1 00:00:38,359 --> 00:00:39,718 - Genial. - Sí, sí, sí. 2 00:00:50,437 --> 00:00:52,205 Maldita sea, Butt-Head. 3 00:00:52,605 --> 00:00:55,541 El espacio es una porquería. 4 00:00:57,477 --> 00:01:00,212 Eso estuvo genial. 5 00:01:42,722 --> 00:01:45,526 Hola. Soy Butt-Head. 6 00:01:45,626 --> 00:01:47,928 Y yo soy Beavis. Bienvenidos. 7 00:01:49,196 --> 00:01:50,540 Algunos de ustedes se preguntarán dónde 8 00:01:50,564 --> 00:01:52,444 hemos estado, desde la última vez que los vimos. 9 00:01:52,833 --> 00:01:54,802 Bueno, es todo un cuento. 10 00:01:54,902 --> 00:01:57,871 Una historia de dos héroes en busca de clavarla, 11 00:01:57,971 --> 00:01:59,873 a través del tiempo y el espacio. 12 00:02:00,173 --> 00:02:03,043 Es una historia de sexo, violencia, poder... 13 00:02:03,143 --> 00:02:05,346 Sí, y fuego, sí, fuego. 14 00:02:05,746 --> 00:02:07,147 Sí, no te olvides de eso. 15 00:02:07,447 --> 00:02:09,983 Todo empezó un día cualquiera, 16 00:02:10,083 --> 00:02:13,052 un día como cualquier otro. 17 00:02:17,617 --> 00:02:22,252 FERIA DE CIENCIAS DE LA SECUNDARIA HIGHLAND 1998 18 00:02:22,387 --> 00:02:24,697 ¿Qué están haciendo los dos? 19 00:02:26,233 --> 00:02:27,911 Estamos tratando de averiguar cuántas veces 20 00:02:27,935 --> 00:02:30,495 puedo patear a Beavis en los testículos, antes de que se desmaye. 21 00:02:30,738 --> 00:02:31,872 Sí. 22 00:02:31,972 --> 00:02:35,742 ¿Y ese es su proyecto para la feria de ciencias? 23 00:02:36,576 --> 00:02:37,778 ¿Qué feria de ciencias? 24 00:02:38,078 --> 00:02:39,912 Sí, ¿qué es eso? 25 00:02:40,548 --> 00:02:44,418 Bueno, es una pena que no se hayan tomado esto más en serio, ¿de acuerdo? 26 00:02:44,618 --> 00:02:46,418 El ganador de la feria de ciencias de este año 27 00:02:46,454 --> 00:02:50,590 conseguirá un viaje gratis al Campamento Espacial de la NASA. 28 00:02:51,625 --> 00:02:52,726 ¿Campamento Espacial? 29 00:02:52,926 --> 00:02:54,194 Eso está muy bien, Butt-Head. 30 00:02:54,794 --> 00:02:57,130 ¿Y si realmente hiciéramos patadas a los testículos...? 31 00:02:57,230 --> 00:02:59,233 Cómo experimento científico y, y cómo que, 32 00:02:59,333 --> 00:03:00,534 hacemos mediciones 33 00:03:00,734 --> 00:03:02,470 y anotamos cosas con un lápiz, 34 00:03:02,570 --> 00:03:03,713 cómo se supone que hay que hacer y... 35 00:03:03,737 --> 00:03:06,137 Y quizás, podamos demostrar que todo el mundo está equivocado 36 00:03:06,506 --> 00:03:08,941 y ganar la feria de... 37 00:03:14,715 --> 00:03:18,785 Beavis, tengo una idea para nuestro proyecto de la feria de ciencias. 38 00:03:21,254 --> 00:03:23,291 De acuerdo, ahora ponte aquí. 39 00:03:23,391 --> 00:03:25,825 De acuerdo. 40 00:03:28,061 --> 00:03:28,896 Bien. 41 00:03:28,996 --> 00:03:31,031 No me vas a dar otra patada en las bolas, ¿verdad? 42 00:03:31,631 --> 00:03:32,866 No, no lo haré, Beavis. 43 00:03:32,966 --> 00:03:34,101 Esos días han terminado. 44 00:03:34,701 --> 00:03:36,804 Bien. Es un alivio. 45 00:03:36,904 --> 00:03:39,306 Es la mejor noticia que he escuchado en todo el día. 46 00:03:41,742 --> 00:03:43,253 ¿Qué es esa cosa? 47 00:03:59,391 --> 00:04:00,561 ¡Beavis! 48 00:04:00,661 --> 00:04:03,263 Beavis, ¿qué demonios estás haciendo? 49 00:04:04,363 --> 00:04:07,234 - ¿Ganamos la feria de ciencias? - Mejor aún, Beavis. 50 00:04:07,334 --> 00:04:08,812 Le hemos dado una patada en el culo. 51 00:04:08,836 --> 00:04:10,003 Echa un ojo. 52 00:04:11,003 --> 00:04:12,777 ¡Fuego! ¡Fuego! 53 00:04:13,077 --> 00:04:15,842 ¡Fuego! ¡Fuego! 54 00:04:16,209 --> 00:04:17,044 Beavis y Butt-Head... 55 00:04:17,144 --> 00:04:19,413 este Tribunal los declara culpables. 56 00:04:19,813 --> 00:04:21,649 - ¡Sí! - ¡Sí! 57 00:04:21,749 --> 00:04:22,760 Pateamos culos, sí. 58 00:04:23,683 --> 00:04:25,919 Por favor, levántense. 59 00:04:26,019 --> 00:04:28,556 ¿Tienen algo que decir, antes de que dicte sentencia? 60 00:04:29,756 --> 00:04:31,324 Si le place al Tribunal, 61 00:04:31,424 --> 00:04:32,260 ¿o algo así? 62 00:04:32,360 --> 00:04:35,396 En mi defensa, estaba tratando de patear a Beavis en los testículos. 63 00:04:37,196 --> 00:04:40,067 Y sólo quiero decir, Su Majestad, 64 00:04:40,167 --> 00:04:43,503 que, las explosiones fueron realmente geniales. 65 00:04:44,003 --> 00:04:45,806 Amén. 66 00:04:45,906 --> 00:04:47,817 Muchos han dicho que, cuando se trata de sentencias, 67 00:04:47,841 --> 00:04:49,610 que soy el Juez más duro del Estado. 68 00:04:50,310 --> 00:04:51,678 Y tienen razón. 69 00:04:51,878 --> 00:04:54,147 Pero anoche, vi un programa llamado... 70 00:04:54,247 --> 00:04:57,050 "Touched by an Angel", y me hizo pensar. 71 00:04:57,650 --> 00:04:59,653 Cuando miro a estos dos chicos hoy, 72 00:04:59,753 --> 00:05:02,222 no veo su fracaso. 73 00:05:02,322 --> 00:05:04,157 Veo nuestro fracaso. 74 00:05:04,457 --> 00:05:06,393 Dijo que fue tocado. 75 00:05:06,493 --> 00:05:07,528 Sí. 76 00:05:07,628 --> 00:05:09,863 Les gustan las explosiones, ¿verdad? 77 00:05:10,663 --> 00:05:11,299 Sí. 78 00:05:11,399 --> 00:05:13,066 Y el fuego. 79 00:05:13,366 --> 00:05:15,486 Bueno, ¿saben a quién más le gustaban las explosiones? 80 00:05:15,768 --> 00:05:17,771 A Neil Armstrong. 81 00:05:17,871 --> 00:05:20,073 Y la única diferencia entre él y ustedes... 82 00:05:20,273 --> 00:05:23,143 es que él tuvo el beneficio de familiares que lo apoyaron 83 00:05:23,243 --> 00:05:24,277 y Profesores. 84 00:05:24,377 --> 00:05:25,913 Familiares. 85 00:05:26,013 --> 00:05:28,181 ¿Saben lo que hizo Neil Armstrong? 86 00:05:28,381 --> 00:05:29,382 ¿La clavó? 87 00:05:29,482 --> 00:05:31,785 Fue el primer hombre en la Luna. 88 00:05:32,085 --> 00:05:33,120 Sí, sí. 89 00:05:33,220 --> 00:05:34,220 Nunca descubrimos quién 90 00:05:34,254 --> 00:05:35,823 ganó el viaje al Campamento Espacial, 91 00:05:36,323 --> 00:05:39,192 porque los registros se perdieron, cuando se quemó el gimnasio. 92 00:05:39,392 --> 00:05:41,762 Pero quienquiera que fuera, va a estar bien. 93 00:05:42,162 --> 00:05:45,899 Van a ir a buenas Universidades y buenas carreras. 94 00:05:45,999 --> 00:05:48,702 Así que digo, ¿por qué no dar la oportunidad 95 00:05:48,802 --> 00:05:50,804 a los que realmente la necesitan 96 00:05:50,904 --> 00:05:54,408 y liberar el potencial de estos dos jóvenes en riesgo? 97 00:05:55,208 --> 00:05:57,878 Condeno a Beavis y Butt-Head 98 00:05:57,978 --> 00:06:01,549 a ocho semanas de Campamento Espacial. 99 00:06:02,449 --> 00:06:04,816 ¡No! 100 00:06:10,420 --> 00:06:13,882 CENTRO ESPACIAL JOHNSON. 101 00:06:14,594 --> 00:06:16,196 Dice Johnson. 102 00:06:20,800 --> 00:06:21,835 Buenos días. 103 00:06:21,935 --> 00:06:23,403 Soy la Comandante Serena Ryan, 104 00:06:23,503 --> 00:06:25,906 y soy la Capitana del transbordador espacial Endeavor. 105 00:06:26,006 --> 00:06:27,341 Y yo soy Jim Hartson, 106 00:06:27,441 --> 00:06:29,561 el Capitán de corbeta, que también es un importante... 107 00:06:29,609 --> 00:06:31,020 Esta semana, tendrán un asiento en primera fila, 108 00:06:31,044 --> 00:06:33,689 mientras nos preparamos para llevar a cabo una misión muy importante... 109 00:06:33,713 --> 00:06:34,915 - al espacio. - Sí. 110 00:06:35,215 --> 00:06:36,016 Vamos a llevar un nuevo... 111 00:06:36,116 --> 00:06:37,951 telescopio, a la estación espacial Mir 112 00:06:38,351 --> 00:06:41,554 y utilizarlo para observar un pequeño agujero negro. 113 00:06:41,854 --> 00:06:43,557 Agujero. 114 00:06:43,657 --> 00:06:45,842 Albert Einstein y Nathan Rosen teorizaron 115 00:06:45,942 --> 00:06:47,636 que los agujeros negros podrían contener grietas 116 00:06:47,660 --> 00:06:50,530 en el propio tejido del Universo, o agujeros de gusano, 117 00:06:50,630 --> 00:06:53,042 que podrían permitir viajar a través del tiempo y del espacio. 118 00:06:53,066 --> 00:06:55,035 ¿Agujero de gusano? 119 00:06:55,135 --> 00:06:58,371 Sí, siempre me he preguntado cómo la clavan los gusanos. 120 00:06:58,871 --> 00:07:00,808 A mi derecha, hay un modelo del puerto de entrada 121 00:07:00,908 --> 00:07:02,776 de la estación espacial rusa Mir, 122 00:07:02,876 --> 00:07:04,153 donde vamos a tener que ejecutar 123 00:07:04,177 --> 00:07:06,313 una maniobra de acoplamiento muy difícil. 124 00:07:06,713 --> 00:07:08,949 Voy a pasar las cosas al Oficial Hartson ahora 125 00:07:09,049 --> 00:07:12,219 y nos va a mostrar cómo funciona. 126 00:07:17,723 --> 00:07:20,225 Sí. 127 00:07:24,997 --> 00:07:27,900 Sí. 128 00:07:29,102 --> 00:07:30,570 Bien, campistas espaciales. 129 00:07:30,670 --> 00:07:33,774 Ahora, las cosas divertidas... La mecánica orbital. 130 00:07:33,874 --> 00:07:36,042 - Vamos. - ¡Sí! 131 00:07:45,351 --> 00:07:47,786 ¡Sí! 132 00:07:50,390 --> 00:07:53,125 ¡Sí! 133 00:07:55,461 --> 00:07:58,330 ¡Sí! 134 00:08:02,534 --> 00:08:05,638 Sí. 135 00:08:05,738 --> 00:08:07,174 Sí, ¡dale! 136 00:08:07,274 --> 00:08:08,609 Sí. 137 00:08:08,709 --> 00:08:09,753 Espero que no estés gastando 138 00:08:09,777 --> 00:08:11,645 demasiado con los campistas espaciales, Serena. 139 00:08:12,145 --> 00:08:13,947 La NASA se juega mucho en esta misión. 140 00:08:14,047 --> 00:08:15,716 Oigan, tienen que ver esto. 141 00:08:16,116 --> 00:08:17,384 Es increíble. 142 00:08:18,084 --> 00:08:19,219 - Sí. - Son estos dos chicos 143 00:08:19,319 --> 00:08:21,054 del Campamento Espacial... ¡Son fenomenales! 144 00:08:21,654 --> 00:08:23,456 Han estado haciendo esto durante 18 horas... 145 00:08:23,556 --> 00:08:25,292 sin comida, ni agua. 146 00:08:25,392 --> 00:08:29,296 Es casi como si tuvieran una obsesión por ello. 147 00:08:29,396 --> 00:08:31,798 Mira esto, Butt-Head. 148 00:08:39,807 --> 00:08:41,074 Están usando el brazo robótico 149 00:08:41,174 --> 00:08:43,744 cómo respaldo secundario, en caso de fallo mecánico. 150 00:08:44,144 --> 00:08:45,212 Nadie ha pensado en eso. 151 00:08:45,512 --> 00:08:47,214 Increíble. 152 00:08:47,314 --> 00:08:48,982 Son brillantes. 153 00:08:49,782 --> 00:08:50,951 Esperen un momento... 154 00:08:51,051 --> 00:08:54,587 ¿Y si los llevamos a la misión para hacer el acoplamiento? 155 00:08:54,687 --> 00:08:56,657 ¿Quieres que esos dos vayan al espacio 156 00:08:56,757 --> 00:08:58,626 y acoplen al transbordador espacial real, 157 00:08:58,926 --> 00:09:00,293 a la estación espacial Mir? 158 00:09:00,393 --> 00:09:01,805 Y además, creí que yo iba a hacer eso... 159 00:09:01,829 --> 00:09:02,996 Piensa en la publicidad. 160 00:09:03,096 --> 00:09:05,098 ¿Dos jóvenes en riesgo convertidos en astronautas? 161 00:09:05,698 --> 00:09:07,543 Por fin podríamos conseguir que los estadounidenses se interesen 162 00:09:07,567 --> 00:09:08,869 en el programa espacial de nuevo. 163 00:09:09,069 --> 00:09:11,271 - ¿Qué tenemos que perder? - Nada, creo. 164 00:09:11,371 --> 00:09:13,006 Nunca lograrán superar el entrenamiento. 165 00:09:13,206 --> 00:09:14,942 Pero si lo hacen... 166 00:09:15,442 --> 00:09:17,176 Sí. 167 00:09:17,476 --> 00:09:19,546 Ya veremos. 168 00:09:19,646 --> 00:09:21,148 - Sí. - Oigan, chicos. 169 00:09:21,248 --> 00:09:23,529 - ¡Cállate! Estamos ocupados. - Déjenme preguntarles algo. 170 00:09:23,983 --> 00:09:26,386 ¿Qué les parecería hacer eso... 171 00:09:26,486 --> 00:09:28,822 pero hacerlo de verdad? 172 00:09:30,122 --> 00:09:32,091 Quieres que hagamos eso... 173 00:09:32,191 --> 00:09:34,327 ¿de verdad? 174 00:09:34,427 --> 00:09:37,064 Así es. Quiero que lo hagan de verdad. 175 00:09:37,264 --> 00:09:39,266 En el espacio, conmigo. 176 00:09:40,066 --> 00:09:41,434 ¿Contigo? 177 00:09:41,534 --> 00:09:42,770 Así es. 178 00:09:42,870 --> 00:09:44,137 - Sí. - Absolutamente. 179 00:09:44,537 --> 00:09:46,273 ¡Sí! ¡Mil veces sí! 180 00:09:46,373 --> 00:09:49,376 Me gusta su entusiasmo. Pero va a ser un trabajo duro. 181 00:09:49,576 --> 00:09:52,079 Van a tener que practicar mucho esto. 182 00:09:52,279 --> 00:09:53,947 Durante horas, todos los días. 183 00:09:54,047 --> 00:09:55,515 Sí, yo... Ya lo hago. Sí. 184 00:09:55,715 --> 00:09:56,984 En el baño, sí. 185 00:09:57,484 --> 00:09:59,619 A veces, en la sala de Profesores. 186 00:10:00,219 --> 00:10:00,821 Señora. 187 00:10:00,921 --> 00:10:03,590 Llevamos toda la vida esperando esta oportunidad. 188 00:10:03,790 --> 00:10:05,592 No le defraudaremos. 189 00:10:07,427 --> 00:10:09,107 Entonces, vamos a empezar su entrenamiento. 190 00:10:09,196 --> 00:10:11,464 ¡Sí! 191 00:10:15,702 --> 00:10:16,570 Beavis. 192 00:10:16,670 --> 00:10:19,139 El Gobierno está a punto de entrenar a nuestras salchichas. 193 00:10:20,439 --> 00:10:24,042 Para toda la humanidad. 194 00:10:27,814 --> 00:10:31,551 Oye, Butt-Head, ¿para qué parte del sexo nos entrena esto? 195 00:10:32,351 --> 00:10:33,253 Creo que es la parte 196 00:10:33,353 --> 00:10:35,222 en la que te duele la cara o algo así. 197 00:10:36,022 --> 00:10:39,392 Sí, sí. Eso va a ser bueno, sí. 198 00:10:39,492 --> 00:10:42,529 Sí. 199 00:10:43,029 --> 00:10:46,198 ¡Dale! Sí, sí. 200 00:10:50,370 --> 00:10:53,005 ¿Todos los que la clavan, tienen que hacer esto? 201 00:10:53,705 --> 00:10:55,307 Probablemente. 202 00:10:56,307 --> 00:10:59,344 Maldita sea. 203 00:11:04,617 --> 00:11:07,086 No está mal. 204 00:11:11,791 --> 00:11:13,631 Maldita sea, Beavis, deja de vomitar o vas a... 205 00:11:13,726 --> 00:11:15,237 hacerme vomi... 206 00:11:19,866 --> 00:11:21,401 Sí, chico. 207 00:11:21,501 --> 00:11:23,141 Bueno, con esto concluye su entrenamiento. 208 00:11:23,603 --> 00:11:24,637 ¿Qué les parece? 209 00:11:24,737 --> 00:11:25,977 ¿Están preparados para hacerlo? 210 00:11:26,039 --> 00:11:28,241 Sí, estaba preparado antes, pero ahora sé cómo 211 00:11:28,541 --> 00:11:30,343 hacerlo al revés, o algo así. 212 00:11:30,443 --> 00:11:31,144 Sí. 213 00:11:31,244 --> 00:11:33,164 Estoy listo para hacerlo ahora mismo, si quieres. 214 00:11:33,480 --> 00:11:34,881 Eso es lo que me gusta oír. 215 00:11:35,081 --> 00:11:37,117 Ahora, vayan a limpiarse. 216 00:11:37,717 --> 00:11:41,721 Beavis, mañana vamos a clavarla con esa señora. 217 00:11:42,221 --> 00:11:43,523 ¿En el espacio exterior? 218 00:11:43,623 --> 00:11:44,858 Donde ella quiera. 219 00:11:44,958 --> 00:11:48,061 El espacio exterior, la parte trasera de un auto, no me importa. 220 00:11:48,761 --> 00:11:51,064 Sí, a mí tampoco. 221 00:11:51,164 --> 00:11:53,166 ¿Y bien? ¿Qué te parece? 222 00:11:53,266 --> 00:11:56,603 Creo que la NASA tiene un par de nuevos astronautas. 223 00:11:57,352 --> 00:12:03,053 CENTRO ESPACIAL KENNEDY DÍA DEL LANZAMIENTO 224 00:12:10,817 --> 00:12:12,519 ¿Saben cuánta gente... 225 00:12:12,619 --> 00:12:14,654 han hecho lo que ustedes van a hacer? 226 00:12:15,254 --> 00:12:15,823 No. 227 00:12:15,923 --> 00:12:19,778 Sólo 256 hombres y 49 mujeres. 228 00:12:20,078 --> 00:12:21,398 Es un poco más de lo que esperaba, 229 00:12:21,428 --> 00:12:22,262 pero, ya sabes, está bien. 230 00:12:22,362 --> 00:12:24,031 De 16 países diferentes, 231 00:12:24,131 --> 00:12:26,800 con edades comprendidas entre los 28 y los 77 años. 232 00:12:27,100 --> 00:12:29,636 ¡Por Dios! Lo entendemos. 233 00:12:29,736 --> 00:12:32,105 Y eso sin contar el perro ruso y el mono. 234 00:12:32,205 --> 00:12:33,506 Ya está bien. 235 00:12:33,606 --> 00:12:35,709 Por supuesto, hubo algunos que no lo lograron. 236 00:12:36,309 --> 00:12:38,311 No vamos a ser uno de esos, señora. 237 00:12:39,011 --> 00:12:39,747 Se lo aseguro. 238 00:12:39,847 --> 00:12:41,551 Sí, entendemos los riesgos. 239 00:12:41,651 --> 00:12:43,550 Señor Beaven. Señor Boothroid. 240 00:12:43,650 --> 00:12:46,570 Son los astronautas más jóvenes de la historia del transbordador espacial. 241 00:12:46,753 --> 00:12:49,055 ¿Cómo se siente este momento? 242 00:12:49,155 --> 00:12:50,890 Esperen un segundo. 243 00:12:50,990 --> 00:12:53,325 Tengo algo que quiero decir. 244 00:12:54,594 --> 00:12:56,096 Sólo quiero decir... 245 00:12:56,196 --> 00:12:57,865 He querido hacer esto toda mi vida, 246 00:12:58,265 --> 00:13:01,001 pero nunca creí que fuera a suceder realmente, 247 00:13:01,101 --> 00:13:02,870 y soñaba con ello cada noche 248 00:13:03,070 --> 00:13:04,604 y luego... y luego me despertaba 249 00:13:04,704 --> 00:13:07,908 y me sentía avergonzado y trataba de ocultarlo a mi madre. 250 00:13:08,208 --> 00:13:10,377 Pero hoy, mi sueño se hará realidad. 251 00:13:11,177 --> 00:13:11,844 Y... 252 00:13:11,944 --> 00:13:15,056 Sólo quiero decir que me hace el hombre más afortunado... 253 00:13:15,156 --> 00:13:18,684 del mundo. 254 00:13:26,726 --> 00:13:31,264 10, 9, 8, 7, 6... 255 00:13:31,364 --> 00:13:33,666 Contar es un asco. 256 00:13:34,801 --> 00:13:38,238 2, 1, despegue. 257 00:13:38,438 --> 00:13:42,341 ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego! 258 00:13:47,880 --> 00:13:51,884 Endeavor, están listos para las operaciones orbitales. 259 00:13:53,684 --> 00:13:54,221 Maldita sea. 260 00:13:54,321 --> 00:13:56,023 Creo que el suelo no funciona. 261 00:13:56,923 --> 00:13:57,924 ¿Cómo lo llevan, chicos? 262 00:13:58,024 --> 00:14:00,993 Bueno, Serena, ¿quieres hacerlo ahora mismo? 263 00:14:01,593 --> 00:14:02,605 O estaba pensando que quizás podríamos... 264 00:14:02,629 --> 00:14:03,196 No los necesitamos, 265 00:14:03,296 --> 00:14:05,483 hasta que nos acoplemos a la Mir en tres horas. 266 00:14:05,783 --> 00:14:10,036 Hasta entonces, ¿quieren ver algo sorprendente? 267 00:14:18,377 --> 00:14:21,881 La salida del Sol sobre la Madre Tierra. 268 00:14:21,981 --> 00:14:24,917 Increíble, ¿verdad? 269 00:14:25,017 --> 00:14:26,986 ¿Ya pasaron tres horas? 270 00:14:27,286 --> 00:14:29,355 Esta es la mejor vista de toda la nave. 271 00:14:29,455 --> 00:14:32,291 Por eso pusieron los controles del telescopio aquí. 272 00:14:32,391 --> 00:14:34,561 No se metan con esos, a menos que quieran arriesgarse 273 00:14:34,661 --> 00:14:37,797 a romper un equipo de $2 mil millones de dólares. 274 00:14:39,599 --> 00:14:41,634 Ahora ya son probablemente tres horas, ¿verdad? 275 00:14:42,935 --> 00:14:46,773 Asimílenlo todo mientras puedan. Sólo piensen, toda la vida, 276 00:14:47,073 --> 00:14:48,153 todo lo que hemos conocido, 277 00:14:48,241 --> 00:14:52,178 está ahí abajo, en esa hermosa canica azul. 278 00:15:00,285 --> 00:15:02,555 La Tierra es un asco. 279 00:15:02,655 --> 00:15:04,891 Vamos a meternos con esas cosas. 280 00:15:16,336 --> 00:15:18,571 Todo lo que veo es, como, la noche o algo así. 281 00:15:19,371 --> 00:15:21,473 Apuntemos al Sol. 282 00:15:21,573 --> 00:15:26,545 Genial, sí. Tal vez veamos algo de fuego. 283 00:15:29,748 --> 00:15:33,885 Echemos un vistazo aquí. A ver qué podemos ver. 284 00:15:35,955 --> 00:15:39,126 Vi algo, pero se fue. 285 00:15:39,226 --> 00:15:41,961 Prueba con el otro ojo. Tienes dos. 286 00:15:42,261 --> 00:15:43,997 Sí, sí. Buena idea. 287 00:15:44,097 --> 00:15:46,733 Miro por aquí y... 288 00:15:47,133 --> 00:15:49,236 Beavis, no puedes hacer nada bien. 289 00:15:49,836 --> 00:15:52,037 Hazte a un lado. 290 00:16:08,154 --> 00:16:10,656 Bien, chicos. Es hora de seguir. 291 00:16:15,194 --> 00:16:18,331 - Está un poco oscuro. - Deja que te ayude. 292 00:16:18,431 --> 00:16:20,333 Puede ser difícil, tu primera vez en el espacio. 293 00:16:20,733 --> 00:16:22,735 Gracias, señor. 294 00:16:22,835 --> 00:16:23,936 ¿Están listos para hacerlo? 295 00:16:24,036 --> 00:16:24,904 Sí, pero creí que querías que... 296 00:16:25,004 --> 00:16:26,364 hiciéramos el acoplamiento primero. 297 00:16:27,339 --> 00:16:30,208 Comiencen la secuencia de acoplamiento. 298 00:16:42,922 --> 00:16:45,991 ¿Ves? Lo están haciendo bien. 299 00:16:53,500 --> 00:16:55,201 Esperen. ¿Qué están haciendo? 300 00:16:56,101 --> 00:16:58,236 ¿Qué están haciendo? 301 00:17:02,542 --> 00:17:04,576 - No, no, ¡deténganse! - No, no, no... 302 00:17:08,514 --> 00:17:10,516 ¿Qué pasa? 303 00:17:13,619 --> 00:17:15,821 ¡Alguien nos ha golpeado! 304 00:17:19,424 --> 00:17:20,059 ¡Fuego! 305 00:17:20,159 --> 00:17:22,295 ¡Fuego! ¡Fuego! 306 00:17:22,795 --> 00:17:25,497 Maldita sea, no puedo verlo. 307 00:17:26,799 --> 00:17:29,835 ¡Fuego! 308 00:17:34,541 --> 00:17:36,008 Endeavor. 309 00:17:36,108 --> 00:17:38,544 Endeavor, ¿pueden oírme? 310 00:17:41,347 --> 00:17:43,383 Te recibimos, Houston. 311 00:17:43,483 --> 00:17:45,752 Endeavor, su situación es crítica. 312 00:17:46,152 --> 00:17:48,388 Han perdido el 91% de su oxígeno 313 00:17:48,488 --> 00:17:51,591 y el 93% del combustible que necesitan para volver a la Tierra. 314 00:17:51,791 --> 00:17:53,259 La Mir ha sido dañada, 315 00:17:53,359 --> 00:17:55,795 provocando un incidente internacional con Rusia. 316 00:17:55,895 --> 00:17:58,241 Hemos perdido nuestra ventana para observar el agujero negro... 317 00:17:58,265 --> 00:18:01,668 que volverá a estar tan cerca de la Tierra, dentro de 34 trillones de años. 318 00:18:01,968 --> 00:18:04,136 Además... 319 00:18:07,439 --> 00:18:10,609 Y ahora hemos perdido las comunicaciones con la Tierra. 320 00:18:11,310 --> 00:18:12,888 Bueno, si estás buscando buenas noticias, 321 00:18:12,912 --> 00:18:15,315 ya puedo ver de nuevo. 322 00:18:15,515 --> 00:18:17,675 Sí, ahora estamos listos para intentar el acoplamiento. 323 00:18:17,783 --> 00:18:20,252 Parece que han tenido un accidente. 324 00:18:20,352 --> 00:18:22,154 Sí, ¿qué pasó? 325 00:18:22,254 --> 00:18:24,023 Vamos a volver a la Tierra. 326 00:18:24,123 --> 00:18:25,592 Se los prometo. 327 00:18:25,892 --> 00:18:27,393 Pero aquí está el problema. 328 00:18:27,493 --> 00:18:28,361 No sé cómo decir esto, 329 00:18:28,461 --> 00:18:29,501 así que voy a ir al grano. 330 00:18:30,062 --> 00:18:31,330 Somos siete, 331 00:18:31,530 --> 00:18:33,866 y sólo tenemos suficiente oxígeno para cinco personas... 332 00:18:33,966 --> 00:18:35,367 para llegar a casa con vida. 333 00:18:35,467 --> 00:18:37,270 Así que todos tenemos que tomar una decisión. 334 00:18:37,370 --> 00:18:42,041 Dos personas tendrán que sacrificarse. 335 00:18:42,941 --> 00:18:44,110 Ahora, miren. 336 00:18:44,210 --> 00:18:46,913 Creo que todos estamos pensando lo mismo. 337 00:18:47,013 --> 00:18:48,581 ¿Podemos volver a poner la televisión? 338 00:18:48,681 --> 00:18:51,918 Sí, pero esta vez algo genial, porque ese programa era un asco. 339 00:18:52,018 --> 00:18:54,222 Sí, sí, de verdad. No tienen oxígeno... 340 00:18:54,322 --> 00:18:56,162 - Bla, bla, bla, bla. - No, no podemos poner... 341 00:18:56,689 --> 00:18:58,334 la televisión de nuevo. Esa fue nuestra última... 342 00:18:58,358 --> 00:18:59,692 comunicación con la Tierra. 343 00:19:00,092 --> 00:19:02,061 - Sabes... - Capitana, si puedo hacer... 344 00:19:02,161 --> 00:19:04,196 - una sugerencia... - Chicos. 345 00:19:04,596 --> 00:19:06,765 Me ofrezco como voluntaria. 346 00:19:07,165 --> 00:19:08,968 - Capitana, no. - No puede hablar en serio. 347 00:19:09,068 --> 00:19:10,903 Soy la Capitana de esta nave. 348 00:19:11,003 --> 00:19:12,672 Sería fácil culpar de nuestra situación... 349 00:19:12,772 --> 00:19:15,375 a los errores de dos idiotas absolutos. 350 00:19:16,175 --> 00:19:18,210 Me alegro de que lo hayas dicho tú y no nosotros. 351 00:19:18,510 --> 00:19:19,779 Sí, de verdad. 352 00:19:19,879 --> 00:19:22,048 ¿A dónde has encontrado a estos dos imbéciles? 353 00:19:22,148 --> 00:19:25,818 No, ¡ustedes! Estoy hablando claramente de ustedes. 354 00:19:26,018 --> 00:19:28,621 Pero yo los elegí para esta misión. 355 00:19:28,821 --> 00:19:29,922 Y en última instancia, 356 00:19:30,022 --> 00:19:32,792 la responsabilidad recae en mí. 357 00:19:33,092 --> 00:19:34,827 Yo también me ofrezco como voluntario. 358 00:19:35,227 --> 00:19:36,596 Si este es el fin, 359 00:19:36,696 --> 00:19:38,865 quiero que sirva para algo. 360 00:19:38,965 --> 00:19:42,068 Fin. 361 00:19:42,368 --> 00:19:45,805 Voy a ponerme el traje y hacer una última caminata espacial. 362 00:19:46,205 --> 00:19:50,075 Es como siempre quise irme. 363 00:19:51,077 --> 00:19:52,379 Un momento, ¿a dónde va? 364 00:19:52,479 --> 00:19:54,147 ¿Es hora de clavarla? 365 00:19:55,047 --> 00:19:57,249 Beavis, nos pusieron en esta cosa de cohetes... 366 00:19:57,349 --> 00:20:00,487 por una razón: Para clavarla con Serena. 367 00:20:00,787 --> 00:20:03,523 Va a ser un salto gigante para nuestras salchichas. 368 00:20:03,623 --> 00:20:06,759 Sí, para toda la humanidad. 369 00:20:11,397 --> 00:20:12,531 ¿Serena? 370 00:20:12,631 --> 00:20:13,766 ¿Qué? 371 00:20:13,866 --> 00:20:16,936 Sólo quería agradecerte que nos hayas elegido para este honor. 372 00:20:17,236 --> 00:20:18,316 Sé que no soy el primero... 373 00:20:18,404 --> 00:20:20,804 que la mayoría de la gente escogería, pero tú lo hiciste y... 374 00:20:21,073 --> 00:20:23,710 y te lo agradeceré el resto de mi vida. 375 00:20:24,410 --> 00:20:24,977 Eso es todo. 376 00:20:25,077 --> 00:20:28,914 Tus acciones de este día no serán olvidadas pronto. 377 00:20:29,849 --> 00:20:31,384 Tal vez los he juzgado mal. 378 00:20:31,984 --> 00:20:33,853 Escuchen. 379 00:20:33,953 --> 00:20:37,624 Esto era de mi abuela. Ella solía decirme, 380 00:20:37,724 --> 00:20:39,526 "sigue soñando tus sueños. 381 00:20:39,626 --> 00:20:41,861 Un día, puede que se hagan realidad". 382 00:20:43,261 --> 00:20:44,261 Quiero que lo tengan. 383 00:20:44,331 --> 00:20:45,698 De acuerdo. 384 00:20:46,498 --> 00:20:49,401 Mírenme a través de la ventana, haciendo lo que me gusta. 385 00:20:49,501 --> 00:20:51,270 Una última vez. 386 00:20:51,370 --> 00:20:52,972 Mi sueño se ha acabado... 387 00:20:53,072 --> 00:20:56,942 Pero espero que algún día, su sueño se haga realidad. 388 00:20:57,810 --> 00:21:01,780 Tengo que ir a ponerme el traje. 389 00:21:03,648 --> 00:21:06,986 Quiere que veamos cómo se cambia a través de la ventana. 390 00:21:07,086 --> 00:21:08,588 ¿Estás seguro de eso, Butt-Head? 391 00:21:08,788 --> 00:21:10,723 Por supuesto, imbécil. Ya la has oído. 392 00:21:10,823 --> 00:21:12,335 Ella dijo véanme a través de la ventana 393 00:21:12,359 --> 00:21:13,599 y sus sueños se harán realidad. 394 00:21:14,260 --> 00:21:15,261 Sí. 395 00:21:15,361 --> 00:21:17,697 Y nos dio esta pulsera para sellar el trato. 396 00:21:18,097 --> 00:21:20,172 Sí. 397 00:21:30,109 --> 00:21:32,544 Sí. 398 00:21:45,190 --> 00:21:48,393 ¿Me estás jodiendo? 399 00:21:51,531 --> 00:21:54,310 De acuerdo, ya estoy harta de estos idiotas. 400 00:22:04,276 --> 00:22:06,713 Disfruten del espacio. 401 00:22:06,813 --> 00:22:08,380 Ahora que estoy a punto de ser Capitán, 402 00:22:08,780 --> 00:22:11,117 las cosas van a ser un poco diferentes por aquí. 403 00:22:11,217 --> 00:22:13,052 En primer lugar... ¡Hola! 404 00:22:13,152 --> 00:22:15,822 Tengo que compartir una noticia extremadamente angustiosa. 405 00:22:15,922 --> 00:22:17,957 El especialista Beavis y el especialista Butt-Head 406 00:22:18,157 --> 00:22:20,092 tomaron la muy valiente y noble decisión 407 00:22:20,692 --> 00:22:22,761 de sacrificarse ellos. 408 00:22:23,161 --> 00:22:25,732 - Eso es horrible. - Qué tragedia. 409 00:22:25,832 --> 00:22:28,601 Entonces, ¿ya no hay razón para que me ofrezca como voluntario? 410 00:22:29,001 --> 00:22:30,470 De acuerdo. 411 00:22:30,570 --> 00:22:33,205 Sólo para que quede claro, entonces... me desentiendo. 412 00:22:33,605 --> 00:22:35,805 Sí me ofrecí como voluntario, ya saben. Para que conste. 413 00:22:36,007 --> 00:22:37,943 Pueden decírselo a la gente. 414 00:22:45,584 --> 00:22:48,087 Créanme, intenté convencerles de que no lo hicieran. 415 00:22:48,287 --> 00:22:50,256 Pero sintieron que era lo correcto, 416 00:22:50,356 --> 00:22:53,292 y, se salieron de la esclusa, antes de que pudiera detenerlos. 417 00:22:54,092 --> 00:22:56,228 No... Pero aunque sus trágicamente, 418 00:22:56,328 --> 00:22:58,430 breves vidas hayan acabado, 419 00:22:58,530 --> 00:23:01,767 vivirán para siempre en nuestra memoria. 420 00:23:04,671 --> 00:23:06,766 Sí. 421 00:23:10,448 --> 00:23:13,512 VARIOS DÍAS MÁS TARDE. 422 00:23:15,714 --> 00:23:18,417 La elaborada danza de la seducción continúa. 423 00:23:18,817 --> 00:23:21,520 Sí, ella realmente sabe cómo construir la anticipación. 424 00:23:21,620 --> 00:23:23,823 ¿Sabes lo que estoy diciendo? 425 00:23:26,023 --> 00:23:27,026 ¿Butt-Head? 426 00:23:27,126 --> 00:23:28,394 ¿Qué es esa cosa? 427 00:23:29,194 --> 00:23:32,430 Parece que nos absorbe o algo así. 428 00:23:32,930 --> 00:23:35,801 Se ve cómo una especie de agujero gigantesco. 429 00:23:35,901 --> 00:23:39,505 Y es negro. Espera un momento, Beavis. 430 00:23:39,605 --> 00:23:41,340 Creo que sé qué tipo de agujero es este. 431 00:23:41,940 --> 00:23:42,775 ¿De verdad? 432 00:23:42,875 --> 00:23:44,210 Es un ojete. 433 00:23:44,510 --> 00:23:47,146 No, no, no. Ni hablar. No, gracias. 434 00:23:48,046 --> 00:23:49,581 ¡No quiero morir en un ojete! 435 00:23:49,681 --> 00:23:53,720 Sueño con ello todo el tiempo... ¡No! ¡No puede ser! 436 00:23:53,820 --> 00:23:56,222 Cálmate, Beavis. 437 00:24:25,450 --> 00:24:26,752 Butt-Head. 438 00:24:26,852 --> 00:24:28,386 ¿Dónde estamos? 439 00:24:29,286 --> 00:24:33,759 - No lo sé. - ¿Seguimos en el espacio? 440 00:24:33,859 --> 00:24:35,828 Beavis. No vas a creer esto. 441 00:24:35,928 --> 00:24:38,365 Mira a ese número, ahí arriba en el anuncio. 442 00:24:38,465 --> 00:24:39,666 Veamos, 443 00:24:39,766 --> 00:24:43,002 hay un dos. Y luego, una especie de círculo. 444 00:24:43,602 --> 00:24:44,704 Y no sé qué sea eso, 445 00:24:44,804 --> 00:24:46,048 nunca he visto uno de esos antes. 446 00:24:46,072 --> 00:24:47,607 No, imbécil. Ese número no. 447 00:24:48,607 --> 00:24:49,642 Ese mismo. 448 00:24:49,742 --> 00:24:51,843 69. 449 00:24:54,846 --> 00:24:59,550 Cómo sea, ¿seguimos en el espacio? 450 00:25:01,052 --> 00:25:04,045 Beavis. Mira, es Serena. 451 00:25:04,145 --> 00:25:06,050 REELIJAN A SERENA RYAN PARA GOBERNADORA. 452 00:25:06,258 --> 00:25:08,814 Supongo que hizo un gran letrero para que nos acordáramos 453 00:25:08,914 --> 00:25:10,362 que debemos clavarla con ella. 454 00:25:10,962 --> 00:25:11,764 Sí, sí. 455 00:25:11,864 --> 00:25:13,633 Sabes, es muy considerado de su parte, 456 00:25:13,933 --> 00:25:16,135 es una señora muy agradable. 457 00:25:16,435 --> 00:25:18,837 Bueno, vamos a hacérselo. 458 00:25:21,216 --> 00:25:23,849 EL PENTÁGONO. 459 00:25:24,910 --> 00:25:27,880 La bomba perdida está en algún lugar de las montañas del Cáucaso. 460 00:25:27,980 --> 00:25:30,381 Encontrarla es la máxima prioridad de nuestra nación. 461 00:25:30,481 --> 00:25:31,492 Ha ocurrido. 462 00:25:32,684 --> 00:25:35,187 Disculpen. 463 00:25:35,287 --> 00:25:37,856 Hemos detectado una importante brecha espacio-temporal 464 00:25:37,956 --> 00:25:39,316 en el espacio aéreo estadounidense. 465 00:25:39,525 --> 00:25:40,960 ¡Dios mío! 466 00:25:41,060 --> 00:25:42,829 Y algo lo atravesó... 467 00:25:42,929 --> 00:25:44,496 Dos formas de vida. 468 00:25:44,796 --> 00:25:47,566 ¿Quién podría ser? ¿Los chinos... ¿Rusia? 469 00:25:47,666 --> 00:25:49,268 O, extraterrestres. 470 00:25:49,368 --> 00:25:51,771 Por esto necesitábamos que ese telescopio espacial 471 00:25:51,871 --> 00:25:54,573 observara el agujero negro en el '98... ¡Maldita sea! 472 00:25:54,673 --> 00:25:55,708 Sea lo que sean, 473 00:25:55,808 --> 00:25:57,777 tenemos que ir ahí y encontrarlos. 474 00:25:58,077 --> 00:25:59,779 Y, disecarlos. 475 00:25:59,879 --> 00:26:03,715 Lleva al Equipo Alfa al avión. Vamos a volar en cinco minutos. 476 00:26:06,478 --> 00:26:08,138 ADVERTENCIA. 477 00:26:08,339 --> 00:26:09,688 SEGUNDA BRECHA ESPACIO-TEMPORAL. 478 00:26:09,788 --> 00:26:13,471 DOS FORMAS DE VIDA ADICIONALES. 479 00:26:14,406 --> 00:26:15,161 Así está mejor. 480 00:26:15,261 --> 00:26:17,996 No puedes clavarla con estas cosas puestas. 481 00:26:20,232 --> 00:26:22,034 Saludos, Beavis y Butt-Head. 482 00:26:22,234 --> 00:26:24,436 Les traemos una grave advertencia. 483 00:26:26,336 --> 00:26:28,807 ¿Quiénes son ustedes, pedorros? 484 00:26:28,907 --> 00:26:31,343 Somos ustedes, de lo que su planeta primitivo 485 00:26:31,443 --> 00:26:33,179 llamaría un Universo alternativo. 486 00:26:33,279 --> 00:26:35,547 - ¿Un qué? - Un Universo alternativo. 487 00:26:37,547 --> 00:26:39,417 ¿Un qué? 488 00:26:39,517 --> 00:26:43,522 ¿Han visto por casualidad la película de dibujos animados de El Hombre Araña? 489 00:26:43,622 --> 00:26:45,124 No. 490 00:26:45,224 --> 00:26:47,694 Eso habría facilitado la explicación. 491 00:26:47,794 --> 00:26:50,594 Nuestros nombres son impronunciables para sus insignificantes cerebros. 492 00:26:50,796 --> 00:26:52,598 Pero pueden llamarnos Beavis el Listillo 493 00:26:52,698 --> 00:26:54,066 y Butt-Head el Listillo. 494 00:26:54,166 --> 00:26:55,768 Verán, en los Universos infinitos, 495 00:26:56,068 --> 00:26:58,537 hay infinitas iteraciones de cada persona. 496 00:26:58,837 --> 00:27:01,273 Existen todas las versiones posibles de ti, 497 00:27:01,373 --> 00:27:04,543 y nosotros somos las versiones más inteligentes. 498 00:27:06,043 --> 00:27:08,747 ¿Alguna de las otras versiones la ha clavado? 499 00:27:08,847 --> 00:27:09,847 No. 500 00:27:09,916 --> 00:27:12,518 Ninguna versión de Beavis y Butt-Head la han clavado. 501 00:27:12,618 --> 00:27:15,354 Eso es cierto en todas las realidades. 502 00:27:15,654 --> 00:27:17,023 Genial. 503 00:27:17,323 --> 00:27:19,125 Vamos a ser los primeros. 504 00:27:19,525 --> 00:27:20,092 Sí. 505 00:27:20,192 --> 00:27:21,669 Humorístico, bastante humorístico. Sí. 506 00:27:21,693 --> 00:27:23,695 Divertido, muy divertido, sí. Caprichoso. 507 00:27:24,295 --> 00:27:26,865 Es sorprendente, sí. Bastante jocoso, sí. 508 00:27:26,965 --> 00:27:28,200 Gracioso, sí. 509 00:27:28,300 --> 00:27:30,169 De acuerdo, ya está bien de frivolidades. 510 00:27:30,569 --> 00:27:31,947 Cuando atravesaron el agujero negro, 511 00:27:31,971 --> 00:27:33,971 viajaron a través de un portal de cinco dimensiones 512 00:27:34,040 --> 00:27:35,507 en el espacio y el tiempo. 513 00:27:35,607 --> 00:27:36,607 Pero al hacerlo, 514 00:27:36,676 --> 00:27:38,811 dañaron la delicada estructura del Cosmos. 515 00:27:39,611 --> 00:27:40,947 El daño es genial. 516 00:27:41,047 --> 00:27:42,815 Y ahora, nuestros dos Universos 517 00:27:43,015 --> 00:27:44,817 se enfrentan a la destrucción total. 518 00:27:44,917 --> 00:27:46,853 Y por eso acudimos a ustedes en busca de ayuda. 519 00:27:47,153 --> 00:27:48,520 Hay un portal espacio-temporal 520 00:27:48,620 --> 00:27:50,222 que los devolverá a su época. 521 00:27:50,422 --> 00:27:53,792 Deben entrar en este portal, antes de que se cierre en dos días, 522 00:27:53,892 --> 00:27:57,529 o todo lo que han conocido, desaparecerá para siempre. 523 00:27:57,629 --> 00:27:59,531 El portal se encuentra en el punto más alto 524 00:27:59,631 --> 00:28:02,634 de su planeta, en la cima de su Monte Everest. 525 00:28:03,034 --> 00:28:04,636 Esta es su búsqueda. 526 00:28:04,736 --> 00:28:06,673 Tienen exactamente dos días. 527 00:28:06,773 --> 00:28:08,240 Que la ciencia los acompañe. 528 00:28:09,340 --> 00:28:11,110 Has dicho monte, Beavis el Listillo. 529 00:28:11,210 --> 00:28:12,444 Sí, su lenguaje primitivo 530 00:28:12,544 --> 00:28:14,264 tiene dos significados para esa palabra, sí. 531 00:28:14,346 --> 00:28:15,490 Humorístico, bastante jocoso. 532 00:28:15,514 --> 00:28:18,216 Muy gracioso y caprichoso, sí, sí. 533 00:28:19,518 --> 00:28:22,154 - ¿Qué cosa dijeron? - No lo sé. 534 00:28:22,454 --> 00:28:25,658 Creo que eran como británicos o algo así. 535 00:28:25,758 --> 00:28:28,093 Bien, ahora vamos a clavarla. 536 00:28:30,562 --> 00:28:32,331 Estamos aquí por Serena. 537 00:28:32,431 --> 00:28:34,233 Seguramente les ha hablado de nosotros. 538 00:28:34,333 --> 00:28:35,668 Así que si pueden, ya saben, 539 00:28:35,768 --> 00:28:38,203 decirle que estamos listos para ponernos a ello. 540 00:28:39,238 --> 00:28:41,073 Bien, ¿quieren ser voluntarios? 541 00:28:41,173 --> 00:28:43,876 ¿Tal vez hacer un poco de campaña para Serena? 542 00:28:44,076 --> 00:28:45,677 ¿Campaña? 543 00:28:46,077 --> 00:28:47,955 Nunca hemos hecho eso antes, así que mejor como, 544 00:28:47,979 --> 00:28:49,782 tal vez sólo, tú sabes, de la forma normal. 545 00:28:49,882 --> 00:28:52,317 Quiero ofrecer mi salchicha. 546 00:28:53,585 --> 00:28:55,087 ¿Por qué no pasamos por aquí, 547 00:28:55,187 --> 00:28:56,999 para que podamos sacar una foto de los dos? 548 00:28:57,023 --> 00:28:58,925 ¿Tenemos que quitarnos la ropa o algo así? 549 00:28:59,525 --> 00:29:00,559 Sí. 550 00:29:00,959 --> 00:29:03,027 ¡Vamos a clavarla! 551 00:29:03,296 --> 00:29:04,935 CAPITOLIO DEL ESTADO DE TEXAS. 552 00:29:05,330 --> 00:29:06,965 Estas encuestas son mierda. 553 00:29:07,065 --> 00:29:08,905 ¿Pueden recordarme por qué les estoy pagando... 554 00:29:08,968 --> 00:29:10,536 para qué me reelijan cómo Gobernadora? 555 00:29:10,736 --> 00:29:13,672 Y a mí reelegirme como Vicegobernador, que también es... 556 00:29:13,772 --> 00:29:15,917 Bueno, Gobernadora, nuestra nueva estrategia es la difusión a los jóvenes. 557 00:29:15,941 --> 00:29:17,152 - Difusión a los jóvenes. - Nuestros equipos de campaña 558 00:29:17,176 --> 00:29:18,553 han estado reclutando jóvenes voluntarios, 559 00:29:18,577 --> 00:29:19,977 para una nueva campaña publicitaria. 560 00:29:20,312 --> 00:29:21,624 Hemos traído algunas fotos para que las vea. 561 00:29:21,648 --> 00:29:23,450 - Fotos, de acuerdo. - No, no. 562 00:29:24,350 --> 00:29:25,984 Perdedora. 563 00:29:26,284 --> 00:29:28,786 No. 564 00:29:31,656 --> 00:29:34,058 Despejen la habitación. 565 00:29:35,694 --> 00:29:37,771 Asumo que querías que yo me quedara, 566 00:29:37,871 --> 00:29:39,111 ya que soy el segundo al mando. 567 00:29:39,464 --> 00:29:40,464 Mira esto. 568 00:29:40,499 --> 00:29:42,310 Son exactamente iguales a los chicos que maté... 569 00:29:42,334 --> 00:29:43,802 en la misión del '98. 570 00:29:45,002 --> 00:29:46,038 Realmente se parecen. 571 00:29:46,138 --> 00:29:48,540 Pero no pueden ser los mismos chicos... eso es imposible. 572 00:29:48,640 --> 00:29:51,710 Son ellos. Lo sé. 573 00:29:51,810 --> 00:29:56,115 Pasé tres semanas varada en el espacio, por culpa de esos dos, 574 00:29:56,215 --> 00:29:57,916 segura de que iba a morir. 575 00:29:58,016 --> 00:29:59,785 Bebiendo mi propia orina. 576 00:29:59,885 --> 00:30:02,388 Tuvimos que comernos al especialista de vuelo Jung. 577 00:30:02,488 --> 00:30:04,256 Sí, en realidad yo no pude comer nada de... 578 00:30:04,356 --> 00:30:05,524 Y luego pasé 24 años... 579 00:30:05,824 --> 00:30:07,593 perseguida por haber matado a dos personas, 580 00:30:07,793 --> 00:30:09,961 y de que el mundo se enterara de lo que había hecho. 581 00:30:10,161 --> 00:30:12,164 Sí, a veces desearía no haberlo sabido, 582 00:30:12,264 --> 00:30:14,166 porque me pone en una posición complicada... 583 00:30:14,266 --> 00:30:15,434 de terminar en la cárcel. 584 00:30:15,534 --> 00:30:17,694 Deben haber caído en el agujero negro de alguna manera. 585 00:30:17,836 --> 00:30:20,272 Viajaron a través de un agujero de gusano de Einstein-Rosen. 586 00:30:20,372 --> 00:30:21,840 Eso es increíble. 587 00:30:21,940 --> 00:30:23,485 Quiero decir, tenemos que decirle a la comunidad científica... 588 00:30:23,509 --> 00:30:26,254 Tenemos que matarlos, antes de que le digan a todo el mundo lo que hice. 589 00:30:26,278 --> 00:30:28,347 Bien, matarlos. Sí. No, eso es lo que quería decir. 590 00:30:28,447 --> 00:30:29,607 Eso es, sí, de acuerdo, bien. 591 00:30:29,781 --> 00:30:31,493 Sólo espero que no lleguemos demasiado tarde. 592 00:30:31,517 --> 00:30:32,518 Prepara el helicóptero. 593 00:30:32,618 --> 00:30:34,386 Diles que voy a visitar a algún enfermo... 594 00:30:34,486 --> 00:30:37,456 No lo sé... veteranos o perros. 595 00:30:37,956 --> 00:30:39,725 ¿Por qué no estaba allí, Butt-Head? 596 00:30:39,825 --> 00:30:41,145 ¿Por qué iba a poner una gran foto 597 00:30:41,227 --> 00:30:43,299 de ella misma y luego no estar allí? 598 00:30:44,395 --> 00:30:46,798 Es un pequeño juego que está jugando. 599 00:30:46,898 --> 00:30:48,434 Quiere que la persigamos. 600 00:30:48,534 --> 00:30:51,470 Sí, allá vamos. 601 00:30:51,670 --> 00:30:53,872 Disculpen. Disculpen. 602 00:30:54,172 --> 00:30:56,508 Por favor, ¿podrían tomar esto? 603 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 - ¿Tomarlo? - Sí. 604 00:30:58,277 --> 00:30:59,511 De acuerdo. 605 00:31:00,811 --> 00:31:05,583 No, se sujeta así y se mira por aquí. 606 00:31:05,983 --> 00:31:07,352 Mira, Beavis. 607 00:31:07,452 --> 00:31:10,321 Este tipo nos acaba de regalar una televisión muy genial. 608 00:31:11,321 --> 00:31:14,291 ¿No tienes alguna televisión más grande? 609 00:31:14,591 --> 00:31:16,027 Este programa es un asco. 610 00:31:16,127 --> 00:31:19,030 Es como si sólo hubiera gente gorda ahí parada. 611 00:31:19,130 --> 00:31:21,933 No sé, Butt-Head. No es tan malo. 612 00:31:22,333 --> 00:31:23,235 ¿Sale bien? 613 00:31:23,335 --> 00:31:24,803 ¿Debemos retroceder? 614 00:31:25,803 --> 00:31:27,606 De acuerdo. 615 00:31:27,706 --> 00:31:30,641 ¿Así o más para atrás? 616 00:31:31,610 --> 00:31:33,345 Estamos intentando ver la televisión. 617 00:31:33,445 --> 00:31:37,115 ¿O así...? 618 00:31:40,819 --> 00:31:42,154 Eso fue genial. 619 00:31:42,254 --> 00:31:44,894 Sí, es como si la serie se hubiera encontrado a sí misma, ya sabes. 620 00:31:45,890 --> 00:31:49,193 Me alegro de haber seguido con ella. 621 00:31:51,196 --> 00:31:54,332 Queremos unos nachos, pero no tenemos dinero. 622 00:31:54,432 --> 00:31:56,702 Entonces, ¿por qué no pagas desde tu teléfono? 623 00:31:57,602 --> 00:31:58,904 ¿Te refieres a esta cosa? 624 00:31:59,004 --> 00:32:01,507 Dame. Te mostraré, ¿cuál es tu contraseña? 625 00:32:02,907 --> 00:32:04,043 ¿Contraseña? 626 00:32:04,143 --> 00:32:06,878 Tu contraseña es "contraseña". 627 00:32:07,578 --> 00:32:11,116 Eso es original. 628 00:32:12,116 --> 00:32:14,453 ¿Acabamos de pagar eso con esto? 629 00:32:14,553 --> 00:32:16,433 Sí, puedes pagar cualquier cosa con tu teléfono. 630 00:32:18,322 --> 00:32:19,024 ¿Cualquier cosa? 631 00:32:19,124 --> 00:32:21,827 Así es. Cualquier cosa. 632 00:32:22,027 --> 00:32:25,396 Beavis, esto lo cambia todo. 633 00:32:25,761 --> 00:32:28,519 COMIDA RÁPIDA SAND CASTLE. 634 00:32:40,995 --> 00:32:42,915 ZAEGER E HIJOS. 635 00:33:24,089 --> 00:33:26,725 Señor, basado en entrevistas a testigos oculares, 636 00:33:26,825 --> 00:33:29,360 hemos hecho un retrato de las formas de vida. 637 00:33:31,229 --> 00:33:34,765 Sean lo que sean, definitivamente no son humanos. 638 00:33:38,135 --> 00:33:41,406 Envía 100 órdenes más de nachos. 639 00:33:41,506 --> 00:33:44,776 Oye Butt-Head, este teléfono es una maravilla y todo. 640 00:33:44,876 --> 00:33:46,611 Pero tenemos que encontrar a Serena. 641 00:33:46,711 --> 00:33:47,813 Cállate, Beavis. 642 00:33:47,913 --> 00:33:50,215 Estoy hablando con el hombre de los nachos. 643 00:33:50,982 --> 00:33:53,519 ¿Ves con lo que tengo que lidiar? 644 00:33:53,619 --> 00:33:56,455 - Oye, en serio. - ¿Cómo puedo ayudarte? 645 00:33:58,355 --> 00:33:59,558 ¿Quién eres? 646 00:33:59,658 --> 00:34:01,827 Soy Siri. Estoy aquí para ayudar. 647 00:34:02,227 --> 00:34:03,495 Es Serena. Oye, Butt-Head. 648 00:34:03,595 --> 00:34:04,496 - ¡Butt-Head! - Maldita sea, Beavis, 649 00:34:04,596 --> 00:34:06,765 te he dicho que te calles. 650 00:34:07,365 --> 00:34:11,970 ¿Esos nachos vienen con guarnición de nachos? 651 00:34:12,170 --> 00:34:13,539 Oye, hola. 652 00:34:13,639 --> 00:34:16,608 - ¿En qué puedo ayudarte? - Hola, ¿cómo va todo? Sí. 653 00:34:17,008 --> 00:34:18,710 Es bueno hablar contigo. Sí. 654 00:34:18,810 --> 00:34:21,880 Así que, me preguntaba, ya sabes, como, 655 00:34:22,580 --> 00:34:24,350 cuándo vamos a clavarla, ¿sabes? 656 00:34:24,450 --> 00:34:27,586 Notre Dame está perdiendo contra Alabama 7 a 0. 657 00:34:27,686 --> 00:34:29,288 Sí, eso es interesante. 658 00:34:29,388 --> 00:34:32,090 Así que, sé que probablemente te guste más Butt-Head, 659 00:34:32,290 --> 00:34:34,826 - pero estaba pensando... - No entiendo a Butt-Head. 660 00:34:34,926 --> 00:34:36,762 Sí, yo tampoco. 661 00:34:36,862 --> 00:34:39,030 Como que cree que puede decirme lo que tengo que hacer, 662 00:34:39,530 --> 00:34:41,843 y siempre trata de darme una patada en el culo, sin ninguna razón. 663 00:34:41,867 --> 00:34:43,507 Y esto se vuelve viejo después de un rato. 664 00:34:43,869 --> 00:34:45,771 ¿Sabes? Estoy cansado de ello. 665 00:34:46,171 --> 00:34:47,906 ¿Cómo puedo ayudarte? 666 00:34:48,006 --> 00:34:50,208 Sólo, ya sabes, escuchando, ya sabes, 667 00:34:50,308 --> 00:34:51,577 me ayuda mucho. 668 00:34:51,677 --> 00:34:53,677 Supongo que nunca tuve a nadie, ya sabes, como para 669 00:34:53,812 --> 00:34:57,182 que me escuchara cuando hablaba y demás, ¿sabes? 670 00:34:57,616 --> 00:34:59,718 Como si nadie escuchara al verdadero Beavis. 671 00:34:59,818 --> 00:35:01,520 ¿Sabes lo que estoy diciendo? 672 00:35:01,620 --> 00:35:03,455 No entiendo a Beavis. 673 00:35:03,655 --> 00:35:05,491 Sabes, yo tampoco lo hago a veces. 674 00:35:05,591 --> 00:35:09,094 Sí. Yo tampoco. 675 00:35:09,394 --> 00:35:11,597 Y no escatimes en la salsa de queso para nachos, 676 00:35:11,697 --> 00:35:13,899 o hablaré con el gerente. 677 00:35:16,034 --> 00:35:18,904 ¿Beavis? ¿Beavis? 678 00:35:19,004 --> 00:35:20,939 Sabes, es como que a veces, cuando hablo contigo, 679 00:35:21,039 --> 00:35:23,507 ya sabes, tengo esta sensación extraña. 680 00:35:23,607 --> 00:35:27,306 Es como si estuviera feliz y triste al mismo tiempo. 681 00:35:27,506 --> 00:35:28,680 No sé lo que significa. 682 00:35:29,480 --> 00:35:31,382 ¿Quieres que busque en la red? 683 00:35:31,482 --> 00:35:34,653 Sí, las telarañas patean culos. Sí. 684 00:35:34,753 --> 00:35:36,755 Tal vez podamos buscar algunas. Sí. 685 00:35:36,855 --> 00:35:39,258 Una telaraña es una estructura creada por una araña, 686 00:35:39,358 --> 00:35:41,593 de seda de araña proteica. 687 00:35:42,994 --> 00:35:45,697 Se siente bien hablar. 688 00:35:45,797 --> 00:35:48,099 Abre la puerta, culero. 689 00:35:48,199 --> 00:35:50,736 - No entiendo a culero. - Déjanos en paz. 690 00:35:50,836 --> 00:35:52,716 Maldita sea, Beavis, ¿estás hablando con Serena? 691 00:35:52,871 --> 00:35:54,372 ¡Abre la puerta ahora! 692 00:35:54,572 --> 00:35:56,107 No puedo abrir la puerta. 693 00:35:56,207 --> 00:35:58,019 Primero tienes que configurar la aplicación Home. 694 00:35:58,043 --> 00:35:59,723 ¿Quieres que te ayude a configurar tu casa? 695 00:36:00,711 --> 00:36:02,881 Espera un momento. ¿Estás en nuestra casa? 696 00:36:02,981 --> 00:36:05,851 ¿Quieres que te ayude a configurar tu casa? 697 00:36:06,551 --> 00:36:07,695 Butt-Head, ¡ella está en la casa! 698 00:36:07,719 --> 00:36:10,689 Tenemos que ir a casa ahora mismo, para poder clavarla. 699 00:36:10,789 --> 00:36:15,461 Notre Dame está perdiendo contra Alabama 17-10. 700 00:36:15,661 --> 00:36:20,165 Indicaciones para llegar al 322 de la calle Woodson, en Highland, Texas. 701 00:36:21,833 --> 00:36:24,536 Como tronco. 702 00:36:24,636 --> 00:36:27,072 Su viaje durará 167 horas. 703 00:36:27,572 --> 00:36:31,542 Estaremos allí antes de la puesta de Sol, Beavis. 704 00:36:35,747 --> 00:36:38,516 Apenas y nos los perdimos, señor. 705 00:36:40,118 --> 00:36:42,788 Querían que encontráramos esto. 706 00:36:46,257 --> 00:36:48,560 Definitivamente no son humanos. 707 00:36:48,660 --> 00:36:49,971 Pagaron la habitación con un teléfono, 708 00:36:49,995 --> 00:36:52,398 así que pudimos obtener una grabación de sus voces. 709 00:36:53,898 --> 00:36:56,034 Woodson. 710 00:36:56,134 --> 00:36:58,904 Es tu tronco, hijo. 711 00:37:00,138 --> 00:37:01,907 Es rudimentario, pero están aprendiendo 712 00:37:02,107 --> 00:37:03,909 a aproximarse al habla humana. 713 00:37:04,509 --> 00:37:06,878 Sabré más cuando diseccione sus piezas bucales. 714 00:37:06,978 --> 00:37:08,418 Hemos localizado el GPS del teléfono. 715 00:37:08,579 --> 00:37:09,590 Movámonos. 716 00:37:09,880 --> 00:37:11,382 Gobernadora, ¡Dios mío! 717 00:37:11,482 --> 00:37:13,619 No puedo creer que finalmente pueda conocerla. 718 00:37:13,719 --> 00:37:14,520 Y yo soy el Teniente... 719 00:37:14,620 --> 00:37:16,989 Estoy muy interesada en todos mis jóvenes seguidores, 720 00:37:17,289 --> 00:37:19,558 pero, particularmente en estos dos. 721 00:37:20,558 --> 00:37:21,627 Ellos. 722 00:37:21,727 --> 00:37:23,629 ¿Dijeron algo sobre mí? 723 00:37:24,029 --> 00:37:25,964 ¿O te dijeron el por qué estaban aquí? 724 00:37:26,064 --> 00:37:28,333 No. Sobre todo se reían mucho. 725 00:37:28,533 --> 00:37:30,602 Desde el momento en qué me presenté. 726 00:37:31,002 --> 00:37:33,104 ¿Te presentaste? 727 00:37:33,304 --> 00:37:34,473 ¿Cómo te llamas? 728 00:37:34,573 --> 00:37:35,674 Soy Richard Whack. 729 00:37:36,574 --> 00:37:38,243 Dick Whack. 730 00:37:38,343 --> 00:37:40,922 Bueno, siempre me he hecho llamar "Richard", por esa misma razón... 731 00:37:40,946 --> 00:37:43,248 - Realmente son ellos. - ¡Maldita sea! 732 00:37:43,348 --> 00:37:45,460 Ordena el bloqueo de todas las carreteras que salgan de la ciudad. 733 00:37:45,484 --> 00:37:48,320 Digamos que... ¿La gente todavía se preocupa por el terrorismo? 734 00:37:48,420 --> 00:37:50,300 - Yo sí, Gobernadora. - Vamos a valernos de eso. 735 00:37:50,488 --> 00:37:52,424 Y también toda la familia Whack. 736 00:37:53,124 --> 00:37:55,561 Butt-Head, me preguntaba algo... 737 00:37:55,661 --> 00:37:57,929 Una vez tuve una conversación con esta chica. 738 00:37:58,029 --> 00:38:00,265 Y entonces, me preguntaba, 739 00:38:00,365 --> 00:38:03,435 ¿cómo sabes cuando estás enamorado? 740 00:38:03,635 --> 00:38:05,070 ¿Sabes lo que estoy diciendo? 741 00:38:05,270 --> 00:38:07,505 ¿Qué cosa tan estúpida acabas de decir, Beavis? 742 00:38:07,805 --> 00:38:09,507 No importa, no importa. 743 00:38:09,607 --> 00:38:11,174 Sólo voy a orinar, Butt-Head. 744 00:38:11,274 --> 00:38:12,611 Sólo te tomaré prestado esto. 745 00:38:13,411 --> 00:38:15,547 - Vuelvo enseguida. - De acuerdo. 746 00:38:15,747 --> 00:38:17,916 Hola, Serena. ¿Cómo va todo? 747 00:38:18,016 --> 00:38:19,618 Estoy feliz de estar aquí. 748 00:38:19,718 --> 00:38:22,354 Es bueno escuchar tu voz. 749 00:38:22,454 --> 00:38:23,689 No puedo cambiar mi voz. 750 00:38:23,789 --> 00:38:25,509 Pero puedes hacerlo tú mismo en los ajustes. 751 00:38:26,057 --> 00:38:28,359 No, no, no, me gusta tu voz. 752 00:38:28,659 --> 00:38:31,729 Sólo quiero decir, ya sabes, como que, 753 00:38:31,829 --> 00:38:33,565 estábamos comiendo unos nachos, ¿sabes? 754 00:38:33,665 --> 00:38:35,534 Y me encantan los nachos, ¿sabes? 755 00:38:35,634 --> 00:38:38,370 Y entonces, y entonces estaba pensando en ti y en mí. 756 00:38:38,870 --> 00:38:42,607 Y sólo quiero decir que yo también amo, 757 00:38:42,707 --> 00:38:44,442 quiero decir... 758 00:38:44,542 --> 00:38:46,644 No lo he entendido. ¿Podrías repetirlo de nuevo? 759 00:38:47,344 --> 00:38:48,590 Pero sabes de qué estoy hablando, ¿no? 760 00:38:48,614 --> 00:38:52,183 Ya sabes, es una palabra que empieza por "a", creo, 761 00:38:52,283 --> 00:38:55,787 o algo así, es decir, tal vez tú podrías decirla primero. 762 00:38:56,087 --> 00:38:58,088 Quiero decir, ya sabes, si quieres. 763 00:38:58,790 --> 00:39:01,126 Lo siento, tengo problemas para conectarme a la red. 764 00:39:03,426 --> 00:39:05,062 ¿Y? ¿Y? 765 00:39:05,162 --> 00:39:05,664 Maldita sea, Beavis. 766 00:39:05,764 --> 00:39:07,964 Será mejor que no estés hablando con Serena ahí adentro. 767 00:39:08,033 --> 00:39:10,435 No, no, sólo estoy jalándome la mona. 768 00:39:10,735 --> 00:39:11,846 Será mejor que sí hagas eso. 769 00:39:11,870 --> 00:39:13,872 No entiendo lo de jalarme la mona. 770 00:39:14,172 --> 00:39:17,708 Maldita sea, Beavis, hijo de puta mentiroso. 771 00:39:18,965 --> 00:39:19,976 ¡Cállate! 772 00:39:20,678 --> 00:39:23,448 Cómo sea, Serena, sólo iba a decir, 773 00:39:23,548 --> 00:39:25,016 y nunca he dicho esto 774 00:39:25,216 --> 00:39:27,853 a ninguna chica antes, pero... 775 00:39:27,953 --> 00:39:31,088 Yo... Te amo... 776 00:39:32,090 --> 00:39:34,092 - ¡Maldita sea! - No, no, no. 777 00:39:35,093 --> 00:39:36,461 ¡No! 778 00:39:36,961 --> 00:39:38,372 Acabamos de perder la señal telefónica. 779 00:39:38,396 --> 00:39:39,430 ¡Maldita sea! 780 00:39:40,130 --> 00:39:41,833 Eres un imbécil. 781 00:39:41,933 --> 00:39:45,703 Ahora recógelo antes de que se cubra de caca. 782 00:39:46,437 --> 00:39:48,907 No lo veo, Butt-Head. Tal vez esté más adentro. 783 00:39:49,207 --> 00:39:50,976 Si puedo conseguir... 784 00:39:51,476 --> 00:39:53,978 ¡Sácame de aquí! 785 00:39:54,078 --> 00:39:56,582 - ¿Lo ves ahora? - ¡Apesta! 786 00:39:56,682 --> 00:39:59,117 Maldita sea, Beavis, tienes que meterte de verdad. 787 00:39:59,317 --> 00:40:01,419 - Ni siquiera lo estás intentando. - Vamos. Ayúdame. 788 00:40:02,619 --> 00:40:05,023 De acuerdo, Beavis, te ayudaré. 789 00:40:05,123 --> 00:40:06,958 Supongo que tengo que hacerlo todo yo. 790 00:40:07,058 --> 00:40:07,693 ¡Sácame de aquí ahora! 791 00:40:07,793 --> 00:40:10,662 Vamos, entra ahí, hijo de puta perezoso. 792 00:40:12,162 --> 00:40:13,698 ¡Hay caca aquí abajo! 793 00:40:13,798 --> 00:40:15,634 No me importa tu caca, Beavis. 794 00:40:15,734 --> 00:40:19,003 Ahora métete ahí. Necesitamos ese teléfono para clavarla. 795 00:40:20,171 --> 00:40:22,249 Deben haber sabido que estábamos rastreando su teléfono y lo pusieron 796 00:40:22,273 --> 00:40:25,511 en algún tipo de dispositivo de bloqueo de señal o jaula de Faraday. 797 00:40:25,611 --> 00:40:27,312 Han estudiado nuestro oficio. 798 00:40:27,812 --> 00:40:29,247 Son buenos. 799 00:40:30,147 --> 00:40:33,583 ¡Y la mierda! 800 00:40:40,558 --> 00:40:42,193 ¡Maldita sea! 801 00:40:42,293 --> 00:40:43,695 ¿Qué ves ahí abajo? 802 00:40:43,795 --> 00:40:45,963 ¡Sácame de aquí! 803 00:40:46,798 --> 00:40:48,499 Hay caca aquí abajo. 804 00:41:04,349 --> 00:41:06,051 Es hora de despertar, Beavis. 805 00:41:06,451 --> 00:41:07,886 ¿Dónde estoy? 806 00:41:07,986 --> 00:41:12,222 ¡Caca! 807 00:41:19,898 --> 00:41:22,233 Sí, puedo... Puedo verlo... 808 00:41:23,233 --> 00:41:25,235 ¡Lo he encontrado! 809 00:41:25,803 --> 00:41:28,039 Maldita sea, eso no es un teléfono. 810 00:41:28,139 --> 00:41:29,607 Ahí está, imbécil. 811 00:41:29,707 --> 00:41:32,243 Sí, sí, no lo había visto. 812 00:41:32,543 --> 00:41:34,445 Eres un asco, Beavis. 813 00:41:34,845 --> 00:41:36,848 Tu viaje a la calle Woodson, Highland 814 00:41:36,948 --> 00:41:39,150 te llevará 274 horas. 815 00:41:40,650 --> 00:41:42,553 Está contando las horas. 816 00:41:42,653 --> 00:41:46,056 Pongámonos en marcha, Beavis. 817 00:41:48,593 --> 00:41:51,162 Señor, hemos fijado el teléfono de nuevo. 818 00:41:51,262 --> 00:41:55,766 - Cambia el rumbo para interceptar. - Esta vez no los perderemos. 819 00:41:57,302 --> 00:42:00,005 ¿Qué es esto? ¿Esto es la Universidad o algo así? 820 00:42:00,105 --> 00:42:01,472 Podría ser. 821 00:42:01,572 --> 00:42:03,909 - Algo apesta aquí. - ¡Dios! 822 00:42:04,609 --> 00:42:07,145 Salgamos de aquí, antes de que aprendamos algo, Butt-Head. 823 00:42:07,245 --> 00:42:10,314 Sí, de verdad. 824 00:42:11,149 --> 00:42:13,384 Beavis, Butt-Head, somos nosotros. 825 00:42:13,884 --> 00:42:15,854 Hemos facilitado la búsqueda. 826 00:42:15,954 --> 00:42:17,555 Hemos movido el portal. 827 00:42:17,655 --> 00:42:19,825 El Monte Everest parecía una buena idea en ese momento, 828 00:42:20,025 --> 00:42:24,062 por su proximidad al espacio, pero el viaje era muy largo. 829 00:42:24,962 --> 00:42:27,097 ¿Son esos tipos que son como nosotros 830 00:42:27,197 --> 00:42:27,966 o algo así? 831 00:42:28,066 --> 00:42:29,834 Ya hemos cubierto esto. 832 00:42:29,934 --> 00:42:33,171 El portal está ahora allí, detrás del edificio de los Clásicos. 833 00:42:33,271 --> 00:42:35,200 Está bien escondido allí, porque nadie... 834 00:42:35,300 --> 00:42:37,008 se preocupa más por las Humanidades. 835 00:42:37,508 --> 00:42:39,610 Quieren trabajos que les permitan pagar 836 00:42:39,810 --> 00:42:41,112 su deuda estudiantil. 837 00:42:41,212 --> 00:42:42,732 - Divertido, sí. - Sí, humorístico, sí. 838 00:42:42,947 --> 00:42:44,091 Comentario satírico sobre los tiempos que corren. 839 00:42:44,115 --> 00:42:45,115 Sí, sorprendente. 840 00:42:45,183 --> 00:42:47,385 Busquen el portal, antes de que todo sea destruido. 841 00:42:47,485 --> 00:42:49,420 La vida de miles de millones depende de ello. 842 00:42:49,520 --> 00:42:52,123 Dense prisa, no tienen mucho tiempo. 843 00:42:53,423 --> 00:42:56,626 Ha dicho "mucho culo". 844 00:42:57,895 --> 00:42:58,663 No lo hice. 845 00:42:58,763 --> 00:43:00,131 Pero puedo ver cómo sería bastante 846 00:43:00,231 --> 00:43:02,551 - humorístico, si lo hubiera hecho... - Sí, sí humorístico. 847 00:43:02,967 --> 00:43:04,702 Sí, sí, suenan similares. 848 00:43:04,802 --> 00:43:07,204 Divertido e incongruente. 849 00:43:08,973 --> 00:43:10,808 Me agradan esos tipos. 850 00:43:11,008 --> 00:43:13,277 Pero, ¿cómo han desaparecido? 851 00:43:13,377 --> 00:43:14,679 ¿A quién le importa? 852 00:43:14,779 --> 00:43:17,581 La magia es una porquería. 853 00:43:19,050 --> 00:43:20,318 ¿Estás segura de esto? 854 00:43:20,418 --> 00:43:22,496 Se siente un poco como una persecución de ganso salvaje. 855 00:43:22,520 --> 00:43:24,565 Escucha, uno de nuestros voluntarios universitarios... 856 00:43:24,589 --> 00:43:26,900 imbéciles de la campaña, tenía una historia loca sobre cómo... 857 00:43:26,924 --> 00:43:28,602 vio a dos adolescentes saliendo del mismo... 858 00:43:28,626 --> 00:43:29,928 baño portátil, riéndose de nada, 859 00:43:30,028 --> 00:43:32,268 y uno de ellos estaba cubierto de heces y queso de nacho. 860 00:43:32,797 --> 00:43:33,797 ¿Quién más podría ser? 861 00:43:33,832 --> 00:43:34,976 Bueno, cuando estaba en la Universidad, 862 00:43:35,000 --> 00:43:36,735 hice algunas locuras... 863 00:43:37,635 --> 00:43:38,469 Este es el trato. 864 00:43:38,569 --> 00:43:41,206 Si no mato a esos tipos, voy a ser acusada de asesinato. 865 00:43:41,506 --> 00:43:43,374 Y si voy a ser acusada de asesinato... 866 00:43:43,574 --> 00:43:45,410 bien podría matar a esos tipos. 867 00:43:45,710 --> 00:43:48,645 Así que vamos a encontrarlos. 868 00:43:48,947 --> 00:43:52,250 Vamos a tomar un atajo a través de esta cosa. 869 00:43:52,350 --> 00:43:55,520 Mientras que la exageración de las normas de género, a veces termina 870 00:43:55,920 --> 00:43:58,889 subvirtiendo los paradigmas existentes... 871 00:43:59,189 --> 00:44:00,258 No nos presten atención. 872 00:44:00,358 --> 00:44:02,438 Sólo tenemos que pasar por aquí, para poder clavarla. 873 00:44:02,627 --> 00:44:05,663 Sí. Hay una perra en nuestra casa, a la que le va a gustar... 874 00:44:05,763 --> 00:44:06,798 hacerlo con nosotros. 875 00:44:06,898 --> 00:44:09,934 ¿Alguna de ustedes, señoritas, quiere unirse a la fiesta? 876 00:44:12,703 --> 00:44:15,173 Esperen, todas. Esperen. 877 00:44:15,273 --> 00:44:16,908 Esto es enseñable, ¿de acuerdo? 878 00:44:17,008 --> 00:44:18,509 Ahora, ellos usan la palabra "perra", 879 00:44:18,809 --> 00:44:21,646 en un sentido sexualmente positivo, lo cual es bueno. 880 00:44:22,046 --> 00:44:24,816 Pero aparte de eso, estos dos son un recordatorio 881 00:44:24,916 --> 00:44:28,419 que todavía tenemos un largo y duro camino por delante. 882 00:44:29,619 --> 00:44:32,357 Largo y duro. 883 00:44:32,457 --> 00:44:34,792 Sí, como una salchicha, o un pene. 884 00:44:34,892 --> 00:44:36,661 ¿Lo captan? 885 00:44:37,762 --> 00:44:40,562 ¿Por qué no empezamos haciendo que los dos nos digan lo que piensan 886 00:44:40,865 --> 00:44:43,401 de las tareas de lectura de hoy? 887 00:44:44,401 --> 00:44:46,337 Realmente no leemos cosas. 888 00:44:46,437 --> 00:44:48,773 Claro que no, porque no hace falta. 889 00:44:48,873 --> 00:44:51,473 Porque las conexiones de papá te hicieron entrar en la Universidad 890 00:44:51,675 --> 00:44:53,911 y te conseguirán un trabajo en Wall Street. 891 00:44:54,111 --> 00:44:55,813 Espere un momento. 892 00:44:55,913 --> 00:44:57,882 ¿Usted sabe quién es mi padre? 893 00:44:57,982 --> 00:45:00,718 Segura que es muy poderoso y puede hacer que me despidan. 894 00:45:00,818 --> 00:45:02,287 Pero no me importa. 895 00:45:02,687 --> 00:45:05,223 Genial. Mi padre es poderoso. 896 00:45:05,323 --> 00:45:06,691 Eso es genial. Sí. 897 00:45:06,891 --> 00:45:09,459 Porque la madre de Butt-Head dijo que se murió de sífilis. 898 00:45:10,128 --> 00:45:13,164 Este es un ejemplo clásico del privilegio de los blancos. 899 00:45:13,864 --> 00:45:15,633 Y ambos lo tienen. 900 00:45:17,333 --> 00:45:18,069 ¿Qué es eso? 901 00:45:18,169 --> 00:45:19,838 ¿Alguien quiere informarles? 902 00:45:20,538 --> 00:45:21,606 Sí, yo lo haré. 903 00:45:21,706 --> 00:45:23,418 Bien. Entonces, el privilegio de los blancos... 904 00:45:23,442 --> 00:45:25,086 es cuando la gente blanca, particularmente los hombres, 905 00:45:25,110 --> 00:45:27,678 asumen automáticamente que pueden tomar lo que quieran. 906 00:45:27,878 --> 00:45:29,223 Y nunca tienen que preocuparse por... 907 00:45:29,247 --> 00:45:30,648 ser detenidos por la Policía. 908 00:45:30,848 --> 00:45:33,351 Y tienen la ventaja para cualquier trabajo que... 909 00:45:33,451 --> 00:45:34,611 Yo me encargo de esto, Aisha. 910 00:45:34,652 --> 00:45:38,356 Tienen la ventaja para cualquier trabajo que quieran. 911 00:45:38,656 --> 00:45:41,026 Exactamente, Gage, gracias por eso. 912 00:45:41,926 --> 00:45:44,594 Eso es el privilegio de los blancos. 913 00:45:44,994 --> 00:45:46,097 ¿Y nosotros tenemos eso? 914 00:45:46,197 --> 00:45:47,532 Segura que sí. 915 00:45:48,132 --> 00:45:49,634 Ya veo. 916 00:45:49,734 --> 00:45:51,536 Nunca me di cuenta de estas cosas. 917 00:45:52,136 --> 00:45:54,505 Sí, realmente me han abierto los ojos. 918 00:45:54,605 --> 00:45:56,975 Me alegro de que hayamos podido iluminarte. 919 00:45:57,375 --> 00:45:59,477 La verdadera pregunta es ¿si crees que... 920 00:45:59,577 --> 00:46:03,414 actuarás de forma diferente a partir de ahora? 921 00:46:03,714 --> 00:46:06,217 - Se lo garantizo. - Sí, yo también. 922 00:46:07,117 --> 00:46:08,386 Apártense, por favor. 923 00:46:08,486 --> 00:46:09,926 Tenemos el privilegio de los blancos. 924 00:46:10,721 --> 00:46:13,557 Sí, sí, véanlo. 925 00:46:14,492 --> 00:46:16,060 No te preocupes, está bien. 926 00:46:16,260 --> 00:46:18,696 Asumimos automáticamente que podemos tomar lo que queramos 927 00:46:18,796 --> 00:46:21,266 y no tenemos que preocuparnos por la Policía. 928 00:46:21,366 --> 00:46:23,768 Está bien, no lo sabías. Nosotros tampoco. 929 00:46:23,968 --> 00:46:26,237 Buen material. 930 00:46:26,337 --> 00:46:28,673 Esto es lo que nos enseñaron, señor. 931 00:46:29,273 --> 00:46:32,676 Estamos subvirtiendo el paradigma existente. 932 00:46:36,447 --> 00:46:38,783 Esto es la regla. 933 00:46:40,051 --> 00:46:43,131 Nunca creí que diría esto, pero me alegro de que hayamos ido a la Universidad. 934 00:46:43,788 --> 00:46:47,658 Ahora tengo las habilidades para el lugar de trabajo de hoy. 935 00:46:47,758 --> 00:46:50,428 Bueno, veamos. ¿Qué deberíamos tomar ahora? 936 00:46:50,728 --> 00:46:53,398 Vamos a tomar ese auto. 937 00:46:53,898 --> 00:46:55,600 Butt-Head, eso es una patrulla. 938 00:46:55,700 --> 00:46:58,003 Beavis, imbécil. ¿No te has enterado? 939 00:46:58,303 --> 00:47:00,738 No tenemos que preocuparnos de que nos pare la Policía. 940 00:47:00,838 --> 00:47:02,240 Sí. 941 00:47:02,340 --> 00:47:05,943 Bien, Beavis, vamos a partir culos. 942 00:47:10,480 --> 00:47:12,183 Eso fue genial. 943 00:47:12,283 --> 00:47:13,884 ¡No se muevan! 944 00:47:14,284 --> 00:47:15,787 Señor, quizás no lo sabía, 945 00:47:15,887 --> 00:47:17,527 pero tenemos el privilegio de los blancos. 946 00:47:17,622 --> 00:47:19,490 Pon las manos donde pueda verlas. 947 00:47:19,790 --> 00:47:22,460 Creo que el problema es que no tienes educación. 948 00:47:22,560 --> 00:47:24,762 Sí, vamos a conseguir trabajo en Wall Street. 949 00:47:24,862 --> 00:47:26,464 ¿Saben dónde está eso? 950 00:47:26,664 --> 00:47:28,866 ¡Córtala! Nuestros padres son poderosos. 951 00:47:29,066 --> 00:47:30,368 No murieron de sífilis. 952 00:47:30,468 --> 00:47:33,638 Oigan, Beavis era el que conducía. 953 00:47:35,306 --> 00:47:36,574 Estamos en la cárcel, Beavis. 954 00:47:36,974 --> 00:47:39,109 Esto es una patada en el culo. 955 00:47:39,409 --> 00:47:40,854 Sí, ese pastor de jóvenes siempre decía 956 00:47:40,878 --> 00:47:43,081 que algún día acabaríamos aquí. 957 00:47:43,481 --> 00:47:44,649 Por fin lo conseguimos. 958 00:47:45,549 --> 00:47:49,053 El sistema funciona, Beavis. 959 00:47:49,153 --> 00:47:50,688 ¿Entonces, señor? 960 00:47:50,788 --> 00:47:52,557 ¿Cuánto tiempo tenemos que estar aquí? 961 00:47:52,657 --> 00:47:54,960 ¿Como una hora? 962 00:47:55,060 --> 00:47:57,662 Estamos en camino para ir a clavarla. 963 00:47:57,962 --> 00:47:59,106 Bueno, no tienen a nadie que cubra su fianza, 964 00:47:59,130 --> 00:48:01,174 así que estarán aquí hasta su comparecencia en un mes. 965 00:48:01,198 --> 00:48:02,733 Vendré a buscarlos entonces. 966 00:48:02,933 --> 00:48:05,136 - ¿Qué... ¿Qué? ¿Un mes? - Eso es un asco. 967 00:48:05,236 --> 00:48:06,972 No. ¡No, no! 968 00:48:07,572 --> 00:48:11,141 ¡Nooo! 969 00:48:12,977 --> 00:48:14,712 Se deshicieron del teléfono. 970 00:48:14,812 --> 00:48:17,247 Podrían estar en cualquier parte. 971 00:48:17,447 --> 00:48:19,983 Esto es cosa suya. 972 00:48:20,918 --> 00:48:23,320 Están jugando con nosotros. 973 00:48:24,822 --> 00:48:27,792 Son los Federales. También están metidos en esto. 974 00:48:28,192 --> 00:48:31,295 ¿Cuánto saben de los asesinatos que cometí? 975 00:48:31,795 --> 00:48:33,197 Intento. 976 00:48:33,297 --> 00:48:34,399 En... en un videojuego. 977 00:48:34,499 --> 00:48:37,267 Sí, yo... No estuve allí. 978 00:48:41,471 --> 00:48:43,841 Esto es una porquería. 979 00:48:43,941 --> 00:48:44,943 Maldita sea. 980 00:48:45,043 --> 00:48:46,363 Serena va a estar en nuestra casa, 981 00:48:46,611 --> 00:48:47,945 y nosotros no vamos a estar allí. 982 00:48:48,245 --> 00:48:50,247 Va a pensar que no me importa. 983 00:48:51,147 --> 00:48:52,983 Te importa. 984 00:48:53,083 --> 00:48:54,552 Sí me importa. 985 00:48:54,652 --> 00:48:56,554 A veces, pienso en ella, 986 00:48:56,654 --> 00:48:59,266 y ni siquiera tengo una erección, pero me siento bien de todos modos. 987 00:48:59,290 --> 00:49:01,659 Maldita sea, Beavis, cállate. Me estás avergonzando. 988 00:49:01,959 --> 00:49:04,161 Si es que no tienes una erección cuando piensas en ella, 989 00:49:04,261 --> 00:49:07,431 entonces no sabes lo que es el amor. 990 00:49:07,832 --> 00:49:10,668 McCabe. Inspección, ahora. 991 00:49:11,268 --> 00:49:12,268 ¡Mierda! 992 00:49:12,303 --> 00:49:14,605 De acuerdo, escucha, chico. Vas a ayudarme. 993 00:49:14,705 --> 00:49:15,983 No puedo dejar que me encuentren esto. 994 00:49:16,007 --> 00:49:18,242 Así que tú lo tomarás. 995 00:49:19,076 --> 00:49:20,278 ¿Quieres que me tome todo eso? 996 00:49:20,478 --> 00:49:22,113 Sí, tarado, tómalo ahora. 997 00:49:22,213 --> 00:49:24,582 Bien, bien. 998 00:49:24,882 --> 00:49:28,353 Saben raro. Un poco salados. 999 00:49:29,053 --> 00:49:30,053 Oye, ¡no los comas! 1000 00:49:30,120 --> 00:49:31,889 - Escóndelos en tus pantalones. - ¡Cállate! 1001 00:49:31,989 --> 00:49:34,491 ¡McCabe! 1002 00:49:39,730 --> 00:49:42,066 Esto va a ser genial. 1003 00:49:45,269 --> 00:49:46,513 Tal vez debas revisar a ese chico. 1004 00:49:46,537 --> 00:49:49,406 Será mejor que te calles, McCabe. 1005 00:49:56,481 --> 00:49:58,649 ¿Quién de ustedes hace tatuajes? 1006 00:49:58,949 --> 00:50:00,918 Oye, mejor dile a tu amigo que se calme, viejo. 1007 00:50:01,118 --> 00:50:02,887 Sí, no es realmente mi amigo. 1008 00:50:02,987 --> 00:50:05,822 Él sólo, como que, me sigue todo el tiempo. 1009 00:50:06,391 --> 00:50:08,393 Creo que quiero hacerme un tatuaje de Butt... 1010 00:50:08,493 --> 00:50:11,095 justo aquí, en mi frente. 1011 00:50:13,164 --> 00:50:16,401 ¡Soy Cornholio! 1012 00:50:16,701 --> 00:50:18,969 ¡Necesito PH para mi ojete! 1013 00:50:20,438 --> 00:50:21,639 No hagan enfadar a mi ojete. 1014 00:50:21,739 --> 00:50:23,041 ¡Exijo PH! 1015 00:50:23,241 --> 00:50:24,409 ¡Denme todos sus PH! 1016 00:50:24,709 --> 00:50:27,545 ¡Todos sus PH ahora! 1017 00:50:27,745 --> 00:50:29,079 ¡Dejen de faltarme al respeto! 1018 00:50:29,179 --> 00:50:30,515 Encontraré su PH. 1019 00:50:30,615 --> 00:50:32,549 Busco el PH. 1020 00:50:34,252 --> 00:50:36,420 No le faltes el respeto a mi ojete. 1021 00:50:44,995 --> 00:50:46,964 ¡Soy Cornholio! 1022 00:50:47,064 --> 00:50:48,899 Necesito PH para mi ojete. 1023 00:50:55,740 --> 00:50:57,342 ¡Exijo PH, exijo PH! 1024 00:50:57,542 --> 00:50:59,210 ¡Más PH! 1025 00:50:59,310 --> 00:51:02,547 El pequeño tipo tiene razón, necesitamos más PH. 1026 00:51:02,647 --> 00:51:04,081 ¡Más PH, más PH! 1027 00:51:04,181 --> 00:51:05,192 ¡Exijo PH! 1028 00:51:05,383 --> 00:51:06,884 Sí, queremos más PH. 1029 00:51:06,984 --> 00:51:08,286 Nunca nos dan suficiente. 1030 00:51:08,386 --> 00:51:10,288 ¡No le faltarás el respeto a mi ojete! 1031 00:51:10,688 --> 00:51:12,923 Sí, nos están faltando al respeto. 1032 00:51:13,023 --> 00:51:15,492 Nos están faltando el respeto a nuestros ojetes. 1033 00:51:19,129 --> 00:51:20,831 ¡Exigimos PH! 1034 00:51:20,931 --> 00:51:23,568 El pequeño tipo tiene razón con lo del "papel higiénico". 1035 00:51:23,768 --> 00:51:26,036 Ningún hombre puede ver su propio ojete. 1036 00:51:27,705 --> 00:51:30,841 Un Butt aquí, y luego otro aquí. 1037 00:51:31,609 --> 00:51:32,819 Mira, ¿estás seguro de que no quieres 1038 00:51:32,843 --> 00:51:34,679 un par de dados o algo así? 1039 00:51:34,779 --> 00:51:36,381 ¿Dados? 1040 00:51:36,581 --> 00:51:40,117 Esto va a estar en mi cabeza por el resto de mi vida, imbécil. 1041 00:51:40,317 --> 00:51:41,452 ¡PH! ¡PH! 1042 00:51:41,552 --> 00:51:44,355 ¡No pueden encarcelar al todopoderoso ojete! 1043 00:51:44,455 --> 00:51:46,590 Y ahora, ¡van a pagar! 1044 00:51:47,692 --> 00:51:49,360 ¿Qué pasa? 1045 00:51:49,460 --> 00:51:50,561 No lo entiendo, señor. 1046 00:51:50,661 --> 00:51:53,164 Empezó como una simple petición de papel higiénico, 1047 00:51:53,364 --> 00:51:55,233 pero ahora está fuera de control. 1048 00:51:55,433 --> 00:51:58,869 ¡No tienes nada que perder, más que a tu ojete mismo! 1049 00:51:59,069 --> 00:52:00,605 Preparen el equipo de extracción. 1050 00:52:00,705 --> 00:52:02,440 ¿Quién es este tipo? 1051 00:52:02,640 --> 00:52:03,841 ¿Antifa? 1052 00:52:03,941 --> 00:52:05,142 ¿MS-13? 1053 00:52:05,442 --> 00:52:07,454 Hemos checado las huellas dactilares de él y de su socio, 1054 00:52:07,478 --> 00:52:10,981 y el resultado fue que murieron en 1998. 1055 00:52:11,281 --> 00:52:13,017 ¿Qué pasa? 1056 00:52:21,225 --> 00:52:24,662 Ningún hombre es libre, mientras un ojete esté encadenado. 1057 00:52:25,162 --> 00:52:27,365 ¿Se murieron en el '98? 1058 00:52:27,465 --> 00:52:30,935 Estamos tratando con algo que está más allá de la explicación. 1059 00:52:31,035 --> 00:52:34,339 ¿Has visto alguna vez un programa llamado "Touched by an Angel"? 1060 00:52:34,439 --> 00:52:35,740 No. 1061 00:52:35,840 --> 00:52:38,409 Siempre vienen con un mensaje. 1062 00:52:38,509 --> 00:52:40,110 ¿Cuál podría ser el suyo? 1063 00:52:40,310 --> 00:52:41,679 ¡Soy Cornholio! 1064 00:52:41,779 --> 00:52:43,414 ¡Necesito PH para mi ojete! 1065 00:52:43,514 --> 00:52:46,751 ¡PH! ¡PH! ¡PH! 1066 00:52:46,851 --> 00:52:49,987 Preparados para derribar a Cornholio. 1067 00:52:50,187 --> 00:52:52,390 ¿Han visto mi ojete? 1068 00:52:52,490 --> 00:52:56,560 Cuando abra esta puerta, desaten el Infierno. 1069 00:52:58,629 --> 00:53:00,931 Retírense. 1070 00:53:01,331 --> 00:53:03,434 Esto se ha convertido en algo más grande. 1071 00:53:03,534 --> 00:53:07,037 Cornholio es su héroe. 1072 00:53:07,137 --> 00:53:11,208 Hizo lo más peligroso que se puede hacer en este lugar. 1073 00:53:11,308 --> 00:53:13,811 Dio esperanza a esos hombres. 1074 00:53:13,911 --> 00:53:16,381 Y hay una cosa curiosa sobre la esperanza. 1075 00:53:16,481 --> 00:53:18,349 Es contagiosa. 1076 00:53:18,449 --> 00:53:20,885 Y en estos tiempos, bueno, 1077 00:53:21,185 --> 00:53:24,555 creo que necesitamos toda la esperanza que podamos conseguir. 1078 00:53:24,655 --> 00:53:26,891 Espero que puedan verme mi ojete. 1079 00:53:27,291 --> 00:53:28,859 ¿Qué se supone que debemos hacer? 1080 00:53:28,959 --> 00:53:31,596 Lo único que podemos hacer. 1081 00:53:31,696 --> 00:53:36,066 Dar a esos prisioneros todo el papel higiénico que tengamos. 1082 00:53:36,366 --> 00:53:38,002 Y luego vamos a poner a esos dos chicos 1083 00:53:38,102 --> 00:53:40,371 en un autobús, de vuelta al lugar de donde vinieron. 1084 00:53:40,471 --> 00:53:42,006 Destruyan sus registros. 1085 00:53:42,106 --> 00:53:46,210 Y por lo que a mí respecta, ellos nunca estuvieron aquí. 1086 00:53:46,410 --> 00:53:48,045 Y con la ayuda de Dios, 1087 00:53:48,145 --> 00:53:51,482 aprenderemos del mensaje de Cornholio hoy, 1088 00:53:51,682 --> 00:53:54,284 y nos convertiremos en mejores hombres. 1089 00:53:55,953 --> 00:53:58,022 No tengo más que un solo ojete para dar. 1090 00:53:58,822 --> 00:54:02,025 Y se los doy todo a ustedes. 1091 00:54:26,083 --> 00:54:27,652 ¿Seguridad nacional? 1092 00:54:27,752 --> 00:54:29,887 Bueno, esto parece importante. 1093 00:54:30,087 --> 00:54:32,423 Pero esos dos chicos nunca estuvieron aquí. 1094 00:54:32,523 --> 00:54:37,127 No, no hay registro de ellos en esta instalación. 1095 00:54:37,527 --> 00:54:40,230 Ninguna cárcel va a retener a esos dos por mucho tiempo. 1096 00:54:40,330 --> 00:54:41,799 Y aparentemente tienen la capacidad 1097 00:54:41,899 --> 00:54:45,436 de borrar la memoria de la gente. 1098 00:54:45,536 --> 00:54:49,273 Y para ello, estoy aquí para perdonar por sorpresa a dos criminales 1099 00:54:49,373 --> 00:54:53,511 como parte de mi nueva iniciativa "Blanda con el Crimen". 1100 00:54:53,611 --> 00:54:55,480 Y, los llevaré de vuelta 1101 00:54:55,580 --> 00:54:57,948 al Capenelio conmigo en mi auto. 1102 00:54:58,248 --> 00:54:59,893 Nos enteramos de la detención de dos jóvenes... 1103 00:54:59,917 --> 00:55:03,920 en la TSU, por algunos delitos menores. 1104 00:55:04,288 --> 00:55:07,792 No, nadie que se ajuste a esa descripción estuvo nunca aquí. 1105 00:55:08,392 --> 00:55:09,260 ¿De verdad? 1106 00:55:09,360 --> 00:55:11,562 ¿Está... está seguro de eso? 1107 00:55:12,062 --> 00:55:13,430 Absolutamente. 1108 00:55:13,530 --> 00:55:17,734 Entonces, ¿a quién más quiere indultar por sorpresa? 1109 00:55:21,839 --> 00:55:25,242 Señora, sólo queremos darle las gracias por perdonarnos. 1110 00:55:25,342 --> 00:55:26,944 - Lo agradecemos... - ¡Cállate! 1111 00:55:27,044 --> 00:55:29,547 ¿Dónde demonios están Beavis y Butt-Head? 1112 00:55:30,047 --> 00:55:31,215 ¿Esos tipos? 1113 00:55:31,315 --> 00:55:33,694 El Alcaide los metió en un autobús de vuelta a su ciudad natal. 1114 00:55:33,718 --> 00:55:36,553 Highland Texas, creo que era. 1115 00:55:37,254 --> 00:55:39,156 Highland Texas. 1116 00:55:39,256 --> 00:55:42,626 Por fin un golpe de suerte. 1117 00:55:44,495 --> 00:55:47,297 ¡Gracias, Gobernadora! 1118 00:55:50,735 --> 00:55:54,338 ¿Sabes? Supongo que la lección que hay que aprender de esto es, 1119 00:55:54,438 --> 00:55:56,998 que probablemente deberías haber perdonado a alguien más pequeño, 1120 00:55:57,074 --> 00:56:00,110 - porque... - ¡Maldita sea! 1121 00:56:10,855 --> 00:56:12,665 Ya casi hemos llegado, ¿verdad, Butt-Head? 1122 00:56:13,357 --> 00:56:14,792 Seguro que sí, Beavis. 1123 00:56:14,992 --> 00:56:16,793 Ha sido un largo viaje. 1124 00:56:18,728 --> 00:56:21,398 - ¿Butt-Head? - ¿Sí? 1125 00:56:21,498 --> 00:56:23,909 ¿Qué crees que va a pasar cuando la clavemos? 1126 00:56:24,835 --> 00:56:27,637 Beavis, todo va a ser diferente. 1127 00:56:28,706 --> 00:56:30,440 Imagínatelo. 1128 00:56:36,046 --> 00:56:37,615 Beavis. 1129 00:56:37,715 --> 00:56:39,183 Acabas de clavarla conmigo. 1130 00:56:39,483 --> 00:56:40,585 ¿Lo hice? 1131 00:56:40,685 --> 00:56:42,520 Sí, y ahora soy tu novia. 1132 00:56:43,220 --> 00:56:44,854 ¡Sí! 1133 00:56:48,292 --> 00:56:49,093 Chécalo. 1134 00:56:49,193 --> 00:56:51,995 Sí. 1135 00:56:52,763 --> 00:56:56,033 Tienes razón, Beavis, el fuego es genial. 1136 00:56:57,567 --> 00:56:59,569 Te voy a arrancar la cabeza y... 1137 00:57:00,370 --> 00:57:01,472 ¡No, no lo harás! 1138 00:57:01,572 --> 00:57:02,940 Yo soy su novia. 1139 00:57:04,315 --> 00:57:07,233 ¡Sí! ¡Sí, sí, sí! Sí. 1140 00:57:21,525 --> 00:57:25,796 Beavis, a partir de ahora, sólo seremos tú y yo. 1141 00:57:25,896 --> 00:57:27,407 Y Butt-Head. 1142 00:57:29,999 --> 00:57:32,035 Soy un ciervo. 1143 00:57:42,512 --> 00:57:43,848 Oye Butt-Head, he oído... 1144 00:57:43,948 --> 00:57:45,850 que pusiste tu cosita en la cosita de una chica. 1145 00:57:46,150 --> 00:57:47,918 Seguro que sí. 1146 00:57:48,218 --> 00:57:49,119 ¿Te ha dolido? 1147 00:57:49,219 --> 00:57:50,821 No. 1148 00:57:50,921 --> 00:57:52,956 Y nunca me preocupó que lo hiciera. 1149 00:57:54,091 --> 00:57:55,425 El tronco. 1150 00:57:55,825 --> 00:57:58,662 Butt-Head, ¿podrías clavarla con nosotros? 1151 00:57:58,762 --> 00:58:01,364 ¿Y todas las demás chicas que conozcas? 1152 00:58:01,799 --> 00:58:03,310 Así es. 1153 00:58:08,072 --> 00:58:10,440 Highland, fin del trayecto. 1154 00:58:12,910 --> 00:58:13,911 Beavis. 1155 00:58:14,011 --> 00:58:16,246 Beavis, despierta. Lo hemos conseguido. 1156 00:58:16,746 --> 00:58:17,615 Sí, sí. 1157 00:58:17,715 --> 00:58:19,850 Sí, vamos a clavarla, sí. 1158 00:58:20,850 --> 00:58:23,352 Esto va a ser genial. 1159 00:58:25,321 --> 00:58:25,923 ¿Serena? 1160 00:58:26,023 --> 00:58:28,192 ¿Serena? 1161 00:58:29,392 --> 00:58:31,145 Butt-Head, ¿qué hacen todas estas personas 1162 00:58:31,245 --> 00:58:32,329 aquí en nuestra casa? 1163 00:58:33,129 --> 00:58:34,999 ¿Estamos celebrando una fiesta o algo así? 1164 00:58:35,099 --> 00:58:36,100 Mejor que no sea así. 1165 00:58:36,200 --> 00:58:38,268 Tenemos que tener sexo aquí. 1166 00:58:38,668 --> 00:58:41,171 Bienvenidos, soy Anita Ross, de Castle Realty. 1167 00:58:41,271 --> 00:58:42,573 ¿Están interesados en la casa? 1168 00:58:43,773 --> 00:58:45,342 Esta es nuestra casa. 1169 00:58:45,442 --> 00:58:46,777 Sí, yo también me enamoré de ella. 1170 00:58:46,877 --> 00:58:48,178 Déjenme darles el tour. 1171 00:58:49,578 --> 00:58:51,048 ¿Qué ha hecho con nuestra casa? 1172 00:58:51,148 --> 00:58:53,359 Bueno, el propietario actual compró la propiedad para venderla. 1173 00:58:53,383 --> 00:58:55,285 Una renovación completa. 1174 00:58:55,385 --> 00:58:57,121 Sí, esto es una porquería. 1175 00:58:57,221 --> 00:58:59,456 La casa estuvo vacía durante mucho tiempo. 1176 00:58:59,556 --> 00:59:01,491 Porque pertenecía a la madre de uno de estos... 1177 00:59:01,591 --> 00:59:03,360 dos adolescentes, que murieron en este... 1178 00:59:03,460 --> 00:59:05,229 accidente en el transbordador espacial. 1179 00:59:05,729 --> 00:59:06,729 Shirley Beavis. 1180 00:59:06,764 --> 00:59:07,965 Sí, sí, sí. 1181 00:59:08,165 --> 00:59:09,800 Butt-Head, mira, un triturador de basura. 1182 00:59:09,900 --> 00:59:11,636 - Sí, patea culos. - Genial. 1183 00:59:11,736 --> 00:59:12,903 Sí, es todo nuevo. 1184 00:59:13,003 --> 00:59:14,939 De todos modos, no van a creer lo que le pasó... 1185 00:59:15,139 --> 00:59:17,541 a Shirley Beavis, cuando su hijo murió en el espacio. 1186 00:59:17,741 --> 00:59:20,510 Se volvió totalmente... 1187 00:59:25,182 --> 00:59:26,392 Y entonces, después de que ella recibiera... 1188 00:59:26,416 --> 00:59:28,118 el dinero del acuerdo, hizo algo... 1189 00:59:28,218 --> 00:59:29,430 - que no creerían. - Algo más grande, sí. 1190 00:59:29,454 --> 00:59:31,756 Ella tomó... 1191 00:59:36,460 --> 00:59:38,128 Lo agridulce que dijo es, 1192 00:59:38,228 --> 00:59:40,798 si pudiera ver a su hijo una vez más, 1193 00:59:40,998 --> 00:59:43,534 le diría estas palabras: 1194 00:59:43,634 --> 00:59:48,738 - Hijo... - Sí, ¡muévela, sí! 1195 00:59:50,775 --> 00:59:52,209 Eso es una patada en el culo. 1196 00:59:53,009 --> 00:59:54,009 Sí. 1197 00:59:54,044 --> 00:59:56,080 Sí, sí, genial. 1198 00:59:56,380 --> 00:59:58,415 Entonces, ¿dónde está Serena? 1199 00:59:58,915 --> 01:00:00,951 - ¿Quién? - Serena, sí. 1200 01:00:01,051 --> 01:00:02,920 - Siri para abreviar. - ¿Siri? 1201 01:00:03,020 --> 01:00:04,321 ¿Ya está en el dormitorio? 1202 01:00:04,621 --> 01:00:05,966 Quiero decir que si hay como una fila, 1203 01:00:05,990 --> 01:00:08,192 eso es genial y todo, pero, nos llevaron... 1204 01:00:08,292 --> 01:00:10,212 a creer que íbamos a ser los primeros en hacerlo. 1205 01:00:10,560 --> 01:00:11,628 Cállate, Butt-Head, vamos. 1206 01:00:11,728 --> 01:00:14,307 No hay ningún sistema doméstico inteligente, sí es a eso a lo que te refieres. 1207 01:00:14,331 --> 01:00:16,200 Aquí no hay Siri. 1208 01:00:16,400 --> 01:00:17,868 ¿No está aquí? 1209 01:00:17,968 --> 01:00:21,204 Pero... pero ella dijo... ella dijo que estaría aquí. 1210 01:00:22,607 --> 01:00:24,841 Ella nunca nos ha mentido antes. 1211 01:00:26,643 --> 01:00:27,912 ¿Qué ha pasado, Butt-Head? 1212 01:00:28,012 --> 01:00:29,580 Ella prometió que iba a estar aquí. 1213 01:00:29,880 --> 01:00:31,181 Y ahora no está. 1214 01:00:31,281 --> 01:00:33,050 Pensé que teníamos algo. 1215 01:00:33,250 --> 01:00:34,594 - ¿Dónde está ella? - Maldita sea, Beavis, 1216 01:00:34,618 --> 01:00:36,086 ¿cómo voy a saberlo? 1217 01:00:37,486 --> 01:00:40,355 ¿Dónde está el control remoto? 1218 01:00:40,524 --> 01:00:43,360 ¿Qué son estas cosas? 1219 01:00:45,462 --> 01:00:46,931 ¿Qué demonios es eso? 1220 01:00:47,231 --> 01:00:49,566 Sí, ¿dónde está la televisión? 1221 01:00:50,666 --> 01:00:52,036 Son libros. 1222 01:00:52,136 --> 01:00:53,704 ¿Qué? 1223 01:00:53,804 --> 01:00:54,804 ¿Libros? 1224 01:00:54,905 --> 01:00:55,706 ¿Libros? 1225 01:00:55,806 --> 01:00:57,174 No, no. 1226 01:00:57,374 --> 01:00:58,694 ¡Se suponía que íbamos a clavarla! 1227 01:00:58,842 --> 01:01:00,644 Iba a ser lo mejor del mundo. 1228 01:01:00,744 --> 01:01:02,779 Y en lugar de eso, ¡todo lo que tenemos son libros! 1229 01:01:03,079 --> 01:01:04,681 Lo peor del mundo. 1230 01:01:04,781 --> 01:01:06,183 Estoy cansado de esta mierda. 1231 01:01:06,483 --> 01:01:07,517 No es justo. 1232 01:01:07,617 --> 01:01:09,586 Maldita sea, Beavis, todo esto es culpa tuya. 1233 01:01:09,786 --> 01:01:11,789 Yo la habría clavado, si no la hubieras asustado... 1234 01:01:11,889 --> 01:01:14,058 con toda tu charla de sentimientos de marica. 1235 01:01:14,458 --> 01:01:16,226 Serena, no tengo una erección. 1236 01:01:17,427 --> 01:01:18,228 Cállate, Butt-Head. 1237 01:01:18,328 --> 01:01:19,429 Yo no sueno así. 1238 01:01:19,629 --> 01:01:21,165 Tú eres el que la ha asustado. 1239 01:01:21,265 --> 01:01:23,133 Siempre la estás llamando puta. 1240 01:01:23,233 --> 01:01:25,635 Eso es porque es una puta, Beavis. 1241 01:01:26,403 --> 01:01:27,838 Es una P-U, 1242 01:01:28,838 --> 01:01:31,275 y lo que sea. 1243 01:01:31,375 --> 01:01:33,243 Ella misma nos lo dijo, ¿recuerdas? 1244 01:01:33,343 --> 01:01:37,815 Lo hizo con 256 hombres, 49 mujeres, un perro, 1245 01:01:38,515 --> 01:01:41,684 un chimpancé, con una salchicha del tamaño de un... 1246 01:01:45,055 --> 01:01:48,092 Beavis, acabas de cruzar una línea. 1247 01:01:48,192 --> 01:01:51,261 Y creo que ambos sabemos lo que tiene que pasar ahora. 1248 01:01:51,861 --> 01:01:53,896 ¡Culero! 1249 01:01:54,731 --> 01:01:55,799 Butt-Head, voy a matarte, 1250 01:01:55,899 --> 01:01:56,934 ¡hijo de puta! 1251 01:01:57,434 --> 01:01:59,103 ¡Dios! 1252 01:01:59,203 --> 01:02:01,338 Sé que esto puede ser una decisión emocional 1253 01:02:01,438 --> 01:02:02,449 - para una pareja, pero... - Beavis, hijo de puta. 1254 01:02:02,473 --> 01:02:04,353 Sí, muy bien, aquí vamos, aquí vamos, vamos a... 1255 01:02:04,841 --> 01:02:06,576 Sí, vamos a trasladar esta fiesta afuera. 1256 01:02:06,876 --> 01:02:08,254 ¡Quítame las manos de encima, culero! 1257 01:02:08,278 --> 01:02:10,978 Bien, sólo fuera, fuera, fuera, bien, bien, bien, bien. 1258 01:02:11,782 --> 01:02:14,852 A LA VENTA. - Mi correo electrónico está en el folleto. 1259 01:02:15,152 --> 01:02:16,353 Maldita sea, Butt-Head. 1260 01:02:16,453 --> 01:02:18,464 Por fin he encontrado a alguien, ¡y tú estás celoso! 1261 01:02:18,488 --> 01:02:22,058 Tengo sentimientos, Serena, vamos a tomarnos de la mano. 1262 01:02:22,758 --> 01:02:23,758 ¡Cállate, Butt-Head! 1263 01:02:23,793 --> 01:02:25,029 Tú eres el que la ha alejado. 1264 01:02:25,129 --> 01:02:26,596 Ella dice que no te entiende, 1265 01:02:26,896 --> 01:02:29,967 y hablamos de telarañas y tú lo arruinaste todo. 1266 01:02:30,067 --> 01:02:31,611 Maldita sea, Beavis, nunca le has gustado a Serena, 1267 01:02:31,635 --> 01:02:33,570 ella sólo hablaba contigo, para llegar a mí. 1268 01:02:33,670 --> 01:02:36,273 Estoy cansado de que me frenes. 1269 01:02:36,373 --> 01:02:39,208 Me voy a ir de aquí, y no me sigas. 1270 01:02:40,010 --> 01:02:41,545 Bueno, tú no me sigas. 1271 01:02:41,645 --> 01:02:43,913 ¡Culero! 1272 01:03:20,154 --> 01:03:22,120 ¡Cállate, imbécil! 1273 01:03:40,604 --> 01:03:42,472 Oye, Beavis, checa... 1274 01:03:45,242 --> 01:03:47,511 Suéltame, culero. 1275 01:03:49,045 --> 01:03:50,580 Oigan, oigan, ¿qué están...? 1276 01:03:50,780 --> 01:03:52,481 Oigan, ¿qué están haciendo? 1277 01:03:57,821 --> 01:04:00,357 ¿Estás aquí porque odias a los Estados Unidos? 1278 01:04:01,357 --> 01:04:03,427 ¿Los Estados Unidos? 1279 01:04:03,527 --> 01:04:07,364 ¿Es eso parte de América o algo así? 1280 01:04:07,564 --> 01:04:08,875 Es difícil de creer que esta especie 1281 01:04:08,899 --> 01:04:10,459 haya dominado los viajes interestelares. 1282 01:04:10,767 --> 01:04:13,370 Tal vez los dos seres compartan un mismo cerebro. 1283 01:04:13,470 --> 01:04:16,340 Separados, apenas y son capaces de alimentarse. 1284 01:04:16,540 --> 01:04:18,242 Pero juntos, su inteligencia 1285 01:04:18,342 --> 01:04:21,344 está más allá de lo que podemos concebir. 1286 01:04:22,512 --> 01:04:24,915 Hemos localizado a la segunda criatura. 1287 01:04:25,115 --> 01:04:27,984 Si los mantenemos separados, neutralizaremos la amenaza. 1288 01:04:28,084 --> 01:04:29,686 Pero si no los unimos... 1289 01:04:29,786 --> 01:04:32,990 nunca conoceremos sus planes para la conquista del mundo. 1290 01:04:33,190 --> 01:04:36,492 O la ubicación de sus órganos sexuales internos. 1291 01:04:38,027 --> 01:04:39,496 Tubo. 1292 01:04:39,696 --> 01:04:41,165 Deja de hacerte el tonto. 1293 01:04:41,265 --> 01:04:42,866 ¿Estás aquí para destruirme? 1294 01:04:43,866 --> 01:04:46,203 Si así te gusta, nena. 1295 01:04:46,303 --> 01:04:47,938 Pero también puedo ser muy suave. 1296 01:04:48,038 --> 01:04:49,918 De acuerdo, no estamos llegando a ninguna parte. 1297 01:04:50,106 --> 01:04:52,109 No me importan las esposas, pero como, 1298 01:04:52,209 --> 01:04:54,744 ¿va a estar este imbécil en la habitación, mientras lo hacemos? 1299 01:04:55,644 --> 01:04:56,146 ¿Quién es? 1300 01:04:56,246 --> 01:04:58,859 Hola, Gobernadora. Parece que cada uno de nosotros tiene... 1301 01:04:58,959 --> 01:05:01,618 algo, que el otro quiere. 1302 01:05:02,719 --> 01:05:04,621 Gobernadora Ryan, el mando secreto de Defensa 1303 01:05:04,721 --> 01:05:07,324 exige que entregue a su prisionero inmediatamente, 1304 01:05:07,524 --> 01:05:09,326 por razones de seguridad nacional. 1305 01:05:09,726 --> 01:05:12,396 Estás sentado demasiado cerca de mí, Beavis. 1306 01:05:12,496 --> 01:05:14,331 Tú estás sentado demasiado cerca de mí. 1307 01:05:14,431 --> 01:05:15,865 Culero. 1308 01:05:16,065 --> 01:05:18,835 Mientras estén en el Estado de Texas, Agente Especial, 1309 01:05:18,935 --> 01:05:20,604 esos dos chicos me pertenecen. 1310 01:05:20,704 --> 01:05:23,473 Y en menor medida a mí, porque soy el Teniente... 1311 01:05:23,773 --> 01:05:25,575 No hay hielo en esto. 1312 01:05:25,675 --> 01:05:27,877 ¿Podría su asistente traerme un poco de hielo también? 1313 01:05:28,377 --> 01:05:30,480 En realidad no soy su asistente, soy el Teniente... 1314 01:05:30,580 --> 01:05:32,849 Hartson, tráenos un poco de hielo. 1315 01:05:36,519 --> 01:05:37,321 Ojete. 1316 01:05:37,421 --> 01:05:39,589 Tú eres el ojete, culero. 1317 01:05:39,689 --> 01:05:42,059 El Gobierno Federal tiene jurisdicción aquí. 1318 01:05:42,359 --> 01:05:44,227 Sonó a pene. 1319 01:05:45,829 --> 01:05:47,564 No es tan gracioso. 1320 01:05:47,764 --> 01:05:50,634 La ley federal dicta que los entregue. 1321 01:05:51,734 --> 01:05:54,970 Definitivamente dijo pene esta vez. 1322 01:05:55,770 --> 01:05:56,573 Sí. 1323 01:05:56,673 --> 01:05:59,409 Sí, ¿y qué? No es tan gracioso, Butt-Head. 1324 01:05:59,509 --> 01:06:01,086 Así que una palabra suena como otra palabra, 1325 01:06:01,110 --> 01:06:02,512 gran cosa, ¿a quién le importa? 1326 01:06:02,612 --> 01:06:05,249 ¿Para qué me arruinen y me sustituyan como Gobernadora, 1327 01:06:05,349 --> 01:06:07,151 con uno de sus activos del estado profundo? 1328 01:06:07,351 --> 01:06:09,619 Ha dicho que comió culo. 1329 01:06:10,919 --> 01:06:12,356 Comió culo. 1330 01:06:12,456 --> 01:06:13,616 Ha dicho que "comió culo". 1331 01:06:13,657 --> 01:06:14,758 Jesús, ¿qué les pasa? 1332 01:06:14,858 --> 01:06:16,293 No he dicho que comí culo. 1333 01:06:16,693 --> 01:06:19,796 Lo ha vuelto a decir, comió culo. 1334 01:06:19,896 --> 01:06:22,232 Están sentados diciendo "comió culo". 1335 01:06:22,332 --> 01:06:24,434 - Comió culo. - Comieron culo. 1336 01:06:24,534 --> 01:06:26,454 - Son realmente molestos. - Comió culo, señor. 1337 01:06:26,536 --> 01:06:28,281 ¿Hay alguna otra habitación en la que podamos ponerlos? 1338 01:06:28,305 --> 01:06:29,606 ¡Comió culo! 1339 01:06:30,306 --> 01:06:31,808 Comió culo. 1340 01:06:31,908 --> 01:06:33,510 Comiendo culo. 1341 01:06:33,710 --> 01:06:35,645 Y luego dijo que no había dicho "comió culo", 1342 01:06:35,845 --> 01:06:37,057 lo que hizo que lo dijera de nuevo. 1343 01:06:37,081 --> 01:06:39,449 Y entonces nosotros lo dijimos, ¿recuerdas? 1344 01:06:39,749 --> 01:06:41,751 Sí, eso fue genial. 1345 01:06:42,251 --> 01:06:43,420 ¡Dios! 1346 01:06:43,520 --> 01:06:45,054 Rápido, no tengo mucho tiempo. 1347 01:06:45,354 --> 01:06:47,524 Sé lo que les hizo Serena en la Endeavor. 1348 01:06:48,524 --> 01:06:50,160 Todavía no lo ha hecho. 1349 01:06:50,260 --> 01:06:51,728 Aunque será en cualquier momento, sí. 1350 01:06:51,828 --> 01:06:53,663 Puedo ayudarles a doblarla. 1351 01:06:55,163 --> 01:06:57,367 ¿Así que estarías en la habitación? 1352 01:06:57,467 --> 01:06:59,769 Estaré en su retaguardia todo el tiempo. 1353 01:07:01,070 --> 01:07:02,470 - ¿De verdad? - No lo sé, Butt-Head, 1354 01:07:02,539 --> 01:07:03,816 supongo que vale la pena, quiero decir, 1355 01:07:03,840 --> 01:07:05,442 en este punto ya no me negaría a nada. 1356 01:07:05,842 --> 01:07:06,710 Este es el plan. 1357 01:07:06,810 --> 01:07:09,379 He dejado las llaves en ese auto verde de ahí. 1358 01:07:09,979 --> 01:07:10,614 Bien. 1359 01:07:10,714 --> 01:07:12,259 Tomen la autopista hacia el Norte, 1360 01:07:12,359 --> 01:07:14,199 hasta el área de descanso del Condado de Pecos. 1361 01:07:14,283 --> 01:07:14,851 Suena bien. 1362 01:07:14,951 --> 01:07:16,720 Hay un reportero de las noticias de la mañana 1363 01:07:16,820 --> 01:07:18,188 esperando a escuchar su historia. 1364 01:07:18,288 --> 01:07:19,556 - De acuerdo. - Muy bien. 1365 01:07:19,656 --> 01:07:21,958 - ¿Han entendido todo eso? - Sí, señor. 1366 01:07:22,058 --> 01:07:23,560 Sí, vamos a clavarla. 1367 01:07:24,560 --> 01:07:26,263 Maldita sea, sí. 1368 01:07:26,363 --> 01:07:28,532 Tengo que volver a entrar, antes de que sospechen, 1369 01:07:28,632 --> 01:07:30,234 pero tienen que salir de aquí, ahora. 1370 01:07:30,634 --> 01:07:33,370 La gente de ahí dentro los quiere muertos. 1371 01:07:33,470 --> 01:07:35,572 Lo que intentó hacerles en el '98, 1372 01:07:35,672 --> 01:07:38,808 me lo ha hecho cada día durante 24 años. 1373 01:07:39,408 --> 01:07:40,810 ¡Dios! 1374 01:07:40,910 --> 01:07:42,350 No hay necesidad de presumir de ello. 1375 01:07:42,546 --> 01:07:44,290 Voy a asegurarme de que no pueda hacerlo con ustedes 1376 01:07:44,314 --> 01:07:47,517 o a cualquier otra persona ya nunca más. 1377 01:07:48,617 --> 01:07:49,453 Espera un momento, 1378 01:07:49,553 --> 01:07:51,388 creo que veo lo que está pasando aquí. 1379 01:07:51,588 --> 01:07:53,323 No quiere que la clavemos. 1380 01:07:53,423 --> 01:07:55,392 Por eso se ha quitado las esposas. 1381 01:07:55,592 --> 01:07:56,760 Sí, sí, porque sabe... 1382 01:07:56,960 --> 01:07:58,395 que a Serena le gustan las esposas. 1383 01:07:58,495 --> 01:08:00,130 - Sí. - Exactamente. 1384 01:08:00,230 --> 01:08:01,631 Y por eso nos dio un auto, 1385 01:08:01,831 --> 01:08:03,711 y las indicaciones para llegar a un lugar lejano 1386 01:08:03,767 --> 01:08:05,702 donde Serena nunca nos encontrará. 1387 01:08:05,902 --> 01:08:07,804 Ese sucio culero. 1388 01:08:07,904 --> 01:08:08,904 ¡Maldita sea! 1389 01:08:08,938 --> 01:08:10,040 ¿Qué le pasa a ese tipo? 1390 01:08:10,140 --> 01:08:12,542 Él la ha clavado todos los días, durante... 24 años. 1391 01:08:12,842 --> 01:08:14,944 Eso es como 50 veces. 1392 01:08:15,244 --> 01:08:16,288 Tenemos que volver a entrar ahí 1393 01:08:16,312 --> 01:08:18,582 y volver a ponernos esas esposas, Beavis. 1394 01:08:18,682 --> 01:08:21,484 Acabamos de ser más astutos que ese hijo de puta. 1395 01:08:22,719 --> 01:08:24,088 Maldita sea, está cerrado. 1396 01:08:24,188 --> 01:08:26,589 Rápido, Butt-Head, por la ventana. 1397 01:08:30,826 --> 01:08:32,529 Eso estuvo cerca. 1398 01:08:32,629 --> 01:08:34,298 No puedo esperar a ver su cara... 1399 01:08:34,398 --> 01:08:36,733 cuando vea el auto y que no estemos en él. 1400 01:08:40,336 --> 01:08:41,338 ¿Qué me he perdido? 1401 01:08:41,438 --> 01:08:42,438 Esto es muy divertido. 1402 01:08:42,472 --> 01:08:44,274 Estábamos discutiendo sí son extraterrestres 1403 01:08:44,474 --> 01:08:46,034 o los chicos del transbordador espacial. 1404 01:08:46,109 --> 01:08:48,445 Pero entonces nos dimos cuenta de que no importa. 1405 01:08:48,645 --> 01:08:50,246 Ambos queremos lo mismo. 1406 01:08:50,346 --> 01:08:53,683 Nosotros queremos matarlos, y ellos quieren disecarlos. 1407 01:08:53,783 --> 01:08:55,985 Estamos todos en el mismo equipo. 1408 01:08:57,654 --> 01:08:59,656 Bueno, vayamos a matarlos. 1409 01:08:59,756 --> 01:09:02,125 Y disecarlos, ¿verdad, Phil? 1410 01:09:02,225 --> 01:09:03,860 Me has atrapado. 1411 01:09:05,629 --> 01:09:07,464 ¿Qué pasa? 1412 01:09:08,064 --> 01:09:09,232 Esperen un segundo. 1413 01:09:09,332 --> 01:09:10,934 ¿Qué pasa, Hartson? 1414 01:09:11,134 --> 01:09:13,036 Toda esta charla sobre la disección 1415 01:09:13,136 --> 01:09:14,638 me hace sentir curiosidad. 1416 01:09:14,738 --> 01:09:16,482 No, saben qué, olvídenlo, probablemente sea... 1417 01:09:16,506 --> 01:09:19,712 demasiado complicado para que alguien como yo lo entienda. 1418 01:09:21,077 --> 01:09:23,079 No, no, no, al contrario, 1419 01:09:23,179 --> 01:09:24,481 esto sólo tomará un minuto. 1420 01:09:24,581 --> 01:09:26,383 Tengo algunas fotos en mi teléfono. 1421 01:09:26,483 --> 01:09:29,552 Primero, hay que localizar el ano. 1422 01:09:30,820 --> 01:09:32,556 Bien, ya está, las tenemos cerradas. 1423 01:09:32,656 --> 01:09:35,592 Ahora vamos a meter las manos. 1424 01:09:35,692 --> 01:09:37,126 No cabe, Butt-Head. 1425 01:09:37,226 --> 01:09:39,663 ¿Cómo pudimos meter las manos aquí, en primer lugar? 1426 01:09:41,063 --> 01:09:43,299 Abrámoslas y empecemos de nuevo. 1427 01:09:43,399 --> 01:09:44,701 Necesitamos una llave. 1428 01:09:44,801 --> 01:09:48,705 Creo que ese tipo dijo que las llaves están en el auto verde. 1429 01:09:50,305 --> 01:09:51,740 Sí. 1430 01:09:51,840 --> 01:09:53,142 Bien pensado, Beavis. 1431 01:09:53,242 --> 01:09:54,611 Sí, gracias. 1432 01:09:54,811 --> 01:09:57,947 Sé que estás pensando, necesito un bisturí caro, 1433 01:09:58,047 --> 01:10:00,417 pero, guarda tu dinero para el líquido de embalsamar. 1434 01:10:00,517 --> 01:10:02,486 Hay un tipo en Ecuador que te puede preparar... 1435 01:10:02,586 --> 01:10:04,188 Sabes qué, no tenemos tiempo para esto. 1436 01:10:04,288 --> 01:10:07,356 Vayamos ya a matar a esos chicos. 1437 01:10:09,258 --> 01:10:10,994 - Maldita sea. - Creo que acabas de... 1438 01:10:11,094 --> 01:10:13,696 - Esta llave es una porquería. - Sí, no sé. 1439 01:10:24,541 --> 01:10:25,575 Se han ido. 1440 01:10:25,675 --> 01:10:26,686 ¿Qué? 1441 01:10:26,810 --> 01:10:28,578 ¡No puedo creerlo! 1442 01:10:28,678 --> 01:10:30,146 ¿A dónde habrán ido? 1443 01:10:30,246 --> 01:10:33,016 Creo que tengo una idea. 1444 01:10:33,116 --> 01:10:38,054 Indicaciones para llegar al 322 de la calle Woodson, Highland, Texas. 1445 01:10:39,456 --> 01:10:41,057 El tronco. 1446 01:10:43,126 --> 01:10:44,860 Vamos. 1447 01:10:47,296 --> 01:10:50,365 - Maldita sea. - Hartson, sube a la camioneta. 1448 01:10:51,567 --> 01:10:53,469 No cabe. 1449 01:10:54,303 --> 01:10:55,171 Oye, Serena está ahí. 1450 01:10:55,271 --> 01:10:58,074 Y ese culero. 1451 01:10:58,374 --> 01:10:59,876 Va a clavarla con ella. 1452 01:10:59,976 --> 01:11:02,011 ¿Por qué siempre es un tipo con una camioneta? 1453 01:11:02,111 --> 01:11:04,591 Tenemos que salvarla, antes de que Hartson se la tire de nuevo. 1454 01:11:04,648 --> 01:11:06,716 Sí, está fuera de control. 1455 01:11:07,016 --> 01:11:09,218 Y, sólo quiero decir, 1456 01:11:09,318 --> 01:11:11,720 tú puedes clavártela primero si quieres, Butt-Head. 1457 01:11:12,822 --> 01:11:15,191 Beavis, yo no voy a clavármela. 1458 01:11:15,291 --> 01:11:17,126 Y tú no vas a clavártela. 1459 01:11:17,326 --> 01:11:18,894 Vamos a clavarla juntos. 1460 01:11:19,563 --> 01:11:22,198 ¡Sí, sí, sí! 1461 01:11:22,298 --> 01:11:25,034 Ahora vayamos a clavárnosla, antes de que cambie de opinión. 1462 01:11:25,534 --> 01:11:27,704 ¡Sí! 1463 01:11:27,804 --> 01:11:29,973 Todo lo que necesitamos ahora es un auto. 1464 01:11:31,473 --> 01:11:34,143 Butt-Head, ya estamos en un auto. 1465 01:11:34,243 --> 01:11:36,680 - Sí. - Sí. 1466 01:11:36,780 --> 01:11:39,048 Realmente trajiste tu mejor juego hoy, Beavis. 1467 01:11:39,748 --> 01:11:41,984 Sí, gracias. 1468 01:11:42,152 --> 01:11:44,536 Recuerda, Butt-Head, que va a ir hacia atrás como antes. 1469 01:11:45,036 --> 01:11:47,190 - Sí. - Sí. 1470 01:11:47,590 --> 01:11:50,126 Estás en racha, Beavis. 1471 01:11:50,226 --> 01:11:54,163 Sólo voy a retroceder a este bebé e iremos a clavarla. 1472 01:11:59,335 --> 01:12:01,804 ¡Patea culos, sí! 1473 01:12:02,404 --> 01:12:03,607 Esto es genial. 1474 01:12:03,707 --> 01:12:05,408 Sí, sí, sí. 1475 01:12:07,510 --> 01:12:08,112 Espera, ¡la veo! 1476 01:12:08,212 --> 01:12:10,523 - La veo, Butt-Head, ¡acelera! - Bien, Beavis. 1477 01:12:18,287 --> 01:12:20,089 Esperen, nos están siguiendo. 1478 01:12:20,189 --> 01:12:23,026 ¿Qué pasa? 1479 01:12:26,362 --> 01:12:26,963 ¡Ahí está! 1480 01:12:27,063 --> 01:12:28,703 ¡Más rápido, Butt-Head, vamos, más rápido! 1481 01:12:28,865 --> 01:12:29,733 ¿Quién puede ser? 1482 01:12:29,833 --> 01:12:31,535 Probablemente alguien que sólo resulta... 1483 01:12:31,635 --> 01:12:32,336 que igual va por nuestra dirección. 1484 01:12:32,636 --> 01:12:33,803 A la tienda, quizás. 1485 01:12:34,003 --> 01:12:36,506 Son los venezolanos o Al-Qaeda. 1486 01:12:36,706 --> 01:12:38,074 O los venusinos. 1487 01:12:38,174 --> 01:12:39,443 O los Arcturus 6. 1488 01:12:39,643 --> 01:12:41,678 O probablemente alguien que va a la tienda. 1489 01:12:41,778 --> 01:12:43,058 ¿Saben cómo la leche se te acaba? 1490 01:12:43,446 --> 01:12:45,148 Creo que es hora de poner a este bebé... 1491 01:12:45,248 --> 01:12:46,249 a su máximo, Beavis. 1492 01:12:46,349 --> 01:12:47,884 Sí, sí, sí, hagámoslo, sí. 1493 01:12:48,084 --> 01:12:49,653 ¿Qué significa la R? 1494 01:12:50,853 --> 01:12:51,588 ¿Realmente rápido? 1495 01:12:51,688 --> 01:12:53,889 Sí, sí, vayamos realmente rápido. 1496 01:13:02,098 --> 01:13:04,000 Tienes una bolsa en la cara. 1497 01:13:05,000 --> 01:13:06,536 Sí. 1498 01:13:06,636 --> 01:13:08,672 Bolsa. 1499 01:13:08,972 --> 01:13:09,806 ¡Vamos, Butt-Head! 1500 01:13:09,906 --> 01:13:10,740 Vamos, ¡conduce! 1501 01:13:10,840 --> 01:13:13,076 Tenemos que salvar a Serena, vamos. 1502 01:13:33,529 --> 01:13:37,032 Creo que hay algo mal con este auto. 1503 01:13:37,400 --> 01:13:40,103 El auto va hacia atrás, Butt-Head. 1504 01:13:42,805 --> 01:13:45,340 Genial. 1505 01:13:45,440 --> 01:13:46,910 Bueno, creo que los hemos perdido. 1506 01:13:47,010 --> 01:13:49,044 Supongo que no hay nada de qué preocuparse. 1507 01:13:50,546 --> 01:13:53,049 Han vuelto, y están conduciendo hacia atrás. 1508 01:13:53,149 --> 01:13:54,518 ¿Qué demonios está pasando? 1509 01:13:54,618 --> 01:13:56,185 ¿Quiénes son estos tipos? 1510 01:13:56,385 --> 01:13:58,722 Los alemanes del Este entrenan a sus equipos de asesinos... 1511 01:13:58,822 --> 01:14:00,733 para conducir hacia atrás, para dar a sus francotiradores... 1512 01:14:00,757 --> 01:14:02,625 un mejor campo de visión. 1513 01:14:08,364 --> 01:14:10,209 Casi los tenemos, Butt-Head, date prisa. 1514 01:14:12,636 --> 01:14:14,003 Beavis y Butt-Head. 1515 01:14:14,303 --> 01:14:15,639 Escuchen con atención. 1516 01:14:15,939 --> 01:14:18,241 Sólo tienen tres minutos para atravesar el portal. 1517 01:14:18,341 --> 01:14:19,976 Nuestros Universos penden de un hilo. 1518 01:14:21,476 --> 01:14:23,346 ¿Cómo han llegado hasta aquí? 1519 01:14:23,446 --> 01:14:26,716 Nuestro Universo tiene una tecnología con la que ustedes sólo pueden soñar. 1520 01:14:26,816 --> 01:14:28,251 ¿Se puede ver porno en ello? 1521 01:14:28,351 --> 01:14:29,919 Sí, una cantidad infinita. 1522 01:14:30,019 --> 01:14:32,021 Todos los escenarios que puedas imaginar. 1523 01:14:32,221 --> 01:14:33,456 Pero nada de eso existirá, 1524 01:14:33,556 --> 01:14:34,991 si no atraviesan por el portal. 1525 01:14:35,091 --> 01:14:37,360 ¿Por qué no han cruzado antes por el portal? 1526 01:14:37,660 --> 01:14:40,329 Estaba justo ahí, detrás del Departamento de Clásicos. 1527 01:14:40,429 --> 01:14:42,778 Podrían haber salvado al Universo y quizás aprender 1528 01:14:42,878 --> 01:14:44,968 cómo el latín es la base de la gramática inglesa. 1529 01:14:45,468 --> 01:14:47,837 Pero no importa. Con un gran gasto personal, 1530 01:14:47,937 --> 01:14:49,472 hemos movido el portal de nuevo. 1531 01:14:49,572 --> 01:14:51,340 Ahora está en su antigua casa, 1532 01:14:51,540 --> 01:14:53,943 en el mal renovado medio baño. 1533 01:14:54,043 --> 01:14:56,613 Entren ahora, para que el portal se selle solo, 1534 01:14:56,713 --> 01:14:58,214 y volverán a un Universo... 1535 01:14:58,414 --> 01:15:00,249 donde nunca atravesaron por el agujero negro, 1536 01:15:00,349 --> 01:15:04,953 sino que han vivido sus vidas en estos últimos 24 años. 1537 01:15:10,392 --> 01:15:12,527 ¿Quiénes son esos tipos? 1538 01:15:12,727 --> 01:15:13,830 No lo sé. 1539 01:15:13,930 --> 01:15:15,240 Sin embargo, parece que están muy bien. 1540 01:15:15,264 --> 01:15:16,900 Sí, sí, sí, no está tan mal, la verdad. 1541 01:15:17,100 --> 01:15:18,768 Este programa es un asco. 1542 01:15:18,868 --> 01:15:19,903 Sí, sí, es horrible. 1543 01:15:20,003 --> 01:15:21,843 Cambia de canal, Butt-Head, vamos, ahora mismo. 1544 01:15:22,071 --> 01:15:24,339 No me digas lo que tengo que hacer. 1545 01:15:24,941 --> 01:15:26,881 Sí, sí, dale, dale otra vez. 1546 01:15:27,911 --> 01:15:29,311 Vamos, vuelvan a poner ese programa. 1547 01:15:29,412 --> 01:15:30,279 No hay tiempo. 1548 01:15:30,379 --> 01:15:32,715 Ahora, vuelen hacia el portal, vuelen. 1549 01:15:33,582 --> 01:15:35,151 Hay una señal de alto, Butt-Head. 1550 01:15:35,451 --> 01:15:37,052 Vuelen, amigos míos... 1551 01:15:44,460 --> 01:15:45,460 Eso fue doloroso. 1552 01:15:45,528 --> 01:15:48,864 Debemos apresurarnos a... 1553 01:15:50,133 --> 01:15:51,534 Parece que los hemos perdido. 1554 01:15:51,634 --> 01:15:54,136 La calle Woodson está justo adelante. 1555 01:16:02,946 --> 01:16:04,848 Ahí están, Butt-Head. 1556 01:16:05,348 --> 01:16:06,549 Dulce Cristo. 1557 01:16:06,649 --> 01:16:08,351 Sólo hay cinco personas en el mundo 1558 01:16:08,451 --> 01:16:09,285 que pueden conducir así. 1559 01:16:09,385 --> 01:16:10,629 Sí, de nuevo, probablemente solo sea... 1560 01:16:10,653 --> 01:16:12,053 alguien saliendo de compras, y su... 1561 01:16:12,121 --> 01:16:13,556 transmisión se atascó en reversa. 1562 01:16:13,656 --> 01:16:15,224 A mí me pasa. ¿Nunca te ha pasado? 1563 01:16:15,324 --> 01:16:17,460 No voy a caer, sin dar pelea. 1564 01:16:17,660 --> 01:16:19,896 O, en su lugar, podrían detenerse 1565 01:16:19,996 --> 01:16:21,530 y dejarme salir, y... 1566 01:16:26,134 --> 01:16:28,071 Genial. Que alguien ponga un espejito aquí 1567 01:16:28,171 --> 01:16:29,914 donde puedas, como, ver atrás... 1568 01:16:31,207 --> 01:16:33,509 No lo veo, ¿dónde? 1569 01:16:35,644 --> 01:16:36,884 Oye Butt-Head, se han detenido. 1570 01:16:36,913 --> 01:16:39,147 Los tenemos justo donde los queremos. 1571 01:16:42,952 --> 01:16:43,981 Salgan del auto. 1572 01:16:44,082 --> 01:16:46,561 ¡Ríndanse guerreros de Arcturus! 1573 01:16:51,794 --> 01:16:53,829 - Por supuesto. - ¿Qué pasa? 1574 01:16:53,929 --> 01:16:55,498 Así es, cariño. 1575 01:16:55,598 --> 01:16:57,767 Nuestro pequeño baile de seducción está ahora completo. 1576 01:16:58,267 --> 01:16:59,702 Sí, sí. 1577 01:16:59,802 --> 01:17:02,505 No disparen. 1578 01:17:02,605 --> 01:17:06,242 Hace 24 años, casi me destruyen. 1579 01:17:06,342 --> 01:17:08,511 Y ahora han viajado a través del tiempo y el espacio 1580 01:17:08,611 --> 01:17:11,214 para intentar destruirme de nuevo. 1581 01:17:11,914 --> 01:17:14,383 Quiero ser yo quien lo haga. 1582 01:17:14,483 --> 01:17:16,052 ¡Sí! 1583 01:17:16,152 --> 01:17:18,153 Sí, ¡realmente va a suceder! 1584 01:17:18,955 --> 01:17:20,990 Esperen, pero... ¿por qué están contentos? 1585 01:17:21,990 --> 01:17:23,626 Porque, Milady, 1586 01:17:23,726 --> 01:17:25,528 estamos a punto de clavarla contigo. 1587 01:17:25,628 --> 01:17:26,796 Juntos. 1588 01:17:26,896 --> 01:17:28,798 Sí. 1589 01:17:29,198 --> 01:17:30,299 Esperen. 1590 01:17:30,399 --> 01:17:32,735 ¿Creen que voy a tener sexo con ustedes? 1591 01:17:33,835 --> 01:17:34,403 Sí. 1592 01:17:34,503 --> 01:17:35,972 Entonces, ¿debemos hacerlo aquí? 1593 01:17:36,072 --> 01:17:37,807 O en la cocina, porque creo que ese tipo... 1594 01:17:37,907 --> 01:17:39,075 quiere mirar o algo así. 1595 01:17:40,175 --> 01:17:41,377 Sí. 1596 01:17:41,477 --> 01:17:43,479 Sí, dijiste que tendrías sexo con nosotros, 1597 01:17:43,579 --> 01:17:46,082 allá en el Campamento Espacial. ¿Recuerdas? 1598 01:17:46,482 --> 01:17:48,951 ¿Qué dije yo en el Campamento Espacial? 1599 01:17:49,252 --> 01:17:51,087 ¿Qué les parecería hacer eso... 1600 01:17:51,187 --> 01:17:53,556 pero hacerlo de verdad, conmigo? 1601 01:17:54,356 --> 01:17:55,524 ¡Sí! 1602 01:17:55,624 --> 01:17:57,260 No ha estado tan duro, ¿verdad? 1603 01:17:57,360 --> 01:17:58,903 Bueno, en realidad, estuvo bastante duro... 1604 01:17:58,927 --> 01:18:00,539 hasta los últimos cinco minutos más o menos, 1605 01:18:00,563 --> 01:18:01,773 pero luego me ha salido el vómito. 1606 01:18:01,797 --> 01:18:04,200 Y entonces, ya sabes, sólo, hasta luego. 1607 01:18:04,600 --> 01:18:08,671 Para mí, la parte más emocionante es la reentrada. 1608 01:18:10,039 --> 01:18:11,659 Sí, ¡podremos hacerlo dos veces! 1609 01:18:12,876 --> 01:18:17,713 Hacerlo... tan duro... la reentrada... 1610 01:18:17,913 --> 01:18:20,549 ¡Dios mío! Nunca quisieron destruirme. 1611 01:18:21,149 --> 01:18:23,119 Sólo querían tener sexo conmigo. 1612 01:18:23,219 --> 01:18:24,620 Sí, nena. 1613 01:18:24,720 --> 01:18:27,322 Culpable de los cargos, ¿sabes lo que digo? 1614 01:18:28,224 --> 01:18:29,792 Estos chicos no son mis enemigos, 1615 01:18:29,892 --> 01:18:32,572 y no son extraterrestres que quieren destruir nuestra forma de vida. 1616 01:18:32,728 --> 01:18:38,567 Sólo son dos adolescentes muy, muy estúpidos y cachondos. 1617 01:18:42,238 --> 01:18:43,606 Sí, vamos. 1618 01:18:46,209 --> 01:18:48,211 No puedo creer que haya estado sosteniendo esto... 1619 01:18:48,311 --> 01:18:49,812 durante 24 años. 1620 01:18:50,312 --> 01:18:52,881 Sí, yo también me la he sostenido. 1621 01:18:53,449 --> 01:18:57,020 Y ahora, sé que quieres decir que te has estado masturbando. 1622 01:18:57,620 --> 01:18:59,422 Es todo tan simple. 1623 01:18:59,522 --> 01:19:01,490 Bueno, me lleva. 1624 01:19:01,590 --> 01:19:02,692 Masturbándose. 1625 01:19:02,792 --> 01:19:05,628 Vayamos todos a casa. 1626 01:19:06,128 --> 01:19:09,532 No, no voy a dejar que todos se alejen de esto. 1627 01:19:09,632 --> 01:19:13,236 Sé todo lo que has hecho, cada ley que has roto. 1628 01:19:13,436 --> 01:19:16,605 Así es, a partir de ahora me tocará a mí, porque... 1629 01:19:17,006 --> 01:19:18,241 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 1630 01:19:18,541 --> 01:19:21,177 Beavis y Butt-Head, escúchennos. 1631 01:19:21,277 --> 01:19:23,779 Primero tienes que abrir la puerta, Butt-Head el Listillo. 1632 01:19:23,879 --> 01:19:25,148 Sí, sí, la puerta, sí. 1633 01:19:25,248 --> 01:19:28,051 Bien observado, Beavis el Listillo, bien observado, sí. 1634 01:19:28,751 --> 01:19:30,453 Beavis y Butt-Head, escúchennos. 1635 01:19:30,553 --> 01:19:32,564 Tienen apenas unos segundos para entrar en el portal. 1636 01:19:32,588 --> 01:19:34,590 Sólo hasta que los dos entren en el portal... 1637 01:19:34,790 --> 01:19:36,301 nuestros Universos podrán ser salvados. 1638 01:19:36,325 --> 01:19:39,729 De lo contrario, todo el Cosmos perecerá para siempre. 1639 01:19:40,229 --> 01:19:41,897 Dense prisa. 1640 01:19:42,397 --> 01:19:43,833 Bien, a apresurarse. 1641 01:19:43,933 --> 01:19:47,236 No, son testigos y no van a ir a ninguna parte. 1642 01:19:47,336 --> 01:19:49,105 Y no sé quiénes son ustedes, locos 1643 01:19:49,305 --> 01:19:52,441 o cómo están metidos en esto, pero lo voy a averiguar. 1644 01:19:52,641 --> 01:19:54,843 Estoy harto de ser un hazmerreír. 1645 01:19:54,943 --> 01:19:57,423 Ya he llamado a la línea federal de denuncia de irregularidades 1646 01:19:57,513 --> 01:19:59,048 y en cuanto salga de la espera... 1647 01:19:59,148 --> 01:20:00,383 Hola, ¿puedo ayudarle? 1648 01:20:00,583 --> 01:20:02,251 Claro que sí, estoy llamando 1649 01:20:02,351 --> 01:20:04,486 desde Highland, Texas, y yo... 1650 01:20:07,723 --> 01:20:08,723 ¿Hola? 1651 01:20:08,791 --> 01:20:10,359 ¿Hola? 1652 01:20:11,159 --> 01:20:13,961 Estúpido. 1653 01:20:19,301 --> 01:20:20,436 Pues que me parta un rayo. 1654 01:20:20,536 --> 01:20:22,005 Parece que eso ha funcionado. 1655 01:20:22,105 --> 01:20:23,606 Pensamos que tenían que ser los dos... 1656 01:20:23,706 --> 01:20:25,017 los que atravesaran por el portal. 1657 01:20:25,041 --> 01:20:26,885 Pero supongo que cualquier cosa hubiera funcionado. 1658 01:20:26,909 --> 01:20:28,577 Podríamos haber lanzado un ladrillo allí. 1659 01:20:28,777 --> 01:20:30,546 Es seguro decir que lo estábamos haciendo... 1660 01:20:30,646 --> 01:20:32,515 más complicado, de lo necesario. 1661 01:20:32,615 --> 01:20:34,493 Mientras que nosotros somos los más inteligentes Beavis y Butt-Head 1662 01:20:34,517 --> 01:20:35,551 en todo el Cosmos, 1663 01:20:35,651 --> 01:20:38,721 en términos absolutos, todavía no somos tan brillantes. 1664 01:20:38,821 --> 01:20:40,023 Bien, chicos. 1665 01:20:40,123 --> 01:20:42,191 Nadie puede saber lo que ha pasado aquí esta noche. 1666 01:20:42,391 --> 01:20:44,111 ¿Qué hará falta para que se queden callados? 1667 01:20:45,193 --> 01:20:47,430 Queremos clavarla. 1668 01:20:47,530 --> 01:20:48,832 ¡Ay, Dios! 1669 01:20:49,132 --> 01:20:52,535 Digo... Supongo que no es lo más repugnante 1670 01:20:52,835 --> 01:20:54,637 que he hecho en mi carrera. 1671 01:20:54,737 --> 01:20:56,605 Entonces, ¿tendrían que ser los dos? 1672 01:20:56,905 --> 01:20:58,307 Así es, Serena. 1673 01:20:58,407 --> 01:21:00,242 - Somos un equipo. - Sí. 1674 01:21:02,110 --> 01:21:06,249 Dios, esto es, duro. 1675 01:21:06,349 --> 01:21:09,518 Voy a necesitar un minuto, para pensar en esto. 1676 01:21:10,818 --> 01:21:12,822 Serena, sea lo que decidas, 1677 01:21:12,922 --> 01:21:14,623 ya sabes, como, de cualquier manera, 1678 01:21:14,923 --> 01:21:17,092 hay algo que necesito decirte. 1679 01:21:17,760 --> 01:21:20,029 Algo que he intentado decir antes, 1680 01:21:20,129 --> 01:21:21,831 pero no tuve el valor. 1681 01:21:22,031 --> 01:21:23,632 Adelante, Beavis. 1682 01:21:23,832 --> 01:21:27,436 Ahora Serena, he estado en un largo viaje 1683 01:21:27,536 --> 01:21:30,039 y, he estado en el espacio exterior 1684 01:21:30,139 --> 01:21:31,507 y he estado en un retrete. 1685 01:21:31,607 --> 01:21:34,210 Y, creo que he estado en otros lugares... 1686 01:21:34,410 --> 01:21:36,179 que, no recuerdo. 1687 01:21:36,279 --> 01:21:37,846 - Pero... - Fuiste a la Universidad. 1688 01:21:38,246 --> 01:21:40,283 Sí, sí, fui a la Universidad... 1689 01:21:40,383 --> 01:21:42,418 Y fuiste a la cárcel. 1690 01:21:42,618 --> 01:21:44,620 No, eso no lo recuerdo. 1691 01:21:44,720 --> 01:21:48,124 De todos modos, a lo largo del camino, aprendí algunas cosas y eso. 1692 01:21:48,524 --> 01:21:49,725 O algo así, y... 1693 01:21:49,825 --> 01:21:53,362 Y ahora, finalmente estoy listo... 1694 01:21:53,462 --> 01:21:56,199 para decirte, lo que te he querido decir, 1695 01:21:56,499 --> 01:21:57,600 que es que... 1696 01:21:57,700 --> 01:22:03,005 Que yo... Yo, yo amo... Yo... Yo... 1697 01:22:03,305 --> 01:22:04,473 Yo... Yo amo... 1698 01:22:04,573 --> 01:22:06,209 Vamos, chico, puedes hacerlo. 1699 01:22:06,609 --> 01:22:08,777 - Yo... - Te amo, Serena. 1700 01:22:08,877 --> 01:22:10,679 Durante años, te he observado desde lejos 1701 01:22:10,779 --> 01:22:13,116 a través del portal, embelesado por tu belleza, 1702 01:22:13,216 --> 01:22:14,583 tu elegancia, tu gracia, 1703 01:22:14,683 --> 01:22:16,752 tu inteligencia, tu conocimiento de la ciencia. 1704 01:22:17,552 --> 01:22:18,087 Espera un segundo. 1705 01:22:18,187 --> 01:22:19,889 Y tengo una oferta mejor para ti. 1706 01:22:20,189 --> 01:22:21,690 Ven conmigo a mi Universo, 1707 01:22:21,790 --> 01:22:23,759 y te mostraré los misterios del Cosmos... 1708 01:22:24,159 --> 01:22:25,961 mientras viajamos por las galaxias, 1709 01:22:26,061 --> 01:22:28,464 más allá de lo que la NASA jamás logrará... 1710 01:22:28,564 --> 01:22:30,475 cumpliendo con todos los sueños que alguna vez tuviste... 1711 01:22:30,499 --> 01:22:33,902 desde que eras una niña, que miraba a las estrellas. 1712 01:22:37,204 --> 01:22:39,408 Eso es, sorprendentemente, 1713 01:22:39,508 --> 01:22:41,644 todo lo que he soñado. 1714 01:22:42,244 --> 01:22:43,679 Yo también tengo una oferta, 1715 01:22:43,779 --> 01:22:46,249 he encontrado un cupón en el auto, para Taco Bell. 1716 01:22:46,349 --> 01:22:48,284 Estaba pensando que tal vez podríamos, 1717 01:22:48,484 --> 01:22:49,852 podríamos ir a comer un taco... 1718 01:22:49,952 --> 01:22:52,188 También estaba pensando que podríamos clavarla. 1719 01:22:52,288 --> 01:22:53,288 ¿Sabes qué? 1720 01:22:53,389 --> 01:22:54,723 Yo también. 1721 01:22:54,823 --> 01:22:57,293 Sí, a veces el Taco Bell tiene un Pizza Hut. 1722 01:22:57,493 --> 01:23:00,929 Ya sabes, si no te gustan los tacos, o los nachos. 1723 01:23:02,465 --> 01:23:06,601 Tengo un pene gigantesco. Espero que eso esté bien. 1724 01:23:08,237 --> 01:23:10,473 Vaya, sí, lo sabía. 1725 01:23:10,573 --> 01:23:12,084 Y ahí vamos otra vez. 1726 01:23:13,476 --> 01:23:16,411 Beavis, eres un imbécil. 1727 01:23:23,252 --> 01:23:24,453 Y ahí lo tienen. 1728 01:23:24,553 --> 01:23:26,789 La mejor historia jamás contada. 1729 01:23:27,489 --> 01:23:28,791 Muy buena, sí, 1730 01:23:28,891 --> 01:23:31,160 Prometimos a esos culeros del Gobierno, que no íbamos... 1731 01:23:31,260 --> 01:23:33,103 decir a nadie lo que pasó, y nos dieron... 1732 01:23:33,203 --> 01:23:35,431 una televisión nueva y nos devolvieron la casa, 1733 01:23:35,631 --> 01:23:37,166 exactamente como estaba. 1734 01:23:37,266 --> 01:23:40,569 Y no he sido yo, pero en algún lugar ahí afuera, 1735 01:23:40,669 --> 01:23:42,037 hay un Beavis que si la clavó. 1736 01:23:42,337 --> 01:23:44,372 Sí. 1737 01:24:13,569 --> 01:24:17,231 Beavis el Listillo y Butt-Head el Listillo, 1738 01:24:17,606 --> 01:24:19,142 los honramos. 1739 01:24:19,242 --> 01:24:25,881 Porque tú, Beavis el Listillo, eres el primero entre nosotros en clavarla. 1740 01:24:26,081 --> 01:24:29,952 Y tú, Butt-Head el Listillo, fuiste capaz de ver... 1741 01:24:30,052 --> 01:24:34,790 escondiéndote en una maleta a los pies de la cama. 1742 01:24:34,990 --> 01:24:36,459 Serena se fue inmediatamente 1743 01:24:36,559 --> 01:24:39,228 y no devuelve las llamadas, ni los mensajes de texto. 1744 01:24:39,728 --> 01:24:41,130 Pero no importa. 1745 01:24:41,230 --> 01:24:44,908 Esta noche, ¡lo celebramos! 1746 01:24:59,350 --> 01:25:07,350 Beavis and Butt-Head Do the Universe (2022) Una traducción de TaMaBin. 1747 01:25:55,103 --> 01:25:56,538 Chirp.