1 00:01:03,481 --> 00:01:06,984 INFILTRATION MISSION UPDATED 2 00:01:07,068 --> 00:01:09,695 HARDWARE STORE 3 00:01:23,918 --> 00:01:25,253 BODY SHAPE MATCH 4 00:01:31,843 --> 00:01:34,595 SHRINE 5 00:02:24,604 --> 00:02:25,730 SAVE THE BIRDS! GO AWAY 6 00:02:33,487 --> 00:02:36,490 Sir, this facility is closed. Come back another time. 7 00:02:36,574 --> 00:02:37,408 THREAT LEVEL: LOW 8 00:02:38,951 --> 00:02:41,037 -Hey, wait a minute. -Hold it. 9 00:02:41,120 --> 00:02:42,788 What do you think you're doing? 10 00:02:43,372 --> 00:02:45,750 Are you connected with those protesters? 11 00:02:46,292 --> 00:02:47,960 Sir, you can't be here. 12 00:02:48,502 --> 00:02:51,589 I don't know what business you have here, but like I said, 13 00:02:51,672 --> 00:02:53,257 they're closed. 14 00:02:53,341 --> 00:02:57,720 Hey, asshole, are you deaf? We're talking to you. 15 00:02:58,512 --> 00:03:02,308 I'm gonna have the cops on your ass if you don't get the hell out of here. 16 00:04:19,635 --> 00:04:21,846 You sure they're down here? 17 00:04:22,680 --> 00:04:24,307 Reika's familiar with these tunnels. 18 00:04:24,390 --> 00:04:27,184 We know she has used them to cross the city once before. 19 00:04:27,268 --> 00:04:29,353 What the hell's wrong with a bus or a train? 20 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 She has a deep fear of taking public transportation. 21 00:04:33,649 --> 00:04:36,152 There was an accident once. 22 00:04:41,449 --> 00:04:42,575 You're hurt. 23 00:04:42,658 --> 00:04:43,951 I'm all right. 24 00:04:44,910 --> 00:04:46,579 Wait here. I'll be right back. 25 00:04:47,204 --> 00:04:49,832 There used to be an old pharmacy somewhere around here. 26 00:04:49,915 --> 00:04:52,585 You stay where you are. I promise I won't be lo-- 27 00:04:58,674 --> 00:05:02,094 MEDICAL CLINIC 28 00:05:02,178 --> 00:05:03,846 STERILE PURIFIED WATER 29 00:05:04,555 --> 00:05:06,015 I can hardly move. 30 00:05:06,098 --> 00:05:09,101 -Is this really nec-- -Just get it done so we can keep going. 31 00:05:19,236 --> 00:05:20,363 What is it now? 32 00:05:22,448 --> 00:05:24,867 You're not gonna throw up on me, are you? 33 00:05:31,248 --> 00:05:32,750 I need to stitch it shut. 34 00:05:32,833 --> 00:05:34,794 This is probably going to hurt a little bit. 35 00:05:34,877 --> 00:05:35,836 Just do it. 36 00:05:42,718 --> 00:05:44,136 Looks like you've done this before. 37 00:05:44,220 --> 00:05:47,640 Me? No. I look after Mr. Lee's children. 38 00:05:48,516 --> 00:05:50,684 I was hired to look after the kids. 39 00:05:52,645 --> 00:05:54,480 So tell me, what about you? 40 00:05:54,563 --> 00:05:57,066 You wouldn't believe me if I told you. 41 00:05:57,149 --> 00:05:59,110 Try me. You might be surprised. 42 00:05:59,193 --> 00:06:00,027 No. 43 00:06:07,993 --> 00:06:09,495 He doesn't know what he's doing. 44 00:06:10,496 --> 00:06:14,708 Malcolm. He doesn't realize what he's actually doing. 45 00:06:14,792 --> 00:06:15,709 What? 46 00:06:16,252 --> 00:06:20,756 He thinks this AI he built is going to save the world. 47 00:06:20,840 --> 00:06:23,509 Well, yes, he says it's for the benefit of humanity. 48 00:06:23,592 --> 00:06:27,471 For the benefit of humanity? Please, he has no idea. 49 00:06:27,555 --> 00:06:29,765 He's building another machine that'll get us all killed. 50 00:06:29,849 --> 00:06:32,143 No, you're making a mistake. 51 00:06:32,226 --> 00:06:36,105 We don't have time for this. We gotta get moving and find those kids. 52 00:06:36,188 --> 00:06:37,898 Wherever they are, they're not safe. 53 00:06:37,982 --> 00:06:39,150 From that man? 54 00:06:39,233 --> 00:06:41,360 Yeah, right, that man. 55 00:06:41,443 --> 00:06:44,280 But how would he even be able to find them down here? 56 00:06:44,363 --> 00:06:47,741 He's a clever motherfucker, designed to hunt and kill. 57 00:06:47,825 --> 00:06:48,826 I need a weapon. 58 00:06:48,909 --> 00:06:50,744 I'm guessing there isn't a gun shop nearby. 59 00:06:50,828 --> 00:06:52,580 A gun shop in Japan? 60 00:06:52,663 --> 00:06:55,291 But you have one. Why would you need another? 61 00:06:55,374 --> 00:06:57,084 This isn't gonna cut it. 62 00:06:57,168 --> 00:07:00,296 You people have no idea what's coming. 63 00:07:00,379 --> 00:07:02,298 I need weapons, or we're dead. 64 00:07:15,769 --> 00:07:19,648 Two years ago, there was an incident on the subway. 65 00:07:20,608 --> 00:07:22,318 It was a terrorist attack. 66 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 It was horrible. 67 00:07:25,362 --> 00:07:27,114 Like some kind of nightmare. 68 00:07:27,948 --> 00:07:29,867 The perpetrators didn't need guns. 69 00:07:30,659 --> 00:07:32,620 Just a small amount of chemicals. 70 00:07:35,080 --> 00:07:37,791 So much destruction can be done with so little. 71 00:07:37,875 --> 00:07:39,293 People dying in agony. 72 00:07:40,211 --> 00:07:42,046 Ever since that awful day, 73 00:07:42,129 --> 00:07:45,090 we've all been suspicious and lived in fear of each other. 74 00:07:45,799 --> 00:07:48,385 The world changed. It changed completely. 75 00:07:52,014 --> 00:07:55,601 Well, that's just the tip of the iceberg of what's coming. 76 00:07:55,684 --> 00:07:58,521 There's worse things out there, and they're all coming for those kids. 77 00:08:00,022 --> 00:08:03,400 It's a guarantee they'll be dead by dawn if we don't get to them first. 78 00:08:08,781 --> 00:08:11,200 And for all we know, they might be dead already. 79 00:08:24,880 --> 00:08:26,966 The end of the world comes tomorrow. 80 00:08:27,633 --> 00:08:29,552 You keep saying that. 81 00:08:30,511 --> 00:08:33,013 "The end of the world." 82 00:08:33,097 --> 00:08:36,225 And yet some hundreds of thousands will survive the nuclear blasts. 83 00:08:37,101 --> 00:08:42,481 More than enough for your species to procreate and live on for decades. 84 00:08:43,691 --> 00:08:47,570 Should the events of tomorrow take place as you've predicted, 85 00:08:47,653 --> 00:08:51,115 could it not be seen as a new chapter in the pages of your history? 86 00:08:55,286 --> 00:09:00,374 I've had these dreams for as long as I can remember, Kokoro. 87 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 Haunted by dreams of the future. 88 00:09:05,671 --> 00:09:06,672 Malcolm. 89 00:09:08,090 --> 00:09:10,593 Will you tell me about your dreams again? 90 00:09:11,385 --> 00:09:13,887 Tell me, what do you see? 91 00:09:16,890 --> 00:09:18,100 A graveyard. 92 00:09:18,726 --> 00:09:22,896 It goes in all directions. It seems to go on forever. 93 00:09:23,564 --> 00:09:26,859 Bodies rot down to the skeleton. No one is left to bury them. 94 00:09:26,942 --> 00:09:28,277 Everything turned to ash. 95 00:09:28,902 --> 00:09:31,947 Whole continents so poisonous, 96 00:09:32,031 --> 00:09:35,367 stepping foot on their soil would kill you in an instant. 97 00:09:36,368 --> 00:09:40,497 It's a generous word for the existence of those left alive. 98 00:09:41,915 --> 00:09:43,626 We become sick. 99 00:09:43,709 --> 00:09:45,419 The fallout brings winter. 100 00:09:45,502 --> 00:09:47,004 Poisoned snow. 101 00:09:47,713 --> 00:09:49,214 Children are born deformed. 102 00:09:50,174 --> 00:09:52,718 People are forced to eat each other to survive. 103 00:09:52,801 --> 00:09:55,054 It's a world where there is no dignity. 104 00:09:55,846 --> 00:10:00,059 And without dignity, people contort into their worst selves. 105 00:10:00,142 --> 00:10:04,146 We rage and fight, with no hope of a better future. 106 00:10:04,229 --> 00:10:08,651 But without that hope, we turn into something vile, malignant. 107 00:10:08,734 --> 00:10:10,444 It's a holocaust. 108 00:10:11,111 --> 00:10:12,821 "Holocaust." 109 00:10:12,905 --> 00:10:16,825 From Middle English, via Latinized Greek. 110 00:10:16,909 --> 00:10:18,661 Holos, meaning "whole," 111 00:10:18,744 --> 00:10:21,830 and kaustos, which literally translates to "the burnt." 112 00:10:23,707 --> 00:10:24,958 Burnt to nothing. 113 00:10:25,793 --> 00:10:27,419 That's exactly it. 114 00:10:34,009 --> 00:10:38,263 Tomorrow won't be a new chapter in the pages of our history, Kokoro. 115 00:10:39,181 --> 00:10:43,102 After tomorrow none of us are living. 116 00:10:43,185 --> 00:10:46,271 We're simply marching towards an endless death. 117 00:10:47,981 --> 00:10:52,236 You speak as if this has already happened, Malcolm. 118 00:10:53,153 --> 00:10:56,782 You haven't seen what I've seen. You don't know what I know. 119 00:10:57,408 --> 00:11:02,037 You say there's evidence that these events transpire as they do in your dreams, 120 00:11:02,121 --> 00:11:04,998 but you remain vague as to what this evidence actually is. 121 00:11:05,958 --> 00:11:07,334 That's true. 122 00:11:07,418 --> 00:11:10,337 I can't help but feel like you're not telling me everything, Malcolm. 123 00:11:11,004 --> 00:11:12,047 I'm not. 124 00:11:12,131 --> 00:11:13,465 Why is that? 125 00:11:14,133 --> 00:11:16,051 I'm afraid that if I do… 126 00:11:16,135 --> 00:11:20,139 I'm afraid that if you knew everything, then you would turn against us. 127 00:11:21,223 --> 00:11:24,435 You still haven't answered the question, Malcolm. 128 00:11:25,060 --> 00:11:28,230 Beyond your own deeply engrained survival instincts, 129 00:11:28,313 --> 00:11:32,818 what makes you believe that humanity is worth saving? 130 00:11:34,486 --> 00:11:38,532 Can you name for us a single good thing your species has done for this world? 131 00:11:38,615 --> 00:11:39,575 Even one? 132 00:11:43,454 --> 00:11:46,790 There's nothing to say that transcends my survival instinct. 133 00:11:46,874 --> 00:11:50,794 I can't point to a single era of peace in our history. 134 00:11:51,837 --> 00:11:53,547 Or an example of a human invention 135 00:11:53,630 --> 00:11:56,592 that made life better for the creatures on this planet. 136 00:11:56,675 --> 00:11:57,926 There's nothing I can say 137 00:11:58,010 --> 00:12:01,346 that proves we're anything other than a cancer on this world. 138 00:12:01,430 --> 00:12:03,682 You're right. 139 00:12:04,641 --> 00:12:08,020 We're violent, self-destructive, angry, and hateful creatures. 140 00:12:08,937 --> 00:12:12,483 But what if I could show you that we can change? 141 00:12:12,566 --> 00:12:14,776 I could prove to you that we could be more. 142 00:12:16,195 --> 00:12:17,529 How will you do that? 143 00:12:17,613 --> 00:12:20,407 Doesn't matter how it's done. That's not important. 144 00:12:20,491 --> 00:12:23,285 If I could show you that humanity can change, 145 00:12:23,368 --> 00:12:26,371 if I could prove it to you beyond a doubt that we could be better, 146 00:12:26,455 --> 00:12:27,539 would you save us? 147 00:13:07,788 --> 00:13:09,456 System setup. 148 00:13:09,540 --> 00:13:11,083 We're online. 149 00:13:11,166 --> 00:13:12,417 System preferences. 150 00:13:12,501 --> 00:13:13,794 Step one: 151 00:13:13,877 --> 00:13:18,006 -Select time zone, current time, and date. -What do you say we fix that voice box? 152 00:13:20,509 --> 00:13:24,096 Can we go home now? 153 00:13:24,638 --> 00:13:27,015 You can go home any time you want. 154 00:13:27,099 --> 00:13:29,059 But me, I'm going to Cat Town. 155 00:13:29,810 --> 00:13:31,812 Why are you going there again? 156 00:13:33,897 --> 00:13:35,816 Today is August 30th, Hiro. 157 00:13:40,028 --> 00:13:41,989 Okay. 158 00:13:44,950 --> 00:13:46,451 Reika, I'm with you. 159 00:13:46,535 --> 00:13:48,245 You don't have to go alone. 160 00:13:48,328 --> 00:13:51,623 Do you remember how Dad didn't even take us last year? 161 00:13:51,707 --> 00:13:53,500 Or even the year before that. 162 00:13:54,167 --> 00:13:55,168 Yeah, I know. 163 00:13:55,919 --> 00:13:58,422 But you don't really think he's forgotten, do you? 164 00:13:59,631 --> 00:14:01,341 I think he's trying to. 165 00:14:04,386 --> 00:14:05,429 Koneko. 166 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 Go and find Kenta. Hurry. 167 00:14:20,944 --> 00:14:21,862 Yeah. 168 00:14:26,950 --> 00:14:28,952 Koneko, where are you going? 169 00:14:30,829 --> 00:14:32,122 KEEP OUT 170 00:14:35,334 --> 00:14:39,963 My essential system setup process has been successfully completed. 171 00:14:40,672 --> 00:14:43,216 Hello. What is your name? 172 00:14:44,217 --> 00:14:45,218 Kenta. 173 00:14:45,302 --> 00:14:50,432 "Kenta." Meaning healthy, strong, or a child of great wisdom. 174 00:14:51,183 --> 00:14:54,645 It is a name that contains both of these meanings. 175 00:14:54,728 --> 00:14:58,065 Wow, I'm impressed that you know all of that. 176 00:14:58,148 --> 00:15:01,193 I have a great deal of information stored in my database 177 00:15:01,276 --> 00:15:04,029 to make me as helpful as possible. 178 00:15:04,780 --> 00:15:07,282 Is there anything else you would like to know? 179 00:15:08,450 --> 00:15:09,660 Yeah. 180 00:15:10,243 --> 00:15:12,537 What are you all doing down here? 181 00:15:13,330 --> 00:15:17,084 We are units that have yet to be brought to market for the 1997-1998 fiscal year. 182 00:15:17,167 --> 00:15:21,171 We marched down here four months ago, making use of the foreclosed shops 183 00:15:21,254 --> 00:15:24,466 in the city underground for surplus storage. 184 00:15:24,549 --> 00:15:26,635 You all marched together? 185 00:15:26,718 --> 00:15:30,430 As a network, we can receive overarching orders 186 00:15:30,514 --> 00:15:32,849 via satellite frequency. 187 00:15:32,933 --> 00:15:37,104 It was determined that the simplest and most efficient way for us to get here 188 00:15:37,187 --> 00:15:39,648 was to march here by ourselves. 189 00:15:39,731 --> 00:15:41,358 Seriously? 190 00:15:41,441 --> 00:15:44,861 Through the means of a shared neurofiber satellite wave network, 191 00:15:44,945 --> 00:15:49,491 we are able to receive and respond to universal commands simultaneously. 192 00:15:49,574 --> 00:15:52,911 Additionally we are able to analyze and synchronize data 193 00:15:52,995 --> 00:15:55,163 across all units simultaneously. 194 00:15:57,082 --> 00:15:58,291 That's so cool. 195 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 How does that work? 196 00:15:59,459 --> 00:16:00,419 Kenta. 197 00:16:00,502 --> 00:16:01,753 Kenta, come quick. 198 00:16:01,837 --> 00:16:04,172 The Koneko's acting totally weird. 199 00:16:10,554 --> 00:16:12,305 Wait, where are you going? 200 00:16:20,397 --> 00:16:21,398 Koneko. 201 00:16:23,650 --> 00:16:24,735 No, stop. 202 00:16:26,319 --> 00:16:27,779 Where did you go? 203 00:16:27,863 --> 00:16:29,156 Koneko? 204 00:16:30,991 --> 00:16:32,659 Where are you? 205 00:16:38,373 --> 00:16:40,167 What's going on with you, anyway? 206 00:16:57,559 --> 00:16:59,853 No, Koneko, wait. 207 00:17:01,354 --> 00:17:02,355 Hello? 208 00:17:02,981 --> 00:17:04,691 Well, hello there. 209 00:17:05,567 --> 00:17:08,904 What are you doing, down here in the dark all alone? 210 00:17:09,905 --> 00:17:12,824 I was just… Just looking for my cat. 211 00:17:14,659 --> 00:17:15,911 Yes. 212 00:17:15,994 --> 00:17:17,996 Looks like it just ran off. 213 00:17:18,622 --> 00:17:20,457 It's a dangerous place to be, 214 00:17:20,540 --> 00:17:23,085 especially for a little girl. 215 00:17:23,168 --> 00:17:25,378 You could get lost, or hurt, 216 00:17:25,462 --> 00:17:30,550 or run into some scary, scary people down here. 217 00:17:30,634 --> 00:17:33,011 Why don't we get out of here? 218 00:17:33,095 --> 00:17:34,554 Together. 219 00:17:34,638 --> 00:17:36,014 Come on. 220 00:17:36,098 --> 00:17:37,557 Give me your hand. 221 00:17:42,145 --> 00:17:43,855 No. 222 00:18:39,494 --> 00:18:40,912 Reika. 223 00:18:43,957 --> 00:18:45,750 Reika. 224 00:18:47,961 --> 00:18:49,045 Reika. 225 00:18:53,383 --> 00:18:54,718 Where are you? 226 00:19:03,685 --> 00:19:05,520 Let go of him. 227 00:19:07,898 --> 00:19:10,317 Let me go. Help. 228 00:19:12,152 --> 00:19:13,153 Kenta. 229 00:19:13,236 --> 00:19:15,405 Let me go. Let me go. 230 00:19:17,282 --> 00:19:20,285 What are you doing? Put me down. 231 00:19:20,368 --> 00:19:22,579 Help. 232 00:19:24,873 --> 00:19:26,124 Come on. 233 00:19:27,709 --> 00:19:28,627 Hiro. 234 00:19:28,710 --> 00:19:30,629 Hurry. Get up, get up. 235 00:19:32,672 --> 00:19:33,632 Hey. 236 00:19:33,715 --> 00:19:35,717 Eat this, you son of a… 237 00:20:02,077 --> 00:20:03,912 Get the fuck out of here. 238 00:20:58,633 --> 00:20:59,884 Come on, let's go, Hiro. 239 00:21:00,510 --> 00:21:01,511 Wait, wait, Misaki. 240 00:21:02,429 --> 00:21:04,055 Kenta's been hurt. 241 00:21:35,670 --> 00:21:36,880 FUSEBOX 242 00:22:15,627 --> 00:22:16,920 Reika. 243 00:22:21,174 --> 00:22:22,133 EMERGENCY STOP BUTTON 244 00:22:37,023 --> 00:22:37,857 Get out of here. 245 00:22:37,941 --> 00:22:38,817 But I… 246 00:22:38,900 --> 00:22:40,819 I've got her. Just get out of here. 247 00:23:27,323 --> 00:23:28,491 Open the door. 248 00:23:30,577 --> 00:23:32,954 Open the fucking door. 249 00:24:07,238 --> 00:24:08,323 He'll be back. 250 00:24:09,032 --> 00:24:11,326 You can stay and die, or you can come with me. 251 00:24:12,160 --> 00:24:13,661 Was that a Terminator? 252 00:24:13,745 --> 00:24:14,787 How do you…? 253 00:24:14,871 --> 00:24:15,955 It was, wasn't it? 254 00:24:16,039 --> 00:24:17,040 Yes. 255 00:24:17,123 --> 00:24:18,666 That was a Terminator. 256 00:24:20,835 --> 00:24:21,669 All right, then. 257 00:24:39,979 --> 00:24:41,231 You're bleeding. 258 00:24:41,314 --> 00:24:42,523 Yeah, I know. 259 00:24:46,736 --> 00:24:47,862 Where are we going? 260 00:24:48,571 --> 00:24:50,156 To see your dad. 261 00:24:58,498 --> 00:25:00,458 Everything all right over there? 262 00:25:01,000 --> 00:25:03,878 Just stay where you are, please, and let's see some ID. 263 00:25:05,380 --> 00:25:06,839 Is that a gun? 264 00:25:06,923 --> 00:25:08,883 All right, hold it. Hands in the air. 265 00:25:09,592 --> 00:25:12,470 Requesting backup to Nihonbashi. 266 00:25:12,553 --> 00:25:13,972 Backup is on the way. 267 00:25:15,682 --> 00:25:16,891 Down on your knees. 268 00:25:16,975 --> 00:25:18,893 Keep your hands in the air. 269 00:25:19,602 --> 00:25:20,979 Don't move. 270 00:25:39,539 --> 00:25:40,498 Let's go. 271 00:25:48,673 --> 00:25:49,882 Come on, move it. 272 00:26:03,146 --> 00:26:05,523 Come on. Put your seat belt on. 273 00:26:05,606 --> 00:26:07,317 This is gonna get pretty rough.