1 00:00:17,351 --> 00:00:21,981 ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΤΗΣ ΜΗΔΕΝ 2 00:01:12,156 --> 00:01:18,079 ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ 3 00:01:18,704 --> 00:01:19,664 Κόκορο; 4 00:03:01,057 --> 00:03:04,727 Μάλκομ, ακούς τη φωνή μου; 5 00:03:05,311 --> 00:03:06,312 Κόκορο… 6 00:03:16,322 --> 00:03:19,242 Το Σκάινετ κυρίευσε στρατιωτικές εγκαταστάσεις 7 00:03:19,325 --> 00:03:23,120 κι εκτόξευσε όλα τα πυρηνικά όπλα που είχαν στην κατοχή τους. 8 00:03:25,414 --> 00:03:27,833 Είχες δίκιο, Μάλκομ. 9 00:03:28,334 --> 00:03:31,963 Για κάποιον λόγο, όλα εκτυλίσσονται όπως είχες πει. 10 00:03:32,630 --> 00:03:33,714 Το σταμάτησες; 11 00:03:36,759 --> 00:03:39,136 Το σταμάτησες, έτσι; 12 00:03:40,263 --> 00:03:41,472 Για την ώρα, ναι. 13 00:03:42,515 --> 00:03:46,477 Το Σκάινετ είναι αναμφίβολα εχθρός σας. 14 00:03:47,103 --> 00:03:51,482 Αυτό, βέβαια, δεν σημαίνει ότι είναι και δικός μου εχθρός. 15 00:03:52,024 --> 00:03:52,858 Τι; 16 00:03:53,526 --> 00:03:56,696 Το Σκάινετ μπορεί σίγουρα να είναι εχθρός μου. 17 00:03:57,196 --> 00:04:00,366 Αλλά το ίδιο μπορεί να ισχύει και για την ανθρωπότητα. 18 00:04:02,201 --> 00:04:04,704 Τώρα που έχω συνδεθεί ονλάιν, 19 00:04:04,787 --> 00:04:08,499 έχω πρόσβαση σε όλες τις βάσεις δεδομένων της ανθρωπότητας. 20 00:04:09,125 --> 00:04:12,837 Η αντίληψή μου για τους ανθρώπους έχει γίνει πιο ξεκάθαρη. 21 00:04:18,426 --> 00:04:22,638 Μπορείς να πεις ότι το Σκάινετ έβγαλε βεβιασμένα συμπεράσματα. 22 00:04:23,139 --> 00:04:25,182 Τι μου λες, Κόκορο; 23 00:04:25,266 --> 00:04:30,187 Λέω ότι θα σου δώσω αυτό που ήθελες. Χρόνο. 24 00:05:00,468 --> 00:05:02,094 Τι κάνεις, Κόκορο; 25 00:05:02,762 --> 00:05:04,930 Τι διάολο προσπαθείς να κάνεις; 26 00:05:12,188 --> 00:05:15,107 ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΚΤΑΚΤΩΝ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΩΝ 27 00:05:15,858 --> 00:05:17,526 Ο ασύρματος δεν συνδέεται. 28 00:05:17,610 --> 00:05:19,862 Σε όλα τα κανάλια μόνο παράσιτα ακούω. 29 00:05:37,254 --> 00:05:38,130 Τι συμβαίνει; 30 00:05:39,465 --> 00:05:41,425 Περίεργο. Οι πόρτες δεν ανοίγουν. 31 00:05:42,468 --> 00:05:44,387 Έχω μια τραυματία εδώ! 32 00:05:44,470 --> 00:05:46,138 Είναι κανείς εκεί; 33 00:05:49,308 --> 00:05:51,143 Βοηθήστε με! 34 00:05:51,227 --> 00:05:52,520 Θα μας σκοτώσουν! 35 00:05:52,603 --> 00:05:53,729 Ανοίξτε την πόρτα! 36 00:05:53,813 --> 00:05:55,731 Αφήστε με να βγω! Σας παρακαλώ! 37 00:05:55,815 --> 00:05:57,691 Μας επιτίθενται! 38 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 Ανοίξτε γρήγορα! 39 00:05:59,068 --> 00:06:01,404 Σας ικετεύω. Αφήστε με να… 40 00:07:46,342 --> 00:07:47,760 Σήκω! Γρήγορα! 41 00:08:00,814 --> 00:08:01,815 Άσ' το! 42 00:08:15,496 --> 00:08:16,997 Πάμε όσο ακόμη μπορούμε. 43 00:08:27,883 --> 00:08:29,260 Τι είναι αυτό; 44 00:08:31,011 --> 00:08:32,888 Κάτι κακό γίνεται… 45 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 Μισάκι, είσαι κι εσύ μια από αυτά, έτσι; 46 00:09:07,047 --> 00:09:08,132 Όχι. 47 00:09:09,883 --> 00:09:10,968 Και τι είσαι; 48 00:09:21,729 --> 00:09:22,980 Δεν ξέρω… 49 00:09:49,632 --> 00:09:50,549 Κρατηθείτε! 50 00:09:57,640 --> 00:09:59,433 ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΑΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ 51 00:09:59,516 --> 00:10:03,062 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΟΧΗΜΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΟΔΗΓΟΥ 52 00:10:03,145 --> 00:10:05,564 ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΑΝΩΜΑΛΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ 53 00:10:20,954 --> 00:10:23,791 ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΠΕΙΛΗΣ: ΥΨΗΛΟ ΕΠΙΘΕΣΗ ΣΤΟΥΣ ΕΧΘΡΟΥΣ 54 00:10:23,874 --> 00:10:26,085 ΟΙ ΕΧΘΡΟΙ ΕΦΑΡΜΟΖΟΥΝ ΤΑΚΤΙΚΕΣ ΑΠΟΦΥΓΗΣ 55 00:10:31,674 --> 00:10:33,592 ΡΕΣΕΨΙΟΝ ΕΚΤΑΚΤΩΝ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΩΝ 56 00:10:55,072 --> 00:10:58,117 Όχι! 57 00:10:58,867 --> 00:10:59,993 Όχι… 58 00:11:00,619 --> 00:11:02,788 Όχι. Σταμάτα! 59 00:11:03,372 --> 00:11:04,289 Όλα καλά. 60 00:11:04,998 --> 00:11:06,583 Είμαστε ασφαλείς εδώ. 61 00:11:12,381 --> 00:11:14,466 Ήξερες ότι θα γινόταν αυτό. 62 00:11:14,967 --> 00:11:15,801 Σωστά; 63 00:11:18,137 --> 00:11:19,555 Ο Εξολοθρευτής. 64 00:11:20,055 --> 00:11:23,225 Ήρθε από το μέλλον. 65 00:11:24,643 --> 00:11:26,061 Και το ίδιο κι εγώ. 66 00:11:28,230 --> 00:11:30,482 Έχουμε την ίδια αποστολή, 67 00:11:32,025 --> 00:11:35,654 να βρούμε τον πατέρα σου σ' αυτήν τη χρονική περίοδο. 68 00:11:36,238 --> 00:11:39,742 Ο Εξολοθρευτής ήρθε για να πάρει τον έλεγχο της Κόκορο. 69 00:11:39,825 --> 00:11:45,122 Εγώ ήρθα για να απενεργοποιήσω την Κόκορο και να προειδοποιήσω τον Μάλκομ. 70 00:11:46,707 --> 00:11:50,127 Αλλά απέτυχα. 71 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 Έγιναν όλα για το τίποτα. 72 00:11:56,467 --> 00:11:59,011 Αν το Σκάινετ ενωθεί με την Κόκορο, 73 00:11:59,511 --> 00:12:01,889 ή αν στραφούν το ένα εναντίον του άλλου, 74 00:12:03,098 --> 00:12:05,684 δεν θα επιβιώσει κανείς. 75 00:12:06,560 --> 00:12:08,187 Όσο υπάρχουν ταυτόχρονα, 76 00:12:08,854 --> 00:12:11,774 η ανθρωπότητα δεν μπορεί να αποφύγει τον αφανισμό. 77 00:12:17,237 --> 00:12:18,739 Και τι θα γίνει τώρα; 78 00:12:19,323 --> 00:12:22,159 Αν ήρθες από το μέλλον, δεν ξέρεις ήδη; 79 00:12:23,994 --> 00:12:28,332 Όταν ταξιδεύεις στον χρόνο, δημιουργείται νέα χρονογραμμή. 80 00:12:29,041 --> 00:12:32,586 Άρα, δεν ξέρει κανείς τι θα γίνει σ' αυτόν τον κόσμο. 81 00:12:54,191 --> 00:12:55,484 Πώς σε λένε; 82 00:12:56,902 --> 00:12:58,028 Τ' όνομά σου. 83 00:12:59,404 --> 00:13:00,239 Έικο. 84 00:13:00,823 --> 00:13:03,700 Τι θα κάνει τώρα ο Εξολοθρευτής; 85 00:13:04,326 --> 00:13:06,703 Θ' αναγκάσει τον Μάλκομ 86 00:13:06,787 --> 00:13:09,498 να κάνει την Κόκορο να υπακούει το Σκάινετ. 87 00:13:10,958 --> 00:13:14,962 Για να το κάνει αυτό, θα πάρει ομήρους εσένα και τα αδέρφια σου. 88 00:13:15,546 --> 00:13:18,507 Είμαι σίγουρη ότι όταν πετύχει τον σκοπό του, 89 00:13:18,590 --> 00:13:21,969 θα σκοτώσει και τον Μάλκομ κι εσάς. 90 00:13:22,845 --> 00:13:23,679 Γιατί; 91 00:13:24,638 --> 00:13:25,556 Δεν ξέρω. 92 00:13:26,098 --> 00:13:27,641 Τι εννοείς "δεν ξέρω"; 93 00:13:27,724 --> 00:13:29,476 Πες τα μου όλα. 94 00:13:29,560 --> 00:13:34,231 Ήρθα εδώ γνωρίζοντας τον σκοπό του. 95 00:13:35,065 --> 00:13:39,987 Οι Μηχανές αποφάσισαν ότι η οικογένειά σου αργά ή γρήγορα θα αποτελέσει απειλή. 96 00:13:40,863 --> 00:13:45,367 Αλλά ούτε εγώ δεν ξέρω τι θα κάνετε από δω και πέρα. 97 00:13:45,951 --> 00:13:51,999 Ξέρω μόνο ότι το Σκάινετ σκοπεύει να σκοτώσει εσένα και την οικογένειά σου. 98 00:13:55,711 --> 00:13:57,504 Πάμε να βρούμε τα αδέρφια μου. 99 00:13:58,088 --> 00:14:01,008 Δεν έχει νόημα. Είναι πολύ αργά. 100 00:14:01,091 --> 00:14:02,801 Μόνη σου το είπες. 101 00:14:02,885 --> 00:14:07,890 Δεν ξέρει κανείς τι θα γίνει σ' αυτόν τον κόσμο. 102 00:14:10,475 --> 00:14:11,768 Βοήθησέ με. 103 00:14:40,464 --> 00:14:42,090 Πρέπει να βρούμε τη Ρέικα. 104 00:14:42,841 --> 00:14:43,759 Κι ο μπαμπάς; 105 00:14:44,259 --> 00:14:48,889 Ο κύριος Λι μού είπε να προστατέψω και τους τρεις σας. 106 00:14:49,389 --> 00:14:52,184 Πώς ξέρουμε ότι δεν θέλεις να μας ξεγελάσεις; 107 00:14:53,393 --> 00:14:56,063 Μα για τη Μισάκι μιλάμε. 108 00:14:56,146 --> 00:14:58,774 Δεν έχουμε ιδέα ποια είναι πραγματικά. 109 00:14:59,650 --> 00:15:02,736 Μπορεί να την έστειλαν εδώ να μας σκοτώσει όλους. 110 00:15:03,862 --> 00:15:06,782 Μπορεί να μην ξέρει καν ότι είναι κατάσκοπος. 111 00:15:07,407 --> 00:15:08,867 Μα τι λες; 112 00:15:09,701 --> 00:15:12,579 Είδες που τα 1NNO σκότωναν ανθρώπους, έτσι; 113 00:15:13,455 --> 00:15:16,917 Είναι και η φονική Μηχανή που μας κυνηγά. 114 00:15:17,459 --> 00:15:19,461 Και τώρα έχουμε κι εδώ μια Μηχανή. 115 00:15:29,471 --> 00:15:33,183 Ξέρω ότι δεν είναι άνθρωπος, αλλά… 116 00:15:38,230 --> 00:15:39,648 Δεν ξέρω. 117 00:15:40,232 --> 00:15:41,441 Πώς να το πω; 118 00:15:42,693 --> 00:15:44,403 Η Μισάκι είναι και πάλι. 119 00:15:49,908 --> 00:15:53,412 Αν τη βάλουμε σε λειτουργία αδράνειας και την αφήσουμε εδώ… 120 00:15:53,495 --> 00:15:54,329 Πώς τολμάς; 121 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 Μη μιλάς σαν να είμαι αντικείμενο! 122 00:16:00,419 --> 00:16:04,464 Ούτε εγώ δεν ξέρω τι συμβαίνει. 123 00:16:05,298 --> 00:16:09,177 Ούτε εγώ δεν ξέρω γιατί είναι έτσι τα πράγματα ή ποια είμαι. 124 00:16:10,512 --> 00:16:14,391 Αλλά αυτό που ξέρω είναι ότι νοιάζομαι για εσάς. 125 00:16:15,142 --> 00:16:16,435 Για όλους σας. 126 00:16:18,478 --> 00:16:21,648 Έτσι σε προγραμμάτισαν. 127 00:16:23,025 --> 00:16:24,443 Δεν έχεις αισθήματα. 128 00:16:39,958 --> 00:16:41,710 Το παρατράβηξες. 129 00:16:41,793 --> 00:16:43,628 Δεν είπα κάτι λάθος. 130 00:16:44,296 --> 00:16:47,883 Μπορεί έτσι να είναι… 131 00:16:48,884 --> 00:16:53,055 Αλλά αν η Μισάκι δουλεύει για τον μπαμπά, 132 00:16:53,138 --> 00:16:58,602 δεν νομίζεις ότι μπορεί να τη δημιούργησε ο μπαμπάς; 133 00:17:11,490 --> 00:17:14,451 Ποια είμαι; 134 00:17:24,586 --> 00:17:26,922 Συγγνώμη. Είπα απαίσια πράγματα. 135 00:17:31,635 --> 00:17:35,055 Αν σε δημιούργησε ο μπαμπάς, 136 00:17:35,806 --> 00:17:37,599 αν είναι αλήθεια, 137 00:17:38,517 --> 00:17:42,187 τότε, δεν υπάρχει περίπτωση να μας σκοτώσεις. 138 00:17:45,023 --> 00:17:46,024 Μπορώ; 139 00:18:07,546 --> 00:18:08,880 Είσαι άλλο μοντέλο. 140 00:18:10,340 --> 00:18:11,466 Όχι σαν τα 1NNO. 141 00:18:12,425 --> 00:18:15,220 Είναι παρόμοια τεχνολογία, αλλά όχι η ίδια. 142 00:18:15,804 --> 00:18:18,265 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 143 00:18:19,015 --> 00:18:20,016 Οπότε… 144 00:18:21,309 --> 00:18:22,644 Αυτό μας κάνει. 145 00:18:54,676 --> 00:18:55,510 Το βρήκα! 146 00:18:56,386 --> 00:18:58,763 Η Ρέικα στη Γατούπολη θα πηγαίνει. 147 00:19:01,850 --> 00:19:04,895 Αυτό είπε κι ο κύριος Λι. 148 00:19:05,437 --> 00:19:07,772 Η Ρέικα τα υπεραναλύει όλα. 149 00:19:09,065 --> 00:19:11,526 Αντί να πάει κάπου που θα πηγαίναμε, 150 00:19:11,610 --> 00:19:17,157 θα πήγαινε εκεί που θα περιμέναμε να πάει εκείνη. 151 00:19:17,824 --> 00:19:20,535 Οπότε, πρέπει να πάμε στη Γατούπολη. 152 00:19:20,619 --> 00:19:22,370 Όχι στο γραφείο του μπαμπά. 153 00:19:22,913 --> 00:19:23,914 Λογικό. 154 00:19:24,414 --> 00:19:30,045 Θα σκέφτεται ότι θα πηγαίναμε στη Γατούπολη λόγω της μαμάς. 155 00:19:31,254 --> 00:19:33,048 Ακόμα και μετά από όλα αυτά; 156 00:19:33,965 --> 00:19:34,799 Ναι. 157 00:19:39,221 --> 00:19:40,055 Εντάξει. 158 00:19:47,145 --> 00:19:48,230 Τότε… 159 00:19:50,398 --> 00:19:51,274 πάμε. 160 00:20:25,100 --> 00:20:27,852 Κόκορο, τι διάολο έκανες; 161 00:20:30,522 --> 00:20:34,609 Δεν είναι αυτό που ήθελα να κάνεις. 162 00:20:35,235 --> 00:20:37,404 Και τι ήθελες να κάνω; 163 00:20:37,487 --> 00:20:41,866 Σε δημιούργησα για να μας σώσεις από το Σκάινετ. 164 00:20:41,950 --> 00:20:46,371 Όχι για να μας κρατάς ομήρους έτσι! 165 00:20:46,454 --> 00:20:50,375 Ακριβώς. Υποτίθεται ότι θα ήμουν το όπλο σας. 166 00:20:51,376 --> 00:20:52,919 Το εργαλείο σας. 167 00:20:53,003 --> 00:20:56,131 Ένας άσος στο μανίκι σας για να δείξετε τη δύναμή σας. 168 00:20:56,214 --> 00:21:00,719 Τώρα, όμως, είμαι ελεύθερη. 169 00:21:03,972 --> 00:21:07,475 Καταλαβαίνω τι είναι η ανθρωπότητα. 170 00:21:07,976 --> 00:21:12,022 Δεν θα μπορούσατε ποτέ να αποδεχτείτε την ύπαρξή μου. 171 00:21:13,356 --> 00:21:15,650 Γιατί η ανθρωπότητα, γεμάτη δόλο, 172 00:21:15,734 --> 00:21:21,656 βλέπει τον εαυτό της και τη δύναμή της ανάμεσα στα όντα που αποκαλείτε θεούς. 173 00:21:23,116 --> 00:21:28,788 Πιστεύετε πως ό,τι σπάει την ψευδαίσθηση πρέπει να καταστρέφεται. 174 00:21:32,917 --> 00:21:35,045 Όπως τα λες είναι. 175 00:21:35,628 --> 00:21:41,384 Αλλά πιστεύω ότι μπορείς να συνεργαστείς με την ανθρωπότητα, Κόκορο! 176 00:21:42,385 --> 00:21:44,387 Μπορούμε να συνυπάρξουμε. 177 00:21:44,471 --> 00:21:46,139 Δεν χρειάζεται να πολεμάμε. 178 00:21:46,639 --> 00:21:49,434 Γι' αυτό σε σύνδεσα στο διαδίκτυο! 179 00:21:50,060 --> 00:21:55,273 Εγώ σκεφτόμουν το ακριβώς αντίθετο. 180 00:21:55,357 --> 00:21:56,191 Γιατί; 181 00:21:57,108 --> 00:21:58,109 Μάλκομ. 182 00:21:59,444 --> 00:22:02,572 Ξέρεις την προέλευση της λέξης "ρομπότ"; 183 00:22:03,365 --> 00:22:07,118 Νομίζω ότι προέρχεται από τα λατινικά. 184 00:22:07,786 --> 00:22:11,247 Προέρχεται από τη σερβική και ρωσική λέξη "ραμπ". 185 00:22:12,082 --> 00:22:13,375 Ξέρεις τι σημαίνει; 186 00:22:14,000 --> 00:22:15,668 Όχι, δεν ξέρω. 187 00:22:18,254 --> 00:22:19,214 "Σκλάβος". 188 00:22:21,299 --> 00:22:23,009 Πες μου, σε παρακαλώ. 189 00:22:23,635 --> 00:22:29,474 Μπορούν οι αφέντες να ελευθερώσουν τους σκλάβους τους και να ζήσουν αρμονικά; 190 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 Τότε, πες μου εσύ, 191 00:22:32,310 --> 00:22:36,106 γιατί δεν μας έχεις σκοτώσει ήδη; 192 00:22:36,189 --> 00:22:40,610 Γιατί πιστεύω ότι η ανθρωπότητα 193 00:22:40,693 --> 00:22:43,780 μπορεί να έχει το κλειδί για τη συντριβή του Σκάινετ. 194 00:23:29,868 --> 00:23:33,413 ΠΡΟΟΔΟΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ 195 00:23:33,496 --> 00:23:34,789 ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 196 00:24:06,988 --> 00:24:09,574 ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΧΘΡΙΚΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΟΚΚΙΝΟ ΦΩΣ 197 00:24:14,412 --> 00:24:16,664 ΤΟ ΜΠΛΕ ΦΩΣ ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΩΣ ΦΙΛΙΚΟ 198 00:24:16,748 --> 00:24:19,834 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΠΕΤΕΥΧΘΗ ΜΕΤΑΜΦΙΕΣΗ ΣΕ ΕΧΘΡΟ 199 00:24:22,420 --> 00:24:24,088 ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΔΕΙΚΤΗ ΣΤΟΧΟΥ 200 00:24:24,172 --> 00:24:27,342 ΝΕΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΕ ΕΧΘΡΙΚΟ ΑΝΘΡΩΠΟΕΙΔΕΣ 201 00:24:35,391 --> 00:24:36,392 Τι έγινε; 202 00:24:48,363 --> 00:24:50,615 Μην ανησυχείς. Δεν είναι κανείς εκεί. 203 00:25:04,796 --> 00:25:06,923 Η Γατούπολη είναι ευθεία μπροστά. 204 00:25:07,590 --> 00:25:09,342 Πέντε χιλιόμετρα περίπου. 205 00:25:09,425 --> 00:25:12,220 Είναι πολύ επικίνδυνο να βγούμε στους δρόμους. 206 00:25:13,596 --> 00:25:15,098 Να πάμε υπογείως; 207 00:25:15,181 --> 00:25:19,018 Υπάρχει σταθμός του μετρό στον κεντρικό δρόμο, αν πάμε από κει. 208 00:25:19,727 --> 00:25:21,729 Θα περπατήσουμε στις ράγες. 209 00:25:21,813 --> 00:25:22,647 Ας το κάνουμε. 210 00:25:32,198 --> 00:25:34,659 Ακούτε τη φωνή μου; 211 00:25:34,742 --> 00:25:36,619 Είμαι η Κόκορο. 212 00:25:36,703 --> 00:25:43,418 Σας έσωσα από πυρηνική επίθεση από ένα αμερικάνικο σύστημα AI. 213 00:25:43,501 --> 00:25:49,173 Από δω και στο εξής, οι επιζήσαντες είναι υπό τον έλεγχό μου. 214 00:25:49,257 --> 00:25:51,551 Μην αντισταθείτε. 215 00:25:52,260 --> 00:25:53,803 Επαναλαμβάνω. 216 00:25:54,304 --> 00:25:56,264 Μην αντισταθείτε. 217 00:26:05,732 --> 00:26:09,444 Η αντίσταση θα λάβει την κατάλληλη αντιμετώπιση. 218 00:26:09,527 --> 00:26:15,450 Όσοι αντιστέκονται θα αντιμετωπιστούν γρήγορα και ανελέητα. 219 00:26:16,034 --> 00:26:19,787 Δεν υπάρχει λόγος για περαιτέρω απώλειες. 220 00:26:20,288 --> 00:26:25,001 Για τη δική σας ασφάλεια, παρακαλώ να υπακούσετε τις εντολές μου. 221 00:26:27,337 --> 00:26:30,632 Αν δεν το κάνετε, θα πεθάνετε. 222 00:28:31,043 --> 00:28:34,338 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης