1 00:00:17,351 --> 00:00:21,981 "터미네이터 제로" 2 00:01:03,439 --> 00:01:06,984 "잠입 임무 변경" 3 00:01:23,668 --> 00:01:25,253 "체격 일치" 4 00:01:29,841 --> 00:01:31,676 "구역 스캔 중" 5 00:01:31,759 --> 00:01:34,804 "신사" 6 00:01:36,639 --> 00:01:37,515 "잠재적 은신처" 7 00:02:24,604 --> 00:02:27,523 "새들을 보호하라! 물러가라!" 8 00:02:33,487 --> 00:02:36,532 아, 오늘 입장은 종료됐어요 9 00:02:36,574 --> 00:02:37,408 "위협 수준: 낮음" 10 00:02:40,036 --> 00:02:41,037 이봐요, 거기! 11 00:02:41,621 --> 00:02:42,788 잠시만요! 12 00:02:43,623 --> 00:02:44,665 뭐 하는 거요? 13 00:02:45,208 --> 00:02:47,084 혹시 시위대입니까? 14 00:02:47,168 --> 00:02:48,002 "경고" 15 00:02:48,085 --> 00:02:49,712 진짜 골칫덩어리네 16 00:02:50,379 --> 00:02:53,591 전에도 말했지만 이런 짓은 하면 안 돼요 17 00:02:53,674 --> 00:02:55,468 어이, 듣고 있어요? 18 00:02:55,551 --> 00:02:57,220 당신한테 하는 말이에요 19 00:02:57,303 --> 00:02:58,137 "침입 난이도: 높음" 20 00:02:58,221 --> 00:02:59,680 이봐요! 계속 무시할 거요? 21 00:02:59,764 --> 00:03:02,892 계속 이러면 경찰 부릅니다 알겠어요? 22 00:03:28,501 --> 00:03:31,170 "추가 목표 확인" 23 00:03:35,591 --> 00:03:38,052 "고인 물 성분 스캔 중 버려진 옷 분석 중" 24 00:03:38,135 --> 00:03:39,428 "물에 젖은 셔츠 검사 중" 25 00:03:54,527 --> 00:03:56,445 "코네코" 26 00:04:02,827 --> 00:04:05,705 "추적 중" 27 00:04:19,510 --> 00:04:21,846 애들이 여기 있는 게 확실해? 28 00:04:22,680 --> 00:04:27,310 전에도 레이카가 이 지하도를 건너 도시 반대편으로 가려고 했어요 29 00:04:27,393 --> 00:04:29,353 기차를 안 타고 굳이? 30 00:04:30,187 --> 00:04:32,857 레이카는 기차와 버스를 무서워해요 31 00:04:33,566 --> 00:04:34,400 예전에 32 00:04:35,109 --> 00:04:36,235 사고가 있었어요 33 00:04:41,449 --> 00:04:42,575 다쳤군요 34 00:04:42,658 --> 00:04:43,993 별거 아니야 35 00:04:44,952 --> 00:04:46,579 여기서 기다려요 36 00:04:47,288 --> 00:04:49,582 근처에 오래된 진료소가 있을 거예요 37 00:04:50,166 --> 00:04:51,709 금방 올게요 38 00:04:58,674 --> 00:05:02,094 "진료소" 39 00:05:02,178 --> 00:05:03,846 "멸균 정제수" 40 00:05:04,597 --> 00:05:06,849 이건 풀어 주세요 이러면 움직일 수가… 41 00:05:06,932 --> 00:05:09,101 헛소리 집어치우고 서둘러! 42 00:05:19,153 --> 00:05:20,363 뭐 하는 거야? 43 00:05:22,448 --> 00:05:24,700 설마 토하려는 거야? 44 00:05:31,290 --> 00:05:32,750 상처를 꿰매야 해요 45 00:05:33,334 --> 00:05:34,752 조금 따끔할 거예요 46 00:05:35,252 --> 00:05:36,170 상관없어 47 00:05:42,718 --> 00:05:44,136 의료 분야에서 일했어? 48 00:05:44,720 --> 00:05:45,721 설마요 49 00:05:45,805 --> 00:05:47,640 그냥 가사 도우미예요 50 00:05:48,474 --> 00:05:51,143 아이들을 챙겨주라고 고용됐어요 51 00:05:52,645 --> 00:05:53,979 당신은요? 52 00:05:54,480 --> 00:05:57,066 말해 줘도 안 믿을 거야 53 00:05:57,149 --> 00:05:58,651 그거야 모를 일이죠 54 00:05:59,151 --> 00:06:00,361 과연 그럴까 55 00:06:08,077 --> 00:06:09,495 그 남자… 56 00:06:10,496 --> 00:06:14,834 맬컴 리는 자신이 뭘 하고 있는지 몰라 57 00:06:14,917 --> 00:06:15,751 네? 58 00:06:16,335 --> 00:06:20,381 자신이 연구한 코코로가 세계를 구할 거라고 믿잖아 59 00:06:20,881 --> 00:06:23,509 네, 사람들에게 도움이 되는 연구라고… 60 00:06:23,592 --> 00:06:27,555 기계가 인류를 구한다고? 말도 안 돼 61 00:06:27,638 --> 00:06:29,765 그래서 내가 맬컴 리를… 62 00:06:29,849 --> 00:06:30,933 잠깐만요 63 00:06:31,016 --> 00:06:32,184 괜히 실수라도 했다간… 64 00:06:32,268 --> 00:06:33,144 시간이 없어 65 00:06:33,894 --> 00:06:36,105 빨리 아이들을 찾아야 해 66 00:06:36,188 --> 00:06:37,982 지금 이러고 있는 동안에도… 67 00:06:38,065 --> 00:06:39,275 아까 그 남자가… 68 00:06:39,358 --> 00:06:41,318 그래, 놈이 오고 있어 69 00:06:41,402 --> 00:06:44,280 하지만 그 남자가 아이들을 어떻게 찾죠? 70 00:06:44,363 --> 00:06:47,366 빌어먹을 놈이지만 머리는 영리해 71 00:06:47,867 --> 00:06:48,784 무기가 필요해 72 00:06:49,285 --> 00:06:50,744 이 근처에 총포상 있나? 73 00:06:50,828 --> 00:06:52,788 여긴 일본이잖아요! 74 00:06:52,872 --> 00:06:54,707 게다가 무기는 이미… 75 00:06:54,790 --> 00:06:57,084 이런 건 전혀 쓸모가 없어! 76 00:06:57,168 --> 00:06:59,712 여기는 왜 이렇게 77 00:07:00,379 --> 00:07:02,298 자기 몸을 지킬 수단이 없지? 78 00:07:15,936 --> 00:07:19,732 2년 전에 무차별 테러가 있었어요 79 00:07:20,774 --> 00:07:22,318 지하철 안에서 80 00:07:23,152 --> 00:07:24,528 그 일은 정말이지… 81 00:07:25,321 --> 00:07:26,697 악몽과도 같았어요 82 00:07:27,990 --> 00:07:30,075 총 따위는 필요치 않았어요 83 00:07:30,618 --> 00:07:32,620 화학 약품을 썼거든요 84 00:07:35,247 --> 00:07:39,376 너무 많은 사람이 고통받다가 목숨을 잃었죠 85 00:07:40,211 --> 00:07:45,216 그날 이후로 우린 남을 의심하고 두려워하게 됐어요 86 00:07:46,008 --> 00:07:48,636 세상이 완전히 뒤바뀌었어요 87 00:07:52,056 --> 00:07:55,476 하지만 전쟁과 테러보다 88 00:07:55,976 --> 00:07:58,604 훨씬 더 끔찍한 일이 미래에 벌어진다면? 89 00:07:59,772 --> 00:08:03,400 인간끼리 서로 죽이는 것보다 더 끔찍한 일 말이야 90 00:08:08,906 --> 00:08:11,033 그래도 저항하지 않을 건가? 91 00:08:25,089 --> 00:08:27,466 세계 종말이 다가오고 있어 92 00:08:27,550 --> 00:08:29,176 세계 종말? 93 00:08:30,511 --> 00:08:33,222 핵폭발이 일어난다고 해도 94 00:08:33,305 --> 00:08:36,308 수십만 명은 살아남을 수 있어요 95 00:08:37,059 --> 00:08:42,314 이후 수십 년간 하나의 종으로 살아남기 충분한 숫자 아닌가요? 96 00:08:43,691 --> 00:08:44,525 맞아요 97 00:08:45,067 --> 00:08:47,570 그렇다면 이를 가리켜 98 00:08:47,653 --> 00:08:51,115 인류 역사의 새로운 시작이라 부를 수 있지 않을까요? 99 00:08:55,327 --> 00:08:56,161 코코로 100 00:08:57,037 --> 00:09:00,374 난 아주 오랫동안 꿔 온 꿈이 있어 101 00:09:02,459 --> 00:09:04,587 미래에 대한 악몽 102 00:09:05,838 --> 00:09:06,672 맬컴 103 00:09:08,007 --> 00:09:10,634 다시 한번만 자세히 말씀해 주세요 104 00:09:11,343 --> 00:09:13,304 어떤 꿈이죠? 105 00:09:16,932 --> 00:09:18,100 무덤이 있었어 106 00:09:18,726 --> 00:09:21,353 영원까지 펼쳐진 무덤 107 00:09:21,854 --> 00:09:25,357 몸은 썩어 뼈만 남았고 108 00:09:25,899 --> 00:09:28,235 주변엔 시신을 수습할 사람도 전혀 남아 있지 않아 109 00:09:29,111 --> 00:09:31,322 모든 게 잿더미가 됐고 110 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 땅은 오염됐으며 111 00:09:33,032 --> 00:09:35,701 핵겨울로 죽음의 눈이 내려서 112 00:09:36,243 --> 00:09:40,039 그곳에선 인류가 더 이상 살아 있다고 말할 수 없어 113 00:09:41,874 --> 00:09:46,712 인류는 살기 위해선 먹을 수밖에 없지 114 00:09:47,755 --> 00:09:48,964 서로를 말이야 115 00:09:50,257 --> 00:09:55,012 그곳엔 구원도 안식도 존엄도 존재하지 않아 116 00:09:56,347 --> 00:10:01,727 존엄이 없으니 우린 가장 밑바닥 존재로 전락하지 117 00:10:02,227 --> 00:10:04,271 인류의 양심이 사라지며 118 00:10:04,355 --> 00:10:06,315 우리는 또 다른… 119 00:10:06,857 --> 00:10:08,233 또 다른 괴물로 변하지 120 00:10:09,318 --> 00:10:10,611 홀로코스트야 121 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 '홀로코스트' 122 00:10:12,905 --> 00:10:14,782 중세 영어로 123 00:10:14,865 --> 00:10:18,410 그리스어가 어원이며 '홀로스'는 '전체'라는 뜻이고 124 00:10:18,911 --> 00:10:21,830 '카우스토스'는 '불태워진'이라는 뜻이죠 125 00:10:23,791 --> 00:10:24,917 '불태워진' 126 00:10:25,876 --> 00:10:27,419 그래, 맞아 127 00:10:34,259 --> 00:10:38,263 그때가 인류의 새로운 시작이 될 순 없어 128 00:10:39,139 --> 00:10:42,685 죽지 않았다고 해서 살아 있다는 건 아니니까 129 00:10:43,185 --> 00:10:46,271 서서히 죽음을 향해 나아가고 있을 뿐이니까 130 00:10:47,898 --> 00:10:52,528 이미 다 일어난 일처럼 이야기하는군요 131 00:10:53,112 --> 00:10:56,323 어쩌면 실제로 일어날 수도 있어 132 00:10:57,366 --> 00:11:00,911 당신의 악몽이 현실이 될 거라 확신하고 있는데 133 00:11:00,994 --> 00:11:04,665 그 근거가 여전히 모호합니다 134 00:11:05,916 --> 00:11:06,875 그럴지도 135 00:11:07,459 --> 00:11:10,421 아직 말하지 않은 게 있나요? 136 00:11:11,046 --> 00:11:12,047 그래 137 00:11:12,631 --> 00:11:13,507 왜죠? 138 00:11:14,299 --> 00:11:19,555 모든 걸 다 말하면 넌 인류를 돕지 않을 수도 있어 139 00:11:21,557 --> 00:11:24,643 아직 제 질문에 대답 안 하셨어요 140 00:11:25,269 --> 00:11:27,688 인류를 구원할 가치가 있나요? 141 00:11:28,313 --> 00:11:30,399 헤아릴 수 없는 공포와 고통으로부터 142 00:11:30,482 --> 00:11:33,110 인류를 구하는 게 어떤 의미가 있죠? 143 00:11:34,486 --> 00:11:39,575 당신의 이기적인 생존 본능 말고 또 무슨 이유가 있을까요? 144 00:11:43,454 --> 00:11:46,331 그 이상은 답해줄 수 있는 게 없어 145 00:11:46,874 --> 00:11:50,669 인류 역사에서 전쟁이 없던 시대를 보여줄 수도 없고 146 00:11:51,837 --> 00:11:56,925 인류의 발명이나 행동이 인류를 제외한 지구 전체에 147 00:11:57,009 --> 00:12:01,346 혜택을 주었다는 예를 보여줄 수도 없어 148 00:12:01,930 --> 00:12:03,891 또한 인류는 이 세계에 149 00:12:04,600 --> 00:12:08,228 암적인 존재가 아니란 걸 증명할 수도 없어 150 00:12:09,521 --> 00:12:10,606 하지만 만약 151 00:12:10,689 --> 00:12:14,777 우리가 달라질 수 있다는 증거를 보여준다면? 152 00:12:16,320 --> 00:12:17,529 어떻게요? 153 00:12:18,113 --> 00:12:20,491 '어떻게'는 중요치 않아 154 00:12:20,574 --> 00:12:23,494 하지만 달라질 수 있다는 걸 보여줄 수 있다면 155 00:12:23,577 --> 00:12:27,539 인류를 구하는 걸 도와주겠나? 156 00:13:07,663 --> 00:13:09,456 시스템 설정 157 00:13:09,540 --> 00:13:11,291 - 완료! - 시간대를 입력하거나 158 00:13:11,375 --> 00:13:13,794 현재 시각과 날짜를 설정하십시오 159 00:13:13,877 --> 00:13:17,548 좋아, 그럼 다음으로 대화 시스템을… 160 00:13:20,634 --> 00:13:23,887 레이카, 우리 이제 집에 가면 안 돼? 161 00:13:25,138 --> 00:13:27,099 집에 가고 싶으면 가 162 00:13:27,182 --> 00:13:29,184 난 캣 타운에 갈 거니까 163 00:13:29,893 --> 00:13:31,812 거긴 왜 가려고? 164 00:13:33,856 --> 00:13:35,816 벌써 8월 30일이잖아 165 00:13:40,362 --> 00:13:42,030 아, 맞다 166 00:13:44,992 --> 00:13:46,243 넌 혼자가 아니야 167 00:13:46,743 --> 00:13:48,203 나도 같이 갈게 168 00:13:48,287 --> 00:13:51,456 작년에는 아빠가 우릴 데려가지 않았어 169 00:13:51,957 --> 00:13:53,500 재작년에도 그렇고 170 00:13:54,334 --> 00:13:55,294 아빠가… 171 00:13:56,003 --> 00:13:57,838 정말 잊으신 걸까? 172 00:13:59,631 --> 00:14:01,091 잊으려고 애쓰시는 거겠지 173 00:14:04,011 --> 00:14:04,845 코네코? 174 00:14:18,817 --> 00:14:19,902 켄타 오빠를 데려와! 175 00:14:20,402 --> 00:14:21,445 그래 176 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 코네코, 돌아와! 177 00:14:29,036 --> 00:14:34,708 "출입 금지" 178 00:14:34,791 --> 00:14:39,963 필요 시스템 설정이 모두 완료되었습니다 179 00:14:40,631 --> 00:14:43,342 안녕하십니까, 이름이 뭔가요? 180 00:14:44,343 --> 00:14:45,218 켄타 181 00:14:45,802 --> 00:14:46,637 켄타 182 00:14:47,220 --> 00:14:50,515 '건강하고 강하다' 혹은 '똑똑하다'란 뜻이군요 183 00:14:51,099 --> 00:14:54,645 또는 그 두 가지 의미를 모두 담고 있는 이름이군요 184 00:14:54,728 --> 00:14:55,812 우와! 185 00:14:55,896 --> 00:14:58,148 그런 것까지 다 알아? 186 00:14:58,231 --> 00:15:04,071 전 도움을 드릴 수 있게 다양한 데이터베이스에 접속합니다 187 00:15:04,780 --> 00:15:07,324 또 궁금하신 게 있나요? 188 00:15:10,160 --> 00:15:12,579 왜 여기 이노가 이렇게 많아? 189 00:15:13,372 --> 00:15:16,959 우린 출하 대기 중입니다 190 00:15:17,042 --> 00:15:20,379 지하상가 재개발이 완료될 때까지 191 00:15:20,462 --> 00:15:23,966 이곳을 임시 창고로 쓰고 있습니다 192 00:15:24,466 --> 00:15:26,635 어떻게 이 많은 로봇이 여기에 왔지? 193 00:15:27,219 --> 00:15:31,390 이곳은 트럭 배달이 어렵기 때문에 194 00:15:31,473 --> 00:15:35,310 여러 곳의 공장에 있던 우리 신규 유닛은 195 00:15:35,394 --> 00:15:39,648 이 창고까지 개별적으로 자율 이동하였습니다 196 00:15:39,731 --> 00:15:40,816 진짜? 197 00:15:41,400 --> 00:15:45,737 공유된 위성파 네트워크를 통해 198 00:15:45,821 --> 00:15:49,157 포괄적인 명령을 동시에 받을 수 있습니다 199 00:15:49,658 --> 00:15:55,163 게다가 개체 간 정보를 바로 동기화할 수 있습니다 200 00:15:55,789 --> 00:15:57,165 우와! 201 00:15:57,249 --> 00:15:58,458 엄청난데! 202 00:15:58,542 --> 00:16:00,419 - 그렇다면… - 형! 203 00:16:00,502 --> 00:16:02,337 켄타 형, 빨리 와 봐! 204 00:16:02,421 --> 00:16:03,588 코네코가 이상해 205 00:16:10,762 --> 00:16:12,305 어디 가는 건데? 206 00:16:20,313 --> 00:16:21,523 코네코! 207 00:16:23,567 --> 00:16:24,818 같이 가! 208 00:16:27,571 --> 00:16:28,989 어디 있는 거야? 209 00:16:31,033 --> 00:16:32,743 코네코? 210 00:16:38,498 --> 00:16:39,583 무슨 일 있어? 211 00:16:57,559 --> 00:16:58,477 잠깐만! 212 00:17:01,354 --> 00:17:02,189 누구세요? 213 00:17:03,482 --> 00:17:04,983 안녕하신가 214 00:17:05,692 --> 00:17:08,904 여기서 뭐 하고 있지? 215 00:17:10,113 --> 00:17:10,947 그게… 216 00:17:11,448 --> 00:17:12,824 제 고양이가… 217 00:17:12,908 --> 00:17:14,117 지금 218 00:17:14,785 --> 00:17:17,913 도망쳐 버렸나 보군 219 00:17:18,622 --> 00:17:21,666 이런 곳에 있으면 안 돼 220 00:17:21,750 --> 00:17:22,793 위험해 221 00:17:23,335 --> 00:17:28,799 특히 너처럼 어린 여자애가 다치면 큰일이잖아 222 00:17:29,382 --> 00:17:30,550 자 223 00:17:30,634 --> 00:17:34,096 나랑 같이 밖으로 나갈까? 224 00:17:34,638 --> 00:17:35,806 어서 225 00:17:36,348 --> 00:17:37,557 내 손을 잡으렴 226 00:17:42,145 --> 00:17:43,063 싫어! 227 00:18:12,843 --> 00:18:14,761 "골목에서 움직임 감지 중" 228 00:18:14,845 --> 00:18:16,805 "대상을 찾을 수 없음" 229 00:18:39,494 --> 00:18:40,829 레이카! 230 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 레이카! 231 00:18:47,961 --> 00:18:49,004 레이카! 232 00:18:53,508 --> 00:18:54,718 거기 있어? 233 00:19:04,519 --> 00:19:05,520 놔 줘요! 234 00:19:07,898 --> 00:19:10,317 누가 좀 살려주세요! 235 00:19:11,735 --> 00:19:12,569 오빠! 236 00:19:12,652 --> 00:19:14,654 이거 놔요! 237 00:19:17,282 --> 00:19:19,201 이거 놔요! 그만! 238 00:19:19,284 --> 00:19:22,287 누가 좀 살려주세요! 239 00:19:27,709 --> 00:19:28,627 히로! 240 00:19:29,711 --> 00:19:30,795 빨리, 일어나요! 241 00:19:32,797 --> 00:19:33,632 이쪽이다! 242 00:19:34,216 --> 00:19:35,133 이거나 먹어! 243 00:20:02,077 --> 00:20:03,912 빨리 애들 데리고 피해! 244 00:20:10,627 --> 00:20:13,922 "위험도: 낮음 목표 제거" 245 00:20:51,876 --> 00:20:52,711 "혈흔 감지" 246 00:20:58,633 --> 00:20:59,843 모두 이쪽이에요 247 00:21:00,593 --> 00:21:01,720 미사키! 248 00:21:02,429 --> 00:21:03,388 켄타 오빠가… 249 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 "소화기" 250 00:21:35,670 --> 00:21:37,464 "배전반 주의: 고전압" 251 00:22:15,627 --> 00:22:16,503 레이카! 252 00:22:21,132 --> 00:22:22,133 "비상 정지 버튼" 253 00:22:37,023 --> 00:22:37,857 빨리, 피해! 254 00:22:37,941 --> 00:22:38,817 하지만… 255 00:22:39,401 --> 00:22:40,819 이 아이는 꼭 지켜줄게! 256 00:23:27,323 --> 00:23:28,491 문! 257 00:23:30,577 --> 00:23:32,704 저 문 열어! 258 00:24:07,155 --> 00:24:08,323 아직 안 끝났어 259 00:24:08,823 --> 00:24:10,950 죽고 싶지 않으면 따라와 260 00:24:12,118 --> 00:24:13,578 터미네이터… 261 00:24:13,661 --> 00:24:14,621 뭐? 262 00:24:14,704 --> 00:24:15,997 그거였죠? 263 00:24:16,080 --> 00:24:18,666 그래, 근데 그 이름을 어떻게 알지? 264 00:24:20,793 --> 00:24:21,669 나도 같이 갈래요 265 00:24:39,896 --> 00:24:41,231 피 나요! 266 00:24:41,314 --> 00:24:42,398 알아 267 00:24:43,066 --> 00:24:46,611 "월 정기 주차장" 268 00:24:46,694 --> 00:24:47,820 어디 가는 거예요? 269 00:24:48,446 --> 00:24:50,240 너희 아버지를 찾으러 270 00:24:58,540 --> 00:24:59,874 무슨 일 있나요? 271 00:25:00,959 --> 00:25:03,461 혹시 잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요? 272 00:25:05,380 --> 00:25:06,256 이봐요, 그건… 273 00:25:07,006 --> 00:25:07,966 설마 권총? 274 00:25:08,049 --> 00:25:08,883 손 들어! 275 00:25:09,634 --> 00:25:11,886 니혼바시로 지원 바람 276 00:25:12,595 --> 00:25:14,138 지원팀 긴급 출동 중 277 00:25:15,682 --> 00:25:16,849 어서 무릎 꿇어! 278 00:25:16,933 --> 00:25:18,393 양손 머리 위로 들고! 279 00:25:19,602 --> 00:25:20,770 움직이지 마 280 00:25:39,581 --> 00:25:40,540 따라와 281 00:25:48,423 --> 00:25:49,299 타 282 00:26:03,771 --> 00:26:04,897 놈이 왔어! 283 00:26:04,981 --> 00:26:07,317 안전띠 매고 꽉 잡아!