1 00:00:17,351 --> 00:00:21,981 EXTERMINADOR IMPLACÁVEL ZERO 2 00:01:03,439 --> 00:01:06,984 MISSÃO DE INFILTRAÇÃO ATUALIZADA 3 00:01:23,668 --> 00:01:25,253 CORRESPONDE À FORMA DO CORPO 4 00:01:29,841 --> 00:01:31,676 ÁREA DE ANÁLISE 5 00:01:31,759 --> 00:01:34,804 SANTUÁRIO 6 00:01:36,514 --> 00:01:37,515 POTENCIAL ESCONDERIJO 7 00:02:24,604 --> 00:02:27,523 SALVEM OS PÁSSAROS! VÃO-SE EMBORA 8 00:02:33,487 --> 00:02:35,907 Lamento, mas a visita de hoje já acabou. 9 00:02:35,990 --> 00:02:37,408 NÍVEL DE AMEAÇA: BAIXO 10 00:02:40,036 --> 00:02:41,037 Senhor? 11 00:02:41,621 --> 00:02:42,788 Com licença! 12 00:02:43,539 --> 00:02:44,665 O que está a fazer? 13 00:02:45,208 --> 00:02:47,084 Espere, é um manifestante? 14 00:02:47,168 --> 00:02:48,002 ATENÇÃO 15 00:02:48,085 --> 00:02:49,712 Está a dar problemas. 16 00:02:50,379 --> 00:02:53,591 Como já lhe dissemos, não pode fazer isto. 17 00:02:53,674 --> 00:02:55,468 Está a ouvir? 18 00:02:55,551 --> 00:02:57,220 Estamos a falar consigo! 19 00:02:57,303 --> 00:02:58,137 Então? 20 00:02:58,221 --> 00:02:59,680 Não nos pode ignorar. 21 00:02:59,764 --> 00:03:02,892 Se continuar, chamamos a Polícia. Está a ouvir? 22 00:03:28,501 --> 00:03:31,170 ALVOS ADICIONAIS IDENTIFICADOS 23 00:03:35,591 --> 00:03:38,052 A ANALISAR COMPOSIÇÃO DA POÇA E DA ROUPA ABANDONADA 24 00:03:38,135 --> 00:03:39,428 A ANALISAR CAMISA ENCHARCADA 25 00:03:54,527 --> 00:03:56,445 KONEKO 26 00:04:02,827 --> 00:04:05,705 ESTADO DA PERSEGUIÇÃO: EM PROGRESSO 27 00:04:19,510 --> 00:04:21,846 De certeza que estão aqui em baixo? 28 00:04:22,680 --> 00:04:27,310 A Reika já veio por esta passagem para chegar ao outro lado da cidade. 29 00:04:27,393 --> 00:04:29,353 Não pode ter apanhado o comboio? 30 00:04:30,187 --> 00:04:32,857 A Reika tem medo de comboios e autocarros. 31 00:04:33,566 --> 00:04:34,400 Houve… 32 00:04:35,109 --> 00:04:36,235 … um acidente… 33 00:04:41,449 --> 00:04:42,575 Estás ferida! 34 00:04:42,658 --> 00:04:43,993 Não é nada. 35 00:04:44,952 --> 00:04:46,579 Espera aqui. 36 00:04:47,288 --> 00:04:49,582 Deve haver uma clínica antiga aqui perto. 37 00:04:50,166 --> 00:04:51,709 Volto já. 38 00:04:58,674 --> 00:05:02,094 CLÍNICA MÉDICA 39 00:05:02,178 --> 00:05:03,846 ÁGUA PURIFICADA ESTERILIZADA 40 00:05:04,597 --> 00:05:06,849 Por favor, tira isto. Não me consigo mexer… 41 00:05:06,932 --> 00:05:09,101 Não sejas picuinhas e despacha-te! 42 00:05:19,153 --> 00:05:20,363 O que estás a fazer? 43 00:05:22,448 --> 00:05:24,700 Não vais vomitar, pois não? 44 00:05:31,290 --> 00:05:32,750 Vou coser-te a ferida. 45 00:05:33,334 --> 00:05:34,752 Vai doer um bocadinho. 46 00:05:35,252 --> 00:05:36,170 Tanto faz. 47 00:05:42,718 --> 00:05:44,136 Tens formação médica? 48 00:05:44,720 --> 00:05:45,721 De todo. 49 00:05:45,805 --> 00:05:47,640 Sou apenas uma governanta. 50 00:05:48,474 --> 00:05:51,143 Contrataram-me para tomar conta dos miúdos. 51 00:05:52,645 --> 00:05:53,979 E tu? 52 00:05:54,480 --> 00:05:57,066 Não acreditarias se te dissesse. 53 00:05:57,149 --> 00:05:58,651 Não é necessariamente verdade. 54 00:05:59,151 --> 00:06:00,361 Será? 55 00:06:08,077 --> 00:06:09,495 Aquele tipo… 56 00:06:10,496 --> 00:06:14,834 Malcolm Lee. Ele não faz ideia no que se está a meter. 57 00:06:14,917 --> 00:06:15,751 O quê? 58 00:06:16,335 --> 00:06:20,381 Ele acredita que a pesquisa com Kokoro salvará o mundo. 59 00:06:20,881 --> 00:06:23,509 Sim. Ele disse que era para o bem do povo. 60 00:06:23,592 --> 00:06:27,555 Máquinas a salvar a humanidade? Isso é ridículo. 61 00:06:27,638 --> 00:06:29,765 Preciso que o Malcolm Lee… 62 00:06:29,849 --> 00:06:30,933 Espera. 63 00:06:31,016 --> 00:06:32,184 Se cometerem um erro… 64 00:06:32,268 --> 00:06:33,144 Não há tempo! 65 00:06:33,894 --> 00:06:36,105 Temos de encontrar os miúdos. 66 00:06:36,188 --> 00:06:37,982 Enquanto perdemos tempo aqui… 67 00:06:38,065 --> 00:06:39,275 Aquele homem de há pouco… 68 00:06:39,358 --> 00:06:41,318 Sim, aquele homem vem aí. 69 00:06:41,402 --> 00:06:44,280 Mas como encontraria as crianças? 70 00:06:44,363 --> 00:06:47,366 É um filho da mãe inteligente. 71 00:06:47,867 --> 00:06:48,784 Preciso de armas. 72 00:06:49,285 --> 00:06:50,744 Há alguma loja aqui perto? 73 00:06:50,828 --> 00:06:52,788 Claro que não! Isto é o Japão! 74 00:06:52,872 --> 00:06:54,707 Além disso, não tens já… 75 00:06:54,790 --> 00:06:57,084 Esta não serve para nada! 76 00:06:57,168 --> 00:06:59,712 Porque há tão poucas formas 77 00:07:00,379 --> 00:07:02,298 de se protegerem aqui? 78 00:07:15,936 --> 00:07:19,732 Há dois anos, houve um ataque terrorista indiscriminado. 79 00:07:20,774 --> 00:07:22,318 Aconteceu no metro. 80 00:07:23,152 --> 00:07:24,528 Foi mesmo… 81 00:07:25,321 --> 00:07:26,697 … uma espécie de pesadelo. 82 00:07:27,990 --> 00:07:30,075 Não precisaram de armas. 83 00:07:30,618 --> 00:07:32,620 Usaram químicos. 84 00:07:35,247 --> 00:07:39,376 Morreram tantas pessoas em agonia. 85 00:07:40,211 --> 00:07:45,216 Desde esse dia, estamos de guarda, desconfiados e com medo uns dos outros. 86 00:07:46,008 --> 00:07:48,636 O mundo mudou completamente. 87 00:07:52,056 --> 00:07:55,476 Mas e se viesse aí algo muito mais assustador 88 00:07:55,976 --> 00:07:58,604 do que a guerra e o terrorismo que já conhecem? 89 00:07:59,772 --> 00:08:03,400 Algo muito pior do que humanos a matarem-se uns aos outros. 90 00:08:08,906 --> 00:08:11,033 Deixariam isso acontecer sem lutar? 91 00:08:25,089 --> 00:08:27,466 O fim do mundo aproxima-se. 92 00:08:27,550 --> 00:08:29,176 O fim do mundo? 93 00:08:30,511 --> 00:08:33,222 Mesmo que houvesse uma explosão nuclear, 94 00:08:33,305 --> 00:08:36,308 centenas de milhares de pessoas poderão sobreviver. 95 00:08:37,059 --> 00:08:42,314 Não é o suficiente para uma única espécie continuar a viver nas próximas décadas? 96 00:08:43,691 --> 00:08:44,525 Sem dúvida. 97 00:08:45,067 --> 00:08:47,570 Não se poderia dizer 98 00:08:47,653 --> 00:08:51,115 que é apenas o início de um novo capítulo na história humana? 99 00:08:55,327 --> 00:08:56,161 Kokoro. 100 00:08:57,037 --> 00:09:00,374 Há muito tempo que tenho o mesmo sonho. 101 00:09:02,459 --> 00:09:04,587 Um pesadelo sobre o futuro. 102 00:09:05,838 --> 00:09:06,672 Malcolm. 103 00:09:08,007 --> 00:09:10,634 Por favor, fale-me disso em pormenor. 104 00:09:11,343 --> 00:09:13,304 Que tipo de sonho é esse? 105 00:09:16,932 --> 00:09:18,100 Há um cemitério. 106 00:09:18,726 --> 00:09:21,353 Um cemitério que se estende até à eternidade. 107 00:09:21,854 --> 00:09:25,357 Os corpos estão a decompor-se e só restam ossos. 108 00:09:25,899 --> 00:09:28,235 Não há ninguém para os ir buscar. 109 00:09:29,111 --> 00:09:31,322 Tudo se transformou em cinzas. 110 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 O solo está contaminado 111 00:09:33,032 --> 00:09:35,701 e um inverno nuclear traz a neve da morte. 112 00:09:36,243 --> 00:09:40,039 Já não se pode dizer que a humanidade esteja viva. 113 00:09:41,874 --> 00:09:46,712 Para sobreviverem, os humanos são obrigados a comerem-se 114 00:09:47,755 --> 00:09:48,964 uns aos outros. 115 00:09:50,257 --> 00:09:55,012 Não há esperança, paz, nem dignidade. 116 00:09:56,347 --> 00:10:01,727 Sem dignidade, caímos nas profundezas da existência. 117 00:10:02,227 --> 00:10:04,271 Perdemos a nossa consciência 118 00:10:04,355 --> 00:10:06,315 e tornamo-nos noutra coisa. 119 00:10:06,857 --> 00:10:08,233 Transformamo-nos em monstros. 120 00:10:09,318 --> 00:10:10,611 É um holocausto. 121 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 "Holocausto." 122 00:10:12,905 --> 00:10:14,782 Inglês Médio. 123 00:10:14,865 --> 00:10:18,410 Das palavras gregas holos, que significa "inteiro", 124 00:10:18,911 --> 00:10:21,830 e kaustos, que significa "ser queimado". 125 00:10:23,791 --> 00:10:24,917 "Queimado." 126 00:10:25,876 --> 00:10:27,419 Exatamente. 127 00:10:34,259 --> 00:10:38,263 Isso não seria um novo começo para a humanidade. 128 00:10:39,139 --> 00:10:42,685 Porquê? Porque nem os que sobrevivem estão vivos. 129 00:10:43,185 --> 00:10:46,271 Estão lentamente a caminho da morte. 130 00:10:47,898 --> 00:10:52,528 Fala disso como se já tivesse acontecido. 131 00:10:53,112 --> 00:10:56,323 Talvez aconteça mesmo. 132 00:10:57,366 --> 00:11:00,911 A base da crença de que o seu pesadelo se tornará realidade 133 00:11:00,994 --> 00:11:04,665 continua tão ambígua como sempre. 134 00:11:05,916 --> 00:11:06,875 Creio que sim. 135 00:11:07,459 --> 00:11:10,421 Ainda não nos contou tudo? 136 00:11:11,046 --> 00:11:12,047 Não. 137 00:11:12,631 --> 00:11:13,507 Porquê? 138 00:11:14,299 --> 00:11:19,555 Se vos contar tudo, podem recusar-se a ajudar a humanidade. 139 00:11:21,557 --> 00:11:24,643 Ainda não respondeu à pergunta. 140 00:11:25,269 --> 00:11:27,688 Porque vale a pena salvar a humanidade? 141 00:11:28,230 --> 00:11:33,110 De que serve salvar a humanidade do medo e sofrimento insondáveis? 142 00:11:34,486 --> 00:11:39,575 Para além do vosso instinto de sobrevivência egoísta, o que há mais? 143 00:11:43,454 --> 00:11:46,331 Não posso dizer nada mais. 144 00:11:46,874 --> 00:11:50,669 Nem posso indicar qualquer época na história em que não houve guerra. 145 00:11:51,837 --> 00:11:56,925 Acho que não posso mostrar um exemplo de descobertas ou ações humanas 146 00:11:57,009 --> 00:12:01,346 que beneficiaram não só a nós mesmos, mas ao planeta inteiro. 147 00:12:01,930 --> 00:12:03,891 Também não posso provar 148 00:12:04,600 --> 00:12:08,228 que temos sido algo mais do que um cancro para o mundo. 149 00:12:09,521 --> 00:12:10,606 No entanto, 150 00:12:10,689 --> 00:12:14,777 e se vos mostrasse provas de que podemos mudar? 151 00:12:16,320 --> 00:12:17,529 Como? 152 00:12:18,113 --> 00:12:20,491 O "como" não é importante. 153 00:12:20,574 --> 00:12:23,494 Mas se eu vos conseguir mostrar que é possível, 154 00:12:23,577 --> 00:12:27,539 ajudar-me-iam a salvar a humanidade? 155 00:13:07,663 --> 00:13:09,456 A configurar o sistema. 156 00:13:09,540 --> 00:13:11,291 - Boa! - Defina o fuso horário. 157 00:13:11,375 --> 00:13:13,794 ou a hora e a data atual. 158 00:13:13,877 --> 00:13:17,548 Muito bem, agora vamos tratar do sistema de conversação. 159 00:13:20,634 --> 00:13:23,887 Reika. Não podemos ir para casa? 160 00:13:25,138 --> 00:13:27,099 Se quiseres ir para casa, vai. 161 00:13:27,182 --> 00:13:29,184 Eu vou à Cidade dos Gatos. 162 00:13:29,893 --> 00:13:31,812 Porque queres lá ir? 163 00:13:33,856 --> 00:13:35,816 Já é dia 30 de agosto. 164 00:13:40,362 --> 00:13:42,030 Certo… 165 00:13:44,992 --> 00:13:46,243 Não estás sozinha. 166 00:13:46,743 --> 00:13:48,203 Eu vou contigo. 167 00:13:48,287 --> 00:13:51,456 O pai não nos levou no ano passado 168 00:13:51,957 --> 00:13:53,500 nem no ano anterior. 169 00:13:54,334 --> 00:13:55,294 O pai… 170 00:13:56,003 --> 00:13:57,838 Achas mesmo que se esqueceu? 171 00:13:59,631 --> 00:14:01,091 Está a tentar esquecer. 172 00:14:04,011 --> 00:14:04,845 Koneko? 173 00:14:18,817 --> 00:14:19,902 Vai buscar o Kenta! 174 00:14:20,402 --> 00:14:21,445 Certo! 175 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 Koneko! Volta! 176 00:14:29,036 --> 00:14:34,708 PROIBIDO ENTRAR 177 00:14:34,791 --> 00:14:39,963 A instalação básica do sistema está terminada. 178 00:14:40,631 --> 00:14:43,342 Bom dia. Como te chamas? 179 00:14:44,343 --> 00:14:45,218 Kenta. 180 00:14:45,802 --> 00:14:46,637 Kenta. 181 00:14:47,220 --> 00:14:50,515 Significa "forte" e "saudável". Como alternativa, "esperto". 182 00:14:51,099 --> 00:14:54,645 É um nome que contém ambos os significados. 183 00:14:54,728 --> 00:14:55,812 Uau. 184 00:14:55,896 --> 00:14:58,148 Sabes isso tudo? 185 00:14:58,231 --> 00:15:04,071 Consigo aceder a várias bases de dados para te poder ajudar. 186 00:15:04,780 --> 00:15:07,324 Há mais alguma coisa que queiras saber? 187 00:15:10,160 --> 00:15:12,579 Porque há tantos 1NNOs aqui? 188 00:15:13,372 --> 00:15:16,959 Somos unidades à espera de envio. 189 00:15:17,042 --> 00:15:20,379 Estamos a usar esta área como um armazém temporário 190 00:15:20,462 --> 00:15:23,966 até à reconstrução do centro comercial subterrâneo. 191 00:15:24,466 --> 00:15:26,635 Como é que tantos chegaram aqui? 192 00:15:27,219 --> 00:15:31,390 Como seria difícil um camião vir até aqui, 193 00:15:31,473 --> 00:15:37,437 as novas unidades vieram de fábricas localizadas em vários sítios 194 00:15:37,521 --> 00:15:39,648 e encontrámos o caminho sozinhas. 195 00:15:39,731 --> 00:15:40,816 A sério!? 196 00:15:41,400 --> 00:15:45,737 Através da rede de ondas de satélite partilhada, 197 00:15:45,821 --> 00:15:49,157 podemos receber ordens abrangentes em simultâneo. 198 00:15:49,658 --> 00:15:55,163 Além disso, podemos instantaneamente sincronizar informação entre unidades. 199 00:15:55,789 --> 00:15:57,165 Ena. 200 00:15:57,249 --> 00:15:58,458 Isso é impressionante! 201 00:15:58,542 --> 00:16:00,419 - Então… - Kenta! 202 00:16:00,502 --> 00:16:02,337 Kenta, vem depressa! 203 00:16:02,421 --> 00:16:03,588 O Koneko passou-se! 204 00:16:10,762 --> 00:16:12,305 Aonde vais? 205 00:16:20,313 --> 00:16:21,523 Koneko! 206 00:16:23,567 --> 00:16:24,818 Espera por mim! 207 00:16:27,571 --> 00:16:28,989 Aonde foste? 208 00:16:31,033 --> 00:16:32,743 Koneko? 209 00:16:38,498 --> 00:16:39,583 O que te aconteceu? 210 00:16:57,559 --> 00:16:58,477 Espera! 211 00:17:01,354 --> 00:17:02,189 Quem és tu? 212 00:17:03,482 --> 00:17:04,983 Boa noite. 213 00:17:05,692 --> 00:17:08,904 O que fazes aqui? 214 00:17:10,113 --> 00:17:10,947 Hum… 215 00:17:11,448 --> 00:17:12,824 O meu gato… 216 00:17:12,908 --> 00:17:14,117 Agora, 217 00:17:14,785 --> 00:17:17,913 parece ter fugido. 218 00:17:18,622 --> 00:17:21,666 Não devias estar aqui. 219 00:17:21,750 --> 00:17:22,793 É perigoso. 220 00:17:23,335 --> 00:17:28,799 Seria especialmente terrível se uma miúda como tu se magoasse. 221 00:17:29,382 --> 00:17:30,550 Ora bem, 222 00:17:30,634 --> 00:17:34,096 vamos lá para fora juntos? 223 00:17:34,638 --> 00:17:35,806 Vamos. 224 00:17:36,348 --> 00:17:37,557 Dá-me a mão. 225 00:17:42,145 --> 00:17:43,063 Não! 226 00:18:12,843 --> 00:18:14,761 VERIFICAÇÃO DE MOVIMENTO NO BECO 227 00:18:14,845 --> 00:18:16,805 AUSÊNCIA DE CONFIRMAÇÃO VISUAL DO SUSPEITO 228 00:18:39,494 --> 00:18:40,829 Reika! 229 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Reika! 230 00:18:47,961 --> 00:18:49,004 Reika! 231 00:18:53,508 --> 00:18:54,718 Estás aí? 232 00:19:04,519 --> 00:19:05,520 Larga-o! 233 00:19:07,898 --> 00:19:10,317 Ajudem-me! 234 00:19:11,735 --> 00:19:12,569 Hiro! 235 00:19:12,652 --> 00:19:14,654 Põe-me no chão! 236 00:19:17,282 --> 00:19:19,201 Larga-me! Para! 237 00:19:19,284 --> 00:19:22,287 Ajudem-me! 238 00:19:27,709 --> 00:19:28,627 Hiro! 239 00:19:29,711 --> 00:19:30,795 Vá lá, levanta-te! 240 00:19:32,797 --> 00:19:33,632 Aqui! 241 00:19:34,216 --> 00:19:35,133 Toma disto! 242 00:20:02,077 --> 00:20:03,912 Tira as crianças daqui! 243 00:20:10,627 --> 00:20:13,922 NÍVEL DE AMEAÇA: BAIXO ALVO A ELIMINAR 244 00:20:51,876 --> 00:20:52,711 SANGUE DETETADO 245 00:20:58,633 --> 00:20:59,843 Meninos, venham por aqui! 246 00:21:00,593 --> 00:21:01,720 Misaki! 247 00:21:02,429 --> 00:21:03,388 O Kenta está ferido! 248 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 EXTINTOR 249 00:21:35,670 --> 00:21:37,464 CAIXA DE FUSÍVEIS CUIDADO: ALTA TENSÃO 250 00:22:15,627 --> 00:22:16,503 Reika! 251 00:22:21,132 --> 00:22:22,133 PARAGEM DE EMERGÊNCIA 252 00:22:37,023 --> 00:22:37,857 Saiam daqui! 253 00:22:37,941 --> 00:22:38,817 Mas… 254 00:22:39,401 --> 00:22:40,819 Juro que a protejo! 255 00:23:27,323 --> 00:23:28,491 A porta! 256 00:23:30,577 --> 00:23:32,704 Abre aquela porta! 257 00:24:07,155 --> 00:24:08,323 Ainda não acabou. 258 00:24:08,823 --> 00:24:10,950 Vem comigo, se queres viver. 259 00:24:12,118 --> 00:24:13,578 Um Exterminador… 260 00:24:13,661 --> 00:24:14,621 O quê? 261 00:24:14,704 --> 00:24:15,997 Era isso que ele era, certo? 262 00:24:16,080 --> 00:24:18,666 Sim, mas como sabes esse nome? 263 00:24:20,793 --> 00:24:21,669 Vou contigo. 264 00:24:39,896 --> 00:24:41,231 Estás a sangrar! 265 00:24:41,314 --> 00:24:42,398 Eu sei. 266 00:24:43,066 --> 00:24:46,611 PARQUE DE ESTACIONAMENTO 267 00:24:46,694 --> 00:24:47,820 Aonde vamos? 268 00:24:48,446 --> 00:24:50,240 Procurar o teu pai. 269 00:24:58,540 --> 00:24:59,874 Está tudo bem por aí? 270 00:25:00,959 --> 00:25:03,461 Posso fazer-lhe umas perguntas? 271 00:25:05,380 --> 00:25:07,966 Isso é… uma arma? 272 00:25:08,049 --> 00:25:08,883 Mãos ao ar! 273 00:25:09,634 --> 00:25:11,886 Peço reforços para Nihonbashi. 274 00:25:12,595 --> 00:25:14,138 Os reforços vão a caminho. 275 00:25:15,682 --> 00:25:16,849 De joelhos! 276 00:25:16,933 --> 00:25:18,393 Mantenha as mãos no ar! 277 00:25:19,602 --> 00:25:20,770 Não se mexa. 278 00:25:39,581 --> 00:25:40,540 Vamos. 279 00:25:48,423 --> 00:25:49,299 Entra. 280 00:26:03,771 --> 00:26:04,897 Ele está aqui! 281 00:26:04,981 --> 00:26:07,317 Aperta o cinto e agarra-te bem! 282 00:28:50,354 --> 00:28:53,357 Legendas: Helena Cotovio