1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,154 --> 00:00:29,874 Você disse que faria um rascunho pra gente. 4 00:00:30,073 --> 00:00:30,490 Eu disse? 5 00:00:30,782 --> 00:00:33,618 É isso que você queria me filmar desenhando? 6 00:00:33,910 --> 00:00:34,410 Se estiver de boa. 7 00:00:34,702 --> 00:00:36,704 Tá bom, eu posso, posso fazer isso. 8 00:00:37,080 --> 00:00:39,749 Quando terminar, só nos dê uma olhadinha pra câmera. 9 00:00:44,003 --> 00:00:47,173 Procurando aprovação e não encontrando. 10 00:00:49,008 --> 00:00:52,178 Daí dizem, "Que babaca. Tá sempre querendo pena." 11 00:00:52,512 --> 00:00:55,765 Não, tô sendo honesto. Fiz as contas. 12 00:00:56,474 --> 00:01:00,603 Sei que sou somente um cara que se vira desenhando monstros pra viver. 13 00:01:08,611 --> 00:01:09,612 Quem é Hellboy? 14 00:01:09,904 --> 00:01:10,904 Sobre o quê é Hellboy? 15 00:01:11,114 --> 00:01:12,114 - Hellboy. -Hellboy. 16 00:01:12,323 --> 00:01:12,907 - Hellboy. -Hellboy. 17 00:01:13,199 --> 00:01:13,741 - Hellboy. -Hellboy. 18 00:01:14,033 --> 00:01:14,409 - Hellboy. -Hellboy. 19 00:01:14,701 --> 00:01:16,578 O primeiro e único Hellboy. 20 00:01:17,829 --> 00:01:23,251 Hellboy é um demônio trazido ao nosso mundo no final da Segunda Guerra Mundial. 21 00:01:23,543 --> 00:01:27,088 Agora, ele é um demônio adulto que é um camarada brincalhão e sarcástico. 22 00:01:27,714 --> 00:01:29,441 E por ele ter sido criado pelo Professor Broom, 23 00:01:29,465 --> 00:01:32,844 ele tem uma boa bússola moral e altos padrões pelos quais viver. 24 00:01:33,428 --> 00:01:36,097 Embora Hellboy seja destinado a ser a besta do Apocalipse, 25 00:01:36,389 --> 00:01:38,725 ele não quer ser a besta do Apocalipse. 26 00:01:41,144 --> 00:01:43,479 É a própria luta natureza versus criação. 27 00:01:43,771 --> 00:01:46,274 Você está sendo enviado à Terra para destruir o mundo. 28 00:01:46,566 --> 00:01:48,735 Também é você ou isso, o que vai ser, parceiro? 29 00:01:49,027 --> 00:01:51,863 Todos nós temos um demônio interior, e o que fazemos com isso? 30 00:01:52,155 --> 00:01:54,991 Ele não é um de nós, mas ele nos ajudaria se o deixássemos. 31 00:01:57,410 --> 00:02:02,081 Ele acaba dedicando sua vida em limpar bagunças sobrenaturais. 32 00:02:02,373 --> 00:02:06,336 Esse pequeno Rei do Inferno é somente um trabalhador braçal normal 33 00:02:06,628 --> 00:02:10,173 Seu trabalho acontece de ser do tipo "detetive paranormal". 34 00:02:10,465 --> 00:02:12,550 Ele é Mike Mignola, quem criou Hellboy. 35 00:02:12,842 --> 00:02:14,552 Ele é absolutamente um gênio. 36 00:02:14,844 --> 00:02:16,164 O jeito que ele simplifica formas 37 00:02:16,429 --> 00:02:18,556 e a maneira que ele brinca com luz e sombra, 38 00:02:18,848 --> 00:02:21,351 é tão única e tão boa. 39 00:02:21,643 --> 00:02:26,522 Ele canta com seus visuais, com uma voz que você nunca ouviu antes. 40 00:02:26,856 --> 00:02:28,858 O universo do Mike é como uma porta de entrada 41 00:02:29,150 --> 00:02:32,111 para aqueles leitores que não são imediatamente vistos 42 00:02:32,403 --> 00:02:33,529 no mundo dos super-heróis. 43 00:02:33,821 --> 00:02:39,035 Depois da Marvel e da DC, o maior universo estendido de quadrinhos é o Mignolaverso. 44 00:02:39,327 --> 00:02:43,373 Diferente da Marvel e da DC, é a visão de um único criador. 45 00:02:43,665 --> 00:02:47,752 Tudo começou somente com um cara sentado e só trabalhando no livro, 46 00:02:48,044 --> 00:02:50,588 que, então, virou isso. 47 00:02:53,966 --> 00:02:56,219 Realmente, eu tô só inventando histórias. 48 00:02:57,387 --> 00:03:00,390 Acho que eu nunca pensei que iria fugir assim de controle. 49 00:03:14,278 --> 00:03:16,114 Porque a maioria disso é coisa velha. 50 00:03:16,406 --> 00:03:21,494 Por sei lá qual razão, eu empaco por volta de 1940 51 00:03:21,786 --> 00:03:23,226 tão longe quanto as coisas que leio. 52 00:03:23,413 --> 00:03:26,624 Acredito que já cobri tantas histórias de fantasmas, 53 00:03:26,916 --> 00:03:31,129 que eu acho que provavelmente já peguei ao menos todas as melhores das antigas. 54 00:03:31,421 --> 00:03:34,298 Ah, M. R. James, o maior escritor de histórias de fantasmas, 55 00:03:34,590 --> 00:03:37,051 exceto talvez por Sheridan Le Fanu, 56 00:03:37,427 --> 00:03:42,181 e a gigantesca Antologia de Histórias de Fantasmas editada por Boris Karloff. 57 00:03:42,473 --> 00:03:43,473 Ele fez duas delas. 58 00:03:44,475 --> 00:03:45,475 Olha pra isso. 59 00:03:46,269 --> 00:03:47,979 Mas esse é o melhor. 60 00:03:48,354 --> 00:03:51,691 Existiu um escritor de fantasia chamado Frank Stockton. 61 00:03:52,066 --> 00:03:54,318 Isso é "O Retorno de Frank Stockton". 62 00:03:54,610 --> 00:03:58,614 Isso resume tudo como eu sempre quis com o que o mundo de Hellboy se parecesse. 63 00:03:59,490 --> 00:04:01,409 É isso aí, tô escrevendo suas histórias pra ele 64 00:04:01,701 --> 00:04:03,846 porque o seu fantasma apareceu e me contou umas coisas. 65 00:04:03,870 --> 00:04:08,833 Coisas muito mais parecidas como essas outras que são do Witchfinder e do Hellboy. 66 00:04:09,125 --> 00:04:11,544 Tem os personagens que são apenas notas de rodapé 67 00:04:11,836 --> 00:04:12,962 nesse mundo de Hellboy. 68 00:04:16,132 --> 00:04:18,885 Eu nasci em Berkeley. Cresci em Oakland, na California. 69 00:04:19,802 --> 00:04:24,932 Tenho dois irmãos, e fomos criados por um pai viciado em trabalho. 70 00:04:29,353 --> 00:04:32,398 Ele cresceu sem uma mãe, então foi assim, só nosso pai, 71 00:04:32,690 --> 00:04:33,810 e ele trabalhava o dia todo. 72 00:04:33,983 --> 00:04:36,778 Então estávamos praticamente por nossa conta. 73 00:04:37,069 --> 00:04:39,238 Nosso pai era totalmente operário. 74 00:04:39,530 --> 00:04:42,200 Ele não entendia nada sobre nós. 75 00:04:42,742 --> 00:04:44,827 Éramos como criaturas do espaço pra ele. 76 00:04:46,662 --> 00:04:48,247 Ele não conseguia dizer que nos amava. 77 00:04:48,706 --> 00:04:49,290 Não. 78 00:04:49,582 --> 00:04:52,502 Você podia sair e dizer, "Te amo, pai." 79 00:04:53,127 --> 00:04:55,213 Ele só fingia que não tinha ouvido. 80 00:04:55,505 --> 00:04:56,964 Mas você sabia que estava lá. 81 00:04:57,256 --> 00:05:02,470 Ele foi daquela geração onde você não podia dizer seus sentimentos. 82 00:05:04,680 --> 00:05:08,935 Eu acho que o pai fez o melhor que ele pôde, 83 00:05:10,937 --> 00:05:12,977 mas não era muito carinhoso nem difícil de agradar. 84 00:05:15,650 --> 00:05:18,736 Mike, ele era apenas um garotinho. 85 00:05:20,863 --> 00:05:24,116 Ele não era muito bem socializado, Acho que não, 86 00:05:24,408 --> 00:05:26,077 porque ele não tinha muitos amigos. 87 00:05:26,369 --> 00:05:27,569 Eu era uma criança tão tímida. 88 00:05:27,829 --> 00:05:32,166 Acho que nenhum professor sequer sabia que eu estava na sala de aula. 89 00:05:32,583 --> 00:05:36,254 Não é como se eu usasse uma fantasia de Halloween pra aula. 90 00:05:36,546 --> 00:05:38,714 Quer dizer, ninguém ligava pra isso. 91 00:05:40,049 --> 00:05:41,592 Foi uma educação difícil. 92 00:05:42,927 --> 00:05:49,100 Ele literalmente não se lembra muito disso, que eu acho é um mecanismo de segurança. 93 00:05:49,392 --> 00:05:51,435 Ele era bem focado no que queria fazer, 94 00:05:51,727 --> 00:05:55,398 e ele ia pra casa todo dia, e simplesmente se enterrava em sua arte. 95 00:05:59,151 --> 00:06:01,571 Aprendi a ler tarde. Eu era meio devagar nisso. 96 00:06:01,863 --> 00:06:05,032 Eu tive uma professora maravilhosa que apenas apontou pra mim um dia, 97 00:06:05,533 --> 00:06:06,868 "O que você tá fazendo?" 98 00:06:09,537 --> 00:06:13,207 Ela me levou até a biblioteca e disse, "Aqui são os livros sobre coisas que você gosta." 99 00:06:13,499 --> 00:06:15,293 Daí me tornei um grande leitor. 100 00:06:16,627 --> 00:06:20,965 Lembro da escola primária, livros que eu costumava emprestar da biblioteca. 101 00:06:21,257 --> 00:06:21,924 de novo e de novo mais uma vez. 102 00:06:22,216 --> 00:06:27,179 Um deles era sobre mitologia nórdica, outro sobre fantasmas verdadeiros. 103 00:06:27,471 --> 00:06:30,191 Naquele livro tinha supostamente a foto real de um fantasma na capa. 104 00:06:30,266 --> 00:06:33,728 Então monstros, fantasmas, desde que me lembro. 105 00:06:34,020 --> 00:06:35,104 Não faço ideia porquê. 106 00:06:37,315 --> 00:06:41,611 Pra mim, era normal, essa minha fixação por fantasmas e vampiros. 107 00:06:41,903 --> 00:06:45,239 Felizmente, eu tinha dois irmãos pra sermos estranhos juntos. 108 00:06:46,699 --> 00:06:51,162 Tínhamos interesses muito semelhantes, e nós tínhamos liberdade total, 109 00:06:51,454 --> 00:06:53,289 assim podíamos fazer coisas juntos. 110 00:06:55,458 --> 00:06:57,960 Eu estava na estrada de Berkeley. 111 00:06:59,003 --> 00:07:04,508 Meus irmãos e eu pegávamos o ônibus até Berkeley quase todo fim de semana. 112 00:07:05,259 --> 00:07:07,845 Berkeley naqueles dias era cheia de livrarias de livros usados. 113 00:07:08,137 --> 00:07:13,893 Tinham talvez quatro ou cinco desses sebos que podíamos ir em um dia. 114 00:07:15,519 --> 00:07:16,771 Eu tava lendo tudo. 115 00:07:18,147 --> 00:07:20,441 Nós só tínhamos aqueles lugares que sempre íamos. 116 00:07:20,733 --> 00:07:24,987 Quero dizer, tinha o Moe, aquele onde passávamos a maior parte do tempo. 117 00:07:25,279 --> 00:07:27,657 Até aparece no filme "Primeira Noite de um Homem". 118 00:07:30,076 --> 00:07:32,787 Podíamos passar um dia inteiro assombrando as livrarias 119 00:07:33,079 --> 00:07:35,957 e as lojas de discos e acabando no UC Theater. 120 00:07:36,248 --> 00:07:40,086 Foi uma época tão rica com relação à educação, 121 00:07:40,419 --> 00:07:43,089 sendo expostos a filmes estrangeiros, e filmes antigos, 122 00:07:43,381 --> 00:07:45,383 e autores que nunca tinha ouvido falar. 123 00:07:46,550 --> 00:07:48,511 Sim, ali era o sobrenatural, 124 00:07:49,929 --> 00:07:54,475 e aqui era folclore, religião ocidental, sexualidade. 125 00:07:54,767 --> 00:07:56,567 Ah, eles não tinham isso quando eu tava aqui. 126 00:07:56,936 --> 00:07:58,437 Drácula era meu livro favorito. 127 00:07:58,729 --> 00:08:00,564 Eu realmente gostava de Conan, 128 00:08:00,856 --> 00:08:05,528 que abriu meus olhos para toda era dos autores dos anos 20 e 30 129 00:08:05,820 --> 00:08:07,780 das revistas pulp "Weird Tales", 130 00:08:08,072 --> 00:08:11,200 que me levára a Lovecraft e tudo mais. 131 00:08:13,160 --> 00:08:18,666 Não tem como não exagerar como foram grandiosos aqueles anos, 132 00:08:18,958 --> 00:08:22,878 onde parecia que tudo que eu lia me direcionava para outra coisa, 133 00:08:23,170 --> 00:08:26,424 ou ficava ligado num autor e todo resto tava lá. 134 00:08:29,301 --> 00:08:32,096 No ensino médio, ele não tinha muitos amigos. 135 00:08:32,388 --> 00:08:37,059 Ele tava sempre sentado sozinho no almoço com a cara enfiada num livro, 136 00:08:37,351 --> 00:08:39,812 e ia pra casa, e daí só desenhava. 137 00:08:40,104 --> 00:08:42,023 A partir desse ponto, tinha uma vaga ideia 138 00:08:42,314 --> 00:08:46,652 que algum dia eu iria desenhar monstros pra viver. 139 00:08:48,070 --> 00:08:51,365 Mas onde você vai pra desenhar monstros pra viver? 140 00:08:52,199 --> 00:08:55,119 Meu pai era quem queria que eu fosse pra escola de artes. 141 00:08:55,870 --> 00:08:57,621 Fui pra escola de artes por dois anos. 142 00:08:57,913 --> 00:09:01,500 Eu tava pensando, "Tenho que descobrir como ganhar a vida com isso." 143 00:09:03,627 --> 00:09:05,547 Lá em algum lugar, comecei a comprar quadrinhos, 144 00:09:05,838 --> 00:09:07,798 e pensei, "Ah, quero fazer esse tipo de coisa." 145 00:09:08,090 --> 00:09:10,652 Eu nunca tinha tentado desenhar páginas de histórias em quadrinhos. 146 00:09:10,676 --> 00:09:13,846 Não achei que aquilo fosse algo que jamais pudesse fazer. 147 00:09:14,138 --> 00:09:16,182 Lembro de olhar Terry Austin. 148 00:09:16,474 --> 00:09:17,594 Terry era um arte-finalista. 149 00:09:17,767 --> 00:09:18,869 O que é um "arte-finalista"? 150 00:09:18,893 --> 00:09:23,272 De acordo com o filme "Procura-se Amy", eles são filetadores. 151 00:09:24,065 --> 00:09:25,775 Não é filetar, certo? 152 00:09:26,609 --> 00:09:29,212 Acrescento profundidade e sombreamento pra dar à imagem mais definição. 153 00:09:29,236 --> 00:09:32,740 Não, você passa por cima do que ele desenha com uma caneta, certo? 154 00:09:33,032 --> 00:09:34,408 Isso é filetar. 155 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 Eles não são filetadores. 156 00:09:35,868 --> 00:09:42,124 Arte-finalistas são pessoas que interpretam o que o lápis colocou 157 00:09:42,500 --> 00:09:43,667 pra reprodução. 158 00:09:43,959 --> 00:09:46,504 Pensei, "Bem, talvez possa fazer isso." 159 00:09:47,421 --> 00:09:48,941 Eu arte-finalizo meu próprio trabalho. 160 00:09:49,048 --> 00:09:51,092 Posso usar pincel, posso usar caneta. 161 00:09:51,717 --> 00:09:57,389 Posso estrear como arte-finalista, e isso vai ser minha principal renda. 162 00:09:58,099 --> 00:09:59,099 Lá pelos anos 80, 163 00:09:59,350 --> 00:10:03,521 você tinha que estar em Nova Iorque, na área, pra se lançar nos quadrinhos, 164 00:10:03,813 --> 00:10:04,313 a partir daquele período. 165 00:10:04,605 --> 00:10:05,685 Era onde o trabalho estava. 166 00:10:05,898 --> 00:10:07,498 Você pode ir para a Marvel ou para a DC, 167 00:10:07,566 --> 00:10:10,378 fazer amizade com editores, e dizer, "Ei, preciso de dinheiro pro aluguel. 168 00:10:10,402 --> 00:10:11,962 Pode me dar algum trabalho, por favor?" 169 00:10:12,071 --> 00:10:15,991 Conheci um cara na escola de artes, e seu plano pra quando graduasse 170 00:10:16,659 --> 00:10:18,494 era se mudar pra Nova Iorque. 171 00:10:18,786 --> 00:10:21,205 Daí eu disse, "Maneiro. Tem lugar pra outro cara?" 172 00:10:26,252 --> 00:10:27,586 Acabou sendo, 173 00:10:29,839 --> 00:10:31,674 Não quero dizer que era doido, 174 00:10:31,966 --> 00:10:32,966 mas ele era, 175 00:10:33,217 --> 00:10:36,387 ele não planejava as coisas com muito cuidado. 176 00:10:36,804 --> 00:10:40,558 Chegamos em Nova Iorque, e isso era em 1982, 177 00:10:40,850 --> 00:10:44,645 daí Nova Iorque ainda era um tipo de lugar assustador e era daqueles 178 00:10:45,229 --> 00:10:47,398 dias perfeitos de Nova Iorque que você via nos filmes. 179 00:10:47,690 --> 00:10:49,108 Todo mundo tá sentado na calçada, 180 00:10:49,400 --> 00:10:52,611 e você tá em East Village, e foi tipo, "Uau." 181 00:10:55,614 --> 00:10:58,784 Acabei ficando em seu loft, e me lembro 182 00:10:59,660 --> 00:11:04,248 ir naquela esquina escura que acabou sendo uma cozinha. 183 00:11:07,626 --> 00:11:10,838 Era daquele tipo repugnante clássico de Nova Iorque, 184 00:11:11,130 --> 00:11:13,170 onde aparentemente ninguém lá nunca lavou um prato. 185 00:11:13,340 --> 00:11:16,218 Eles apenas os empilhavam onde costumava ser a pia. 186 00:11:16,510 --> 00:11:20,848 Quando ligava a luz, tudo ao redor começava a rastejar muito rápido. 187 00:11:22,808 --> 00:11:26,103 Eu disse, "Parceiro, não consigo fazer isso não." 188 00:11:26,395 --> 00:11:30,357 Lembro de descer a rua Bowery, e isso parece meio falso, 189 00:11:30,649 --> 00:11:32,610 mas juro por Deus, era desse jeito que me lembro. 190 00:11:32,902 --> 00:11:37,239 Tinha um sujeito sentado numa meia-caixa de papelão, 191 00:11:37,531 --> 00:11:39,283 e ele tinha uma perna de plástico, 192 00:11:39,575 --> 00:11:42,494 e seu pé de plástico tava virado pro lado errado. 193 00:11:42,786 --> 00:11:43,786 Desse jeito. 194 00:11:43,871 --> 00:11:48,083 Na minha cabeça, era uma perna tipo G.I. Joe, e o pé dele tava virado desse jeito. 195 00:11:48,375 --> 00:11:49,043 Pensei uma coisa, 196 00:11:49,335 --> 00:11:52,335 "Não sou durão o suficiente pra viver numa caixa com uma perna de plástico, 197 00:11:52,546 --> 00:11:53,756 então acho que vou é morrer." 198 00:11:58,177 --> 00:11:59,470 Ao mesmo tempo, 199 00:11:59,762 --> 00:12:02,514 Entrei num pensamento a la Marvel, "Hmm, vou ser arte-finalista." 200 00:12:05,893 --> 00:12:09,688 Meu primeiro trabalho de arte-finalista foram cinco páginas de um fascículo dos Defensores, 201 00:12:10,272 --> 00:12:13,734 eu tava finalizando o trabalho de um artista que não era grande coisa. 202 00:12:14,068 --> 00:12:18,322 Arte-finalizei cinco páginas, e elas foram terríveis. 203 00:12:19,615 --> 00:12:21,450 Fiz parecer pior. 204 00:12:23,369 --> 00:12:28,666 Mas lembro que Butch Guice fez uma composição pros Micronautas, desenhou, 205 00:12:29,166 --> 00:12:32,670 e acabou que peguei essa composição pra filetar, 206 00:12:33,629 --> 00:12:36,799 e a editora-assistente de quem ninguém tinha medo, 207 00:12:38,217 --> 00:12:39,468 me entregou aquela composição. 208 00:12:40,344 --> 00:12:41,863 Eu disse, "Pra quando vai precisar disso?" 209 00:12:41,887 --> 00:12:43,555 Ela respondeu, "Leve o tempo que for, 210 00:12:44,723 --> 00:12:47,977 porque se você entregar outro trabalho como o dos Defensores..." 211 00:12:48,560 --> 00:12:50,229 E ela não terminou a frase. 212 00:12:52,898 --> 00:12:55,401 Aquele foi o momento mais assustador da minha vida. 213 00:12:58,404 --> 00:12:59,863 Eu não tinha nenhum plano "B". 214 00:13:04,952 --> 00:13:06,954 Meu portfólio era do jeito que era, 215 00:13:07,246 --> 00:13:10,165 mas meu exemplo do que seria eu realmente trabalhando, tava terrível. 216 00:13:11,917 --> 00:13:12,917 Estou em Nova Iorque. 217 00:13:13,043 --> 00:13:15,379 Provavelmente não tenho onde morar. 218 00:13:17,172 --> 00:13:20,009 Todos os meu planos deram em merda. 219 00:13:22,636 --> 00:13:25,055 Pensei comigo, "Vou morrer aqui." 220 00:13:26,598 --> 00:13:29,101 Escrevi umas cartas pro meu pai. 221 00:13:30,436 --> 00:13:33,731 Meus irmãos disseram, que meu pai, que era um cara muito durão, 222 00:13:34,106 --> 00:13:36,442 parecia, por algumas vezes, que tava prestes a chorar 223 00:13:36,734 --> 00:13:38,319 porque Nova Iorque tinha me devorado. 224 00:13:41,947 --> 00:13:45,951 Se ele não estivesse em Nova Iorque e ele não estivesse na entrada 225 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 no dia em que Al Milgrom ou alguém 226 00:13:48,829 --> 00:13:52,207 precisou de algo filetado naquela noite, teria sido difícil estrear por lá. 227 00:13:52,875 --> 00:13:56,003 Daí Mike conseguiu trabalho só porque tava parado na entrada. 228 00:13:57,338 --> 00:14:00,049 Porque eu não era tão bom e tava tentando conseguir trabalho, 229 00:14:00,341 --> 00:14:02,009 eu podia ficar só de bobeira no banco. 230 00:14:02,509 --> 00:14:03,820 Assim foi como consegui trabalho. 231 00:14:03,844 --> 00:14:06,138 Porque alguém como aquele pobre diabo lá fora 232 00:14:06,430 --> 00:14:07,473 é tão ruim, 233 00:14:07,765 --> 00:14:09,641 mas precisamos desse livro amanhã, 234 00:14:09,933 --> 00:14:12,895 então se ele pode segurar uma caneta, dê a ele o trabalho. 235 00:14:14,396 --> 00:14:17,649 Graças a Deus, a Marvel tava publicando um bocado então. 236 00:14:17,941 --> 00:14:20,702 Eles só precisavam de um corpo quente que pudesse segurar uma caneta. 237 00:14:22,780 --> 00:14:25,157 Então, assim, minha carreira de arte-finalista começou. 238 00:14:27,034 --> 00:14:28,410 Eu tava em Nova Iorque, 239 00:14:28,702 --> 00:14:32,373 então eventualmente um serviço apareceu, Mestre do Kung Fu. 240 00:14:33,207 --> 00:14:35,918 Eles literalmente precisavam de alguém, 241 00:14:36,460 --> 00:14:37,961 e eu tava lá. 242 00:14:40,005 --> 00:14:42,966 O Mestre do Kung Fu terminou, e eles estavam me colocando 243 00:14:43,258 --> 00:14:44,258 com aquele mesmo artista 244 00:14:44,385 --> 00:14:45,385 no Demolidor. 245 00:14:45,886 --> 00:14:48,889 Devo ter me sentido tipo, "Ah, certo, estamos em ponto de bala," 246 00:14:49,223 --> 00:14:53,685 porque eu basicamente deixei Nova Iorque tão logo achei que tinha uma carreira. 247 00:14:55,145 --> 00:14:56,625 Assim que me mudei para a California, 248 00:14:56,730 --> 00:15:01,151 a carreira de arte-finalista praticamente secou porque você ainda não era muito bom, 249 00:15:01,443 --> 00:15:04,029 e agora, você tá lá do outro lado do país e 250 00:15:04,321 --> 00:15:07,282 eles não veem mais sua cara infeliz sentado no escritório toda manhã, 251 00:15:07,574 --> 00:15:08,574 "Tem trabalho pra mim?" 252 00:15:08,700 --> 00:15:12,788 Corri pro meu primeiro editor, Al Milgrom, 253 00:15:13,163 --> 00:15:16,792 e ele disse, "Então percebi que sua carreira de arte-finalista acabou. 254 00:15:17,084 --> 00:15:19,211 Tá preparado pra desenhar quadrinhos agora?" 255 00:15:21,463 --> 00:15:24,258 Eu disse, "Claro." Não tenho nenhum tipo de habilidade 256 00:15:24,550 --> 00:15:27,270 além daquela minha pequena habilidade de desenhar de qualquer jeito. 257 00:15:27,428 --> 00:15:31,515 Então foi assim que me tornei um péssimo artista de histórias em quadrinhos. 258 00:15:33,725 --> 00:15:36,445 O primeiro par de coisas que eu fiz, eu fiz algumas histórias curtas 259 00:15:36,854 --> 00:15:38,439 umas bem ruins, 260 00:15:38,897 --> 00:15:41,316 e daí terminei nesse livro do Rocket Raccoon. 261 00:15:43,777 --> 00:15:48,490 Rocket Raccoon tinha sido desenhado, acho, somente duas vezes antes de mim. 262 00:15:48,782 --> 00:15:51,410 Fiz então a melhor coisa de Rocket Raccoon. 263 00:15:52,661 --> 00:15:55,038 Não lembra nem de longe com aquilo que aparece no cinema, 264 00:15:55,330 --> 00:15:57,124 mas eu era um elo naquela corrente. 265 00:15:57,875 --> 00:16:00,919 Assim, dali, eu fui pro Hulk, que foi tipo, "Ah, o monstro Hulk, 266 00:16:01,211 --> 00:16:02,713 e ele tá no espaço." 267 00:16:03,422 --> 00:16:07,384 Era maneiro, exceto que meu segundo fascículo foi só de flashbacks 268 00:16:07,676 --> 00:16:09,511 do Bruce Banner no ensino médio. 269 00:16:10,220 --> 00:16:13,223 Me lembro estar numa dessas, "Não vou conseguir sobreviver." 270 00:16:14,266 --> 00:16:16,906 Quadrinhos, pra mim, obviamente parecia que eram feitos duma coisa 271 00:16:17,186 --> 00:16:18,770 que não saberia como desenhar 272 00:16:19,146 --> 00:16:22,316 porque não tô lapidado pra desenhar super-heróis. 273 00:16:22,691 --> 00:16:25,235 Por quanto tempo serei capaz de me esconder nas beiradas 274 00:16:25,527 --> 00:16:28,647 e me livrar dessas coisas tipo, "Ah sei, é um livro sobre guaxinins do espaço?" 275 00:16:28,906 --> 00:16:31,217 Não que ninguém tenha me contado que tinha que desenhar de certa forma, 276 00:16:31,241 --> 00:16:33,785 mas tinha muita pressão em estar na Marvel Comics 277 00:16:34,077 --> 00:16:35,537 e fazendo esse tipo de personagens. 278 00:16:35,829 --> 00:16:39,791 A forma como gigantes corporativos como a Marvel e a DC trabalham 279 00:16:40,083 --> 00:16:42,336 é mais como um modelo de fábrica. 280 00:16:42,628 --> 00:16:44,463 Você pode ter até seis ou sete pessoas 281 00:16:44,755 --> 00:16:46,475 que tiveram contribuições criativas diretas 282 00:16:46,548 --> 00:16:49,384 naquilo que você vê numa única página num padrão de livro da Marvel. 283 00:16:49,676 --> 00:16:52,804 Não do tipo de sistema onde um único criador 284 00:16:53,096 --> 00:16:57,976 pode ter uma visão autista que podem trazer pra página. 285 00:16:58,268 --> 00:17:01,313 Na Marvel, você tem que saber onde se encaixar, 286 00:17:01,605 --> 00:17:05,692 onde você será a melhor peça da máquina. 287 00:17:06,360 --> 00:17:09,321 Eu tava ganhando a vida, e tava conseguindo, 288 00:17:09,613 --> 00:17:13,784 mas era uma luta só de medo e pânico. 289 00:17:15,035 --> 00:17:18,956 Eu tava aceitando quaisquer trabalhos que podia pegar, e eu não era tão bom. 290 00:17:22,167 --> 00:17:23,835 Não podia mais trabalhar pra Marvel, 291 00:17:24,127 --> 00:17:26,213 ou não queria mais trabalhar pra Marvel, 292 00:17:27,089 --> 00:17:28,257 então simplesmente saí. 293 00:17:36,765 --> 00:17:38,183 Sou Steve Purcell. 294 00:17:38,475 --> 00:17:41,520 Sou um ilustrador e diretor e cartunista 295 00:17:41,812 --> 00:17:44,773 e criei Sam & Max: Polícia Freelance. 296 00:17:45,065 --> 00:17:46,650 É provavelmente o que faço melhor. 297 00:17:47,317 --> 00:17:49,653 Meu nome é Arthur Adams. Eu desenho quadrinhos. 298 00:17:52,739 --> 00:17:54,700 Steve e eu estivemos juntos na escola de artes. 299 00:17:55,993 --> 00:18:00,747 Isso a parte, Arthur e eu nos conhecemos em convenções. 300 00:18:01,039 --> 00:18:04,918 Arthur foi uma das estrelas nas convenções locais. 301 00:18:05,210 --> 00:18:08,297 Daí, cedo ou tarde, nos três acabamos morando no mesmo prédio. 302 00:18:08,589 --> 00:18:10,858 Nós apenas sentávamos, desenhávamos quadrinhos e íamos ver filmes, 303 00:18:10,882 --> 00:18:13,010 e comer uma pizza horrível, ou qualquer outra coisa. 304 00:18:13,302 --> 00:18:16,013 Estávamos só curtindo, bancando os idiotas. 305 00:18:16,305 --> 00:18:19,308 Três caras que trabalham em casa que podiam apenas pular 306 00:18:19,600 --> 00:18:22,120 dos apartamentos duns pros outros e diziam, "Que cê tá fazendo? 307 00:18:22,311 --> 00:18:24,563 Quer pegar uma pizza ou um cinema?" 308 00:18:24,855 --> 00:18:27,357 Era quase como o show do Seinfeld daqueles dias. 309 00:18:27,899 --> 00:18:32,446 Não era justo dizer que Arthur era Kramer, mas eu claramente era George. 310 00:18:34,114 --> 00:18:36,366 Se alguém era um líder, era o Steve. 311 00:18:36,742 --> 00:18:37,982 Além disso, ele tinha um carro. 312 00:18:38,118 --> 00:18:42,372 Eu tinha o carro, daí eu era o líder da nossa gangue de travessuras. 313 00:18:43,790 --> 00:18:45,270 Nossas carreiras começaram a decolar, 314 00:18:45,500 --> 00:18:47,544 mas não era do tipo que tinha qualquer competição. 315 00:18:47,836 --> 00:18:50,339 Sou um grande fã do que o Mike faz, mas não quero fazer isso. 316 00:18:51,131 --> 00:18:52,716 É realmente divertido porque notamos 317 00:18:53,008 --> 00:18:55,510 que estávamos levando tanto tempo pra desenhar uma página, 318 00:18:55,802 --> 00:18:57,447 exceto que eu tava acrescentando mais linhas 319 00:18:57,471 --> 00:19:00,349 enquanto podíamos passar o dia retirando outras linhas, 320 00:19:00,641 --> 00:19:02,441 fazendo assim as coisas muito preto e branco, 321 00:19:02,684 --> 00:19:04,965 e eu tava tentando fazer das coisas um bagunça lamacenta. 322 00:19:05,228 --> 00:19:07,606 Mike apontou pra alguma coisa 323 00:19:07,898 --> 00:19:13,528 e parecia que tinha algo em mente que ele tava procurando. 324 00:19:14,029 --> 00:19:16,406 Foi quase como se tivesse plantando as sementes de algo 325 00:19:16,698 --> 00:19:20,202 que você não veria frutificar por mais de 10 anos 326 00:19:20,494 --> 00:19:21,662 ou algo por aí. 327 00:19:23,789 --> 00:19:27,417 Lembro que Mike e Arthur e Steve viriam. 328 00:19:27,709 --> 00:19:30,545 Senti como se fosse me tornar um irmão honorário do Mignola 329 00:19:30,837 --> 00:19:33,423 porque iríamos nos encontrar na casa de seu pai 330 00:19:33,715 --> 00:19:38,595 e entrar naquelas nossas confusões onde inventamos o Fizzball. 331 00:19:38,887 --> 00:19:39,554 Fizzball. 332 00:19:39,846 --> 00:19:42,849 Fizzball começou mais idiota do que terminou, 333 00:19:43,475 --> 00:19:44,893 e terminou bem idiota mesmo. 334 00:19:45,185 --> 00:19:50,190 O Fizzball é o que acontece quando Steve e Arthur, e eu, e meu irmão 335 00:19:50,482 --> 00:19:53,652 estamos no quintal do meu pai num domingo de Super Bowl, 336 00:19:53,944 --> 00:19:58,699 e meu pai compraria essa cerveja barata de merda. 337 00:19:58,990 --> 00:20:01,118 Tenho certeza que é daquelas de um centavo a caixa. 338 00:20:01,410 --> 00:20:03,161 Ela queima quando toca seus lábios. 339 00:20:03,453 --> 00:20:07,624 Alguém arremessou a cerveja e alguém acertou o cabo do machado, 340 00:20:07,916 --> 00:20:10,919 e aquilo de alguma forma acabou sendo assim o dia todo. 341 00:20:11,211 --> 00:20:13,880 Idealmente, se você pudesse fazer uma lata explodir, 342 00:20:14,172 --> 00:20:15,465 assim seria demais. 343 00:20:16,091 --> 00:20:18,468 Lembro do Arthur acertando essa lata, 344 00:20:18,969 --> 00:20:24,391 e ela partiu ao meio e girou direto por cima de sua cabeça 345 00:20:24,766 --> 00:20:28,270 tipo esse polvo de espuma em câmera lenta... 346 00:20:28,562 --> 00:20:30,564 Espirrando cerveja ardente e ácida. 347 00:20:30,856 --> 00:20:33,336 Lembro de dizer pro Steve, "Você tem que pôr isso no Sam & Max 348 00:20:33,567 --> 00:20:35,569 porque foi a merda mais estúpida que você já fez." 349 00:20:35,861 --> 00:20:38,238 Pensei que seria divertido fazer uma página dupla 350 00:20:38,530 --> 00:20:40,949 que seria um manual de como jogar esse jogo pateta 351 00:20:41,366 --> 00:20:44,911 e filtrar isso através da "sensibilidade" do Sam & Max. 352 00:20:45,203 --> 00:20:48,290 O que eles pensariam se inventassem esse jogo? 353 00:20:49,291 --> 00:20:51,209 Depois que saiu, 354 00:20:51,501 --> 00:20:54,129 essa coisa virou moda por todo o país. 355 00:21:08,268 --> 00:21:11,605 Naquela época, o pai do Mike só nos observava, 356 00:21:11,897 --> 00:21:14,191 e me lembro dele dizendo, "Idiotas de merda." 357 00:21:14,483 --> 00:21:17,360 O pai do Mike, tava nessa, "Vocês são estranhos." 358 00:21:17,986 --> 00:21:23,074 O Mike contava às pessoas sobre as coisas que fazíamos, 359 00:21:23,366 --> 00:21:25,952 e eles diziam, "Ah, eu não sabia que vocês cresceram juntos." 360 00:21:26,244 --> 00:21:27,537 Achavam que éramos crianças 361 00:21:27,829 --> 00:21:29,932 quando fazíamos essas coisas e ouviam essas histórias. 362 00:21:29,956 --> 00:21:32,959 Mas acabou sendo, "Bem, isso foi há duas semanas." 363 00:21:38,089 --> 00:21:41,426 O apartamento onde vivíamos era somente algumas quadras 364 00:21:41,718 --> 00:21:42,718 do cemitério, 365 00:21:42,969 --> 00:21:45,764 e por isso era só um pulo até lá. 366 00:21:46,056 --> 00:21:47,856 Uma das outras coisas saudáveis que fazíamos, 367 00:21:47,974 --> 00:21:49,684 era dar um belo passeio pelo cemitério. 368 00:21:49,976 --> 00:21:50,976 É lindo lá. 369 00:22:03,031 --> 00:22:04,031 Cemitério Mountain View, 370 00:22:04,282 --> 00:22:08,411 Acho que é o maior cemitério sobre o solo ao norte da Califórnia. 371 00:22:08,703 --> 00:22:11,873 Foi projetado pelo mesmo sujeito que desenhou o Central Park em Nova Iorque, 372 00:22:12,165 --> 00:22:14,167 daí é basicamente muito bonito. 373 00:22:15,794 --> 00:22:16,378 Eu gosto de cemitérios. 374 00:22:16,670 --> 00:22:18,397 Se você olhar ao redor, esse é um cemitério perfeito. 375 00:22:18,421 --> 00:22:20,632 Tudo fica acocorado num ângulo estranho. 376 00:22:20,966 --> 00:22:21,550 Viu? 377 00:22:21,842 --> 00:22:22,843 Nada é bem reto. 378 00:22:23,134 --> 00:22:24,970 É dessa forma que os cemitérios deveriam ser. 379 00:22:25,470 --> 00:22:27,180 Por que mesmo estamos indo num cemitério? 380 00:22:27,472 --> 00:22:33,854 Acho porque isso nos leva de volta a quando nossa mãe tava morrendo e éramos jovens. 381 00:22:34,145 --> 00:22:35,689 Ela teve câncer de colo. 382 00:22:36,565 --> 00:22:40,402 Ter contato tão prematuro com a morte 383 00:22:40,902 --> 00:22:45,907 e ter que entender isso, como o fato de sua mãe não voltar mais. 384 00:22:47,409 --> 00:22:49,202 Qual é o próximo passo? O cemitério. 385 00:22:49,494 --> 00:22:52,122 Minha mãe morreu quando eu tinha sete anos. 386 00:22:52,998 --> 00:22:55,750 De certa forma, isso influenciou o trabalho. 387 00:22:57,669 --> 00:23:02,507 Aquelas imagens que Mike usou e usou, há tantas estátuas magníficas. 388 00:23:03,675 --> 00:23:04,675 Tem muitas. 389 00:23:04,759 --> 00:23:05,427 Aqui tem uma. 390 00:23:05,760 --> 00:23:07,262 - Acho que essa é uma. -Não. 391 00:23:08,805 --> 00:23:13,226 Voltei de Nova Iorque com meu rabo entre as pernas, era 83. 392 00:23:13,518 --> 00:23:15,145 Foi quando mudei pro prédio. 393 00:23:15,562 --> 00:23:18,273 Por volta daquele tempo, me toquei que tava fugindo... 394 00:23:20,483 --> 00:23:21,818 Eu tava fugindo de... 395 00:23:23,820 --> 00:23:27,866 Eu pensei, "Não faço ideia de como vou ser capaz de continuar nos quadrinhos." 396 00:23:29,409 --> 00:23:31,995 Não sou lapidado pra desenhar carros nem prédios, 397 00:23:32,287 --> 00:23:34,205 muitas das coisas que quadrinhos são feitos. 398 00:23:35,957 --> 00:23:41,046 Acho que Mike era inadequado pra maioria dos trabalhos que lhe foram dados nos anos 80. 399 00:23:41,338 --> 00:23:44,716 Todas as vezes que lhe pediam pra desenhar um livro de super-heróis, 400 00:23:45,008 --> 00:23:47,093 em geral, ele não se ajustava muito bem. 401 00:23:47,719 --> 00:23:49,530 Eu queria ser um daqueles caras dos desenhos bonitos. 402 00:23:49,554 --> 00:23:50,764 Eu queria ser um ilustrador, 403 00:23:51,056 --> 00:23:53,391 eu queria ser o Frazetta, e eu queria ser o Wrightson. 404 00:23:53,683 --> 00:23:59,814 Mas, quando fiz a Odisseia Cósmica, tava desenhando um bocado de personagens do Kirby. 405 00:24:00,565 --> 00:24:04,027 Quer dizer, você olha pros quadrinhos da Marvel Comics do início dos anos 1960, 406 00:24:04,319 --> 00:24:07,697 Jack Kirby criou o visual, ele criou os personagens. 407 00:24:07,989 --> 00:24:09,866 Aquele cara tava inventando tudo. 408 00:24:10,158 --> 00:24:13,411 Mas, realmente nunca pensei nele como uma influência 409 00:24:13,703 --> 00:24:20,001 porque as coisas do Jack eram tão exageradas, e eu ainda tava tentando ser perfeito. 410 00:24:21,503 --> 00:24:22,921 Então eu fiz a Odisseia Cósmica, 411 00:24:23,213 --> 00:24:28,593 Passei um ano inteiro com personagens do Kirby na minha mesa de desenho. 412 00:24:29,344 --> 00:24:31,513 Isso foi o ingrediente que faltava 413 00:24:31,805 --> 00:24:34,641 pra me tornar em qualquer porra que eu sou agora. 414 00:24:35,141 --> 00:24:36,476 A liberdade pra exagerar 415 00:24:36,768 --> 00:24:40,855 foi como dar um choque no monstro de Frankenstein com eletricidade. 416 00:24:41,147 --> 00:24:42,857 E a coisa explodiu. 417 00:24:43,942 --> 00:24:45,568 Tiveram um par de livros, 418 00:24:46,277 --> 00:24:49,406 onde ele foi capaz de esticar as pernas um pouquinho. 419 00:24:49,698 --> 00:24:51,738 Teve um fascículo de Lendas do Cavaleiro das Trevas 420 00:24:51,908 --> 00:24:54,077 que lhe permitiu fazer um pouco mais de seu estilo. 421 00:24:56,287 --> 00:24:59,582 O maior avanço, por sabe lá Deus a razão, 422 00:24:59,874 --> 00:25:01,418 Archie Goodwin disse pra mim: 423 00:25:01,751 --> 00:25:04,379 "Bem, você deveria tentar escrever uma edição do Batman." 424 00:25:06,131 --> 00:25:08,842 Eu queria que poder encontrar o mausoléu que usei no Batman. 425 00:25:09,342 --> 00:25:10,502 Não sei como desenhar carros, 426 00:25:10,677 --> 00:25:15,807 mas consigo desenhar cemitérios e toda essa merda assustadora e coisas estilo Vitoriano do cacete. 427 00:25:16,099 --> 00:25:20,562 Acabei entregando basicamente uma história direta de vampiro/fantasma do Batman. 428 00:25:20,854 --> 00:25:22,689 Archie disse, "Isso, faça assim." 429 00:25:23,231 --> 00:25:24,691 Foi gigantesco. 430 00:25:25,233 --> 00:25:29,070 Não somente porque era minha história, mas foram todos os meus visuais. 431 00:25:29,362 --> 00:25:31,522 Foi do tipo de porcaria que tava toda na minha cabeça. 432 00:25:31,740 --> 00:25:33,450 Foi o tipo de tralha que eu li. 433 00:25:37,620 --> 00:25:40,749 Eu pensei, "Se eu pude fazer isso, vai funcionar." 434 00:25:42,083 --> 00:25:43,877 E foi massa pra cacete. 435 00:25:45,795 --> 00:25:46,795 Foi massa pra cacete. 436 00:25:49,299 --> 00:25:53,470 Sanctum. Batman num cemitério, cai numa cova, 437 00:25:53,762 --> 00:25:55,722 sangue por todo lugar, coisas loucas acontecendo. 438 00:25:55,805 --> 00:25:57,682 É aí quando Mike vira Mike. 439 00:25:57,974 --> 00:26:02,479 E de repente, ele vira totalmente expressionista. 440 00:26:02,771 --> 00:26:04,999 O que amei dos quadrinhos Lendas do Cavaleiro das Trevas 441 00:26:05,023 --> 00:26:09,944 foi que ele realmente trouxe o lado gótico do Batman. 442 00:26:10,236 --> 00:26:12,590 Ele realmente captou o sentido de que aquele quadrinho inteiro 443 00:26:12,614 --> 00:26:16,076 era iluminado por luz de velas por causa de tanto preto. 444 00:26:17,535 --> 00:26:21,164 Seu uso de sombras e silhueta é simplesmente fantástico. 445 00:26:21,498 --> 00:26:23,541 Eu acho que Mike é um artista de Batman incrível. 446 00:26:23,833 --> 00:26:27,796 O jeito que é todo troncudo, ele é só esse grande brigão. 447 00:26:28,171 --> 00:26:32,217 É assustador como ele claramente tá ligado com um monte daquela escuridão. 448 00:26:32,509 --> 00:26:34,528 Muitas pessoas dizem que essa foi a primeira história do Hellboy. 449 00:26:34,552 --> 00:26:36,072 É um protótipo de história do Hellboy. 450 00:26:36,304 --> 00:26:39,349 Isso é o mais perto de uma história de Hellboy, que você pode imaginar. 451 00:26:40,517 --> 00:26:43,394 Acabou que aquele livro saiu do tipo, "Isso é o que eu faço. 452 00:26:43,686 --> 00:26:45,563 Esse é meu tipo de história." 453 00:26:46,773 --> 00:26:51,319 Não tava certo se podia escrever minhas próprias coisas, mas gostava de inventar coisas. 454 00:26:51,611 --> 00:26:54,572 Então o pensamento era, "Bem, faço isso com o Wolverine? 455 00:26:54,864 --> 00:26:57,784 Quantas vezes vão me deixar fazer uma história sobrenatural do Batman? 456 00:26:58,076 --> 00:27:01,204 Como vou me safar continuando a fazer histórias como essas? 457 00:27:01,871 --> 00:27:03,248 Quem é meu cara?" 458 00:27:05,834 --> 00:27:06,918 E quem era seu cara? 459 00:27:07,210 --> 00:27:08,210 Esse era Hellboy. 460 00:27:19,472 --> 00:27:20,952 Esse é o desenho original do Hellboy. 461 00:27:21,850 --> 00:27:22,850 Aquele que começou tudo. 462 00:27:23,017 --> 00:27:26,604 Aquele onde apenas desenhei um monstro e então colei o nome Hellboy nele, 463 00:27:27,856 --> 00:27:30,358 o qual eu acho que é um artefato histórico agora. 464 00:27:35,071 --> 00:27:37,323 Não existiu nenhuma ideia real pro Hellboy. 465 00:27:37,615 --> 00:27:38,992 Me esperavam fazer uma convenção, 466 00:27:39,284 --> 00:27:42,704 e pediram por um desenho pra ir no livro do programa. 467 00:27:42,996 --> 00:27:44,414 Então só desenhei um monstro. 468 00:27:45,331 --> 00:27:46,666 Quando o monstro tava pronto, 469 00:27:46,958 --> 00:27:49,919 Dei a ele essa enorme e esquisita coisa tipo cinto, 470 00:27:50,545 --> 00:27:54,966 e pensei, "Precisa de algo," e escrevi Hellboy. 471 00:27:55,592 --> 00:27:56,843 Achei que tava hilário. 472 00:27:57,552 --> 00:27:58,552 E estava. 473 00:28:01,014 --> 00:28:03,784 Depois tinha feito esse livro do Batman que eu mesmo criei o argumento, 474 00:28:03,808 --> 00:28:06,008 Pensei comigo, "Ah, quero fazer mais coisas desse tipo. 475 00:28:06,102 --> 00:28:07,687 Só precisava do personagem principal." 476 00:28:07,979 --> 00:28:12,775 Então eu disse, "Bem, quero desenhar um livro sobre um cara lutando contra monstros." 477 00:28:13,568 --> 00:28:18,656 E se o protagonista é um monstro, então continuo desenhando monstros o tempo todo. 478 00:28:18,948 --> 00:28:23,953 Se puder me safar com aquilo, poderia ser o fim de tudo, tudinho. 479 00:28:25,663 --> 00:28:28,708 Fui ao estúdio, saí de lá tarde e disse, 480 00:28:29,626 --> 00:28:33,087 "Entendi tudo e era o Hellboy." 481 00:28:33,379 --> 00:28:35,715 Só virei os olhos e foi assim. 482 00:28:36,007 --> 00:28:40,678 A cara dela disse tudo, "Vamos viver num apart-estúdio pra sempre." 483 00:28:40,970 --> 00:28:44,098 Entendi que eu podia trabalhar pelo resto de nossas vidas. 484 00:28:44,390 --> 00:28:47,060 Sou do tipo, "Se te faz feliz, siga em frente e manda ver." 485 00:28:49,729 --> 00:28:52,815 Foi quando comecei a pensar sobre quem era o Hellboy. 486 00:28:54,692 --> 00:28:58,988 Pro Hellboy ser o tipo de pessoa que gostaria que ele fosse, 487 00:28:59,656 --> 00:29:03,117 eu precisava dar a ele um certo tipo de pano de fundo. 488 00:29:03,409 --> 00:29:06,204 E aquilo foi, novamente, meu pai. 489 00:29:07,956 --> 00:29:12,919 Sua história sobre o exército e as pessoas com quem passou o tempo, 490 00:29:13,211 --> 00:29:16,172 as histórias que podia ouvir sobre seus colegas de farda e tais coisas, 491 00:29:16,464 --> 00:29:20,093 Eu disse, "Claro, aquilo poderia criar esse cara." 492 00:29:21,427 --> 00:29:24,555 Meu pai foi um sujeito bem durão. 493 00:29:24,847 --> 00:29:29,227 Não um cara mau, mas ele era fisicamente forte e resistente. 494 00:29:29,519 --> 00:29:34,524 Me lembro que, acho uma das anedotas de um pouco da personalidade do Hellboy 495 00:29:34,816 --> 00:29:39,237 foi Mike observando seu pai voltando pra casa da loja de móveis. 496 00:29:39,529 --> 00:29:42,532 E ele tinha uma farpa saindo da cabeça ou coisa parecida, 497 00:29:42,824 --> 00:29:46,536 e ele a puxou com um alicate, e disse "ah, bosta". 498 00:29:47,996 --> 00:29:50,206 Ele fazia armários, daí sempre chegava em casa 499 00:29:50,498 --> 00:29:52,625 cheio de cicatrizes e sangrando, 500 00:29:52,917 --> 00:29:55,795 e suas mãos eram secas e duras. 501 00:29:56,087 --> 00:30:00,383 Suas mãos eram sempre enormes e rachadas por causa da cola da loja. 502 00:30:00,675 --> 00:30:02,435 Eram como madeira, apenas abriam rachaduras. 503 00:30:02,593 --> 00:30:03,720 Não tinha sangue. 504 00:30:04,012 --> 00:30:08,057 Aquilo me serviu bem pra saber como era a sensação da mão do Hellboy. 505 00:30:08,349 --> 00:30:12,186 Eu sabia que Hellboy podia acender um fósforo na mão. 506 00:30:13,396 --> 00:30:16,399 Meu pai sempre tinha um cigarro pendurado no canto de sua boca, 507 00:30:17,984 --> 00:30:22,530 e tinha um jeito muito casual sobre seus ferimentos, tipo 508 00:30:22,822 --> 00:30:25,700 "Pai, porque você tem sangue por toda parte?" 509 00:30:25,992 --> 00:30:28,494 "Entalei minha mão nessa máquina." 510 00:30:28,786 --> 00:30:30,663 Ele era o cara mais durão da Terra. 511 00:30:33,541 --> 00:30:37,337 E assim foi boa parte de como o Hellboy seria. 512 00:30:43,760 --> 00:30:46,471 Hellboy era uma figura muito tipo trabalhador braçal, 513 00:30:46,763 --> 00:30:48,523 e seus parceiros eram todos assim operários. 514 00:30:48,681 --> 00:30:49,681 É um trabalho. 515 00:30:49,932 --> 00:30:52,935 Caçar monstros e investigar o oculto 516 00:30:53,227 --> 00:30:56,189 não é essa coisa rarefeita no mundo do Hellboy. 517 00:30:56,481 --> 00:30:57,481 É trabalho do governo. 518 00:30:57,565 --> 00:30:58,816 Não há fingimento sobre ele. 519 00:30:59,108 --> 00:31:01,361 Ele ia mesmo preferir não ter que salvar o mundo. 520 00:31:01,652 --> 00:31:03,892 Na verdade ia preferir sentar e assistir os Três Patetas 521 00:31:04,113 --> 00:31:05,233 e os filmes dos Irmãos Marx. 522 00:31:05,448 --> 00:31:08,368 Penso que uma de suas vantagens é que ele é tão básico, 523 00:31:08,659 --> 00:31:12,622 e tem prazeres muito simples, e só quer viver uma vida simples. 524 00:31:14,791 --> 00:31:16,667 Esse é o sobretudo original do Hellboy. 525 00:31:16,959 --> 00:31:21,547 O primeiro par de desenhos do Hellboy, era só aquilo de peito de fora, 526 00:31:21,839 --> 00:31:22,382 e tava bom assim. 527 00:31:22,673 --> 00:31:24,342 Era um tipão Hulk. 528 00:31:24,634 --> 00:31:28,221 Tinha pouca calça e umas coisas, mas algo tava faltando. 529 00:31:28,513 --> 00:31:29,633 E apenas fui no meu armário. 530 00:31:29,764 --> 00:31:32,100 Eu tinha comprado esse sobretudo uns anos atrás 531 00:31:32,392 --> 00:31:34,769 porque eu adoro o Faroeste do A Cavalgada dos Proscritos. 532 00:31:35,061 --> 00:31:37,855 Eles tão sempre com aqueles casacões compridos e pesados. 533 00:31:38,147 --> 00:31:39,399 E isso funcionou com ele. 534 00:31:39,690 --> 00:31:41,401 Por o sobretudo nele deu certo. 535 00:31:44,237 --> 00:31:47,115 Pensei, "Qual vai ser o próximo lance?" 536 00:31:52,495 --> 00:31:53,495 Quando abri a Dark Horse, 537 00:31:53,621 --> 00:31:55,706 Queria uma editora de livros de quadrinhos 538 00:31:55,998 --> 00:31:58,584 que fosse pela posse e liberdade criativa do autor. 539 00:31:58,876 --> 00:32:03,589 Mirei num grupo de autores que queria que viessem trabalhar conosco. 540 00:32:03,881 --> 00:32:05,961 Ofereci que fossem donos do próprio trabalho também. 541 00:32:06,759 --> 00:32:10,638 Nos anos 90, a Dark Horse era uma das poucas pequenas editoras 542 00:32:10,930 --> 00:32:13,057 independentes de quadrinhos 543 00:32:13,349 --> 00:32:15,977 que não eram duma grande corporação como a Marvel ou a DC. 544 00:32:16,269 --> 00:32:20,189 Autores estavam se dando conta que poderiam ter mais liberdade 545 00:32:20,481 --> 00:32:21,983 trabalhando de forma independente. 546 00:32:22,275 --> 00:32:24,986 A janela de oportunidade se abriu dessa forma. 547 00:32:25,361 --> 00:32:28,281 Persegui Mike alguns anos, e ele sempre dizia, "Por que você me quer?" 548 00:32:28,573 --> 00:32:30,533 Esse tipo de coisa, de quem não queria aparecer. 549 00:32:30,825 --> 00:32:33,077 Num dia, assim, ele veio e disse, "Tenho esse projeto. 550 00:32:33,369 --> 00:32:35,538 Você provavelmente não vai querer. É chamado Hellboy." 551 00:32:35,830 --> 00:32:36,497 Eu disse, "Vamos fazer." 552 00:32:36,789 --> 00:32:38,541 Do jeito que me lembro, ele foi, "Okay." 553 00:32:39,292 --> 00:32:40,835 Quer dizer, quem faz isso, cacete? 554 00:32:41,127 --> 00:32:44,464 Você não tem nenhum baita histórico de sucesso 555 00:32:44,755 --> 00:32:49,427 e apenas nos disse o nome mais estúpido de um personagem. 556 00:32:50,178 --> 00:32:51,298 Claro, você pode fazer isso. 557 00:32:51,554 --> 00:32:54,974 Pra mim, foi um momento divisor de águas na indústria dos quadrinhos. 558 00:32:57,560 --> 00:33:00,771 Quando fiz a primeira minissérie do Hellboy, 559 00:33:01,063 --> 00:33:03,232 Pensei que ninguém ia comprar essa porra. 560 00:33:04,775 --> 00:33:05,860 E eu tava certo. 561 00:33:07,445 --> 00:33:10,406 No lançamento inicial, Hellboy não foi um imenso sucesso. 562 00:33:10,698 --> 00:33:15,077 Na verdade, o primeiro fascículo nem entrou nos top 300 dos quadrinhos. 563 00:33:15,369 --> 00:33:17,929 Mas, as vezes você tem que esquecer suas preocupações comerciais 564 00:33:18,080 --> 00:33:19,665 e apostar no risco artístico. 565 00:33:20,541 --> 00:33:22,335 Eventualmente, as pessoas vão te alcançar. 566 00:33:24,921 --> 00:33:27,173 Algumas pessoas reconheceram o talento do Mike na hora. 567 00:33:27,465 --> 00:33:28,799 Ele era único e original. 568 00:33:29,091 --> 00:33:31,969 Você veria sua arte, e reconheceria como a "Arte Mignola". 569 00:33:32,345 --> 00:33:35,139 Lembro bem lá no começo de minha carreira nos quadrinhos 570 00:33:35,431 --> 00:33:39,310 me perguntavam com quem gostaria de trabalhar e respondia Mike. 571 00:33:39,602 --> 00:33:44,941 Ele era só o artista mais evocativo no pedaço. 572 00:33:45,274 --> 00:33:49,487 Há alguma coisa tão atraente sobre o desenho do Mike. 573 00:33:49,779 --> 00:33:51,979 Era como uma casa de artes pras revistas em quadrinhos. 574 00:33:52,031 --> 00:33:54,951 Ele não tava usando as formas típicas que você via num quadrinho. 575 00:33:55,243 --> 00:33:57,703 O jeito que formava uma boca, os anéis debaixo dos olhos. 576 00:33:57,995 --> 00:33:59,475 Ninguém mais tava fazendo essa coisa. 577 00:33:59,747 --> 00:34:02,083 Se iluminava nessas formas extremas. 578 00:34:02,375 --> 00:34:06,212 O uso de um chiaroscuro pesado com tinta preta, 579 00:34:06,504 --> 00:34:10,216 e a forma como tudo em Hellboy vai emergindo da escuridão. 580 00:34:10,508 --> 00:34:15,263 Vejo as trevas na arte do Mignola como se relacionada ao sublime. 581 00:34:15,555 --> 00:34:18,349 Tem mais a ver com a força daquilo que você não pode ver 582 00:34:18,641 --> 00:34:20,226 do que trevas assustadoras. 583 00:34:21,102 --> 00:34:23,187 Acho que Alan Moore uma vez descreveu 584 00:34:23,563 --> 00:34:29,527 que o estilo Hellboy era como o Jack Kirby, iluminado por cineastas expressionistas alemães. 585 00:34:30,278 --> 00:34:31,862 Vi uns caras tentarem imitar, 586 00:34:32,154 --> 00:34:34,907 e eu mesmo tentei imitar certas partes, 587 00:34:35,199 --> 00:34:39,328 mas ninguém pode fazer o que ele faz, podemos apenas aprender dele. 588 00:34:40,371 --> 00:34:42,873 Logo assim que entrei na escola de animação na CalArts, 589 00:34:43,165 --> 00:34:46,168 Descobri o Mike, eu tava na turma de design de personagens. 590 00:34:46,460 --> 00:34:47,712 Me lembro do professor dizer, 591 00:34:48,004 --> 00:34:51,841 "Tragam a arte de diferentes artistas pra que a gente possa desconstruí-los." 592 00:34:52,133 --> 00:34:54,093 Eu trouxe um quadrinho do Hellboy. 593 00:34:54,844 --> 00:34:58,014 O professor levou toda a aula assim, "Vejam como esse artista é esperto, 594 00:34:58,306 --> 00:34:59,932 vejam como sua referência é o Kirby, 595 00:35:00,224 --> 00:35:02,435 mas ao mesmo tempo, ele está sendo muito cinemático. 596 00:35:02,727 --> 00:35:04,645 É quase expressionismo alemão." 597 00:35:04,937 --> 00:35:08,024 Ouvir um professor de arte falar de um quadrinho desse jeito 598 00:35:08,316 --> 00:35:10,318 me fez pensar, "Puta merda, isso é incrível." 599 00:35:10,610 --> 00:35:13,529 Tô constantemente abismado como rápida é minha primeira passagem 600 00:35:13,821 --> 00:35:14,530 através da página, 601 00:35:14,822 --> 00:35:16,824 e então no final dela, dou uma pausa e tipo, 602 00:35:17,116 --> 00:35:19,660 "Tenho que voltar e olhar pra isso passo a passo. 603 00:35:19,952 --> 00:35:21,162 Que coisa." 604 00:35:24,707 --> 00:35:27,168 O Mike, a forma como cadencia a página, 605 00:35:27,960 --> 00:35:30,504 o jeito como ele põe o ritmo, 606 00:35:30,963 --> 00:35:32,883 e quando ele interrompe com um pouco de detalhe, 607 00:35:33,090 --> 00:35:36,260 pode ser um passarinho num galho, uma flor. 608 00:35:36,552 --> 00:35:38,929 Pra mim, ele é um dos grandes, dos maiores mestres disso. 609 00:35:39,221 --> 00:35:40,348 São só snapshots. 610 00:35:40,640 --> 00:35:41,891 Nada tipo grandes panoramas. 611 00:35:42,183 --> 00:35:44,352 Tipo assim, aqui tem um pouco do ambiente, 612 00:35:44,644 --> 00:35:47,229 aqui é uma lápide estranha, ou aqui tá um corvo. 613 00:35:47,521 --> 00:35:49,361 Eu sempre voltaria pra esses pequenos painéis. 614 00:35:49,440 --> 00:35:52,234 É como se os próprios painéis fossem poeira suspensa no ar 615 00:35:52,526 --> 00:35:53,527 que te faz ficar lá. 616 00:35:53,819 --> 00:35:56,580 Nenhuma dessas coisas devem funcionar, mas elas dão totalmente certo. 617 00:35:56,781 --> 00:36:00,368 E isso é realmente ele. Ninguém mais pode fazer isso. 618 00:36:06,749 --> 00:36:09,460 Habituávamos vir aqui toda manhã, ou costumávamos vir. 619 00:36:09,752 --> 00:36:10,086 Isso aí. 620 00:36:10,378 --> 00:36:12,356 Que pena vocês não estarem aqui um tempinho atrás. 621 00:36:12,380 --> 00:36:14,507 O jardim estava fantástico. 622 00:36:14,799 --> 00:36:17,718 Ela tende a plantar coisas e não saber o que plantou. 623 00:36:18,010 --> 00:36:20,513 Mas fiz de propósito como uma surpresa. 624 00:36:20,805 --> 00:36:24,725 Vou apenas plantar uma variedade de tomates e nem vou saber o que vou colher. 625 00:36:27,019 --> 00:36:29,271 Christine é boa parte da história do Hellboy. 626 00:36:29,897 --> 00:36:32,108 Muitas vezes, sem nossas contrapartes, 627 00:36:32,400 --> 00:36:34,485 não poderíamos seguir o coração pra fazer as coisas 628 00:36:34,777 --> 00:36:35,796 por que somos apaixonados. 629 00:36:35,820 --> 00:36:37,488 Faríamos o mais pragmático. 630 00:36:37,947 --> 00:36:39,490 Existem tantos autores por aí 631 00:36:39,782 --> 00:36:43,619 que não querem tentar a sorte mais econômica, de risco financeiro 632 00:36:43,911 --> 00:36:46,580 tentar criar algo que cole com o tempo. 633 00:36:46,872 --> 00:36:49,625 Me toquei que iria fazer Hellboy, e então voltaria para a DC 634 00:36:49,917 --> 00:36:53,129 e veria se poderia falar com eles pra me darem outro Batman ou algo parecido. 635 00:36:54,046 --> 00:36:57,091 Você podia fazer Batman, e talvez mais dinheiro 636 00:36:57,383 --> 00:37:00,219 por fascículo do que fazendo seu próprio autoral. 637 00:37:00,511 --> 00:37:02,471 Lembro especificamente minha esposa dizendo, 638 00:37:02,805 --> 00:37:06,934 "Se quer de verdade fazer isso, faça de novo." 639 00:37:07,518 --> 00:37:09,603 Minha esposa, que nunca diz o que devo fazer, 640 00:37:09,895 --> 00:37:11,272 deu esse pequeno e gentil, 641 00:37:11,897 --> 00:37:15,109 "Se você gosta de fazer isso, por que não continua assim? 642 00:37:16,736 --> 00:37:20,656 Mostre pro público que você se importa com essa coisa." 643 00:37:22,116 --> 00:37:25,244 Nos conhecemos em abril de 1988. 644 00:37:25,536 --> 00:37:27,496 Uma de minhas amigas tava casando 645 00:37:27,788 --> 00:37:30,166 e a levamos pra sair numa despedida de solteira. 646 00:37:30,458 --> 00:37:32,918 Ele tava numa despedida de solteiro no mesmo restaurante. 647 00:37:33,210 --> 00:37:34,628 Era um restaurante mexicano 648 00:37:34,920 --> 00:37:36,881 e tinha um monte de margaritas rolando solto. 649 00:37:37,173 --> 00:37:41,343 O par de mulheres que ainda estavam sóbrias suficiente pra andar 650 00:37:42,052 --> 00:37:46,098 vieram ver qual era dessa mesa gigante com uns caras usando óculos. 651 00:37:46,390 --> 00:37:48,726 Todo o restaurante era basicamente uma enorme festa. 652 00:37:49,018 --> 00:37:50,186 Foi aí onde o conheci. 653 00:37:50,603 --> 00:37:52,563 Acho que Christine e eu estávamos conversando. 654 00:37:52,855 --> 00:37:56,275 Tem na verdade fotos de quando nos conhecemos, que são muito engraçadas. 655 00:37:57,193 --> 00:38:01,655 Tudo resumiu a, "Vai lá e pega o número dela. 656 00:38:01,947 --> 00:38:02,987 Que há de errado contigo?" 657 00:38:03,115 --> 00:38:04,315 Algo que eu nunca teria feito. 658 00:38:04,366 --> 00:38:06,160 Eu era muito tímido, muito desajeitado. 659 00:38:06,452 --> 00:38:09,288 Mas acho que tomei drinques suficiente daí eu fui, "Okay." 660 00:38:09,580 --> 00:38:10,956 E eu fui, e foi assim. 661 00:38:11,248 --> 00:38:14,168 Basicamente, ele se mudou pra minha casa três meses depois 662 00:38:14,460 --> 00:38:16,545 porque eu tinha ar-condicionado e ele não. 663 00:38:16,837 --> 00:38:18,464 Três anos depois, nos casamos. 664 00:38:20,716 --> 00:38:21,716 Foi uma coisa boa. 665 00:38:21,842 --> 00:38:23,552 E Christine é tão sensata. 666 00:38:25,304 --> 00:38:27,848 Mike, acho, teria sido bem sucedido. 667 00:38:28,140 --> 00:38:31,185 Não acho que ele podia ser tão bem sucedido sem Christine. 668 00:38:31,477 --> 00:38:36,524 Ela instigou essa confiança nele que não ia ter por conta própria. 669 00:38:37,358 --> 00:38:38,358 E eu o empurrei. 670 00:38:38,567 --> 00:38:43,739 Eu disse, "Crie seu personagem e grude nele, faça rolar." 671 00:38:44,031 --> 00:38:47,284 Ele amava fazer aquilo, e todo mundo pode ver o quanto ele adorava fazer. 672 00:38:47,576 --> 00:38:50,037 Pra ele desistir não fazia nenhum sentido pra mim. 673 00:38:50,329 --> 00:38:52,665 Então, temos que agradecer sua esposa pelo Hellboy? 674 00:38:52,957 --> 00:38:53,999 Praticamente por tudo. 675 00:38:56,627 --> 00:39:00,005 Quando eu fiz aquela primeira minissérie do Hellboy, 676 00:39:00,422 --> 00:39:04,969 Falei com John Byrne sobre roteirizar meu livro porque tenho medo de escrever. 677 00:39:05,261 --> 00:39:07,137 Ele escreveu as primeiras séries do Hellboy. 678 00:39:07,429 --> 00:39:11,559 Ele sabia que eu poderia fazer por minha conta, mas não era tão confiante. 679 00:39:12,810 --> 00:39:14,395 Porque eu nunca quis ser um escritor. 680 00:39:14,687 --> 00:39:20,234 Mas existia uma parte de mim que dizia que se eu não começar a escrever, 681 00:39:20,526 --> 00:39:23,612 Não sei por quanto tempo eu poderia continuar desenhando quadrinhos, 682 00:39:23,904 --> 00:39:27,157 só pegando roteiros de outras pessoas. 683 00:39:27,575 --> 00:39:29,869 Seu cérebro é constante. 684 00:39:30,160 --> 00:39:31,412 Quer dizer, é constante. 685 00:39:32,079 --> 00:39:36,000 Ele vê coisas de forma diferente do que as outras pessoas. 686 00:39:36,292 --> 00:39:39,420 Quando comecei a escrever, foi como mágica pra mim. 687 00:39:39,920 --> 00:39:41,547 As coisas apenas surgiam. 688 00:39:42,631 --> 00:39:45,231 Personagens começam falando umas com as outras, e você fica tipo, 689 00:39:46,135 --> 00:39:47,720 "Eu não sabia daquilo." 690 00:39:48,012 --> 00:39:50,031 Eu só tinha que sentar, e deixar essas personagens falarem, 691 00:39:50,055 --> 00:39:51,140 e daí passar tudo a limpo. 692 00:39:51,432 --> 00:39:53,642 É como vir de algum lugar. 693 00:39:55,644 --> 00:39:59,106 Eu ainda achava que era artista antes de ser escritor. 694 00:39:59,398 --> 00:40:02,109 Nunca vou me tornar Ray Bradbury, nunca vou ser Neil Gaiman. 695 00:40:02,401 --> 00:40:05,571 Então fique no que faz e se esconda por trás de seu trabalho de arte. 696 00:40:07,573 --> 00:40:10,326 Não vou tentar descrever como é o cheiro do vento, 697 00:40:10,618 --> 00:40:12,912 mas eu posso desenhar folhas voando. 698 00:40:14,371 --> 00:40:18,500 Uma vez começou a funcionar, foi como se te nascesse um braço extra. 699 00:40:19,043 --> 00:40:21,420 Subitamente você fica, "Tô no controle." 700 00:40:21,712 --> 00:40:23,213 É uma coisa totalmente diferente. 701 00:40:23,589 --> 00:40:26,508 Ele vai ficar tipo, "Eu só saquei essa história no chuveiro." 702 00:40:26,800 --> 00:40:28,640 E ele corre e escreve tudo, e fica tipo assim, 703 00:40:28,886 --> 00:40:32,264 "Oh meu Deus, sou um fracasso. Ninguém vai sequer querer isso." 704 00:40:32,681 --> 00:40:37,019 A segunda escrevi eu mesmo, Saquei que iria bombar. 705 00:40:37,603 --> 00:40:40,564 Então a terceira que fiz foi divertida. 706 00:40:40,981 --> 00:40:43,150 Foi um verdadeiro momento de ruptura pra mim. 707 00:40:43,442 --> 00:40:44,944 Me divertia tanto desenhando isso. 708 00:40:45,235 --> 00:40:47,947 E quando acabou, olhei pra aquilo e fiquei, 709 00:40:48,238 --> 00:40:49,740 "Meu Deus, é impublicável." 710 00:40:51,575 --> 00:40:54,244 E então todo mundo disse: "É a melhor coisa de você já fez." 711 00:40:54,536 --> 00:40:57,706 Hellboy: O Cadáver, é um conto, mas entrega um bocado de história. 712 00:40:57,998 --> 00:41:00,209 É uma das melhores que já fizemos, honestamente. 713 00:41:00,501 --> 00:41:02,836 Foi quando achei que ele tinha alcançado o ápice. 714 00:41:03,128 --> 00:41:04,713 É como uma música. 715 00:41:05,047 --> 00:41:07,591 É tão perfeita e concisa. 716 00:41:08,384 --> 00:41:11,971 É a melhor coisa que eu já tinha feito, e é a melhor diversão que já tive. 717 00:41:12,346 --> 00:41:14,306 Acho que essa muito boa. 718 00:41:16,058 --> 00:41:18,394 Tenho algumas páginas do Cadáver, 719 00:41:18,686 --> 00:41:21,230 incluindo a página que considero a mais perfeita. 720 00:41:21,522 --> 00:41:24,274 Me tomou um longo, longo tempo pra conseguir essa aqui. 721 00:41:24,942 --> 00:41:27,111 Quando o Mike começou a escrever, 722 00:41:27,403 --> 00:41:32,116 O Hellboy ficou um livro muito melhor, mais alucinado, mais esquisito. 723 00:41:32,408 --> 00:41:35,411 E o livro acabou virando um imenso sucesso. 724 00:41:35,703 --> 00:41:38,956 Aquilo mudou tudo. 725 00:41:43,293 --> 00:41:46,588 Sr. Mignola, nos leve pra um passeio no seu estúdio. 726 00:41:46,880 --> 00:41:48,048 Mais livros. 727 00:41:53,262 --> 00:41:56,807 Uma das coisas que distingue Hellboy no tempo que ele apareceu 728 00:41:57,099 --> 00:42:01,103 é a vontade por parte do Mignola em fazer algo como uma pesquisa de verdade. 729 00:42:01,395 --> 00:42:04,064 Tem tantos livros no seu estúdio. 730 00:42:04,356 --> 00:42:06,942 Ele é, posso quase dizer, um erudito. 731 00:42:07,234 --> 00:42:10,362 Ele é muito dedicado à arte e à mitologia. 732 00:42:11,071 --> 00:42:12,239 Essa coisa maneira. 733 00:42:12,531 --> 00:42:13,731 Um livro de mitologia nórdica. 734 00:42:13,991 --> 00:42:15,784 Os nórdicos tinha os melhores monstros. 735 00:42:16,076 --> 00:42:18,829 Mignola claramente ama ler e ele lê profundamente, 736 00:42:19,121 --> 00:42:20,432 diferentes folclores, diferentes tradições, 737 00:42:20,456 --> 00:42:23,125 Japonesa, Meso-Europeu, Africano, Islandês. 738 00:42:23,417 --> 00:42:24,043 Acho fascinante. 739 00:42:24,334 --> 00:42:28,797 Ele criou esse belíssimo e trágico mundo sobrenatural. 740 00:42:31,842 --> 00:42:36,972 Eu nunca li nada que analise contos de fadas e folclore 741 00:42:37,264 --> 00:42:39,016 porque eu gosto das histórias. 742 00:42:39,475 --> 00:42:46,398 Tentei manter e talvez focar nos ritmos estranhos dessas histórias 743 00:42:46,690 --> 00:42:49,485 sem superanalisar. 744 00:42:49,777 --> 00:42:52,946 Eu sempre amo toda vez que ele está usando folclore nas suas coisas, 745 00:42:53,238 --> 00:42:55,449 que nunca é hora onde ele diz, tipo, 746 00:42:55,741 --> 00:42:58,494 "Podemos saber sobre Baba Yaga quando era jovem, e 747 00:42:58,786 --> 00:43:00,245 quem foi mal pra ela?" 748 00:43:00,537 --> 00:43:03,582 Ele nunca faz isso. Você vai na onda. 749 00:43:03,916 --> 00:43:05,542 Mesmo depois, cê fica, "Peraí, o quê?" 750 00:43:05,834 --> 00:43:07,961 Mas aí é tarde demais. Você já curtiu a história. 751 00:43:08,253 --> 00:43:10,973 Del Toro e eu sempre nos referíamos a essa lógica de conto de fadas, 752 00:43:11,131 --> 00:43:12,800 que não posso explicar. 753 00:43:13,092 --> 00:43:16,720 Mas se você lê bastante dessa coisa, você vai tipo, "Isso parece correto." 754 00:43:17,012 --> 00:43:18,972 Quando criança em Tijuana, fui criado católico, 755 00:43:19,264 --> 00:43:20,349 com toda aquela mitologia 756 00:43:20,641 --> 00:43:23,268 e toda aquela iconografia falou muito pra mim. 757 00:43:23,560 --> 00:43:25,040 E acredito que Hellboy realmente fala 758 00:43:25,312 --> 00:43:29,108 para uma parte do mundo que cresceu com todas aquelas histórias. 759 00:43:29,399 --> 00:43:30,859 Fui criado católico, 760 00:43:31,151 --> 00:43:36,907 daí a imagética, o ritual, e o drama disso é super apelativo. 761 00:43:37,199 --> 00:43:42,121 É claro que Mignola é muito bem letrado e muito apaixonado por toda essa tradição. 762 00:43:42,412 --> 00:43:45,624 Cada demônio de cada narrativa que você já tenha imaginado 763 00:43:45,916 --> 00:43:47,084 é parte desse mundo. 764 00:43:47,376 --> 00:43:49,670 Ele utiliza essas histórias de ao redor do mundo todo. 765 00:43:49,962 --> 00:43:53,507 e introduz personagens como a Baba Yaga ou o Camazotz 766 00:43:53,799 --> 00:43:55,551 para pessoas como eu que não conhecia. 767 00:43:58,637 --> 00:44:00,222 O Hellboy foi sempre o tipo de livro 768 00:44:00,514 --> 00:44:03,600 que uma vez que as pessoas descobrem, permanecem com ele. 769 00:44:03,892 --> 00:44:09,648 Então apesar de não estar explodindo a cabeça de ninguém em termos de vendas, 770 00:44:09,940 --> 00:44:12,151 Hellboy tinha uma fanbase leal. 771 00:44:12,568 --> 00:44:14,736 Quando consegui que o Hellboy decolasse, 772 00:44:15,028 --> 00:44:18,866 a Dark Horse chegou e me deu a opção de fazer um filme. 773 00:44:19,449 --> 00:44:21,076 Achei que era dinheiro grátis. 774 00:44:21,368 --> 00:44:24,454 Uma opção de filme significa que alguém pode fazer um filme. 775 00:44:24,746 --> 00:44:28,375 Daí foi mole de pensar e dizer: "Certo, claro, vou optar por esse trato." 776 00:44:28,667 --> 00:44:31,461 Pensei comigo, "Ninguém jamais vai fazer um filme do Hellboy." 777 00:44:35,591 --> 00:44:39,344 Eu era um seguidor do Mike desde seus dias na DC Comics. 778 00:44:40,137 --> 00:44:44,391 Eu sabia que era aquele cara beiçudo de pés pequenos, lá naquela época. 779 00:44:44,683 --> 00:44:48,270 E então o Hellboy entrou na minha vida em meados dos anos 90. 780 00:44:48,562 --> 00:44:50,397 Eu tava me preparando para filmar Mutação, 781 00:44:50,689 --> 00:44:53,358 e ia a uma loja de quadrinhos em Toronto e dizia: 782 00:44:53,650 --> 00:44:54,730 "Já chegou o novo Hellboy?" 783 00:44:54,860 --> 00:44:56,570 Era como se eu virasse criança novamente. 784 00:44:56,862 --> 00:44:59,781 A possibilidade de um filme do Hellboy não tava indo a lugar nenhum, 785 00:45:00,073 --> 00:45:04,328 e então Del Toro veio à Dark Horse e disse, 786 00:45:04,620 --> 00:45:06,205 "Sou o cara pra dirigir esse filme." 787 00:45:07,331 --> 00:45:11,460 Acho que começou com minha gratidão por salvar minha sanidade durante as filmagens do Mutação. 788 00:45:11,752 --> 00:45:15,214 Queria fazer o filme do que eu sentia sobre o personagem. 789 00:45:15,505 --> 00:45:17,841 Ele tava passando por uma fase difícil depois do Mutação. 790 00:45:18,133 --> 00:45:21,929 Acho que deve ter sido a razão pela qual ele tava tão apaixonado pelo personagem. 791 00:45:23,388 --> 00:45:26,808 Levei o Guillermo pra apresentar ele ao Mike aqui em Portland. 792 00:45:27,100 --> 00:45:32,105 Richardson estava bem nervoso que eu tava prestes a detonar o acordo. 793 00:45:32,397 --> 00:45:34,191 Richardson estava bem preocupado 794 00:45:34,483 --> 00:45:37,277 porque o Mike é conhecido por ter um temperamento bem pavio curto. 795 00:45:37,694 --> 00:45:38,862 Então Richardson disse, 796 00:45:39,154 --> 00:45:42,699 "Não use nenhum apelido ou seja muito infantilóide." 797 00:45:42,991 --> 00:45:45,577 E eu tava tipo, "Tá certo." 798 00:45:47,037 --> 00:45:48,917 Estamos em Portland. Onde você vai em Portland? 799 00:45:49,164 --> 00:45:50,332 Vai pro Powell's. 800 00:45:50,707 --> 00:45:52,876 E pensei assim que Richardson nos deixou lá, 801 00:45:53,168 --> 00:45:56,380 Del Toro diz, "Temos que pregar uma peça nesse cara." 802 00:45:56,964 --> 00:45:57,506 E ele disse, 803 00:45:57,798 --> 00:46:01,301 "Porque você não liga pro Mike Richardson e diz a ele que o encontro foi horrível?" 804 00:46:02,052 --> 00:46:04,221 E ele ligou pro Richardson e disse, 805 00:46:04,513 --> 00:46:07,808 "Sabe que ele quer fazer? Sabe quem ele quer pro elenco?" 806 00:46:08,100 --> 00:46:10,185 Daí ele diz, "Não, sacanagem. Foi tudo bem." 807 00:46:11,728 --> 00:46:13,397 Del Toro achou que isso foi hilário, 808 00:46:14,189 --> 00:46:17,526 o que também cimentou o relacionamento entre mim e Del Toro. 809 00:46:18,860 --> 00:46:21,363 Nos demos muito bem. 810 00:46:21,655 --> 00:46:24,658 Acho que Mike e eu combinamos em 90% de nossos gostos. 811 00:46:24,950 --> 00:46:29,830 Nós dois amamos o mesmo ocultismo, os mesmos compêndios, e o mesmo autores. 812 00:46:30,664 --> 00:46:32,499 Quando eu vou visitar a casa de alguém, 813 00:46:32,791 --> 00:46:36,920 sou atraído para a estante de livros, e eu sei que tipo de pessoa ela é. 814 00:46:37,212 --> 00:46:39,089 Ele me chamaria de Magnus. 815 00:46:39,756 --> 00:46:43,677 Magnus, por causa do conto de M. R. James chamado Conde Magnus. 816 00:46:43,969 --> 00:46:47,264 E então levou seis anos pra conseguir fazer o primeiro filme 817 00:46:47,723 --> 00:46:48,974 porque acontece que 818 00:46:49,266 --> 00:46:52,227 querer fazer um filme sobre um monstro vermelho com um rabo 819 00:46:52,519 --> 00:46:57,607 estrelando Ron Perlman não é uma venda tão fácil quanto você pensaria que fosse. 820 00:47:00,569 --> 00:47:03,155 Hellboy foi uma baita duma peregrinação. 821 00:47:03,905 --> 00:47:08,368 Pra conseguir o filme, escrevemos o roteiro, fizemos os designs, e todo mundo dizia não. 822 00:47:08,660 --> 00:47:13,457 Ninguém queria dar luz verde pra um filmão com o Ron Perlman. 823 00:47:14,458 --> 00:47:16,698 Eu sabia que o Ron esteve no primeiro filme do Del Toro, 824 00:47:16,752 --> 00:47:18,253 e não podia imaginar outra pessoa. 825 00:47:18,545 --> 00:47:22,632 No minuto que baixou pra mim o Hellboy, minha boca encheu um pouco d'água, 826 00:47:22,924 --> 00:47:25,552 mas não me dei ao luxo de pensar que iria atuar como ele 827 00:47:25,844 --> 00:47:29,389 porque entendi que se você vai fazer um filme de franchise pra um estúdio, 828 00:47:29,681 --> 00:47:31,933 querem proteger sua aposta, e querem pegar um cara 829 00:47:32,225 --> 00:47:34,561 que tenha uma trilha histórica e um nome. 830 00:47:35,103 --> 00:47:38,607 Te dizem, "Pode o The Rock ser ele?" Te dizem, "Damos luz verde com ele." 831 00:47:38,899 --> 00:47:41,401 E eu, "Fodam-se," sacou? "Não quero isso." 832 00:47:41,693 --> 00:47:47,824 Del Toro é cabeça dura e persistente e carismático e teimoso e persistente. 833 00:47:48,116 --> 00:47:49,826 E lá se foram quatro anos. 834 00:47:50,118 --> 00:47:51,828 Sempre que estávamos juntos, eu dizia, 835 00:47:52,120 --> 00:47:54,164 "Guillermo, vá fazer o filme com o Nic Cage, 836 00:47:54,456 --> 00:47:58,043 ou qualquer um que você tenha que fazer. Vá filmar. É um projeto bom demais." 837 00:47:58,460 --> 00:48:01,922 Mas ele nunca teve a intenção de fazê-lo a menos que pudesse do seu jeito. 838 00:48:02,756 --> 00:48:04,341 Finalmente, meu agente disse, 839 00:48:04,633 --> 00:48:07,219 "Se você quer fazer Hellboy, vai ter que fazer Blade II 840 00:48:07,844 --> 00:48:11,431 porque ninguém vai pensar que é capaz de fazer Hellboy 841 00:48:11,932 --> 00:48:14,976 assistindo Cronos ou A Espinha do Diabo ou mesmo Mutação. 842 00:48:15,310 --> 00:48:17,630 Você tem que mostrar o que pode fazer com filmes de ação." 843 00:48:18,563 --> 00:48:24,444 Achei que escalar o Ron como Reinhardt poderia também posicioná-lo como ator de ação, 844 00:48:24,736 --> 00:48:26,571 como um cara que enche a tela. 845 00:48:28,281 --> 00:48:29,281 Eu disse pro Mike, 846 00:48:29,449 --> 00:48:32,202 "Você gostaria de desenhar coisas pro Blade?" 847 00:48:32,494 --> 00:48:37,707 Não é o que faço. Não sou designer de filmes, mas eu disse sim. 848 00:48:38,458 --> 00:48:45,632 Acho que eu tava lá pra que então Del Toro pudesse ver se poderíamos fazer Hellboy juntos. 849 00:48:46,550 --> 00:48:49,219 Essa foi a primeira experiência que tive trabalhando com Del Toro. 850 00:48:49,511 --> 00:48:52,597 Lembro que eu só tava no escritório tipo uma semana, 851 00:48:53,181 --> 00:48:56,518 e ele veio até meu escritório e disse, 852 00:48:56,810 --> 00:49:02,149 "Magnus, semana que vem estamos indo pra Praga. Você tem seu passaporte?" 853 00:49:02,566 --> 00:49:04,818 E eu tipo, "Quê cê tá falando?" 854 00:49:05,485 --> 00:49:09,573 "Estamos indo inspecionar locações. Melhor pegar umas roupas de frio também." 855 00:49:11,366 --> 00:49:12,366 "Okay." 856 00:49:12,784 --> 00:49:16,246 Fui pra casa, peguei meu passaporte, comprei algumas roupas de inverno, 857 00:49:16,538 --> 00:49:17,538 fomos para Praga. 858 00:49:19,666 --> 00:49:22,502 Praga continuava sendo um pouco parecida com o Velho Oeste. 859 00:49:23,378 --> 00:49:28,008 Mike e eu inspecionamos esgotos, nós vasculhamos fábricas, 860 00:49:28,300 --> 00:49:33,263 e tentamos até entrar numa igreja que tinha um braço mumificado. 861 00:49:33,638 --> 00:49:38,685 Devíamos ter um motorista nos levando a todo canto pra ver locações. 862 00:49:38,977 --> 00:49:41,605 E numa vez, o motorista, que era um sujeito bem assustador, 863 00:49:41,897 --> 00:49:44,900 nos levou pro meio do nada numa floresta, 864 00:49:45,192 --> 00:49:46,392 até pensamos que íamos morrer. 865 00:49:46,651 --> 00:49:48,945 Estávamos no banco traseiro rindo. 866 00:49:49,654 --> 00:49:50,739 Aquilo foi uma aventura. 867 00:49:51,031 --> 00:49:53,116 E acho que gastando mais tempo procurando marionetes 868 00:49:53,408 --> 00:49:55,076 do que procurando locações. 869 00:49:57,704 --> 00:50:03,043 Blade foi uma grande filmagem. Foi divertido. Adorei bastante. Foi uma grande estreia. 870 00:50:03,335 --> 00:50:04,878 Aquele foi um fim-de-semana e tanto. 871 00:50:05,170 --> 00:50:07,290 Na segunda feira, depois do fim-de-semana de estreia, 872 00:50:07,506 --> 00:50:11,259 todo mundo na cidade queria pular no bonde do Guillermo Del Toro. 873 00:50:11,551 --> 00:50:17,015 E Del Toro me chamou e disse, "Blade é o número um nas bilheterias. 874 00:50:17,599 --> 00:50:20,852 Se não disserem sim pro Hellboy agora, nunca mais dirão." 875 00:50:33,114 --> 00:50:36,576 No início dos anos 90, eu tava trabalhando na Warner Bros. Animation Studio, 876 00:50:36,868 --> 00:50:42,207 e me lembro de ver alguma arte de capa que Mike tinha feito, 877 00:50:42,499 --> 00:50:45,794 fiquei cativado por seu uso da silhueta, 878 00:50:46,086 --> 00:50:47,587 seu vigoroso design gráfico, 879 00:50:47,879 --> 00:50:52,509 onde as linhas são tão nítidas e as formas são tão distintas. 880 00:50:53,802 --> 00:50:55,804 As pessoas dizem que "menos é mais" o tempo todo. 881 00:50:56,096 --> 00:50:58,098 O Mike não coloca linhas extras. 882 00:50:58,390 --> 00:51:01,059 Ele não deixa de fora linhas que são necessárias. 883 00:51:01,351 --> 00:51:06,982 O Mike era a favor de simplificar tudo, e você pode ver isso através de sua carreira. 884 00:51:07,274 --> 00:51:09,985 Não é mais fácil. É mais difícil de fazer. 885 00:51:10,318 --> 00:51:11,438 Isso me lembra uma história. 886 00:51:11,528 --> 00:51:13,688 Tive um almoço com o Mike, e me lembro de pedir a ele, 887 00:51:13,905 --> 00:51:16,700 "Ei cara, sua arte, vai pro escuro. 888 00:51:16,992 --> 00:51:19,911 Adoro a implicação do que não está lá. 889 00:51:20,203 --> 00:51:23,373 Isso é ausência das coisas, você está nos dizendo coisas sobre aquilo. 890 00:51:23,665 --> 00:51:24,958 Como é que você chegou a isso?" 891 00:51:25,250 --> 00:51:27,836 Daí ele, "Eu só não queria desenhar o cenário." 892 00:51:28,128 --> 00:51:31,590 O design simplificado do Mignola se traduz tão bem em animação. 893 00:51:32,549 --> 00:51:37,053 Acho que era 1997, conheci o modelo de romance Fábio. 894 00:51:37,512 --> 00:51:39,712 Ele basicamente disse: "Quero fazer uma série animada." 895 00:51:39,931 --> 00:51:41,308 Tô pensando no Thor. 896 00:51:41,600 --> 00:51:45,312 Então a próxima coisa que eu soube, íamos fazer essa série animada com o Fábio. 897 00:51:45,604 --> 00:51:48,666 E na minha cabeça, só existia uma pessoa que eu queria que fizesse o design disso. 898 00:51:48,690 --> 00:51:50,859 E o Mike era tipo: "Claro, parece divertido." 899 00:51:52,319 --> 00:51:53,639 A série nunca foi a lugar nenhum, 900 00:51:53,737 --> 00:51:56,489 mas eu sempre amei o trabalho do Mike para a série. 901 00:51:59,200 --> 00:52:01,369 Fábio nunca foi muito fã dos designs do Mike. 902 00:52:02,245 --> 00:52:04,998 Ele queria algo mais cartunesco e mais realístico 903 00:52:05,290 --> 00:52:07,292 porque o Fábio não sabia nada sobre arte. 904 00:52:07,584 --> 00:52:07,959 Mas também, 905 00:52:08,251 --> 00:52:13,006 fazer um show no estilo de design do Mignola em 1997 era ainda muito cedo. 906 00:52:14,007 --> 00:52:17,761 Aquilo era muito avant-garde e muito ousado. 907 00:52:18,219 --> 00:52:19,419 Enquanto os artistas adoravam, 908 00:52:19,638 --> 00:52:22,641 um bando de executivos não podia vislumbrar quão incrível aquilo era. 909 00:52:22,932 --> 00:52:23,308 Entretanto, 910 00:52:23,600 --> 00:52:26,311 todos os artistas na Disney filmes estavam pensando a mesma coisa, 911 00:52:26,603 --> 00:52:29,403 foi por isso que eles o tiveram trabalhando em Atlantis naquela época. 912 00:52:30,315 --> 00:52:33,276 Atlantis foi um filme que tava sendo feito quando eu estava na escola. 913 00:52:33,568 --> 00:52:38,114 E nossos professores entravam e saíam, "Temos o Mike Mignola pra fazer o design de Atlantis." 914 00:52:38,406 --> 00:52:40,241 O povo tava comemorando era tipo, 915 00:52:40,575 --> 00:52:42,911 "Vai acontecer. Esse filme vai ser diferente." 916 00:52:43,203 --> 00:52:46,003 E eles vão trazer todos aqueles belíssimos desenhos que ele tem feito, 917 00:52:46,164 --> 00:52:48,124 e ficamos todos assim, "Ooh, aah." 918 00:52:49,125 --> 00:52:53,088 Eu praticamente tinha muita coisa pra fazer com a história de Atlantis, 919 00:52:53,380 --> 00:52:56,966 ou pelo menos o grande arco final era uma ideia que eu tive. 920 00:52:57,258 --> 00:52:59,552 Foi uma desse tipo, "Ei, e se isso tivesse acontecido?" 921 00:52:59,844 --> 00:53:03,223 E de repente, é essa grande conclusão épica para o filme. 922 00:53:04,349 --> 00:53:05,600 E daí a noite de estréia, 923 00:53:05,892 --> 00:53:09,396 Vou ao cinema, pego minha pipoca, e assisto ao filme, 924 00:53:09,688 --> 00:53:14,943 e igual todo mundo, eu tava, "Onde está o Mignola? O que aconteceu?" 925 00:53:16,653 --> 00:53:18,405 Enorme oportunidade perdida. 926 00:53:18,697 --> 00:53:23,576 Tenho certeza que todo mundo lá concorda que aquele filme poderia ter parecido muito melhor. 927 00:53:24,703 --> 00:53:28,540 Começamos a trabalhar na série Atlantis antes do filme ter acabado. 928 00:53:28,957 --> 00:53:30,792 E eu disse, "Isso é fantástico. 929 00:53:31,084 --> 00:53:33,211 nunca vou conseguir fazer a série do Hellboy, 930 00:53:33,503 --> 00:53:36,673 daí, isso vai ser o mais próximo que vou conseguir chegar." 931 00:53:37,048 --> 00:53:39,426 Atlantis foi lançado, não se deu bem. 932 00:53:39,718 --> 00:53:42,887 Sabe lá porquê, a Disney lavou as mãos e o ignorou imediatamente 933 00:53:43,179 --> 00:53:44,180 e bancou as perdas. 934 00:53:44,472 --> 00:53:48,977 Acabamos demitindo 85 pessoas na Sexta-Feira 13. 935 00:53:49,269 --> 00:53:52,439 Em retrospecto, Atlantis da Disney foi um filme significativo. 936 00:53:52,731 --> 00:53:56,192 Você ainda pode ver seu impacto na cultura pop contemporânea. 937 00:53:56,484 --> 00:54:00,447 E um bocado disso é hoje atribuído à contribuição do Mignola ao trabalho. 938 00:54:01,364 --> 00:54:03,158 E isso nos traz de volta à ideia básica 939 00:54:03,450 --> 00:54:07,912 se você pudesse capturar o trabalho artístico do Mike e simplesmente animá-lo, 940 00:54:08,204 --> 00:54:09,831 poderia ter sido um grande sucesso. 941 00:54:10,331 --> 00:54:14,794 Sou Chris P. e eu gerencio um estúdio de animação chamado Titmouse. 942 00:54:15,086 --> 00:54:19,507 Um dos primeiros trabalhos que fizemos foi o curta O Incrível Cabeça-de-Parafuso, 943 00:54:19,799 --> 00:54:21,509 que foi um projeto do Mike Mignola. 944 00:54:21,801 --> 00:54:23,094 Me chame o Cabeça-de-Parafuso. 945 00:54:23,386 --> 00:54:25,889 O trabalho do Mike foi incrivelmente influenciador 946 00:54:26,181 --> 00:54:28,683 no mundo da animação por que ele quebrou esse tabu 947 00:54:28,975 --> 00:54:32,061 de que o pessoal que faz animação realmente simplificava o estilo 948 00:54:32,353 --> 00:54:36,065 e o reduzia com um punhado de linhas e um punhado de cores 949 00:54:36,357 --> 00:54:37,066 e coisas do gênero. 950 00:54:37,358 --> 00:54:39,694 E foi por isso que conseguimos fazer 951 00:54:40,195 --> 00:54:43,198 esse incrível visual do Cabeça-de-Parafuso tão parecido com o quadrinho. 952 00:54:43,490 --> 00:54:44,490 Sr. Groin. 953 00:54:44,741 --> 00:54:45,784 Aqui, senhor. 954 00:54:46,075 --> 00:54:48,721 Eu tinha lido O Incrível Cabeça-de-Parafuso quando saiu pela primeira vez. 955 00:54:48,745 --> 00:54:52,791 Adorei. Amei aquelas últimas três páginas das três mulheres medonhas e um macaco. 956 00:54:53,082 --> 00:54:53,708 Lindo. 957 00:54:54,000 --> 00:54:57,545 Fui convidado para uma audição, e consegui a parte do mordomo. 958 00:54:57,837 --> 00:54:58,837 Ótimo show. 959 00:54:59,047 --> 00:55:02,342 Eu nem sabia que o Paul Giamatti ia ser quem leria o Cabeça-de-Parafuso. 960 00:55:02,634 --> 00:55:04,570 Não me sinto à vontade com esse nível de intimidade 961 00:55:04,594 --> 00:55:06,387 de alguém na sua posição. 962 00:55:06,679 --> 00:55:07,680 Sim, senhor. 963 00:55:07,972 --> 00:55:11,851 Foi uma despedida e tanto pelo que alguém tava fazendo. 964 00:55:12,143 --> 00:55:15,438 Nada parecia com aquilo. Nada tinha uma história como aquela. 965 00:55:15,730 --> 00:55:17,315 Nada tinha personagens como aqueles. 966 00:55:17,607 --> 00:55:20,044 Não havia qualquer coisa ainda desse tipo no Adult Swim da CN. 967 00:55:20,068 --> 00:55:23,238 Tô tão empolgado. Acabei de molhar minhas calças. 968 00:55:26,366 --> 00:55:29,077 Estamos chegando, América. 969 00:55:29,410 --> 00:55:30,995 Acabou não pegando. 970 00:55:31,287 --> 00:55:32,664 Nunca foi a lugar nenhum. Foi mal. 971 00:55:32,956 --> 00:55:35,276 Acho que foi um pouco à frente de seu tempo naquela época. 972 00:55:35,375 --> 00:55:38,169 Apesar de seu gênio, ou talvez até por causa dele, 973 00:55:38,461 --> 00:55:40,338 animação realmente não funcionou para o Mike. 974 00:55:40,630 --> 00:55:43,591 Ele estava muito além de seu tempo pra Hollywood. 975 00:55:45,176 --> 00:55:46,176 Tá pegando? 976 00:55:46,386 --> 00:55:47,706 - Esse foi o primeiro que pedi... 977 00:55:47,929 --> 00:55:48,929 - É, é. É tipo... 978 00:55:49,180 --> 00:55:51,391 Você alguma vez já compartilhou as origens da espada? 979 00:55:53,184 --> 00:55:53,726 Tá tão bom. 980 00:55:54,018 --> 00:55:57,272 Lendo Hellboy, eu senti que existe um poder 981 00:55:57,564 --> 00:56:00,733 e sendo tipo "Somos os vira-latas, e nosso quadrinho é também um vira-lata." 982 00:56:01,025 --> 00:56:05,321 E o fato de que o Hellboy é o herói mas também um monstro 983 00:56:05,613 --> 00:56:09,200 dá simplesmente esse belo toque por que o universo do Mike oferece 984 00:56:09,492 --> 00:56:12,161 um portal pra essas crianças, pra esses adultos 985 00:56:12,453 --> 00:56:16,124 que não se veem no Super-Homem e no Batman e no Capitão América 986 00:56:16,416 --> 00:56:16,833 e em todo o resto. 987 00:56:17,125 --> 00:56:19,168 Porque eu não os entendo. 988 00:56:19,794 --> 00:56:21,671 Você escreve o que sabe. 989 00:56:22,589 --> 00:56:26,843 Quando criança, eu era o único cara que conhecia que gostava do que eu gostava e fazia o que eu fazia. 990 00:56:27,135 --> 00:56:30,597 Eu só lia livros e assistia filmes antigos, e eu era um artista. 991 00:56:32,974 --> 00:56:34,684 Era tipo um isolamento. 992 00:56:36,811 --> 00:56:42,775 Dentro do mundo de fãs como esse, um bocado de desajustados pode achar seus pares. 993 00:56:43,192 --> 00:56:47,780 Os heróis que Mike Mignola criou são desajustados falíveis. 994 00:56:48,072 --> 00:56:51,826 Eles têm inseguranças sobre suas aparências, seus poderes. 995 00:56:52,118 --> 00:56:55,622 Existe um bocado de conflito interno nesses personagens que ele criou, 996 00:56:55,914 --> 00:57:00,084 e acho que a plateia realmente se conecta com esse tipo de personagem. 997 00:57:00,376 --> 00:57:02,587 Do jeito que eles todos estão tentando transitar 998 00:57:02,879 --> 00:57:04,648 de como eles são e estão se sentindo como monstros. 999 00:57:04,672 --> 00:57:05,672 Quando era adolescente, 1000 00:57:05,798 --> 00:57:08,718 realmente me sentia desse jeito, não sabia onde era pra me encaixar. 1001 00:57:09,010 --> 00:57:11,363 Acredito que um monte de desajustados se sentem do meio jeito, tipo, 1002 00:57:11,387 --> 00:57:15,850 "Não, eu não me encaixo nessas categorias, mas deve ter um lugar pra mim. 1003 00:57:16,142 --> 00:57:19,312 Não posso escapar desse mundo, então será que não há um lugar pra mim?" 1004 00:57:19,604 --> 00:57:21,564 Acho que isso é parte do brilhantismo de Hellboy, 1005 00:57:21,773 --> 00:57:25,693 é que Hellboy tem que constantemente provar que ele é um de nós. 1006 00:57:25,985 --> 00:57:27,528 Ele tá lá do nosso lado. 1007 00:57:29,572 --> 00:57:32,492 A ideia do herói como monstro 1008 00:57:32,951 --> 00:57:38,790 é algo que realmente decisivamente entra no gênero de super-heróis nos anos de 1960 1009 00:57:39,082 --> 00:57:42,126 com Hulk e O Coisa e o trabalho do Kirby. 1010 00:57:42,418 --> 00:57:46,589 Essa noção do herói como monstro cai por terra 1011 00:57:46,881 --> 00:57:48,383 no primórdios do anos 90, 1012 00:57:48,675 --> 00:57:53,137 onde você tem, ao invés, o tipo de herói super bombado, estilo Rambo, 1013 00:57:53,429 --> 00:57:57,850 mas você não tem um senso de vergonha, ódio próprio, 1014 00:57:58,142 --> 00:58:00,395 um reconhecimento da ideia de que a próprio aparência 1015 00:58:00,687 --> 00:58:03,731 na verdade aterroriza as pessoas que você está tentando ajudar. 1016 00:58:04,023 --> 00:58:08,736 E Mignola redescobriu essas peças da narrativa de super-herói 1017 00:58:09,028 --> 00:58:12,198 e então os descola de um monte de outras armadilhas de super-heroísmo. 1018 00:58:12,532 --> 00:58:15,034 O modo como ele trata os monstros, especificamente o Hellboy, 1019 00:58:15,326 --> 00:58:18,746 Eu realmente acredito que é a história definitiva do imigrante. 1020 00:58:19,038 --> 00:58:23,167 Ele é um imigrante do Inferno, veio à Terra. 1021 00:58:23,459 --> 00:58:26,689 As pessoas não acham que ele é uma boa pessoa. Acham que tá aqui pra nos machucar, 1022 00:58:26,713 --> 00:58:28,256 e acontece dele ser uma boa pessoa. 1023 00:58:28,548 --> 00:58:31,009 Foi tipo, "Ele é um estranho como eu." 1024 00:58:31,300 --> 00:58:33,445 E isso é realmente o que eu penso que o Hellboy é sobre. 1025 00:58:33,469 --> 00:58:36,055 Sobre o fato de que todos nos sentimos como desajustados. 1026 00:58:36,347 --> 00:58:40,018 Todos nos sentimos como se tentássemos cortar parte de nossa personalidade 1027 00:58:40,309 --> 00:58:44,522 que parece descrever nossa natureza que não queremos que as pessoas conheçam. 1028 00:58:44,981 --> 00:58:46,816 Esse é um sentimento universal. 1029 00:58:48,526 --> 00:58:49,766 Lembro que há uma das histórias 1030 00:58:50,028 --> 00:58:53,406 em que o Hellboy tá falando com outro personagem que diz, 1031 00:58:53,698 --> 00:58:56,159 "Por que você vestirá a coroa e se tornará isso, 1032 00:58:56,451 --> 00:58:57,451 você irá se tornar isso." 1033 00:58:57,493 --> 00:59:02,415 E no painel seguinte, Hellboy diz, "Não vou. Nunca vou virar isso. 1034 00:59:02,707 --> 00:59:04,751 E nunca mais quero falar sobre isso novamente." 1035 00:59:05,043 --> 00:59:06,043 "Porque aquilo era eu." 1036 00:59:06,919 --> 00:59:09,422 Tem um monte do Mike no Hellboy também. 1037 00:59:09,714 --> 00:59:12,425 É um pouco de conglomerado do Mike e do seu pai 1038 00:59:12,717 --> 00:59:14,635 juntos vivendo naquele personagem. 1039 00:59:15,094 --> 00:59:20,641 Existia um pouco de meu pai no Hellboy, mas a personalidade do Hellboy é minha. 1040 00:59:20,933 --> 00:59:24,020 Ele é um substituto de mim mesmo. 1041 00:59:24,312 --> 00:59:27,432 Todos nos sentimos daquela forma em certa medida num certo ponto em nossa vida. 1042 00:59:27,482 --> 00:59:31,360 É por isso que o universo do Mike ressoa. 1043 00:59:32,195 --> 00:59:34,072 Eis a beleza de Hellboy. 1044 00:59:34,530 --> 00:59:35,573 É uma daquelas coisas 1045 00:59:35,865 --> 00:59:39,077 que as pessoas podem descobrir que não estão nisso sozinhos. 1046 00:59:39,619 --> 00:59:42,789 Meu pai foi o primeiro louco por filmes que já conheci. 1047 00:59:43,331 --> 00:59:48,377 E de todas as coisas que eu vi, a que foi mais pungente na alma 1048 00:59:48,669 --> 00:59:50,505 Charles Laughton em Corcunda de Notre Dame 1049 00:59:50,797 --> 00:59:54,509 porque lá ele era, esse pária, horrível e desfigurado 1050 00:59:55,009 --> 00:59:57,470 e a coisa mais bela que você já havia visto, 1051 00:59:57,762 --> 00:59:59,597 tudo em uma só criatura. 1052 00:59:59,889 --> 01:00:01,390 E fiquei tipo, "Puta merda." 1053 01:00:01,724 --> 01:00:06,604 Se eu tiver a chance de estar num mundo onde eu posso fazer alguém se sentir 1054 01:00:06,896 --> 01:00:08,536 como esse cara acabou de me fazer sentir, 1055 01:00:08,815 --> 01:00:11,025 vou provavelmente começar a chorar. 1056 01:00:12,777 --> 01:00:16,531 Mas certo, quando você toca as pessoas que se relacionam, 1057 01:00:20,326 --> 01:00:27,291 não é tão bom quanto um salário, mas é bem pertinho. 1058 01:00:30,002 --> 01:00:31,129 Continue se movendo. 1059 01:00:34,006 --> 01:00:34,507 Corta. 1060 01:00:34,799 --> 01:00:36,401 Se você está nesse ramo tempo suficiente, 1061 01:00:36,425 --> 01:00:38,845 você aprende que tudo vai desabar, 1062 01:00:40,054 --> 01:00:41,097 porque normalmente vai. 1063 01:00:41,389 --> 01:00:43,492 Esse é do jeito que essa porra funciona em Hollywood. 1064 01:00:43,516 --> 01:00:47,103 Qualquer esperança que tinha no filme do Hellboy tinha sumido. 1065 01:00:47,395 --> 01:00:49,275 Especialmente se o negócio se arrasta por anos, 1066 01:00:49,522 --> 01:00:51,202 você se toca, "Eles nunca vão fazer isso." 1067 01:00:51,399 --> 01:00:56,195 Blade II fez tanto dinheiro no fim-de-semana da abertura, 1068 01:00:56,487 --> 01:00:57,572 eu disse ao Mike, 1069 01:00:57,864 --> 01:01:00,032 "Se não conseguirmos a luz verde na segunda-feira, 1070 01:01:00,324 --> 01:01:01,617 não conseguiríamos fazê-lo." 1071 01:01:02,034 --> 01:01:04,245 Depois de Blade II, todo mundo disse, 1072 01:01:04,829 --> 01:01:07,309 "Num mundo perfeito, o que você gostaria de fazer em seguida?" 1073 01:01:07,415 --> 01:01:08,499 Ele disse, "Hellboy." 1074 01:01:09,041 --> 01:01:11,169 E somente um sujeito na cidade, Joe Roth, disse, 1075 01:01:13,713 --> 01:01:14,753 "Claro, posso fazer isso." 1076 01:01:23,306 --> 01:01:26,851 Só levou cinco anos pra chegar lá, 1077 01:01:27,268 --> 01:01:30,021 e estávamos aqui com todo o pessoal com quem queríamos estar; 1078 01:01:30,855 --> 01:01:32,607 o diretor que queria fazer, 1079 01:01:32,899 --> 01:01:35,985 conseguimos o astro que aceitou desde a primeira vez que falamos com ele. 1080 01:01:37,445 --> 01:01:41,490 Não vejo a hora de ter um tempo incrível trabalhando 1081 01:01:41,782 --> 01:01:47,705 nessa mágica propriedade intelectual e nessa fantástica adaptação dela. 1082 01:01:50,541 --> 01:01:56,964 Me dei conta bem cedo que há tantas coisas incríveis 1083 01:01:57,256 --> 01:01:59,008 sobre seu material ser adaptado, 1084 01:01:59,342 --> 01:02:02,428 mas se seu negócio é mesmo vagamente bem sucedido, 1085 01:02:02,762 --> 01:02:05,348 você vai viver na sombra daquilo 1086 01:02:05,723 --> 01:02:10,102 porque mais pessoas vão conhecê-lo como um filme. 1087 01:02:10,394 --> 01:02:11,938 E daí que o Hellboy vem. 1088 01:02:14,982 --> 01:02:17,902 Levou anos pra conseguir os quadrinhos funcionando. 1089 01:02:18,444 --> 01:02:20,780 Cheguei ao ponto onde tô começando a ver 1090 01:02:21,072 --> 01:02:24,742 um punhado de histórias diferentes que quero fazer e um arco pra esse personagem, 1091 01:02:25,117 --> 01:02:27,745 e agora eu tenho que correr o risco deles fazendo 1092 01:02:28,037 --> 01:02:34,126 um filme terrível com esse garoto, Del Toro, que é um cara em ascensão, 1093 01:02:34,418 --> 01:02:36,504 mas é um cara muito pouco testado. 1094 01:02:36,796 --> 01:02:40,299 Seu padrão naquela coisa no Sammael com um pouco daquelas formas 1095 01:02:40,591 --> 01:02:42,593 Vai ficar confuso. Isso é uma cicatriz? 1096 01:02:42,885 --> 01:02:44,595 Seu design que é confuso. 1097 01:02:44,887 --> 01:02:46,555 É teu filme que é confuso. 1098 01:02:47,223 --> 01:02:51,018 Tinha uma parte de mim que dizia, "Vai ficar terrível. 1099 01:02:51,310 --> 01:02:54,397 Vai horrível além de qualquer coisa que qualquer um possa imaginar, 1100 01:02:54,689 --> 01:03:00,152 e esse filme vai ser uma coisa colossalmente tão horrível 1101 01:03:00,528 --> 01:03:02,989 que nunca mais vou ser capaz de tocar no Hellboy de novo. 1102 01:03:03,281 --> 01:03:07,285 Vou ter arruinado completamente essa coisa que eu tinha funcionando." 1103 01:03:08,452 --> 01:03:12,748 Como um enorme fã de Hellboy e vendo essas primeiras fotos de publicidade, 1104 01:03:13,040 --> 01:03:15,710 parte de mim estava assustada, pra ser honesto, 1105 01:03:16,002 --> 01:03:20,548 porque como artista, fico arrepiado como o Mike desenha. 1106 01:03:20,840 --> 01:03:23,301 Daí eu fiquei, "Ah, é um filme-filme. 1107 01:03:24,051 --> 01:03:25,651 Não vai parecer nada com os quadrinhos." 1108 01:03:25,678 --> 01:03:29,015 Então levei um tempo pra entrar na onda. 1109 01:03:30,516 --> 01:03:31,767 Logo na pré-produção, eu disse, 1110 01:03:32,059 --> 01:03:36,772 "Não posso fazer que a arte dos quadrinhos esteja apenas a serviço do material." 1111 01:03:37,064 --> 01:03:41,777 As virtudes dos quadrinhos não são possíveis de se fazer no filme. 1112 01:03:42,403 --> 01:03:45,239 A profundidade desse universo é impossível de se replicar, 1113 01:03:45,573 --> 01:03:47,283 e eu sei disso porque já tentei. 1114 01:03:47,825 --> 01:03:52,246 O uso da luz pelo Mike é impossível de se replicar no mundo real. 1115 01:03:53,622 --> 01:03:55,499 É um dos maiores ponto de partida, 1116 01:03:55,791 --> 01:03:58,294 indo dessa coisa de uma revista em quadrinhos onde você tem 1117 01:03:58,586 --> 01:04:00,880 um personagem que fala uma ou duas palavras, 1118 01:04:01,172 --> 01:04:04,133 para criar um filme onde ele está falando frases inteiras, 1119 01:04:04,425 --> 01:04:06,236 e ele está se movendo, e ele é tridimensional, 1120 01:04:06,260 --> 01:04:07,887 e ele tem sangue correndo em suas veias. 1121 01:04:08,888 --> 01:04:12,641 Eu sabia que se o filme fosse verdadeiro pra si mesmo, 1122 01:04:13,142 --> 01:04:14,685 o quadrinho estava a salvo. 1123 01:04:15,353 --> 01:04:17,355 Não era como se nós alterássemos o quadrinho. 1124 01:04:17,855 --> 01:04:21,734 Quando o filme acaba e pronto, o quadrinho continua o que era. 1125 01:04:22,026 --> 01:04:24,487 Não é tipo quando o filme está feito, 1126 01:04:24,779 --> 01:04:28,616 daí de repente desenho a versão de cinema do QG do B.P.D.P. 1127 01:04:28,908 --> 01:04:30,388 Tinha umas coisas do primeiro Hellboy 1128 01:04:30,576 --> 01:04:31,576 que não concordava. 1129 01:04:31,827 --> 01:04:35,498 Mike odiou certas coisas, odiou certas coisas. 1130 01:04:36,040 --> 01:04:37,208 Ele não gostou do romance 1131 01:04:37,500 --> 01:04:39,919 porque não era verdadeiro no cânone dos quadrinhos. 1132 01:04:40,211 --> 01:04:45,091 E me lembro que subornei o Del Toro pra remover uma cena do filme. 1133 01:04:45,716 --> 01:04:49,887 Um berço gótico, com tipo dez andares de altura, 1134 01:04:50,179 --> 01:04:54,600 balançando suavemente ao vento, e lá havia um pequeno bebê no centro. 1135 01:04:54,892 --> 01:04:58,062 E Mike diz, "Não, isso é tão idiota." 1136 01:04:58,938 --> 01:05:01,482 Não podia correr o risco do Hellboy mostrar um berço gigante, 1137 01:05:01,774 --> 01:05:03,943 então eu dei a ele algumas páginas do conto O Cadáver 1138 01:05:04,402 --> 01:05:07,238 então o Hellboy não se apresentaria ao mundo em um berço gigante. 1139 01:05:07,530 --> 01:05:10,950 Eu disse, "Vou trocar isso por quatro páginas de O Cadáver." 1140 01:05:12,493 --> 01:05:15,079 E ele me deu quatro páginas de O Cadáver. 1141 01:05:16,038 --> 01:05:17,038 Foi uma festa. 1142 01:05:17,289 --> 01:05:18,374 E foi tanta diversão. 1143 01:05:18,666 --> 01:05:20,126 Rindo pra caramba. 1144 01:05:21,877 --> 01:05:25,756 Eu tipo me afastei de todo aquele hype, marketing, toda aquele baboseira. 1145 01:05:26,048 --> 01:05:28,408 Quando perguntei ao Guillermo, "Tá fazendo bastante ruído?" 1146 01:05:28,676 --> 01:05:30,676 Ele diz, "Meu amigo, deixa eu te mostrar um coisa. 1147 01:05:31,345 --> 01:05:35,641 Quando optei pelo Hellboy, tinham uns 6.000 leitores. 1148 01:05:36,016 --> 01:05:39,895 Agora que o filme tá pra sair isso subiu pra 12.000." 1149 01:05:41,939 --> 01:05:43,858 Eu disse, "Puta merda. 1150 01:05:44,150 --> 01:05:45,860 Se você dobrar a cada cinco anos 1151 01:05:46,152 --> 01:05:49,738 lá pelo Hellboy 7, vamos ter um bocado de seguidores." 1152 01:05:52,575 --> 01:05:55,202 O filme do Hellboy do Del Toro foi um grande sucesso, 1153 01:05:55,494 --> 01:05:58,789 e o resultado foi que as vendas do quadrinho do Hellboy turbinaram, 1154 01:05:59,206 --> 01:06:00,916 e isso deu ao Mignola a chance 1155 01:06:01,208 --> 01:06:04,462 de expandir sua visão e expandir seu universo. 1156 01:06:04,753 --> 01:06:07,089 Quando viemos do primeiro filme do Hellboy, foi tipo, 1157 01:06:07,381 --> 01:06:11,469 "Bem, se houver uma hora que talvez pudermos ver um livro com uma spinoff, 1158 01:06:11,760 --> 01:06:12,760 vamos tentar isso." 1159 01:06:12,887 --> 01:06:16,599 Essa foi realmente uma plataforma de lançamento para o Mignolaverso. 1160 01:06:19,435 --> 01:06:23,606 O Mignolaverso é o universo dos quadrinhos que inclui o Hellboy 1161 01:06:23,898 --> 01:06:26,609 e todos os seu personagens-chave e livros de spinoff. 1162 01:06:26,901 --> 01:06:28,402 É o seu próprio universo, não é? 1163 01:06:28,694 --> 01:06:30,654 Você tem o Universo Marvel, o Universo DC. 1164 01:06:30,946 --> 01:06:33,657 Não é nenhum Universo Dark Horse, é um Mignolaverso. 1165 01:06:33,949 --> 01:06:35,109 Não sei quem inventou aquilo. 1166 01:06:35,201 --> 01:06:36,368 O Mike provavelmente detesta. 1167 01:06:36,660 --> 01:06:37,661 Ele detesta. 1168 01:06:38,078 --> 01:06:41,540 Pois é, soa muito estranho. 1169 01:06:41,832 --> 01:06:43,751 Foi mal Mike, mas já pegou. 1170 01:06:44,043 --> 01:06:45,544 Não podemos nos livrar disso agora. 1171 01:06:46,712 --> 01:06:49,006 O Universo Marvel, o Universo DC. 1172 01:06:49,298 --> 01:06:50,298 Acho que com o Mignola, 1173 01:06:50,549 --> 01:06:52,429 é um tipo completamente diferente de narrativa, 1174 01:06:52,593 --> 01:06:54,874 é por isso que não parece com nenhum tipo de equivalente. 1175 01:06:55,054 --> 01:06:56,654 Você não pode dizer que tem essas coisas 1176 01:06:56,931 --> 01:06:59,659 daí que Hellboy é o terceiro sinal da rota de fuga ou coisa parecida. 1177 01:06:59,683 --> 01:07:02,895 É outro prédio, é como outra coisa. 1178 01:07:03,479 --> 01:07:05,314 Que os personagens eram fortes o suficiente 1179 01:07:05,606 --> 01:07:08,734 para sustentar essas spinoffs em múltiplas direções. 1180 01:07:09,026 --> 01:07:10,626 É uma história de sucesso impressionante 1181 01:07:10,903 --> 01:07:14,031 porque ele não era a única pessoa que estava tentando fazer esse tipo de coisa, 1182 01:07:14,323 --> 01:07:16,923 mas parece que ele talvez fosse o único que realmente se deu bem. 1183 01:07:17,785 --> 01:07:19,537 E agora o Universo do Hellboy é 1184 01:07:19,828 --> 01:07:23,082 o maior Universo de propriedade autoral de quadrinhos que já existiu. 1185 01:07:23,374 --> 01:07:25,084 São tantos, tantos livros. 1186 01:07:25,376 --> 01:07:27,736 Estamos falando sobre um mundo com um bocado de personagens 1187 01:07:28,003 --> 01:07:30,440 que se destacam por si mesmos e podem ter seus próprios livros, 1188 01:07:30,464 --> 01:07:31,984 e todos eles têm seus próprios livros. 1189 01:07:32,091 --> 01:07:36,220 Abe Sapien, Lobster Johnson, e todos esses personagens que ele tem criado. 1190 01:07:37,388 --> 01:07:39,014 Fizemos um livro do Rasputin. 1191 01:07:39,306 --> 01:07:42,601 Fizemos do Visitante, que é literalmente baseado no alienígena 1192 01:07:42,893 --> 01:07:45,896 que vimos em algumas páginas do Sementes da Destruição. 1193 01:07:46,188 --> 01:07:47,189 Nada se perde. 1194 01:07:47,481 --> 01:07:50,859 O Mike é muito bom em juntar as peças daquilo que ele já tinha jogado fora. 1195 01:07:51,151 --> 01:07:53,946 Tô sempre inventando histórias ou mastigando algumas ideias 1196 01:07:54,238 --> 01:07:55,798 e tentando transformá-las em histórias. 1197 01:07:55,864 --> 01:08:01,120 Ah, tem uma ideia que não fizemos, então vamos fazer. 1198 01:08:01,495 --> 01:08:04,748 Um dos meus personagens favoritos de desenhar, Gruagach, o cara de porco. 1199 01:08:05,040 --> 01:08:07,640 Apareceu a primeira vez no conto O Cadáver e os Sapatos de Ferro. 1200 01:08:08,586 --> 01:08:09,586 Ele mesmo admitindo, 1201 01:08:09,670 --> 01:08:12,506 Mike fez uso de coisas que apenas tocou de leve no passado. 1202 01:08:12,798 --> 01:08:15,918 então, "Ah, posso usar essa coisa aqui. Vai me fazer parecer mais inteligente." 1203 01:08:16,176 --> 01:08:16,885 E faz, 1204 01:08:17,177 --> 01:08:19,239 e todo mundo pensa imediatamente que ele é um gênio, 1205 01:08:19,263 --> 01:08:21,307 o que ele é, claro. 1206 01:08:21,807 --> 01:08:24,727 Uma das coisas mais inteligentes, e acidentais que eu fiz 1207 01:08:25,019 --> 01:08:33,019 foi fazer o Hellboy surgir na Terra em 1944 e depois locar sua primeira história em 93, 1208 01:08:34,737 --> 01:08:37,948 daí isso te deu um grande pedaço de tempo onde eu pude inventar coisas, 1209 01:08:38,240 --> 01:08:40,784 assim como penso as coisas, tudo isso pode acontecer por lá. 1210 01:08:42,620 --> 01:08:47,124 Mas eventualmente, o negócio todo se tornou mais complicado. 1211 01:08:47,541 --> 01:08:48,959 Não é um trabalho de um-homem-só. 1212 01:08:53,130 --> 01:08:57,259 Obviamente, expandindo o universo de uma revista em quadrinhos significa trazer mais colaboradores, 1213 01:08:57,551 --> 01:08:59,345 mais roteiristas, mais artistas. 1214 01:08:59,637 --> 01:09:02,806 Pelos primeiros 10 anos, Hellboy esteve sendo desenhado somente pelo Mike, 1215 01:09:03,098 --> 01:09:06,644 e então começaram a trazer outros roteiristas, artistas, 1216 01:09:06,935 --> 01:09:09,229 mas ele na verdade tem sempre a palavra final sobre tudo. 1217 01:09:09,647 --> 01:09:11,607 Um dos desafios que eles devem ter tido 1218 01:09:11,899 --> 01:09:14,568 é que ninguém pode desenhar como o Mignola. 1219 01:09:14,860 --> 01:09:16,220 Existem certas coisas onde eu vou, 1220 01:09:16,445 --> 01:09:18,906 "Bem, somente eu podia desenhar aquilo. 1221 01:09:19,198 --> 01:09:21,450 Talvez eu possa achar um artista que pode desenhar." 1222 01:09:21,742 --> 01:09:25,746 O problema é, é difícil pra mim confiar noutras pessoas, 1223 01:09:26,413 --> 01:09:30,042 daí eu devo ter sido, nos velhos tempos, muito vago sobre umas coisas. 1224 01:09:31,335 --> 01:09:35,005 Tem uma coisa em quadrinhos onde ele é considerado um rabugento. 1225 01:09:35,422 --> 01:09:38,258 Algumas pessoas acham ele um velho ranzinza. 1226 01:09:38,592 --> 01:09:40,352 Ele teve uma péssima reputação por um tempo. 1227 01:09:40,511 --> 01:09:41,720 Ele tem sim esse temperamento. 1228 01:09:44,431 --> 01:09:47,726 Você não pode criar um multiverso sem quebrar alguns ovos. 1229 01:09:48,102 --> 01:09:49,353 Como é trabalhar com o Mike? 1230 01:09:49,645 --> 01:09:51,645 Não sei se me é permitido responder essa pergunta. 1231 01:09:51,897 --> 01:09:53,774 Mike vai te dizer exatamente o que quer. 1232 01:09:54,066 --> 01:09:56,151 Se ele não gosta, ele vai te dizer que não gosta. 1233 01:09:56,443 --> 01:10:01,407 Mike tem preferências fortes, mas confio nas suas opiniões sobre as coisas, 1234 01:10:01,699 --> 01:10:05,452 e isso torna tudo muito mais fácil pra mergulhar em qualquer coisa 1235 01:10:05,744 --> 01:10:07,579 isso que ele sente deveria ser diferente. 1236 01:10:07,871 --> 01:10:11,542 Ele vai escutar e concordar pensativo, e dizer, "Certo, tá tudo errado." 1237 01:10:13,419 --> 01:10:16,505 Isso não deixa a experiência de trabalho a mais relaxante. 1238 01:10:17,631 --> 01:10:21,719 É qualquer coisa que é importante de tentar tirar da minha cabeça e pôr na página. 1239 01:10:22,678 --> 01:10:24,278 O Mike simplesmente quer o que ele quer, 1240 01:10:24,430 --> 01:10:28,767 e se ele sabe que você pode fazer, aí ainda mais razão pra conseguir. 1241 01:10:29,059 --> 01:10:31,437 Vejo o jeito que eu desenharia esses personagens, 1242 01:10:31,729 --> 01:10:34,106 não como outra pessoa desenharia os personagens. 1243 01:10:34,732 --> 01:10:37,443 Não tá errado, mas não é como eu quero que fique, 1244 01:10:38,110 --> 01:10:41,196 e é o meu livro, o que ele na verdade nunca disse. 1245 01:10:44,825 --> 01:10:50,706 Hellboy sempre significou ser a minha criação que eu vou desenhar. 1246 01:10:51,373 --> 01:10:54,752 Você certamente não inventou algo sobre um personagem vermelho com um rabo 1247 01:10:55,043 --> 01:10:59,006 e o chama de Hellboy porque você disse, "Ah, essa é minha ideia de um filme." 1248 01:11:02,176 --> 01:11:04,656 E é engraçado porque eu nunca pensei que um filme seria feito. 1249 01:11:05,012 --> 01:11:07,765 Mas de repente foi tipo, "Haverá um Hellboy II." 1250 01:11:10,642 --> 01:11:15,355 Hellboy foi um sucesso, e muito bem sucedido em vídeo, 1251 01:11:15,647 --> 01:11:20,194 e então o estúdio foi quem veio novamente e disse, 1252 01:11:20,486 --> 01:11:22,326 "Queremos uma sequência. Você pode fazer uma?" 1253 01:11:24,323 --> 01:11:26,950 Nos divertimos a beça em Blade. 1254 01:11:27,743 --> 01:11:33,248 Nos divertimos e fomos colaborativos no primeiro filme do Hellboy, 1255 01:11:34,333 --> 01:11:36,668 mas isso foi uma dinâmica muito diferente 1256 01:11:37,044 --> 01:11:39,254 no segundo filme do quê no primeiro. 1257 01:11:40,339 --> 01:11:43,884 Perdi todas as batalhas que lutei no Hellboy II. 1258 01:11:45,719 --> 01:11:47,304 Houve muita pressão no Hellboy II. 1259 01:11:47,930 --> 01:11:49,650 Sentimos que estávamos no topo no primeiro, 1260 01:11:50,015 --> 01:11:53,018 porque normalmente no segundo eles são um pouco mais minuciosos. 1261 01:11:54,561 --> 01:11:58,649 Nos tocamos rápido com essa coisa que, não podíamos voltar aos quadrinhos 1262 01:11:58,982 --> 01:12:01,527 porque o personagem tinha mudado tanto. 1263 01:12:02,194 --> 01:12:04,988 Lembro dele me ligando e dizendo, 1264 01:12:05,322 --> 01:12:08,617 "Magnus, vamos chamá-lo de Hellboy e o Exército Dourado." 1265 01:12:09,117 --> 01:12:11,620 E fiquei tipo, mas que porra é o Exército Dourado? 1266 01:12:12,621 --> 01:12:15,457 Porque a ideia original era acordar o Anjo da Morte. 1267 01:12:16,250 --> 01:12:20,712 Ele disse, "Tirei o Anjo da Morte e agora tem robôs dourados." 1268 01:12:22,923 --> 01:12:24,466 Tava indo pra onde tinha que ir. 1269 01:12:24,758 --> 01:12:26,758 Del Toro tinha uma visão pro que ele queria fazer. 1270 01:12:26,885 --> 01:12:28,387 Não tinha como desistir daquilo. 1271 01:12:31,056 --> 01:12:35,352 É tipo quando seus filhos crescem e vão embora 1272 01:12:35,686 --> 01:12:38,605 e você não mais tem controle sobre suas vidas, 1273 01:12:39,147 --> 01:12:42,734 então essa pequena coisa estranha que você achava que seria sua pequena coisinha, 1274 01:12:43,026 --> 01:12:46,905 e em algum momento você fica, "Não é mesmo mais minha pequena coisinha." 1275 01:12:50,367 --> 01:12:55,038 Existe um momento definidor entre eu e o Del Toro onde eu disse, 1276 01:12:55,414 --> 01:12:56,623 "Hellboy não faria aquilo." 1277 01:12:57,332 --> 01:13:02,045 E ele disse, "Seu Hellboy não faria, o meu sim." 1278 01:13:03,881 --> 01:13:08,510 E foi um daqueles momentos onde você tem um lampejo de raiva e então vai, 1279 01:13:08,844 --> 01:13:10,164 "Ah, ele tá absolutamente certo." 1280 01:13:12,264 --> 01:13:15,726 No meu próprio negócio, eu sei que os maiores sucessos criativos que tive 1281 01:13:16,018 --> 01:13:19,730 foi quando eu simplesmente relaxei e fiz minha porraloquice. 1282 01:13:22,232 --> 01:13:25,861 Eu sabia que Del Toro tinha que fazer aquele personagem dele, 1283 01:13:26,737 --> 01:13:30,032 e eu sabia que tinha que ajudá-lo a transformar o personagem no dele. 1284 01:13:31,283 --> 01:13:35,078 Se esse cara não tiver espaço pra colocar sua própria essência lá, 1285 01:13:35,370 --> 01:13:37,456 suas próprias ideias, não vai funcionar. 1286 01:13:38,957 --> 01:13:42,502 Em certo ponto, você deve confiar em outras pessoas com seu negócio. 1287 01:13:44,922 --> 01:13:48,050 Eu disse, "Ei, fiz do meu jeito. Você faz do seu." 1288 01:13:48,759 --> 01:13:51,845 Um fim-de-semana quente pro Hellboy II: O Exército Dourado, 1289 01:13:52,137 --> 01:13:53,764 a sequência infernal da Universal 1290 01:13:54,056 --> 01:13:57,225 estrelando Ron Perlman, batalhou até o topo das bilheterias. 1291 01:13:57,517 --> 01:13:58,101 Fiquei chocado. 1292 01:13:58,393 --> 01:14:02,356 Eu já era um grande fã do Guillermo e então uma vez que o filme começou, 1293 01:14:02,689 --> 01:14:05,108 Eu tava tipo, "Isso não é Hellboy-Hellboy. 1294 01:14:05,400 --> 01:14:08,070 Essa versão do Guillermo do Hellboy do Mike." 1295 01:14:08,362 --> 01:14:10,722 Achei que os filmes do Hellboy que ele fez foram incríveis, 1296 01:14:10,948 --> 01:14:11,949 especialmente o segundo. 1297 01:14:12,240 --> 01:14:16,161 Toda aquela sequência onde o monstro-árvore morre na rua. 1298 01:14:16,453 --> 01:14:20,707 Era um monstro assustador que morria tão lindamente e tão tragicamente. 1299 01:14:20,999 --> 01:14:25,379 Aquilo, pra mim, é a essência do Mignola e do Hellboy ali mesmo. 1300 01:14:25,921 --> 01:14:28,215 Adoro o que o Guillermo fez com o universo do Hellboy. 1301 01:14:28,507 --> 01:14:32,094 Amo a beleza e a elegância de alguns dos demônios 1302 01:14:32,386 --> 01:14:35,180 que são assustadores de se olhar e ainda assim realmente magníficos. 1303 01:14:35,555 --> 01:14:36,807 Tem uma majestade neles 1304 01:14:37,224 --> 01:14:40,018 que eu penso beneficia os quadrinhos muito bem. 1305 01:14:40,310 --> 01:14:43,414 O primeiro filme do Guillermo é aquele que me levou pros quadrinhos do Hellboy. 1306 01:14:43,438 --> 01:14:47,150 E então no momento que descobri que havia muito mais desse mundo, 1307 01:14:47,442 --> 01:14:51,530 Mergulhei fundo e tenho comprado todo quadrinho do Hellboy no B.P.D.P. que pude. 1308 01:14:52,739 --> 01:14:54,950 Adoraria pensar que o quadrinho ainda estaria vendendo 1309 01:14:55,242 --> 01:14:58,286 se não fossem pelos filmes, mas nunca saberei. 1310 01:14:58,704 --> 01:15:00,956 Claramente, num sentido Darwiniano, 1311 01:15:01,331 --> 01:15:06,128 a sinergia entre os quadrinhos e o filme permitiram o Hellboy de sobreviver, 1312 01:15:07,045 --> 01:15:10,841 porque se você olha pra trás grandes títulos da Dark Horse naquele tempo, 1313 01:15:11,258 --> 01:15:14,177 nenhum deles permaneceu por esse tempo. 1314 01:15:14,469 --> 01:15:16,680 Essa é definitivamente uma das gigantescas vantagens. 1315 01:15:16,972 --> 01:15:20,100 É uma grande ferramenta de marketing pro quadrinho. 1316 01:15:20,392 --> 01:15:25,480 Se o filme é um letreiro de neon dizendo, leia isso, leia isso, 1317 01:15:25,772 --> 01:15:29,818 é uma enorme vantagem pra cultura e pras pessoas descobrirem 1318 01:15:30,110 --> 01:15:32,863 esse conjunto incrível de personagens que Mike criou 1319 01:15:33,405 --> 01:15:34,906 e emprestou pra um passeio. 1320 01:15:35,323 --> 01:15:38,035 E agora me sinto como o valete do estacionamento do Ferris Bueller 1321 01:15:38,535 --> 01:15:41,705 quando lhes dá as chaves e você vai... brrrummm... 1322 01:15:42,330 --> 01:15:43,330 Oh, meu Deus. 1323 01:15:43,457 --> 01:15:46,460 Por ser o recipiente desse tipo de generosidade, 1324 01:15:46,752 --> 01:15:50,213 era uma completa mudança na trajetória de minha carreira. 1325 01:15:50,505 --> 01:15:54,259 Estive num voo desde Hellboy II, que ainda não tinha se dissipado. 1326 01:15:54,634 --> 01:15:55,802 Foi um divisor de águas. 1327 01:15:56,803 --> 01:16:00,974 Ter a chance de fazer Abe Sapien foi uma mudança de vida pra mim. 1328 01:16:01,308 --> 01:16:05,020 Devo ao Mike Mignola e Guillermo Del Toro tudo 1329 01:16:05,312 --> 01:16:09,441 por deixarem aquele momento acontecer pra mim que então me ajudou a me impulsionar pro futuro. 1330 01:16:09,816 --> 01:16:12,319 Foi uma época curiosa porque depois do Hellboy, 1331 01:16:12,611 --> 01:16:14,988 Me ofereceram uma tonelada de filmes. 1332 01:16:15,280 --> 01:16:16,782 Fiz minha escolha na ninhada. 1333 01:16:17,074 --> 01:16:20,827 E o Oscar vai para A Forma da Água. 1334 01:16:22,454 --> 01:16:26,166 Guillermo Del Toro e J. Miles Dale produzem. 1335 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 O interessante foi que, 1336 01:16:28,043 --> 01:16:32,130 Abe Sapien foi seu rascunho para A Forma da Água. 1337 01:16:32,422 --> 01:16:34,508 É como se você estivesse assistindo ele trabalhando 1338 01:16:34,800 --> 01:16:37,761 onde A Forma da Água acabaria indo. 1339 01:16:38,887 --> 01:16:41,348 Todo mundo agora tá sonhando usar o gênero de fantasia 1340 01:16:41,640 --> 01:16:44,643 pra contar histórias sobre coisas que são reais no mundo de hoje, 1341 01:16:44,935 --> 01:16:45,935 você pode fazê-lo. 1342 01:16:46,061 --> 01:16:50,607 Tenho um enorme amor pelo que Mike faz e mesmo por ele. 1343 01:16:51,233 --> 01:16:52,692 Não acho que ele voltaria 1344 01:16:52,984 --> 01:16:55,695 a colaborar em conceitos ou isso ou aquilo, 1345 01:16:55,987 --> 01:16:58,031 mas eu adoraria encontrar algo. 1346 01:16:58,615 --> 01:17:00,575 Adoraria isso se houvesse algo que pudesse fazer. 1347 01:17:01,118 --> 01:17:01,827 Somos amigos, 1348 01:17:02,119 --> 01:17:05,288 mas passamos por uns bocados durante nossas vidas, 1349 01:17:05,580 --> 01:17:07,916 e acredito que claramente seguimos direções diferentes. 1350 01:17:08,834 --> 01:17:13,296 Acredito que amizade não é uma coisa que funcione todo o tempo. 1351 01:17:13,755 --> 01:17:17,425 Há um tipo de parentesco nisso, e nenhum de nós é perfeito, 1352 01:17:17,926 --> 01:17:18,926 e gosto disso. 1353 01:17:20,720 --> 01:17:23,390 Nunca serei capaz de ser objetivo sobre os filmes, 1354 01:17:23,682 --> 01:17:29,855 mas eu amo que as pessoas amem os filmes, e eu amo um bocado os filmes. 1355 01:17:30,147 --> 01:17:31,982 Tudo mais que passamos naqueles filmes. 1356 01:17:32,274 --> 01:17:35,068 Deixamos nosso sangue e suor na pista de dança. 1357 01:17:35,360 --> 01:17:36,462 Quando penso sobre os filmes, 1358 01:17:36,486 --> 01:17:39,447 Eu penso na experiência de trabalhar nos filmes. 1359 01:17:40,073 --> 01:17:41,153 Estamos todos longe de casa 1360 01:17:41,408 --> 01:17:43,528 e estamos todos nos divertindo no bar do hotel e tal. 1361 01:17:43,827 --> 01:17:45,078 Foi fantástico. 1362 01:17:45,912 --> 01:17:48,039 Ninguém pode tirar aqueles dias de nós. 1363 01:17:48,790 --> 01:17:49,833 Tivemos uma puta diversão. 1364 01:17:50,417 --> 01:17:51,543 Foi uma aventura. 1365 01:18:00,302 --> 01:18:02,429 É o grande processo evolucionário, 1366 01:18:02,721 --> 01:18:09,561 é se tocar que... se não pode controlá-lo... não pode controlá-lo. 1367 01:18:10,854 --> 01:18:14,107 Mas, certo, quando comecei, quando tava trabalhando com o Duncan Fegredo, 1368 01:18:14,566 --> 01:18:18,403 Eu praticamente desenhava miniaturas pro primeiro par de publicações. 1369 01:18:18,820 --> 01:18:22,699 E quando Duncan tomou conta do livro, mandei todos aqueles thumbnails pro Duncan. 1370 01:18:22,991 --> 01:18:25,118 Mas me dei conta que tava amarrando suas mãos, 1371 01:18:25,619 --> 01:18:29,289 e nunca quero que o artista sinta que seguro seu pulso. 1372 01:18:29,581 --> 01:18:32,221 Não quero trabalhar com caras que estão apenas tentando me imitar. 1373 01:18:32,250 --> 01:18:37,214 Quero caras que venham e façam o que fazem. Desde que façam certo. 1374 01:18:44,095 --> 01:18:48,016 Meu irmão e eu éramos realmente enormes fãs do Mignola. 1375 01:18:48,308 --> 01:18:49,351 Por um longo período, 1376 01:18:49,643 --> 01:18:54,105 achamos que ele era o único que podia contar aquelas histórias. 1377 01:18:54,397 --> 01:18:57,484 Mas então quando começaram a fazer aqueles livros do B.P.D.P., 1378 01:18:57,901 --> 01:19:02,030 livros diferentes que podia ter sua própria voz e seu próprio visual, 1379 01:19:02,447 --> 01:19:04,157 aquilo nos fez pensar que, 1380 01:19:04,449 --> 01:19:10,580 "Tudo bem, talvez não vamos ferrar tudo se fizermos algo no Mignolaverso." 1381 01:19:11,164 --> 01:19:15,669 É o meu mundo, mas dentro dele, 1382 01:19:15,961 --> 01:19:19,881 quero que as pessoas venham e façam o que elas querem fazer. 1383 01:19:20,465 --> 01:19:25,136 Trabalhar com Mike é bem libertador porque ele provê esse tipo de suporte 1384 01:19:25,428 --> 01:19:29,557 fazer coisas que são as mais doidas que você poderia de outra forma fazer. 1385 01:19:29,849 --> 01:19:31,476 Todo mundo trabalhando no Mignolaverso, 1386 01:19:31,768 --> 01:19:36,690 eles estão interessados em criar esse universo, essa experiência, 1387 01:19:36,982 --> 01:19:40,902 esse sentimento de horror e terror e espanto. 1388 01:19:41,319 --> 01:19:43,905 Agora, é uma bola de neve ladeira abaixo. 1389 01:19:44,197 --> 01:19:46,533 Em certo momento, isso se afasta de mim. 1390 01:19:46,825 --> 01:19:49,828 Adoraria pensar que criei um mundo 1391 01:19:50,120 --> 01:19:53,665 onde um monte de pessoas pudessem tanto adicionar peças ou brincar com elas 1392 01:19:53,957 --> 01:19:56,293 que coloquei ali. 1393 01:19:56,584 --> 01:19:58,461 A expansão do Mignolaverso significa 1394 01:19:58,753 --> 01:20:01,464 que se torna um espaço para fomentar novos talentos 1395 01:20:01,756 --> 01:20:05,552 permitindo novas vozes criativas para serem ouvidas. 1396 01:20:07,679 --> 01:20:11,474 Eu era um enorme fã do Hellboy e tudo que o Mignola fazia 1397 01:20:11,766 --> 01:20:13,268 quando tava fazendo Abe Sapien. 1398 01:20:13,560 --> 01:20:16,271 Observando como ele olha os painéis e como vê o ritmo 1399 01:20:16,563 --> 01:20:18,243 foi uma enorme experiência de aprendizado. 1400 01:20:18,481 --> 01:20:21,860 Mike é também um profissional consumado. 1401 01:20:22,152 --> 01:20:25,155 Layouts maneiros, pinceladas justas, todo esse tipo de coisa. 1402 01:20:25,447 --> 01:20:26,448 Eu não. 1403 01:20:26,740 --> 01:20:28,950 A certo ponto, o editor tinha me dito, 1404 01:20:29,242 --> 01:20:31,745 "O Mike odeia como você trabalha, mas adora o que você faz." 1405 01:20:33,663 --> 01:20:34,998 Na Comic Con de Rose City, 1406 01:20:35,290 --> 01:20:38,626 Eu estava inocentemente sentado na minha mesa, e Mike Mignola apareceu 1407 01:20:38,918 --> 01:20:42,255 e começou a elogiar meu trabalho e me pediu pra trabalhar com sua equipe. 1408 01:20:42,714 --> 01:20:47,594 Foi realmente maneiro me sentir valorizada por um de meus heróis das histórias em quadrinhos. 1409 01:20:48,428 --> 01:20:52,265 Realmente me sinto feliz em estar trabalhando na revista Sarah Jewell em particular, 1410 01:20:52,557 --> 01:20:55,685 porque ela não é só essa senhora aventureira realmente poderosa, 1411 01:20:55,977 --> 01:20:57,562 mas também tá no final da meia-idade. 1412 01:20:57,854 --> 01:20:59,606 E não vemos isso nos quadrinhos 1413 01:20:59,898 --> 01:21:02,359 onde não há muitos livros sobre pessoas mais velhas. 1414 01:21:04,361 --> 01:21:08,448 Temos muita sorte termos conseguido trabalhar com tanta gente boa, 1415 01:21:08,740 --> 01:21:13,286 roteiristas, artistas, coloristas, letristas, capistas, todos os editores, 1416 01:21:13,578 --> 01:21:15,497 os designers, os técnicos de arte digital. 1417 01:21:15,789 --> 01:21:16,414 Foi um bocado. 1418 01:21:16,706 --> 01:21:19,376 É uma equipe muito, muito grande ao longo dos anos. 1419 01:21:19,667 --> 01:21:22,962 Sinto como se tivesse construído a Máquina-Hellboy. 1420 01:21:23,838 --> 01:21:27,967 Não preciso mantê-la alimentada ou ser o cara principal. 1421 01:21:28,259 --> 01:21:33,640 Tô tentando entregar o máximo disso pra outras pessoas o quanto possível. 1422 01:21:34,599 --> 01:21:36,810 O Mike tem estabelecido um lugar na indústria 1423 01:21:37,102 --> 01:21:38,853 onde jovens criadores se inspiram nele, 1424 01:21:39,145 --> 01:21:41,314 e eu penso que ele curte ajudar jovens artistas. 1425 01:21:41,606 --> 01:21:43,316 Acho que ele gosta de ser um mentor. 1426 01:21:46,319 --> 01:21:49,406 Ele abre passagem de toda forma que pode pra eles. 1427 01:21:50,532 --> 01:21:52,659 Estávamos numa apresentação de arte original. 1428 01:21:52,951 --> 01:21:55,787 Tinha um monte de pessoas lá pra vê-lo. 1429 01:21:56,079 --> 01:21:58,998 Mike fez uma master class de composição pra esse cara 1430 01:21:59,290 --> 01:22:02,250 que pediu a ele, "Sabe duma coisa?" Quero fazer essa capa disso e daquilo. 1431 01:22:02,293 --> 01:22:03,312 Como você abordaria isso?" 1432 01:22:03,336 --> 01:22:05,880 Ele sentou com ele por 15, 20 minutos. 1433 01:22:06,714 --> 01:22:10,552 Ele simplesmente ama ver arte duma série de artistas realmente muito bons, 1434 01:22:10,844 --> 01:22:13,179 e ele quer dividir isso com o mundo. 1435 01:22:13,638 --> 01:22:18,518 Quando chegou minha hora de fazer meu primeiro livro autoral, 1436 01:22:18,810 --> 01:22:20,562 e eu tava assim, "Tem algum conselho? 1437 01:22:20,854 --> 01:22:21,896 Tô um pouco nervoso." 1438 01:22:22,188 --> 01:22:24,023 Sua resposta, nunca vou me esquecer, foi, 1439 01:22:24,315 --> 01:22:26,359 "Ninguém precisa doutro maldito livro do Batman. 1440 01:22:26,776 --> 01:22:27,856 Veja o que suas ideias são. 1441 01:22:28,111 --> 01:22:30,447 Veja se elas tem pernas e as jogue no mundo." 1442 01:22:31,739 --> 01:22:33,450 Isso vai ficar muito pessoal. 1443 01:22:34,534 --> 01:22:38,121 Mas quando fui visitar seu estúdio, eu tava iniciando o Steven. 1444 01:22:38,413 --> 01:22:39,038 Tava no piloto. 1445 01:22:39,330 --> 01:22:41,130 Queria pegar um conselho seu sobre mitologia, 1446 01:22:41,332 --> 01:22:44,043 daí lhe dei uma ideia sobre o Steven. 1447 01:22:44,461 --> 01:22:48,756 Perguntei assim, "Existe algum tipo de deusa antiga, 1448 01:22:49,048 --> 01:22:51,634 algo que poderia ter a ver com alguns desses temas 1449 01:22:51,926 --> 01:22:53,678 que tô tentando trabalhar no show?" 1450 01:22:54,929 --> 01:22:58,683 Ele sacou um livro e abriu na página Ishtar. 1451 01:22:58,975 --> 01:23:03,104 Ela é a deusa do amor, da guerra, da paixão, de tudo. 1452 01:23:04,022 --> 01:23:08,109 Comecei daí a realmente pensar, "Que tipo de símbolo vou querer que seja 1453 01:23:08,401 --> 01:23:10,904 o símbolo de todo esse show?" 1454 01:23:11,738 --> 01:23:13,531 Ishtar é estrelas e leões. 1455 01:23:14,866 --> 01:23:17,535 Antes daquilo, Steven não tinha nenhum tipo de símbolo. 1456 01:23:17,827 --> 01:23:19,387 Ele só tinha vestido uma camiseta rosa. 1457 01:23:19,871 --> 01:23:23,249 A estrela veio direto do Mike Mignola. 1458 01:23:24,626 --> 01:23:29,506 À medida que segui trabalhando no show, eu queria mesmo mergulhar 1459 01:23:29,797 --> 01:23:32,717 na minha própria experiência como uma pessoa Queer, 1460 01:23:33,218 --> 01:23:35,470 e realmente não queria ter medo daquilo. 1461 01:23:35,762 --> 01:23:40,266 Eu era, mas queria tornar aquilo profundo no DNA do show. 1462 01:23:41,559 --> 01:23:43,978 Só consigo pensar que Hellboy tinha tanto por fazer 1463 01:23:44,270 --> 01:23:47,524 com seu relacionamento com sua própria identidade. 1464 01:23:47,815 --> 01:23:50,860 Achei aquilo tão excitante pra ser lido num quadrinho 1465 01:23:51,152 --> 01:23:52,946 que realmente foi, no seu núcleo, 1466 01:23:53,238 --> 01:23:57,534 algo sobre alguém que tinha mesmo, medo de quem era. 1467 01:23:58,535 --> 01:24:02,539 Foi realmente algo de muita empatia e inspirador pra mim. 1468 01:24:03,831 --> 01:24:06,631 Se Steven estiver fazendo algo semelhante pras pessoas que o assistam, 1469 01:24:06,668 --> 01:24:08,211 então me sentirei tão honrado. 1470 01:24:18,638 --> 01:24:21,724 Agora, isso pode ser mesmo um bom lugar pra dizer, "Agora pare." 1471 01:24:22,016 --> 01:24:25,478 Porque sempre há uma preocupação constante sobre "Quando ele se perdeu? 1472 01:24:25,770 --> 01:24:27,855 Neste momento, ele não tinha mais nada pra dizer, 1473 01:24:28,147 --> 01:24:33,278 daí virou algum tipo de picadinho terrível que está fazendo todo um trabalho horrível. 1474 01:24:33,778 --> 01:24:35,655 Daí talvez seja melhor só se aposentar." 1475 01:24:36,364 --> 01:24:40,034 Então comecei indo, "Bem, o que vou fazer com o resto da minha vida." 1476 01:24:40,910 --> 01:24:44,205 A ética de trabalho do Mike é definitivamente a de seu pai. 1477 01:24:44,497 --> 01:24:48,751 Ele acorda de manhã e trabalha até altas horas. 1478 01:24:49,043 --> 01:24:51,713 Não sei o que fazer comigo quando não tô trabalhando. 1479 01:24:52,005 --> 01:24:55,258 Vou dizer pra Christine, "Eu gostaria de apenas sentar e ler um livro hoje." 1480 01:24:55,550 --> 01:24:57,260 Ela provavelmente diria, "Bem, você pode." 1481 01:24:57,635 --> 01:25:00,888 Mas se tô em casa, o estúdio é onde eu sento. 1482 01:25:01,264 --> 01:25:03,975 E bem um tipo de espaço seguro pra ele. 1483 01:25:05,310 --> 01:25:05,977 Bem recentemente, 1484 01:25:06,269 --> 01:25:09,897 Mike e eu colaboramos num livro chamado o Sketchbook da Quarentena. 1485 01:25:10,189 --> 01:25:13,026 Aquele livro nunca teria acontecido sem a Christine, 1486 01:25:13,318 --> 01:25:16,195 porque os rascunhos começaram a ficar algo que eu já tinha feito 1487 01:25:16,487 --> 01:25:18,615 então não iria pirar quando a pandemia começou. 1488 01:25:18,906 --> 01:25:21,534 Eu disse, "Vamos fazer um livro e simplesmente doar o dinheiro 1489 01:25:21,826 --> 01:25:24,829 pra Cozinha do Centro do Mundo de José Andrés 1490 01:25:25,121 --> 01:25:28,499 Arrecadou perto de meio milhão de dólares, e continua fazendo dinheiro. 1491 01:25:28,875 --> 01:25:31,127 Me senti bem. Me senti realmente bem. 1492 01:25:31,502 --> 01:25:34,255 Foi legal sentirmos sermos capazes de fazer alguma coisa. 1493 01:25:34,547 --> 01:25:37,425 Porque sou um artista de quadrinhos. Não tenho mais nada pra fazer. 1494 01:25:37,717 --> 01:25:38,968 Isso é o que faço. 1495 01:25:40,261 --> 01:25:44,807 Muita gente se surpreende quando sabem que só li uma revista do Hellboy. 1496 01:25:45,099 --> 01:25:47,352 Nem tenho certeza se ela já leu um Hellboy. 1497 01:25:47,644 --> 01:25:51,147 Ela provavelmente leu o Mágico e a Serpente porque Katie o escreveu. 1498 01:25:51,898 --> 01:25:57,070 Quando eu tinha sete, meu pai pegou minha história e a transformou num quadrinho. 1499 01:25:57,487 --> 01:26:01,115 Saí um dia pra pegá-la na escola, e disse, "O que você fez na escola?" 1500 01:26:01,407 --> 01:26:04,702 Ela vai com essa, fiz um desenho de uma cobra num telhado 1501 01:26:04,994 --> 01:26:08,414 furiosa com algumas formas geométricas." 1502 01:26:08,706 --> 01:26:09,832 Eu disse, "Pára. 1503 01:26:11,584 --> 01:26:13,795 Tudo bem, você vai ter que me explicar isso." 1504 01:26:14,087 --> 01:26:17,465 Daí inventei uma história enquanto íamos caminhando. 1505 01:26:17,757 --> 01:26:18,757 Isso é ótimo. 1506 01:26:18,966 --> 01:26:22,720 É tão estranho, e parece que é sobre alguma coisa. 1507 01:26:23,388 --> 01:26:26,099 Então ele a transformou num quadrinho. 1508 01:26:26,683 --> 01:26:29,352 Tentei mudar o final mas Katie não aceitaria. 1509 01:26:29,644 --> 01:26:32,814 Eu queria fazer um mágico de palco Vitoriano, 1510 01:26:33,106 --> 01:26:37,235 e ela disse, "Não, ele vai ter o manto e o chapéu pontudo." 1511 01:26:37,527 --> 01:26:39,696 E foi surpreendentemente bem. 1512 01:26:39,987 --> 01:26:41,739 Bem, ela ganhou o Prêmio Eisner. 1513 01:26:42,657 --> 01:26:44,450 A mais jovem vencedora do Prêmio Eisner. 1514 01:26:44,742 --> 01:26:47,036 Ainda acho que é a melhor coisa que já tinha feito. 1515 01:26:48,079 --> 01:26:49,539 Ele adora aquele, 1516 01:26:49,831 --> 01:26:54,752 e é por isso que até mesmo as imagens de lá aparecem de novo e de novo no seu trabalho. 1517 01:26:55,044 --> 01:26:59,173 Tem um monte de dinâmica familiar que figura em minhas coisas. 1518 01:26:59,465 --> 01:27:01,467 Mesmo assim ele se tornou muito bem conhecido 1519 01:27:01,759 --> 01:27:05,471 em sua indústria, ele continua sendo apenas nosso irmão. 1520 01:27:05,763 --> 01:27:07,181 Ele continua sendo só o Mike. 1521 01:27:08,641 --> 01:27:10,643 Meus irmãos e eu passamos um monte de tempo juntos 1522 01:27:10,935 --> 01:27:12,645 por volta da época do funeral de meu pai. 1523 01:27:12,937 --> 01:27:14,397 Me lembro uma noite, 1524 01:27:14,689 --> 01:27:19,318 sentando no bar de um hotel e disse, "Vocês deviam escrever algo pra mim." 1525 01:27:19,610 --> 01:27:21,028 E o Todd fez. 1526 01:27:22,864 --> 01:27:25,158 Foi ótimo poder fazer algo juntos. 1527 01:27:26,993 --> 01:27:32,582 Scott tem escrito inúmeros romances, mas sua sequência do Pinóquio foi ótima. 1528 01:27:32,874 --> 01:27:35,793 Sempre amamos Pinóquio desde quando éramos criancinhas. 1529 01:27:36,085 --> 01:27:43,092 Começou com o filme do Disney e mudou pro romance insano de Collodi. 1530 01:27:43,384 --> 01:27:45,219 E então escrevi um romance. 1531 01:27:45,511 --> 01:27:49,891 Ele fez um e-book do Pinóquio e um e-book da sequência, 1532 01:27:50,183 --> 01:27:51,768 e eu fiz capaz pra ambos. 1533 01:27:52,185 --> 01:27:56,147 O dedicamos a nosso pai, que era marceneiro. 1534 01:28:00,526 --> 01:28:03,279 Nosso pai foi um cara que fazia armários, 1535 01:28:03,571 --> 01:28:06,741 e construiu coisas com suas mãos, e cresceu numa fazenda. 1536 01:28:07,450 --> 01:28:08,970 Claro, ele era também daquela geração. 1537 01:28:09,160 --> 01:28:13,122 Nunca podia dizer que tava com orgulho de você. Preferia morrer a me dizer isso. 1538 01:28:14,415 --> 01:28:18,002 Ele sabia que tinha muito orgulho dele, mas nunca disse ao Mike. 1539 01:28:18,294 --> 01:28:21,255 Ele podia expressar daquele jeito estranho. 1540 01:28:21,547 --> 01:28:25,176 Quando o filme saiu, ele levou um pessoal. 1541 01:28:25,468 --> 01:28:27,188 É, ele levou um monte de amigos pro cinema, 1542 01:28:27,303 --> 01:28:28,503 e vestiu um chapéu do Hellboy. 1543 01:28:28,679 --> 01:28:30,681 Deram pra ele um pôster no cinema. 1544 01:28:31,224 --> 01:28:33,392 Então ele ficou muito doente no hospital uma vez. 1545 01:28:33,684 --> 01:28:35,853 Era só eu e ele no quarto, 1546 01:28:36,145 --> 01:28:38,189 e ele tava olhando pra essa pintura na parede, 1547 01:28:38,481 --> 01:28:40,316 e ele tava tipo, "É que nem um cartum." 1548 01:28:40,608 --> 01:28:42,068 E eu assim, "Que tipo de cartum?" 1549 01:28:42,360 --> 01:28:44,362 Ele disse, "Tipo o cartum do Hellboy." 1550 01:28:44,654 --> 01:28:47,156 E eu tava, "Tá certo, chama o Mike." 1551 01:28:48,699 --> 01:28:50,117 Posso traduzir isso. 1552 01:28:50,409 --> 01:28:52,078 Significa que você tá orgulhoso de mim. 1553 01:28:54,664 --> 01:28:57,083 Meu pai disse àquela altura, 1554 01:28:57,458 --> 01:29:01,087 "Você devia pelo menos tentar fazer o que ama como meio de vida, 1555 01:29:01,379 --> 01:29:03,315 porque você vai ter que fazer realmente por um bom tempo." 1556 01:29:03,339 --> 01:29:06,968 É por isso que eu digo pras pessoas, "Pelo menos tente fazer exatamente algo que você quer. 1557 01:29:07,260 --> 01:29:09,929 Você nunca sabe. Talvez alguém vá gostar." 1558 01:29:10,471 --> 01:29:13,015 Eu só quero no meu leito de morte apenas dizer, 1559 01:29:13,307 --> 01:29:19,063 "Pelo menos uma vez eu desenhei algo que tinha alguma porra minha nela." 1560 01:29:19,438 --> 01:29:21,983 Agora parece que não consigo parar. 1561 01:29:24,110 --> 01:29:26,320 Muita gente sabe quem é o Hellboy. 1562 01:29:26,612 --> 01:29:30,908 Mais e mais, mesmo que eu tente recuar do Hellboy e me concentrar em outras coisas, 1563 01:29:31,200 --> 01:29:35,079 você tipo que fica, "Bem, não posso parar a máquina." 1564 01:29:35,371 --> 01:29:37,331 A coisa cria vida própria. 1565 01:29:37,623 --> 01:29:39,125 O Hellboy vai sobreviver a todos nós. 1566 01:29:39,625 --> 01:29:42,753 É interessante de ver novas gerações o descobrindo, 1567 01:29:43,045 --> 01:29:45,357 não a partir dos quadrinhos, mas a partir de outras coisas. 1568 01:29:45,381 --> 01:29:47,662 Fui à casa de um amigo, e eles estavam jogando video game 1569 01:29:47,758 --> 01:29:49,198 onde o Hellboy era um dos lutadores. 1570 01:29:49,427 --> 01:29:50,427 O nome é Hellboy. 1571 01:29:50,678 --> 01:29:53,532 Um monte de gente sabe quem é o Hellboy que nem nunca tinha lido os quadrinhos. 1572 01:29:53,556 --> 01:29:56,392 Agora, o Mike é basicamente uma indústria. 1573 01:29:56,767 --> 01:29:58,436 Ele é uma imensa marca. 1574 01:29:58,728 --> 01:30:04,442 A Dark Horse está fazendo bonecos do Hellboy e Mike me pediu pra fazer uma variante. 1575 01:30:04,734 --> 01:30:09,906 Fiquei tão honrada de fazer um boneco fodão do Hellboy, mas fazê-lo meu mesmo. 1576 01:30:10,197 --> 01:30:11,198 Eu era um fã do Hellboy. 1577 01:30:11,490 --> 01:30:12,650 Simplesmente amei o trabalho. 1578 01:30:12,909 --> 01:30:15,870 Daí eu tive a chance de fazer uma versão nova do meu trabalho 1579 01:30:16,162 --> 01:30:19,206 como uma série de animações do Hellboy. 1580 01:30:20,166 --> 01:30:22,251 Esse é o Hellboy, David Harbour 1581 01:30:22,543 --> 01:30:24,378 É intimidador estar num papel como esse? 1582 01:30:24,670 --> 01:30:25,087 Rebootando um filme? 1583 01:30:25,379 --> 01:30:27,924 É, existem dois filmes que foram feitos antes. 1584 01:30:28,215 --> 01:30:30,134 Não é mais estranho como antes. 1585 01:30:30,426 --> 01:30:33,262 A coisa mais esquisita é o material que se acostuma. 1586 01:30:33,554 --> 01:30:36,474 Aquele Patton Oswalt saber quem é Hellboy, é estranho pra mim. 1587 01:30:36,766 --> 01:30:39,894 Tive um jantar com David K. Harbour, e Ron Perlman os trouxe. 1588 01:30:40,186 --> 01:30:41,354 Foi uma noite agradável. 1589 01:30:41,646 --> 01:30:44,006 Achei que ele também fez um trabalho incrível como Hellboy. 1590 01:30:44,273 --> 01:30:45,273 Mas que bosta. 1591 01:30:45,524 --> 01:30:48,569 Só espero que tudo isso leve de volta pra fonte. 1592 01:30:48,861 --> 01:30:51,864 Eles podem fazer filmes e cartuns, e ele podem fazer brinquedos, 1593 01:30:52,156 --> 01:30:53,636 e eles podem fazer todo esse negócio. 1594 01:30:53,866 --> 01:30:57,244 Mas seus quadrinhos do Hellboy são seus quadrinhos do Hellboy, 1595 01:30:57,536 --> 01:30:58,996 e eles não podem ser mudados. 1596 01:30:59,288 --> 01:31:02,708 Hellboy é publicado em tantos países, em tantas línguas. 1597 01:31:03,000 --> 01:31:06,545 É realmente incrível de ver o quão amplo é o seu alcance. 1598 01:31:06,837 --> 01:31:09,215 Oi Mike, gostaríamos de te cumprimentar da República Tcheca 1599 01:31:11,425 --> 01:31:12,625 Publicamos Hellboy em Espanhol 1600 01:31:13,636 --> 01:31:17,640 Para o 25° aniversário, reunimos um Dia do Hellboy para celebrar o personagem. 1601 01:31:17,932 --> 01:31:19,517 Mike: Feliz Dia do Hellboy 1602 01:31:20,935 --> 01:31:23,163 Acho que Hellboy tem definitivamente sobrevivido todo esse tempo 1603 01:31:23,187 --> 01:31:25,523 por causa de sua maravilhosa narrativa. 1604 01:31:25,815 --> 01:31:28,877 Ele é definitivamente um dos maiores artistas de quadrinhos de todos os tempos. 1605 01:31:28,901 --> 01:31:30,337 Acredito que você deve voltar ao começo. 1606 01:31:30,361 --> 01:31:31,401 Acho que é revolucionário. 1607 01:31:31,654 --> 01:31:33,239 O que acho mais interessante, 1608 01:31:33,531 --> 01:31:39,245 e o que faz Mike tão importante é que ele tem feito isso por 35 anos. 1609 01:31:39,537 --> 01:31:40,705 Ele nunca parou. 1610 01:31:40,997 --> 01:31:42,039 Sempre amei Hellboy. 1611 01:31:42,331 --> 01:31:43,791 Ele é tipo meu personagem favorito. 1612 01:31:44,083 --> 01:31:47,378 Hellboy vem de nossa autêntica mitologia eslava 1613 01:31:49,338 --> 01:31:52,341 Putz, Não posso imaginar não ter o Mike aqui. 1614 01:31:52,633 --> 01:31:54,802 Quero dizer, é parte de nossa identidade. 1615 01:31:55,094 --> 01:31:57,555 Você pode ver todas as unhas, e tijolos, 1616 01:31:57,847 --> 01:32:02,852 e partes disso se juntando pra construir esse império. 1617 01:32:10,735 --> 01:32:14,864 Levei anos pra sentir tipo, "Oh, talvez essa coisa de Hellboy não esteja indo embora. 1618 01:32:15,156 --> 01:32:16,615 Talvez essa coisa funcione." 1619 01:32:19,326 --> 01:32:22,830 Hellboy representa tantas facetas diferentes pra tantas pessoas diferentes, 1620 01:32:23,122 --> 01:32:26,917 e adoro o fato que o universo do Hellboy é grande suficiente pra acomodar isso. 1621 01:32:27,209 --> 01:32:32,006 Não acho que exista ninguém que tenha feito o volume de trabalho que ele tenha feito, 1622 01:32:32,298 --> 01:32:35,843 e isso também funcionou com tantos colaboradores 1623 01:32:36,343 --> 01:32:40,056 enquanto mantinha esse nível de consistência. 1624 01:32:43,768 --> 01:32:46,568 Acreditamos que você criou um dos quadrinhos mais incríveis de sempre. 1625 01:32:46,937 --> 01:32:53,486 Essas páginas são o testemunho de um gênio porque é genial o que Mike faz. 1626 01:32:53,778 --> 01:32:55,279 Ele realmente toca algo sobre 1627 01:32:55,571 --> 01:32:59,241 as partes mais profundas, mais seminais da condição humana. 1628 01:32:59,575 --> 01:33:03,079 O problema dos grandes que continuam fazendo isso 1629 01:33:03,370 --> 01:33:06,290 e permanecem consistentes é que não lhes damos o devido valor. 1630 01:33:07,374 --> 01:33:11,378 No caso do Mike, ele provavelmente não recebe uma avaliação justa 1631 01:33:12,213 --> 01:33:14,090 daquilo que fez e do que construiu 1632 01:33:14,673 --> 01:33:19,512 até muito depois dele ter terminado de fazer, porque isso é tão enorme. 1633 01:33:20,262 --> 01:33:23,140 Me safei com algo por lá num nível espetacular. 1634 01:33:23,766 --> 01:33:26,727 O Hellboy é uma franquia e ele fez tudo isso, 1635 01:33:27,019 --> 01:33:30,147 mas Mike simplesmente adora quadrinhos, e ama fazer toda essa coisa. 1636 01:33:36,403 --> 01:33:37,947 Eu já disse um milhão de vezes. 1637 01:33:38,239 --> 01:33:40,324 Eu só queria desenhar monstros pra viver. 1638 01:33:53,087 --> 01:33:56,507 FIM 1639 01:36:24,071 --> 01:36:29,493 MIKE MIGNOLA DESENHANDO MONSTROS A Origem Secreta de Hellboy 1640 01:36:32,579 --> 01:36:36,500 Legendas: Rafael Vizeu