,629 --> 01:09:07,464
¿Qué pasa?
1412
01:09:08,064 --> 01:09:09,232
Esperen un segundo.
1413
01:09:09,332 --> 01:09:10,934
¿Qué pasa, Hartson?
1414
01:09:11,134 --> 01:09:13,036
Toda esta charla
sobre la disección
1415
01:09:13,136 --> 01:09:14,638
me hace sentir curiosidad.
1416
01:09:14,738 --> 01:09:16,482
No, saben qué, olvídenlo,
probablemente sea...
1417
01:09:16,506 --> 01:09:19,712
demasiado complicado para que
alguien como yo lo entienda.
1418
01:09:21,077 --> 01:09:23,079
No, no, no, al contrario,
1419
01:09:23,179 --> 01:09:24,481
esto sólo tomará un minuto.
1420
01:09:24,581 --> 01:09:26,383
Tengo algunas fotos
en mi teléfono.
1421
01:09:26,483 --> 01:09:29,552
Primero, hay que
localizar el ano.
1422
01:09:30,820 --> 01:09:32,556
Bien, ya está,
las tenemos cerradas.
1423
01:09:32,656 --> 01:09:35,592
Ahora vamos a meter las manos.
1424
01:09:35,692 --> 01:09:37,126
No cabe, Butt-Head.
1425
01:09:37,226 --> 01:09:39,663
¿Cómo pudimos meter las
manos aquí, en primer lugar?
1426
01:09:41,063 --> 01:09:43,299
Abrámoslas y empecemos de nuevo.
1427
01:09:43,399 --> 01:09:44,701
Necesitamos una llave.
1428
01:09:44,801 --> 01:09:48,705
Creo que ese tipo dijo que las
llaves están en el auto verde.
1429
01:09:50,305 --> 01:09:51,740
Sí.
1430
01:09:51,840 --> 01:09:53,142
Bien pensado, Beavis.
1431
01:09:53,242 --> 01:09:54,611
Sí, gracias.
1432
01:09:54,811 --> 01:09:57,947
Sé que estás pensando,
necesito un bisturí caro,
1433
01:09:58,047 --> 01:10:00,417
pero, guarda tu dinero para
el líquido de embalsamar.
1434
01:10:00,517 --> 01:10:02,486
Hay un tipo en Ecuador
que te puede preparar...
1435
01:10:02,586 --> 01:10:04,188
Sabes qué,
no tenemos tiempo para esto.
1436
01:10:04,288 --> 01:10:07,356
Vayamos ya a matar a esos chicos.
1437
01:10:09,258 --> 01:10:10,994
- Maldita sea.
- Creo que acabas de...
1438
01:10:11,094 --> 01:10:13,696
- Esta llave es una porquería.
- Sí, no sé.
1439
01:10:24,541 --> 01:10:25,575
Se han ido.
1440
01:10:25,675 --> 01:10:26,686
¿Qué?
1441
01:10:26,810 --> 01:10:28,578
¡No puedo creerlo!
1442
01:10:28,678 --> 01:10:30,146
¿A dónde habrán ido?
1443
01:10:30,246 --> 01:10:33,016
Creo que tengo una idea.
1444
01:10:33,116 --> 01:10:38,054
Indicaciones para llegar al 322 de
la calle Woodson, Highland, Texas.
1445
01:10:39,456 --> 01:10:41,057
El tronco.
1446
01:10:43,126 --> 01:10:44,860
Vamos.
1447
01:10:47,296 --> 01:10:50,365
- Maldita sea.
- Hartson, sube a la camioneta.
1448
01:10:51,567 --> 01:10:53,469
No cabe.
1449
01:10:54,303 --> 01:10:55,171
Oye, Serena está ahí.
1450
01:10:55,271 --> 01:10:58,074
Y ese culero.
1451
01:10:58,374 --> 01:10:59,876
Va a clavarla con ella.
1452
01:10:59,976 --> 01:11:02,011
¿Por qué siempre es un
tipo con una camioneta?
1453
01:11:02,111 --> 01:11:04,591
Tenemos que salvarla, antes de que
Hartson se la tire de nuevo.
1454
01:11:04,648 --> 01:11:06,716
Sí, está fuera de control.
1455
01:11:07,016 --> 01:11:09,218
Y, sólo quiero decir,
1456
01:11:09,318 --> 01:11:11,720
tú puedes clavártela primero
si quieres, Butt-Head.
1457
01:11:12,822 --> 01:11:15,191
Beavis, yo no voy a clavármela.
1458
01:11:15,291 --> 01:11:17,126
Y tú no vas a clavártela.
1459
01:11:17,326 --> 01:11:18,894
Vamos a clavarla juntos.
1460
01:11:19,563 --> 01:11:22,198
¡Sí, sí, sí!
1461
01:11:22,298 --> 01:11:25,034
Ahora vayamos a clavárnosla,
antes de que cambie de opinión.
1462
01:11:25,534 --> 01:11:27,704
¡Sí!
1463
01:11:27,804 --> 01:11:29,973
Todo lo que necesitamos
ahora es un auto.
1464
01:11:31,473 --> 01:11:34,143
Butt-Head, ya estamos en un auto.
1465
01:11:34,243 --> 01:11:36,680
- Sí.
- Sí.
1466
01:11:36,780 --> 01:11:39,048
Realmente trajiste tu
mejor juego hoy, Beavis.
1467
01:11:39,748 --> 01:11:41,984
Sí, gracias.
1468
01:11:42,152 --> 01:11:44,536
Recuerda, Butt-Head, que va
a ir hacia atrás como antes.
1469
01:11:45,036 --> 01:11:47,190
- Sí.
- Sí.
1470
01:11:47,590 --> 01:11:50,126
Estás en racha, Beavis.
1471
01:11:50,226 --> 01:11:54,163
Sólo voy a retroceder
a este bebé e iremos a clavarla.
1472
01:11:59,335 --> 01:12:01,804
¡Patea culos, sí!
1473
01:12:02,404 --> 01:12:03,607
Esto es genial.
1474
01:12:03,707 --> 01:12:05,408
Sí, sí, sí.
1475
01:12:07,510 --> 01:12:08,112
Espera, ¡la veo!
1476
01:12:08,212 --> 01:12:10,523
- La veo, Butt-Head, ¡acelera!
- Bien, Beavis.
1477
01:12:18,287 --> 01:12:20,089
Esperen, nos están siguiendo.
1478
01:12:20,189 --> 01:12:23,026
¿Qué pasa?
1479
01:12:26,362 --> 01:12:26,963
¡Ahí está!
1480
01:12:27,063 --> 01:12:28,703
¡Más rápido, Butt-Head,
vamos, más rápido!
1481
01:12:28,865 --> 01:12:29,733
¿Quién puede ser?
1482
01:12:29,833 --> 01:12:31,535
Probablemente
alguien que sólo resulta...
1483
01:12:31,635 --> 01:12:32,336
que igual va por nuestra dirección.
1484
01:12:32,636 --> 01:12:33,803
A la tienda, quizás.
1485
01:12:34,003 --> 01:12:36,506
Son los venezolanos o Al-Qaeda.
1486
01:12:36,706 --> 01:12:38,074
O los venusinos.
1487
01:12:38,174 --> 01:12:39,443
O los Arcturus 6.
1488
01:12:39,643 --> 01:12:41,678
O probablemente alguien
que va a la tienda.
1489
01:12:41,778 --> 01:12:43,058
¿Saben cómo la leche
se te acaba?
1490
01:12:43,446 --> 01:12:45,148
Creo que es hora de
poner a este bebé...
1491
01:12:45,248 --> 01:12:46,249
a su máximo, Beavis.
1492
01:12:46,349 --> 01:12:47,884
Sí, sí, sí, hagámoslo, sí.
1493
01:12:48,084 --> 01:12:49,653
¿Qué significa la R?
1494
01:12:50,853 --> 01:12:51,588
¿Realmente rápido?
1495
01:12:51,688 --> 01:12:53,889
Sí, sí,
vayamos realmente rápido.
1496
01:13:02,098 --> 01:13:04,000
Tienes una bolsa en la cara.
1497
01:13:05,000 --> 01:13:06,536
Sí.
1498
01:13:06,636 --> 01:13:08,672
Bolsa.
1499
01:13:08,972 --> 01:13:09,806
¡Vamos, Butt-Head!
1500
01:13:09,906 --> 01:13:10,740
Vamos, ¡conduce!
1501
01:13:10,840 --> 01:13:13,076
Tenemos que salvar a Serena,
vamos.
1502
01:13:33,529 --> 01:13:37,032
Creo que hay algo mal
con este auto.
1503
01:13:37,400 --> 01:13:40,103
El auto va hacia atrás,
Butt-Head.
1504
01:13:42,805 --> 01:13:45,340
Genial.
1505
01:13:45,440 --> 01:13:46,910
Bueno,
creo que los hemos perdido.
1506
01:13:47,010 --> 01:13:49,044
Supongo que no hay nada
de qué preocuparse.
1507
01:13:50,546 --> 01:13:53,049
Han vuelto, y están
conduciendo hacia atrás.
1508
01:13:53,149 --> 01:13:54,518
¿Qué demonios está pasando?
1509
01:13:54,618 --> 01:13:56,185
¿Quiénes son estos tipos?
1510
01:13:56,385 --> 01:13:58,722
Los alemanes del Este entrenan
a sus equipos de asesinos...
1511
01:13:58,822 --> 01:14:00,733
para conducir hacia atrás,
para dar a sus francotiradores...
1512
01:14:00,757 --> 01:14:02,625
un mejor campo de visión.
1513
01:14:08,364 --> 01:14:10,209
Casi los tenemos,
Butt-Head, date prisa.
1514
01:14:12,636 --> 01:14:14,003
Beavis y Butt-Head.
1515
01:14:14,303 --> 01:14:15,639
Escuchen con atención.
1516
01:14:15,939 --> 01:14:18,241
Sólo tienen tres minutos
para atravesar el portal.
1517
01:14:18,341 --> 01:14:19,976
Nuestros Universos
penden de un hilo.
1518
01:14:21,476 --> 01:14:23,346
¿Cómo han llegado hasta aquí?
1519
01:14:23,446 --> 01:14:26,716
Nuestro Universo tiene una tecnología
con la que ustedes sólo pueden soñar.
1520
01:14:26,816 --> 01:14:28,251
¿Se puede ver porno en ello?
1521
01:14:28,351 --> 01:14:29,919
Sí, una cantidad infinita.
1522
01:14:30,019 --> 01:14:32,021
Todos los escenarios
que puedas imaginar.
1523
01:14:32,221 --> 01:14:33,456
Pero nada de eso existirá,
1524
01:14:33,556 --> 01:14:34,991
si no atraviesan por el portal.
1525
01:14:35,091 --> 01:14:37,360
¿Por qué no han cruzado
antes por el portal?
1526
01:14:37,660 --> 01:14:40,329
Estaba justo ahí, detrás del
Departamento de Clásicos.
1527
01:14:40,429 --> 01:14:42,778
Podrían haber salvado al Universo
y quizás aprender
1528
01:14:42,878 --> 01:14:44,968
cómo el latín es la base
de la gramática inglesa.
1529
01:14:45,468 --> 01:14:47,837
Pero no importa.
Con un gran gasto personal,
1530
01:14:47,937 --> 01:14:49,472
hemos movido el portal de nuevo.
1531
01:14:49,572 --> 01:14:51,340
Ahora está en su antigua casa,
1532
01:14:51,540 --> 01:14:53,943
en el mal renovado medio baño.
1533
01:14:54,043 --> 01:14:56,613
Entren ahora, para que el
portal se selle solo,
1534
01:14:56,713 --> 01:14:58,214
y volverán a un Universo...
1535
01:14:58,414 --> 01:15:00,249
donde nunca atravesaron
por el agujero negro,
1536
01:15:00,349 --> 01:15:04,953
sino que han vivido sus vidas
en estos últimos 24 años.
1537
01:15:10,392 --> 01:15:12,527
¿Quiénes son esos tipos?
1538
01:15:12,727 --> 01:15:13,830
No lo sé.
1539
01:15:13,930 --> 01:15:15,240
Sin embargo,
parece que están muy bien.
1540
01:15:15,264 --> 01:15:16,900
Sí, sí, sí,
no está tan mal, la verdad.
1541
01:15:17,100 --> 01:15:18,768
Este programa es un asco.
1542
01:15:18,868 --> 01:15:19,903
Sí, sí, es horrible.
1543
01:15:20,003 --> 01:15:21,843
Cambia de canal, Butt-Head,
vamos, ahora mismo.
1544
01:15:22,071 --> 01:15:24,339
No me digas lo que
tengo que hacer.
1545
01:15:24,941 --> 01:15:26,881
Sí, sí, dale, dale otra vez.
1546
01:15:27,911 --> 01:15:29,311
Vamos,
vuelvan a poner ese programa.
1547
01:15:29,412 --> 01:15:30,279
No hay tiempo.
1548
01:15:30,379 --> 01:15:32,715
Ahora, vuelen hacia el portal,
vuelen.
1549
01:15:33,582 --> 01:15:35,151
Hay una señal de alto,
Butt-Head.
1550
01:15:35,451 --> 01:15:37,052
Vuelen, amigos míos...
1551
01:15:44,460 --> 01:15:45,460
Eso fue doloroso.
1552
01:15:45,528 --> 01:15:48,864
Debemos apresurarnos a...
1553
01:15:50,133 --> 01:15:51,534
Parece que los hemos perdido.
1554
01:15:51,634 --> 01:15:54,136
La calle Woodson
está justo adelante.
1555
01:16:02,946 --> 01:16:04,848
Ahí están, Butt-Head.
1556
01:16:05,348 --> 01:16:06,549
Dulce Cristo.
1557
01:16:06,649 --> 01:16:08,351
Sólo hay cinco
personas en el mundo
1558
01:16:08,451 --> 01:16:09,285
que pueden conducir así.
1559
01:16:09,385 --> 01:16:10,629
Sí, de nuevo,
probablemente solo sea...
1560
01:16:10,653 --> 01:16:12,053
alguien saliendo de compras,
y su...
1561
01:16:12,121 --> 01:16:13,556
transmisión se atascó
en reversa.
1562
01:16:13,656 --> 01:16:15,224
A mí me pasa.
¿Nunca te ha pasado?
1563
01:16:15,324 --> 01:16:17,460
No voy a caer, sin dar pelea.
1564
01:16:17,660 --> 01:16:19,896
O, en su lugar,
podrían detenerse
1565
01:16:19,996 --> 01:16:21,530
y dejarme salir, y...
1566
01:16:26,134 --> 01:16:28,071
Genial. Que alguien
ponga un espejito aquí
1567
01:16:28,171 --> 01:16:29,914
donde puedas, como, ver atrás...
1568
01:16:31,207 --> 01:16:33,509
No lo veo, ¿dónde?
1569
01:16:35,644 --> 01:16:36,884
Oye Butt-Head, se han detenido.
1570
01:16:36,913 --> 01:16:39,147
Los tenemos justo
donde los queremos.
1571
01:16:42,952 --> 01:16:43,981
Salgan del auto.
1572
01:16:44,082 --> 01:16:46,561
¡Ríndanse guerreros de Arcturus!
1573
01:16:51,794 --> 01:16:53,829
- Por supuesto.
- ¿Qué pasa?
1574
01:16:53,929 --> 01:16:55,498
Así es, cariño.
1575
01:16:55,598 --> 01:16:57,767
Nuestro pequeño baile de
seducción está ahora completo.
1576
01:16:58,267 --> 01:16:59,702
Sí, sí.
1577
01:16:59,802 --> 01:17:02,505
No disparen.
1578
01:17:02,605 --> 01:17:06,242
Hace 24 años, casi me destruyen.
1579
01:17:06,342 --> 01:17:08,511
Y ahora han viajado a través
del tiempo y el espacio
1580
01:17:08,611 --> 01:17:11,214
para intentar
destruirme de nuevo.
1581
01:17:11,914 --> 01:17:14,383
Quiero ser yo quien lo haga.
1582
01:17:14,483 --> 01:17:16,052
¡Sí!
1583
01:17:16,152 --> 01:17:18,153
Sí, ¡realmente va a suceder!
1584
01:17:18,955 --> 01:17:20,990
Esperen, pero...
¿por qué están contentos?
1585
01:17:21,990 --> 01:17:23,626
Porque, Milady,
1586
01:17:23,726 --> 01:17:25,528
estamos a punto
de clavarla contigo.
1587
01:17:25,628 --> 01:17:26,796
Juntos.
1588
01:17:26,896 --> 01:17:28,798
Sí.
1589
01:17:29,198 --> 01:17:30,299
Esperen.
1590
01:17:30,399 --> 01:17:32,735
¿Creen que voy a
tener sexo con ustedes?
1591
01:17:33,835 --> 01:17:34,403
Sí.
1592
01:17:34,503 --> 01:17:35,972
Entonces, ¿debemos hacerlo aquí?
1593
01:17:36,072 --> 01:17:37,807
O en la cocina,
porque creo que ese tipo...
1594
01:17:37,907 --> 01:17:39,075
quiere mirar o algo así.
1595
01:17:40,175 --> 01:17:41,377
Sí.
1596
01:17:41,477 --> 01:17:43,479
Sí, dijiste que tendrías
sexo con nosotros,
1597
01:17:43,579 --> 01:17:46,082
allá en el Campamento Espacial.
¿Recuerdas?
1598
01:17:46,482 --> 01:17:48,951
¿Qué dije yo en el
Campamento Espacial?
1599
01:17:49,252 --> 01:17:51,087
¿Qué les parecería hacer eso...
1600
01:17:51,187 --> 01:17:53,556
pero hacerlo de verdad, conmigo?
1601
01:17:54,356 --> 01:17:55,524
¡Sí!
1602
01:17:55,624 --> 01:17:57,260
No ha estado tan duro, ¿verdad?
1603
01:17:57,360 --> 01:17:58,903
Bueno, en realidad,
estuvo bastante duro...
1604
01:17:58,927 --> 01:18:00,539
hasta los últimos cinco
minutos más o menos,
1605
01:18:00,563 --> 01:18:01,773
pero luego me ha
salido el vómito.
1606
01:18:01,797 --> 01:18:04,200
Y entonces, ya sabes,
sólo, hasta luego.
1607
01:18:04,600 --> 01:18:08,671
Para mí, la parte más emocionante
es la reentrada.
1608
01:18:10,039 --> 01:18:11,659
Sí, ¡podremos hacerlo dos veces!
1609
01:18:12,876 --> 01:18:17,713
Hacerlo... tan duro...
la reentrada...
1610
01:18:17,913 --> 01:18:20,549
¡Dios mío!
Nunca quisieron destruirme.
1611
01:18:21,149 --> 01:18:23,119
Sólo querían tener sexo conmigo.
1612
01:18:23,219 --> 01:18:24,620
Sí, nena.
1613
01:18:24,720 --> 01:18:27,322
Culpable de los cargos,
¿sabes lo que digo?
1614
01:18:28,224 --> 01:18:29,792
Estos chicos no
son mis enemigos,
1615
01:18:29,892 --> 01:18:32,572
y no son extraterrestres que quieren
destruir nuestra forma de vida.
1616
01:18:32,728 --> 01:18:38,567
Sólo son dos adolescentes muy,
muy estúpidos y cachondos.
1617
01:18:42,238 --> 01:18:43,606
Sí, vamos.
1618
01:18:46,209 --> 01:18:48,211
No puedo creer que haya
estado sosteniendo esto...
1619
01:18:48,311 --> 01:18:49,812
durante 24 años.
1620
01:18:50,312 --> 01:18:52,881
Sí, yo también me
la he sostenido.
1621
01:18:53,449 --> 01:18:57,020
Y ahora, sé que quieres decir
que te has estado masturbando.
1622
01:18:57,620 --> 01:18:59,422
Es todo tan simple.
1623
01:18:59,522 --> 01:19:01,490
Bueno, me lleva.
1624
01:19:01,590 --> 01:19:02,692
Masturbándose.
1625
01:19:02,792 --> 01:19:05,628
Vayamos todos a casa.
1626
01:19:06,128 --> 01:19:09,532
No, no voy a dejar que todos
se alejen de esto.
1627
01:19:09,632 --> 01:19:13,236
Sé todo lo que has hecho,
cada ley que has roto.
1628
01:19:13,436 --> 01:19:16,605
Así es, a partir de ahora
me tocará a mí, porque...
1629
01:19:17,006 --> 01:19:18,241
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
1630
01:19:18,541 --> 01:19:21,177
Beavis y Butt-Head, escúchennos.
1631
01:19:21,277 --> 01:19:23,779
Primero tienes que abrir
la puerta, Butt-Head el Listillo.
1632
01:19:23,879 --> 01:19:25,148
Sí, sí, la puerta, sí.
1633
01:19:25,248 --> 01:19:28,051
Bien observado, Beavis el Listillo,
bien observado, sí.
1634
01:19:28,751 --> 01:19:30,453
Beavis y Butt-Head, escúchennos.
1635
01:19:30,553 --> 01:19:32,564
Tienen apenas unos segundos
para entrar en el portal.
1636
01:19:32,588 --> 01:19:34,590
Sólo hasta que los dos
entren en el portal...
1637
01:19:34,790 --> 01:19:36,301
nuestros Universos
podrán ser salvados.
1638
01:19:36,325 --> 01:19:39,729
De lo contrario, todo el Cosmos
perecerá para siempre.
1639
01:19:40,229 --> 01:19:41,897
Dense prisa.
1640
01:19:42,397 --> 01:19:43,833
Bien, a apresurarse.
1641
01:19:43,933 --> 01:19:47,236
No, son testigos y no
van a ir a ninguna parte.
1642
01:19:47,336 --> 01:19:49,105
Y no sé quiénes son ustedes,
locos
1643
01:19:49,305 --> 01:19:52,441
o cómo están metidos en esto,
pero lo voy a averiguar.
1644
01:19:52,641 --> 01:19:54,843
Estoy harto de
ser un hazmerreír.
1645
01:19:54,943 --> 01:19:57,423
Ya he llamado a la línea federal de
denuncia de irregularidades
1646
01:19:57,513 --> 01:19:59,048
y en cuanto salga
de la espera...
1647
01:19:59,148 --> 01:20:00,383
Hola, ¿puedo ayudarle?
1648
01:20:00,583 --> 01:20:02,251
Claro que sí, estoy llamando
1649
01:20:02,351 --> 01:20:04,486
desde Highland, Texas, y yo...
1650
01:20:07,723 --> 01:20:08,723
¿Hola?
1651
01:20:08,791 --> 01:20:10,359
¿Hola?
1652
01:20:11,159 --> 01:20:13,961
Estúpido.
1653
01:20:19,301 --> 01:20:20,436
Pues que me parta un rayo.
1654
01:20:20,536 --> 01:20:22,005
Parece que eso ha funcionado.
1655
01:20:22,105 --> 01:20:23,606
Pensamos que tenían
que ser los dos...
1656
01:20:23,706 --> 01:20:25,017
los que atravesaran por
el portal.
1657
01:20:25,041 --> 01:20:26,885
Pero supongo que cualquier
cosa hubiera funcionado.
1658
01:20:26,909 --> 01:20:28,577
Podríamos haber lanzado
un ladrillo allí.
1659
01:20:28,777 --> 01:20:30,546
Es seguro decir que
lo estábamos haciendo...
1660
01:20:30,646 --> 01:20:32,515
más complicado, de lo necesario.
1661
01:20:32,615 --> 01:20:34,493
Mientras que nosotros somos los
más inteligentes Beavis y Butt-Head
1662
01:20:34,517 --> 01:20:35,551
en todo el Cosmos,
1663
01:20:35,651 --> 01:20:38,721
en términos absolutos, todavía
no somos tan brillantes.
1664
01:20:38,821 --> 01:20:40,023
Bien, chicos.
1665
01:20:40,123 --> 01:20:42,191
Nadie puede saber lo que
ha pasado aquí esta noche.
1666
01:20:42,391 --> 01:20:44,111
¿Qué hará falta para
que se queden callados?
1667
01:20:45,193 --> 01:20:47,430
Queremos clavarla.
1668
01:20:47,530 --> 01:20:48,832
¡Ay, Dios!
1669
01:20:49,132 --> 01:20:52,535
Digo... Supongo que no es
lo más repugnante
1670
01:20:52,835 --> 01:20:54,637
que he hecho en mi carrera.
1671
01:20:54,737 --> 01:20:56,605
Entonces,
¿tendrían que ser los dos?
1672
01:20:56,905 --> 01:20:58,307
Así es, Serena.
1673
01:20:58,407 --> 01:21:00,242
- Somos un equipo.
- Sí.
1674
01:21:02,110 --> 01:21:06,249
Dios, esto es, duro.
1675
01:21:06,349 --> 01:21:09,518
Voy a necesitar un minuto,
para pensar en esto.
1676
01:21:10,818 --> 01:21:12,822
Serena, sea lo que decidas,
1677
01:21:12,922 --> 01:21:14,623
ya sabes, como,
de cualquier manera,
1678
01:21:14,923 --> 01:21:17,092
hay algo que necesito decirte.
1679
01:21:17,760 --> 01:21:20,029
Algo que he intentado
decir antes,
1680
01:21:20,129 --> 01:21:21,831
pero no tuve el valor.
1681
01:21:22,031 --> 01:21:23,632
Adelante, Beavis.
1682
01:21:23,832 --> 01:21:27,436
Ahora Serena,
he estado en un largo viaje
1683
01:21:27,536 --> 01:21:30,039
y, he estado en el
espacio exterior
1684
01:21:30,139 --> 01:21:31,507
y he estado en un retrete.
1685
01:21:31,607 --> 01:21:34,210
Y, creo que he estado
en otros lugares...
1686
01:21:34,410 --> 01:21:36,179
que, no recuerdo.
1687
01:21:36,279 --> 01:21:37,846
- Pero...
- Fuiste a la Universidad.
1688
01:21:38,246 --> 01:21:40,283
Sí, sí, fui a la Universidad...
1689
01:21:40,383 --> 01:21:42,418
Y fuiste a la cárcel.
1690
01:21:42,618 --> 01:21:44,620
No, eso no lo recuerdo.
1691
01:21:44,720 --> 01:21:48,124
De todos modos, a lo largo del camino,
aprendí algunas cosas y eso.
1692
01:21:48,524 --> 01:21:49,725
O algo así, y...
1693
01:21:49,825 --> 01:21:53,362
Y ahora, finalmente estoy listo...
1694
01:21:53,462 --> 01:21:56,199
para decirte, lo que
te he querido decir,
1695
01:21:56,499 --> 01:21:57,600
que es que...
1696
01:21:57,700 --> 01:22:03,005
Que yo... Yo, yo amo...
Yo... Yo...
1697
01:22:03,305 --> 01:22:04,473
Yo... Yo amo...
1698
01:22:04,573 --> 01:22:06,209
Vamos, chico, puedes hacerlo.
1699
01:22:06,609 --> 01:22:08,777
- Yo...
- Te amo, Serena.
1700
01:22:08,877 --> 01:22:10,679
Durante años,
te he observado desde lejos
1701
01:22:10,779 --> 01:22:13,116
a través del portal,
embelesado por tu belleza,
1702
01:22:13,216 --> 01:22:14,583
tu elegancia, tu gracia,
1703
01:22:14,683 --> 01:22:16,752
tu inteligencia,
tu conocimiento de la ciencia.
1704
01:22:17,552 --> 01:22:18,087
Espera un segundo.
1705
01:22:18,187 --> 01:22:19,889
Y tengo una oferta
mejor para ti.
1706
01:22:20,189 --> 01:22:21,690
Ven conmigo a mi Universo,
1707
01:22:21,790 --> 01:22:23,759
y te mostraré los
misterios del Cosmos...
1708
01:22:24,159 --> 01:22:25,961
mientras viajamos
por las galaxias,
1709
01:22:26,061 --> 01:22:28,464
más allá de lo que la
NASA jamás logrará...
1710
01:22:28,564 --> 01:22:30,475
cumpliendo con todos los
sueños que alguna vez tuviste...
1711
01:22:30,499 --> 01:22:33,902
desde que eras una niña,
que miraba a las estrellas.
1712
01:22:37,204 --> 01:22:39,408
Eso es, sorprendentemente,
1713
01:22:39,508 --> 01:22:41,644
todo lo que he soñado.
1714
01:22:42,244 --> 01:22:43,679
Yo también tengo una oferta,
1715
01:22:43,779 --> 01:22:46,249
he encontrado un cupón en
el auto, para Taco Bell.
1716
01:22:46,349 --> 01:22:48,284
Estaba pensando que
tal vez podríamos,
1717
01:22:48,484 --> 01:22:49,852
podríamos ir a comer un taco...
1718
01:22:49,952 --> 01:22:52,188
También estaba pensando
que podríamos clavarla.
1719
01:22:52,288 --> 01:22:53,288
¿Sabes qué?
1720
01:22:53,389 --> 01:22:54,723
Yo también.
1721
01:22:54,823 --> 01:22:57,293
Sí, a veces el Taco Bell
tiene un Pizza Hut.
1722
01:22:57,493 --> 01:23:00,929
Ya sabes, si no te gustan
los tacos, o los nachos.
1723
01:23:02,465 --> 01:23:06,601
Tengo un pene gigantesco.
Espero que eso esté bien.
1724
01:23:08,237 --> 01:23:10,473
Vaya, sí, lo sabía.
1725
01:23:10,573 --> 01:23:12,084
Y ahí vamos otra vez.
1726
01:23:13,476 --> 01:23:16,411
Beavis, eres un imbécil.
1727
01:23:23,252 --> 01:23:24,453
Y ahí lo tienen.
1728
01:23:24,553 --> 01:23:26,789
La mejor historia jamás contada.
1729
01:23:27,489 --> 01:23:28,791
Muy buena, sí,
1730
01:23:28,891 --> 01:23:31,160
Prometimos a esos culeros
del Gobierno, que no íbamos...
1731
01:23:31,260 --> 01:23:33,103
decir a nadie lo que pasó,
y nos dieron...
1732
01:23:33,203 --> 01:23:35,431
una televisión nueva y
nos devolvieron la casa,
1733
01:23:35,631 --> 01:23:37,166
exactamente como estaba.
1734
01:23:37,266 --> 01:23:40,569
Y no he sido yo,
pero en algún lugar ahí afuera,
1735
01:23:40,669 --> 01:23:42,037
hay un Beavis que si la clavó.
1736
01:23:42,337 --> 01:23:44,372
Sí.
1737
01:24:13,569 --> 01:24:17,231
Beavis el Listillo y
Butt-Head el Listillo,
1738
01:24:17,606 --> 01:24:19,142
los honramos.
1739
01:24:19,242 --> 01:24:25,881
Porque tú, Beavis el Listillo, eres el
primero entre nosotros en clavarla.
1740
01:24:26,081 --> 01:24:29,952
Y tú, Butt-Head el Listillo,
fuiste capaz de ver...
1741
01:24:30,052 --> 01:24:34,790
escondiéndote en una maleta
a los pies de la cama.
1742
01:24:34,990 --> 01:24:36,459
Serena se fue inmediatamente
1743
01:24:36,559 --> 01:24:39,228
y no devuelve las llamadas,
ni los mensajes de texto.
1744
01:24:39,728 --> 01:24:41,130
Pero no importa.
1745
01:24:41,230 --> 01:24:44,908
Esta noche, ¡lo celebramos!
1746
01:24:59,350 --> 01:25:07,350
Beavis and Butt-Head Do the Universe
(2022) Una traducción de TaMaBin.
1747
01:25:55,103 --> 01:25:56,538
Chirp.