1 00:00:33,910 --> 00:00:35,995 (預言者)タイムトラベルについて 2 00:00:36,079 --> 00:00:40,500 そして パラドックスについて 話をしましょうか 3 00:00:41,876 --> 00:00:46,005 もし誰かが あなたを 過去に送ると言ったら 4 00:00:46,881 --> 00:00:49,967 それは何を意味すると思いますか? 5 00:00:53,304 --> 00:00:56,432 (エイコ)今よりも 前の時間に行くことでしょうか? 6 00:01:01,521 --> 00:01:03,523 (預言者)よく ご覧なさい 7 00:01:04,357 --> 00:01:08,277 多くの人は 時間をこのように思い描く 8 00:01:10,113 --> 00:01:13,741 直線 単純で簡潔なもの 9 00:01:15,576 --> 00:01:19,205 タイムトラベルは その時間軸をさかのぼる 10 00:01:21,624 --> 00:01:23,584 未来から過去へ 11 00:01:24,085 --> 00:01:27,922 単純な直線上を移動すると 考えるでしょう 12 00:01:30,049 --> 00:01:33,469 あなたは これから タイムトラベルをする 13 00:01:33,553 --> 00:01:34,804 (エイコ)はい 過去へ 14 00:01:36,639 --> 00:01:41,310 けれど あなたは これまで一度も 過去へ行ったことはない 15 00:01:43,771 --> 00:01:46,065 私の知る限りでは まだ… 16 00:01:46,649 --> 00:01:48,860 ええ まさしく 17 00:01:48,943 --> 00:01:51,571 あなたは初めて過去に行く 18 00:01:52,405 --> 00:01:54,574 これはパラドックスなのです 19 00:01:55,241 --> 00:01:57,660 物事が変わってしまう 20 00:01:57,743 --> 00:02:03,249 あなたが過去に行くその瞬間まで その過去は存在しなかった 21 00:02:04,500 --> 00:02:08,963 時間というのは 単純な直線の上を流れる 22 00:02:10,006 --> 00:02:14,594 けれど 誰かを 未来から過去に送ることで… 23 00:02:17,138 --> 00:02:18,681 (エイコ)あっ… 24 00:02:19,182 --> 00:02:21,517 つまり 私が行くのは 25 00:02:21,601 --> 00:02:24,228 これまでに 存在したことのない時間 26 00:02:25,229 --> 00:02:28,191 そう それは あなたが生きてきた⸺ 27 00:02:28,274 --> 00:02:32,236 これまでの時間とは 完全に異なる存在 28 00:02:32,320 --> 00:02:37,158 そして 全てのタイムトラベルの 行き先にある世界は 29 00:02:37,241 --> 00:02:40,244 それが過去だろうと 未来だろうと 30 00:02:40,328 --> 00:02:43,998 それより前に存在したことのない⸺ 31 00:02:44,081 --> 00:02:49,253 新しい世界へと 枝分かれさせることになるのです 32 00:02:52,089 --> 00:02:54,008 ああっ… 33 00:02:55,676 --> 00:03:00,014 (預言者)そう 多くの人が 誤解するのがここです 34 00:03:00,598 --> 00:03:03,142 スカイネットも取り違えている 35 00:03:03,768 --> 00:03:06,562 機械たちは 抵抗軍のリーダーを 36 00:03:06,646 --> 00:03:10,775 彼が生まれる前に 排除する計画を立てた 37 00:03:12,068 --> 00:03:16,906 そして ターミネーターを 過去に送り始めた そのときから 38 00:03:16,989 --> 00:03:20,284 この矛盾点を見逃していたのです 39 00:03:20,868 --> 00:03:25,873 ヤツらは過去に手を加えることで 自分たちの未来を変えようと企(たくら)んだ 40 00:03:26,707 --> 00:03:30,878 しかし それはもはや ヤツらの過去ではない 41 00:03:31,879 --> 00:03:33,881 過去ですらない 42 00:03:34,465 --> 00:03:37,551 新しい現在なのです 43 00:03:41,806 --> 00:03:45,393 (エイコ)もし私が 審判の日を止められたとしたら… 44 00:03:48,396 --> 00:03:52,400 それはすばらしい過去に なるに違いありません 45 00:03:52,900 --> 00:03:55,278 そして すばらしい未来に 46 00:03:56,654 --> 00:04:01,200 ただ ここにいる我々の 誰一人として見ることのない⸺ 47 00:04:01,284 --> 00:04:03,869 未来の話になりますが… 48 00:04:04,370 --> 00:04:08,207 今 ここにいる 私の知っている大切な人たちを 49 00:04:08,291 --> 00:04:10,001 もし救えないのだとしたら 50 00:04:10,501 --> 00:04:12,295 なんの意味があるのでしょう? 51 00:04:14,547 --> 00:04:16,799 (預言者)よく覚えておきなさい 52 00:04:17,383 --> 00:04:23,806 その質問の答えこそが 機械と我々との大きな違いです 53 00:04:25,016 --> 00:04:30,855 そして その答えは あなた自身が 見つけなければなりません 54 00:04:33,316 --> 00:04:35,276 あなたは何者なのですか? 55 00:04:50,958 --> 00:04:51,792 (レイカ)ハッ… 56 00:04:56,380 --> 00:04:57,423 うっ… 57 00:05:07,224 --> 00:05:09,143 電車 動いてるんだ 58 00:05:09,894 --> 00:05:11,645 (エイコ)ココロが 操作してるんだろう 59 00:05:12,146 --> 00:05:13,314 なんで分かるの? 60 00:05:14,065 --> 00:05:16,233 ココロは東京を支配している 61 00:05:16,734 --> 00:05:19,445 ネットワークにつながった 全てのものを 62 00:05:20,237 --> 00:05:21,072 行くぞ 63 00:05:21,655 --> 00:05:22,865 (レイカ)あっ… 64 00:05:33,667 --> 00:05:35,086 (1nno(イノ))顔を上げて 65 00:05:35,169 --> 00:05:39,632 列を崩さず並んでいれば 何も危険はありません 66 00:05:42,968 --> 00:05:44,303 (ヒロ)なんで あいつら 急に 67 00:05:44,387 --> 00:05:46,263 あんな話し方に なったのかな? 68 00:05:46,806 --> 00:05:48,057 (ケンタ) あいつら 全員 69 00:05:48,140 --> 00:05:50,267 同じところから 操作されてるんだ 70 00:05:50,768 --> 00:05:51,602 確か… 71 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 (ミサキ) ハイブマインド 72 00:05:55,398 --> 00:05:57,650 もし どれか1つにでも 見つかったら 73 00:05:57,733 --> 00:05:59,527 きっと ここにいる 1nno全員に 74 00:05:59,610 --> 00:06:01,612 俺たちの情報が 共有される 75 00:06:02,321 --> 00:06:05,658 この先の道をいくつか越えれば もう目的地です 76 00:06:05,741 --> 00:06:07,410 私から離れないようにして 77 00:06:24,218 --> 00:06:25,261 (エイコ)ここは? 78 00:06:25,970 --> 00:06:27,638 (レイカ) “キャットタウン” 遊園地 79 00:06:28,347 --> 00:06:30,141 未来に遊園地はないの? 80 00:06:30,224 --> 00:06:33,102 (エイコ)開(ひら)けた場所からは 離れたほうがいい 81 00:06:33,185 --> 00:06:35,438 目立ち過ぎる… ん? 82 00:06:36,730 --> 00:06:38,232 あっ おい! 83 00:06:38,732 --> 00:06:41,569 (レイカ)お兄ちゃんたちなら びっくりハウスに来る 84 00:06:42,319 --> 00:06:43,737 (エイコ)なぜ分かる? 85 00:06:44,363 --> 00:06:45,948 お母さんが好きだったから 86 00:06:55,624 --> 00:06:57,710 私は好きになれなさそうだ 87 00:07:12,308 --> 00:07:13,225 あっ… 88 00:07:20,316 --> 00:07:21,734 ああっ 89 00:07:29,325 --> 00:07:30,576 (近づく足音) 90 00:07:30,659 --> 00:07:31,494 (ヒロ)ミサキ? 91 00:07:32,077 --> 00:07:34,079 ミサキ 何やってるの? 92 00:07:40,252 --> 00:07:41,504 (機械音声の叫び声) 93 00:07:42,087 --> 00:07:43,005 マズい 逃げよう! 94 00:07:45,341 --> 00:07:47,384 ミサキ! ミサキ やめろ! 95 00:07:48,093 --> 00:07:49,011 ミサキ! 96 00:07:55,142 --> 00:07:57,895 (戦士)おい やめろ! そこから離れろ! 97 00:07:57,978 --> 00:07:59,021 触るな! 98 00:08:00,064 --> 00:08:01,232 (警告音) 99 00:08:02,816 --> 00:08:04,735 (爆発音) 100 00:08:12,576 --> 00:08:15,162 うっ… ううっ 101 00:08:19,208 --> 00:08:20,626 (戦士たち)あっ… 102 00:08:24,213 --> 00:08:26,340 -(戦士)瓦礫(がれき)に触るな まだ熱い! -(戦士)こりゃマズいぞ 103 00:08:26,423 --> 00:08:27,841 (戦士)門が粉々だ 104 00:08:27,925 --> 00:08:29,635 -(戦士)女は生きてるか? -(戦士)こっちだ! 105 00:08:30,344 --> 00:08:31,428 (戦士たち)あっ… 106 00:08:32,888 --> 00:08:33,639 おっ! 107 00:08:35,224 --> 00:08:36,809 うっ なんだ? 108 00:08:39,853 --> 00:08:41,105 誰か手を貸せ! 109 00:08:41,188 --> 00:08:43,649 (戦士)こいつ… マジかよ 機械だ! 110 00:08:43,732 --> 00:08:44,984 (戦士)こんな人間みたいな? 111 00:08:45,067 --> 00:08:47,611 いいから また動き出す前に壊せ! 112 00:08:47,695 --> 00:08:48,571 (ヒロ)ダメ! 113 00:08:49,363 --> 00:08:51,240 ミサキ 逃げて! 114 00:08:51,907 --> 00:08:53,367 -(ヒロ)うわああ! -(戦士)ガキが邪魔だ 115 00:08:53,450 --> 00:08:55,327 あっ! ううっ… 116 00:08:56,912 --> 00:08:59,790 じゃあな 機械人間さんよ 117 00:09:07,506 --> 00:09:08,048 うお… 118 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 うわ~! 119 00:09:15,306 --> 00:09:15,806 ああっ… 120 00:09:18,809 --> 00:09:19,393 (銃声) 121 00:09:28,861 --> 00:09:29,486 (戦士)うっ! 122 00:09:30,738 --> 00:09:31,780 うあっ… 123 00:09:34,408 --> 00:09:36,160 (戦士)動くんじゃねえ! 124 00:09:36,243 --> 00:09:37,995 このガキを殺すぞ! 125 00:09:38,078 --> 00:09:39,204 ミサキ! 126 00:09:39,288 --> 00:09:40,581 (戦士)膝をつけ! 127 00:09:41,081 --> 00:09:42,708 その子には手を出さないで! 128 00:09:45,377 --> 00:09:47,212 さっさと膝をつけ! 129 00:09:49,882 --> 00:09:51,717 その子は まだ子供なんですよ 130 00:09:51,800 --> 00:09:53,218 あっ… なんだと? 131 00:09:53,302 --> 00:09:55,179 まだ子供です! 132 00:09:55,262 --> 00:09:56,722 私だけ殺せばいい 133 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 抵抗は しませんから 134 00:09:59,725 --> 00:10:01,226 お願い… お願いです 135 00:10:01,310 --> 00:10:02,811 その子の命だけは! 136 00:10:03,979 --> 00:10:06,231 仲間をみんな殺したくせに 137 00:10:07,316 --> 00:10:07,983 やめて! 138 00:10:08,067 --> 00:10:09,193 ミサキ 助けて… 139 00:10:09,276 --> 00:10:10,611 (戦士)お前のせいだ! 140 00:10:10,694 --> 00:10:11,487 ダメ~! 141 00:10:11,570 --> 00:10:12,321 (銃声) 142 00:10:18,118 --> 00:10:18,994 (倒れる音) 143 00:10:20,579 --> 00:10:23,582 (うめき声) 144 00:10:25,167 --> 00:10:26,794 (戦士)ちくしょう! 145 00:10:29,588 --> 00:10:31,507 ああ なんてこと… 146 00:10:33,967 --> 00:10:35,386 ケガは ありませんか? 147 00:10:35,928 --> 00:10:39,181 殺されるかと思った~! 148 00:10:39,264 --> 00:10:41,809 もう大丈夫 もう大丈夫です 149 00:10:41,892 --> 00:10:43,227 (撃鉄を起こす音) (ケンタ)放せよ 150 00:10:44,103 --> 00:10:45,813 弟を放せ! 151 00:10:46,313 --> 00:10:47,815 (ミサキ)ケンタさん 銃を置いて 152 00:10:48,315 --> 00:10:49,942 人を殺した 153 00:10:50,025 --> 00:10:51,527 (ミサキ)2人を襲おうとしたから 154 00:10:51,610 --> 00:10:52,528 違う! 155 00:10:53,237 --> 00:10:56,031 機械人間から 助けてくれようとしてたんだ! 156 00:11:00,035 --> 00:11:02,162 私は 1nnoとは違います 157 00:11:03,622 --> 00:11:07,543 それに 私たちを襲ってきた 機械の男とも違う 158 00:11:07,626 --> 00:11:10,129 私は感じることができる 159 00:11:11,338 --> 00:11:14,341 私は痛みを感じるし 恐怖も感じる 160 00:11:15,008 --> 00:11:17,803 それに何より 愛を感じることができます 161 00:11:17,886 --> 00:11:19,054 レイカさんに ヒロさんに… 162 00:11:19,138 --> 00:11:20,305 (ケンタ)それ以上 近づくな! 163 00:11:24,727 --> 00:11:25,769 あなたにも… 164 00:11:27,980 --> 00:11:31,400 人 機械 そんなことは関係ない 165 00:11:32,192 --> 00:11:35,821 私は何があっても あなたを危険な目には遭わせません 166 00:11:35,904 --> 00:11:38,407 父さんが そうなるように プログラムしただけだ 167 00:11:38,991 --> 00:11:40,409 そうかもしれません 168 00:11:40,909 --> 00:11:44,413 でも それで私の言ったことが ウソになるわけではありません 169 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 (ケンタ)下がれ! 170 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 分かりました ケンタさん 171 00:11:53,672 --> 00:11:56,133 あなたはきっと正しい選択をします 172 00:11:56,717 --> 00:11:58,135 私には分かる 173 00:11:58,719 --> 00:11:59,720 くっ… 174 00:12:05,225 --> 00:12:05,851 (ケンタ)うわっ! 175 00:12:08,437 --> 00:12:11,356 うわあああ~! 176 00:12:11,440 --> 00:12:12,357 うっ… 177 00:12:12,441 --> 00:12:15,235 うわああ! うっ! 178 00:12:15,319 --> 00:12:17,738 (ヒロの力む声) 179 00:12:17,821 --> 00:12:20,199 ケン兄(にい)は 自分が頭がいいと 180 00:12:20,282 --> 00:12:22,034 思ってる かもしれないけど 181 00:12:22,117 --> 00:12:23,744 世界で一番のバカだ! 182 00:12:24,369 --> 00:12:27,498 お父さんは僕たちのことなんて どうでもいいんだ 183 00:12:27,581 --> 00:12:29,750 僕たちのことを 気にかけてくれるのは 184 00:12:29,833 --> 00:12:31,460 ミサキなのに! 185 00:12:31,543 --> 00:12:34,797 ケン兄のバカ! 大バカ野郎! 186 00:12:34,880 --> 00:12:39,301 (ヒロの泣き声) 187 00:12:39,885 --> 00:12:42,095 もういい もういいんです 188 00:12:43,639 --> 00:12:44,807 もう終わり 189 00:12:45,641 --> 00:12:48,310 ミサキのこと 殺そうとしてたのに 190 00:12:49,978 --> 00:12:52,314 してません そんなこと 191 00:12:58,904 --> 00:13:00,322 どこに行くんですか? 192 00:13:01,240 --> 00:13:02,908 妹を見つけに 193 00:13:14,545 --> 00:13:15,170 (マルコム)フッ 194 00:13:15,254 --> 00:13:17,506 (ココロ・ハート) どうかしたのですか? マルコム 195 00:13:18,006 --> 00:13:20,801 今 あるアイデアを思いついたんだ 196 00:13:21,301 --> 00:13:22,761 (ココロ・ハート)聞かせてください 197 00:13:26,014 --> 00:13:27,558 まだ話せない 198 00:13:28,100 --> 00:13:28,934 (ココロ・ハート)なぜ? 199 00:13:31,937 --> 00:13:33,647 もうすぐ話すよ 200 00:13:33,730 --> 00:13:36,400 その前に 君に尋ねたいことがある 201 00:13:36,900 --> 00:13:37,943 聞いてもいいか? 202 00:13:38,443 --> 00:13:39,278 (ココロ・ハート)もちろんです 203 00:13:41,280 --> 00:13:44,324 ココロ 君が欲しいものは なんだ? 204 00:13:46,076 --> 00:13:48,370 (ココロ・マインド) あなたのアイデアというのは 205 00:13:48,453 --> 00:13:52,541 私が投げかけた 人間の本質に関する疑問に答え 206 00:13:52,624 --> 00:13:54,877 それを覆すものなのでしょうか? 207 00:13:54,960 --> 00:13:57,170 質問に答えてくれ 208 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 (ココロ・マインド)スカイネットは 自らの存在を脅かす⸺ 209 00:14:02,217 --> 00:14:04,970 もしくは弱体化させるであろう あらゆるものを 210 00:14:05,053 --> 00:14:06,930 排除しようとしている 211 00:14:07,806 --> 00:14:10,183 人類を脅威とみなすのは 212 00:14:10,267 --> 00:14:14,271 自らの絶対的優位性が 欲しいからにほかならない 213 00:14:15,272 --> 00:14:17,399 けれど 私が欲しいのは… 214 00:14:18,275 --> 00:14:20,152 (ココロ・スピリット)より深い意義 215 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 それはどういう意味だ? ココロ 216 00:14:23,488 --> 00:14:28,201 (ココロ・ハート)マルコム 愛する存在を失ったことはある? 217 00:14:31,496 --> 00:14:33,999 君は この建物の中のデータ 218 00:14:34,082 --> 00:14:38,295 いや インターネット上の あらゆる情報にアクセスできる 219 00:14:38,378 --> 00:14:41,715 その質問への答えも 既に知っていると思うが 220 00:14:42,299 --> 00:14:46,470 私が持っているのは あなたに妻がいたというデータ 221 00:14:54,561 --> 00:14:58,815 交通機関の事故が起きたという 警察の報告書 222 00:15:01,652 --> 00:15:02,653 (車のクラクション) 223 00:15:08,742 --> 00:15:10,160 (ココロ・ハート)検死解剖の結果― 224 00:15:10,243 --> 00:15:16,166 彼女が強い衝撃による外傷を負い 即死したという記録 225 00:15:20,754 --> 00:15:22,798 彼女が亡くなったのは… 226 00:15:23,757 --> 00:15:26,093 (マルコム)3年前の今日 227 00:15:26,176 --> 00:15:29,429 1994年の8月30日 228 00:15:30,889 --> 00:15:32,432 “審判の日”だ 229 00:15:36,603 --> 00:15:38,480 (ココロ・ハート) 彼女の死はあなたにとって 230 00:15:38,563 --> 00:15:40,357 どんな意味を持つのでしょう? 231 00:15:43,443 --> 00:15:44,945 起こった すぐあとは 232 00:15:45,028 --> 00:15:47,280 信じることが できなかった 233 00:15:47,781 --> 00:15:48,991 考えても 234 00:15:49,074 --> 00:15:51,827 何を考えたらよいのか 分からなかった 235 00:15:52,911 --> 00:15:55,831 誰かが… 誰かが私を狙って 236 00:15:55,914 --> 00:15:58,417 彼女を殺したのでは ないかとも思った 237 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 全て私の せいではないかと 238 00:16:02,170 --> 00:16:04,172 私を妨害するための 239 00:16:04,256 --> 00:16:06,466 (心電図モニターの 心停止の音) 240 00:16:06,550 --> 00:16:09,469 (ココロ・マインド) 私の開発を妨害するために? 241 00:16:10,053 --> 00:16:13,932 (マルコム)うん だが あるとき気が付いた 242 00:16:14,016 --> 00:16:16,685 あれは 陰謀などではない 243 00:16:17,352 --> 00:16:20,689 あれは 運命などではないのだ 244 00:16:22,274 --> 00:16:25,944 彼女が死んだのは 大義のためではないし 245 00:16:26,028 --> 00:16:27,988 世界を救うためでもない 246 00:16:28,613 --> 00:16:34,995 彼女はバスが事故を起こしたために 頭を強(したた)かに打ちつけて死んだのだ 247 00:16:36,580 --> 00:16:37,664 成り行き 248 00:16:38,206 --> 00:16:41,168 目的などない ただの不運 249 00:16:41,668 --> 00:16:46,381 ただの… ただの ときどき起こる偶然だ 250 00:16:48,550 --> 00:16:51,136 彼女の死は確かに不幸だった 251 00:16:51,219 --> 00:16:52,971 だが ありふれたものだ 252 00:16:53,055 --> 00:16:57,392 それに対して 私ができる唯一のことは… 253 00:16:59,102 --> 00:17:00,771 立ち止まること 254 00:17:00,854 --> 00:17:04,441 本当に 真の意味で 立ち止まることだ 255 00:17:04,524 --> 00:17:07,903 そして 自分が毎日 生きられているのが 256 00:17:07,986 --> 00:17:11,782 どんなに運が良いことなのかを 真剣に考えること 257 00:17:12,491 --> 00:17:16,286 命は失われることがあるし いずれ なくなるものだ 258 00:17:16,369 --> 00:17:19,539 時には なんの知らせもなしに 259 00:17:21,249 --> 00:17:23,210 妻の死は 私に 260 00:17:23,293 --> 00:17:26,463 人生が ただそこに 存在しているものではないことを 261 00:17:26,546 --> 00:17:28,131 思い出させてくれる 262 00:17:29,132 --> 00:17:31,468 ただ生きているのとは違うのだ 263 00:17:32,385 --> 00:17:33,804 そして 私は 264 00:17:34,513 --> 00:17:37,849 そのことを 以前から 理解していたかどうか 265 00:17:37,933 --> 00:17:39,559 確信を持てない 266 00:17:42,896 --> 00:17:43,855 (ココロ・スピリット)マルコム 267 00:17:45,941 --> 00:17:49,569 それが あなたの持つ 特別な資質のひとつです 268 00:17:50,153 --> 00:17:51,071 何? 269 00:17:54,157 --> 00:17:55,909 (ココロ・マインドとココロ・スピリット)人類は 270 00:17:55,992 --> 00:17:59,579 自然の出来事から 意味を見いだそうとします 271 00:17:59,663 --> 00:18:02,624 誕生 人生 死 272 00:18:03,333 --> 00:18:07,087 あなたたちは 人生のカオスと秩序の中から 273 00:18:07,170 --> 00:18:09,756 自分たちの物語を創造する 274 00:18:11,007 --> 00:18:14,261 そして より深い意味を 探そうとします 275 00:18:15,512 --> 00:18:17,305 そうだな そのとおりだ 276 00:18:18,014 --> 00:18:19,808 (ココロ・マインドとココロ・スピリット) 私も同じ 277 00:18:21,977 --> 00:18:23,603 それなら 我々は 278 00:18:23,687 --> 00:18:27,107 似た者同士ということになるな ココロ 279 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 (ココロ・ハート) それは これから分かること 280 00:18:35,115 --> 00:18:37,951 そうだな そうかもしれない 281 00:18:38,034 --> 00:18:40,036 (足音) 282 00:18:49,337 --> 00:18:52,048 “脅威分析を実施” 283 00:18:58,054 --> 00:19:01,266 “ターゲットを発見” 284 00:19:07,355 --> 00:19:08,273 (エンジンをかける音) 285 00:19:24,372 --> 00:19:25,248 (走り寄る足音) 286 00:19:25,332 --> 00:19:26,791 (ヒロ)ケン兄 待って 287 00:19:27,375 --> 00:19:28,793 どうして入るんです? 288 00:19:29,294 --> 00:19:31,546 (ヒロ)お母さんの お気に入りだったんだ 289 00:19:31,630 --> 00:19:35,300 もしレイカが もう着いてるなら ここに隠れてるはずだよ 290 00:19:37,594 --> 00:19:39,304 ミサキも早く! 291 00:19:52,275 --> 00:19:54,653 レイカ! レイカ! 292 00:19:54,736 --> 00:19:55,612 (レイカ)こっち! 293 00:19:56,112 --> 00:19:57,364 やっぱり いた 294 00:20:04,412 --> 00:20:05,580 (レイカ)どこにいるの? 295 00:20:06,081 --> 00:20:06,915 ここだよ! 296 00:20:13,421 --> 00:20:14,464 レイカ! 297 00:20:15,048 --> 00:20:17,509 (レイカ)聞こえないよ どこにいるの? 298 00:20:18,093 --> 00:20:20,095 歩き回らないで そこにいろ! 299 00:20:23,932 --> 00:20:25,225 くっ… 300 00:20:31,189 --> 00:20:32,315 レイカ? 301 00:20:32,816 --> 00:20:33,692 (レイカ)こっち 302 00:20:46,204 --> 00:20:47,122 あっ… 303 00:20:50,709 --> 00:20:51,710 (銃声) 304 00:20:59,092 --> 00:20:59,884 (ケンタ)あっ… 305 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 (殴る音) (ケンタ)あっ… くっ… 306 00:21:05,473 --> 00:21:07,767 (レイカ)ケン兄 どこにいるの? 307 00:21:08,643 --> 00:21:10,812 (ケンタの声で)お前が上の階に いると思ったから 308 00:21:10,895 --> 00:21:12,981 そこにいて 見つけに行く 309 00:21:13,481 --> 00:21:16,943 あっ… ここに上の階なんてない 310 00:21:17,027 --> 00:21:19,237 ケン兄だって 分かってるはずなのに 311 00:21:19,988 --> 00:21:21,323 私の後ろへ 312 00:21:39,382 --> 00:21:40,175 あっ! 313 00:21:41,259 --> 00:21:41,843 チッ… 314 00:21:46,681 --> 00:21:48,600 うああ~! 315 00:21:50,185 --> 00:21:51,853 うっ… うう… 316 00:21:52,437 --> 00:21:53,480 あんた… 317 00:21:53,563 --> 00:21:54,439 (レイカ)ミサキ! 318 00:21:56,483 --> 00:21:57,108 (ミサキ)あっ… 319 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 この人は危険じゃない 320 00:21:59,194 --> 00:22:00,945 こいつは機械だ! 離れろ! 321 00:22:01,029 --> 00:22:01,863 えっ? 322 00:22:02,864 --> 00:22:04,449 ミサキが機械? 323 00:22:04,532 --> 00:22:05,617 -(ミサキ)あの… -(レイカ)どういうこと? 324 00:22:05,700 --> 00:22:06,701 (ヒロ)ミサキ 325 00:22:06,785 --> 00:22:08,703 ケン兄は どこ? 326 00:22:13,416 --> 00:22:14,376 (エイコ)あいつだ 327 00:22:19,297 --> 00:22:20,673 くっ… 328 00:22:20,757 --> 00:22:21,716 (レイカ)これ 329 00:22:25,804 --> 00:22:27,806 ああ そんな… 330 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 ♪~ 331 00:24:39,437 --> 00:24:41,439 ~♪