1 00:00:17,310 --> 00:00:21,981 ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΤΗΣ ΜΗΔΕΝ 2 00:00:33,951 --> 00:00:40,500 Ας μιλήσουμε για το ταξίδι στον χρόνο και τα παράδοξα. 3 00:00:41,876 --> 00:00:46,005 Αν κάποιος σου έλεγε ότι θα σε στείλει πίσω στον χρόνο, 4 00:00:46,881 --> 00:00:49,967 τι θα σήμαινε αυτό; 5 00:00:53,387 --> 00:00:56,432 Ότι θα μεταφερόμουν σε μια εποχή πριν από το τώρα; 6 00:01:01,521 --> 00:01:03,106 Κοίτα προσεκτικά. 7 00:01:04,357 --> 00:01:08,236 Ο κόσμος φαντάζεται τον χρόνο έτσι. 8 00:01:10,113 --> 00:01:13,741 Σαν ευθεία γραμμή. Απλή και σαφής. 9 00:01:15,618 --> 00:01:19,205 Ένας χρονοταξιδιώτης γυρνάει σε εκείνη τη χρονογραμμή. 10 00:01:21,624 --> 00:01:23,584 Από το μέλλον στο παρελθόν. 11 00:01:24,085 --> 00:01:27,922 Θα περίμενες ότι ταξιδεύεις σε μια απλή ευθεία γραμμή. 12 00:01:30,049 --> 00:01:33,469 Πρόκειται να ταξιδέψεις στον χρόνο. 13 00:01:33,553 --> 00:01:34,804 Ναι, στο παρελθόν. 14 00:01:36,681 --> 00:01:41,310 Όμως, δεν έχεις ξαναπάει στο παρελθόν. 15 00:01:43,771 --> 00:01:46,065 Απ' ό,τι ξέρω, όχι. 16 00:01:46,649 --> 00:01:48,860 Ναι, ακριβώς. 17 00:01:48,943 --> 00:01:51,571 Θα είναι η πρώτη σου φορά. 18 00:01:52,405 --> 00:01:54,574 Αυτό είναι ένα παράδοξο. 19 00:01:55,241 --> 00:01:57,243 Τα πράγματα θα αλλάξουν. 20 00:01:57,743 --> 00:02:00,288 Μέχρι να φτάσεις εκεί, 21 00:02:00,371 --> 00:02:03,833 το παρελθόν στο οποίο πηγαίνεις δεν έχει υπάρξει ποτέ. 22 00:02:04,500 --> 00:02:08,713 Ο χρόνος κυλάει σε μια απλή ευθεία γραμμή. 23 00:02:10,047 --> 00:02:14,594 Αλλά στέλνοντας κάποιον από το μέλλον στο παρελθόν… 24 00:02:19,182 --> 00:02:24,228 Εννοείς ότι θα πάω σε μια εποχή που δεν έχει υπάρξει ποτέ; 25 00:02:25,229 --> 00:02:26,314 Ακριβώς. 26 00:02:26,397 --> 00:02:32,236 Θα είναι τελείως διαφορετική εποχή από αυτήν που ήξερες μέχρι τώρα. 27 00:02:32,320 --> 00:02:37,158 Και ο κόσμος στον οποίο πηγαίνουν όλοι οι χρονοταξιδιώτες, 28 00:02:37,241 --> 00:02:40,244 είτε είναι στο παρελθόν είτε στο μέλλον, 29 00:02:40,328 --> 00:02:43,581 είναι ένας νέος κόσμος που προέκυψε ως παρακλάδι. 30 00:02:44,081 --> 00:02:49,253 Ένας που δεν είχε υπάρξει ξανά. 31 00:02:55,676 --> 00:02:59,597 Είναι μια έννοια που πολλοί άνθρωποι παρερμηνεύουν 32 00:03:00,598 --> 00:03:03,142 και μαζί και το Σκάινετ. 33 00:03:03,768 --> 00:03:10,775 Μηχανές σχεδίαζαν να εξοντώσουν τον ηγέτη της αντίστασης πριν γεννηθεί. 34 00:03:12,068 --> 00:03:16,906 Αλλά αυτό το παράδοξο το παράβλεψαν από την αρχή, 35 00:03:16,989 --> 00:03:20,284 όταν άρχισαν να στέλνουν Εξολοθρευτές πίσω στον χρόνο. 36 00:03:20,868 --> 00:03:25,873 Σχεδίαζαν να αλλάξουν το μέλλον αλλάζοντας το παρελθόν. 37 00:03:26,707 --> 00:03:30,878 Ωστόσο, δεν είναι πια το παρελθόν τους. 38 00:03:31,879 --> 00:03:33,881 Δεν είναι καν ένα "παρελθόν". 39 00:03:34,465 --> 00:03:37,551 Είναι ένα νέο "παρόν". 40 00:03:41,806 --> 00:03:45,393 Αν καταφέρω να σταματήσω την Ημέρα της Κρίσης… 41 00:03:48,396 --> 00:03:52,400 Τότε, αναμφίβολα, το παρελθόν θα είναι υπέροχο 42 00:03:52,900 --> 00:03:55,278 και το ίδιο και το μέλλον. 43 00:03:56,654 --> 00:04:01,200 Αλλά μιλάμε για ένα μέλλον 44 00:04:01,284 --> 00:04:03,869 που κανείς μας εδώ δεν θα δει ποτέ. 45 00:04:04,870 --> 00:04:10,001 Αν είναι να μη σώσω όσους αγαπώ, τους ανθρώπους που ζουν εδώ, 46 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 ποιο το νόημα; 47 00:04:14,547 --> 00:04:16,799 Αυτό να το θυμάσαι καλά. 48 00:04:17,383 --> 00:04:19,885 Η απάντηση σ' αυτό το ερώτημα 49 00:04:20,386 --> 00:04:23,806 είναι αυτό που μας διαφοροποιεί από τις Μηχανές. 50 00:04:25,016 --> 00:04:30,855 Και πρέπει μόνη σου να βρεις την απάντηση. 51 00:04:33,316 --> 00:04:35,276 Ποια ακριβώς είσαι; 52 00:04:59,383 --> 00:05:01,677 ΓΑΤΟΥΠΟΛΗ 53 00:05:07,224 --> 00:05:09,143 Το μετρό κυκλοφορεί. 54 00:05:09,894 --> 00:05:11,645 Θα το ελέγχει η Κόκορο. 55 00:05:12,146 --> 00:05:13,314 Πώς το ξέρεις; 56 00:05:14,065 --> 00:05:16,233 Η Κόκορο ελέγχει τα πάντα στο Τόκιο. 57 00:05:16,734 --> 00:05:19,278 Όλα όσα συνδέονται στο δίκτυο. 58 00:05:20,237 --> 00:05:21,072 Πάμε. 59 00:05:33,667 --> 00:05:35,086 Αν έχετε το κεφάλι ψηλά 60 00:05:35,169 --> 00:05:39,465 και υπακούτε, η ζωή σας δεν θα κινδυνέψει. 61 00:05:42,968 --> 00:05:46,263 Γιατί άρχισαν ξαφνικά να μιλάνε όλα έτσι; 62 00:05:46,806 --> 00:05:50,267 Ελέγχονται όλα από την ίδια πηγή. 63 00:05:50,768 --> 00:05:51,602 Αυτό λέγεται… 64 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 Συλλογικό μυαλό. 65 00:05:55,398 --> 00:05:57,650 Αν μας εντοπίσει ένα απ' αυτά, 66 00:05:57,733 --> 00:06:01,612 θα μοιραστεί πληροφορίες για εμάς με όλα τα άλλα 1ΝΝΟ. 67 00:06:02,321 --> 00:06:05,658 Έχουμε λίγους ακόμη δρόμους μέχρι τον προορισμό μας. 68 00:06:05,741 --> 00:06:07,326 Μείνετε κοντά μου. 69 00:06:24,218 --> 00:06:25,094 Πού είμαστε; 70 00:06:25,970 --> 00:06:27,638 Γατούπολη. Θεματικό πάρκο. 71 00:06:28,347 --> 00:06:30,141 Δεν έχετε τέτοια στο μέλλον; 72 00:06:30,224 --> 00:06:33,102 Καλύτερα να μείνουμε μακριά από ανοιχτούς χώρους. 73 00:06:33,185 --> 00:06:34,437 Φαινόμαστε πολύ… 74 00:06:36,730 --> 00:06:38,107 Περίμενε! 75 00:06:38,732 --> 00:06:41,569 Είμαι σίγουρη ότι τα αδέρφια μου θα έρθουν εδώ. 76 00:06:42,319 --> 00:06:43,737 Πώς το ξέρεις; 77 00:06:44,363 --> 00:06:45,948 Επειδή άρεσε στη μαμά. 78 00:06:55,624 --> 00:06:57,710 Εμένα δεν νομίζω να μ' αρέσει. 79 00:07:26,822 --> 00:07:29,241 ΑΝΤΙΣΤΑΘΕΙΤΕ 80 00:07:30,659 --> 00:07:31,494 Μισάκι; 81 00:07:32,077 --> 00:07:34,079 Μισάκι, τι κάνεις; 82 00:07:42,087 --> 00:07:43,005 Όχι! Πάμε! 83 00:07:45,341 --> 00:07:47,384 Μισάκι! Σταμάτα! 84 00:07:48,093 --> 00:07:49,011 Μισάκι! 85 00:07:55,142 --> 00:07:57,895 Σταμάτα! Φύγε από κει! 86 00:07:57,978 --> 00:07:59,021 Μην το πιάνεις! 87 00:08:24,213 --> 00:08:26,340 -Όχι τα μπάζα. Καίνε! -Σκατά! 88 00:08:26,423 --> 00:08:27,841 Η πύλη διαλύθηκε… 89 00:08:27,925 --> 00:08:29,635 -Ζει η γυναίκα; -Εδώ! 90 00:08:35,849 --> 00:08:36,809 Τι στο… 91 00:08:39,853 --> 00:08:41,105 Βοηθήστε με! 92 00:08:41,188 --> 00:08:43,649 Θεέ μου! Είναι Μηχανή! 93 00:08:43,732 --> 00:08:44,984 Μοιάζει με άνθρωπο… 94 00:08:45,067 --> 00:08:47,611 Διάλυσέ το πριν αρχίσει να κουνιέται! 95 00:08:47,695 --> 00:08:48,571 Όχι! 96 00:08:49,363 --> 00:08:51,240 Μισάκι, τρέχα! 97 00:08:52,366 --> 00:08:53,367 Δρόμο, κωλόπαιδο. 98 00:08:56,912 --> 00:08:59,790 Αντίο, κυρία Μηχανή. 99 00:09:34,408 --> 00:09:35,743 Ακίνητη! 100 00:09:36,243 --> 00:09:37,995 Αν κουνηθείς, τον σκότωσα! 101 00:09:38,078 --> 00:09:39,204 Μισάκι! 102 00:09:39,288 --> 00:09:40,581 Πέσε στα γόνατα! 103 00:09:41,081 --> 00:09:42,708 Μην του κάνεις κακό! 104 00:09:45,377 --> 00:09:47,212 Πέσε στα γόνατα τώρα! 105 00:09:50,007 --> 00:09:51,717 Ένα αγόρι είναι μόνο! 106 00:09:51,800 --> 00:09:53,218 Τι είπες; 107 00:09:53,302 --> 00:09:54,762 Ένα παιδί είναι! 108 00:09:55,262 --> 00:09:56,722 Σκότωσε εμένα καλύτερα. 109 00:09:56,805 --> 00:09:59,141 Δεν θ' αντισταθώ. 110 00:09:59,725 --> 00:10:02,811 Σε ικετεύω, χάρισέ του τη ζωή του! 111 00:10:03,979 --> 00:10:06,231 Σκότωσες όλους τους φίλους μου! 112 00:10:07,316 --> 00:10:09,193 -Όχι! -Μισάκι, σώσε… 113 00:10:09,276 --> 00:10:10,611 Εσύ φταις για όλα! 114 00:10:10,694 --> 00:10:12,071 Όχι! 115 00:10:25,668 --> 00:10:26,794 Να πάρει! 116 00:10:29,672 --> 00:10:31,340 Ευτυχώς. 117 00:10:33,967 --> 00:10:35,386 Χτύπησες; 118 00:10:35,969 --> 00:10:39,181 Νόμιζα ότι θα πέθαινα! 119 00:10:39,264 --> 00:10:41,892 Ηρέμησε. Είσαι ασφαλής τώρα. 120 00:10:41,975 --> 00:10:43,102 Άφησέ τον. 121 00:10:44,103 --> 00:10:45,813 Άσε τον αδερφό μου! 122 00:10:46,313 --> 00:10:47,815 Κέντα, κατέβασε το όπλο! 123 00:10:48,399 --> 00:10:49,942 Τους σκότωσες. 124 00:10:50,025 --> 00:10:51,527 Πήγαν να σας επιτεθούν! 125 00:10:51,610 --> 00:10:52,528 Όχι! 126 00:10:53,278 --> 00:10:56,031 Πήγαν να μας σώσουν από μια Μηχανή! 127 00:11:00,035 --> 00:11:02,162 Δεν είμαι σαν τα 1ΝΝΟ. 128 00:11:03,622 --> 00:11:07,543 Ούτε σαν εκείνον τον άντρα που μας επιτέθηκε. 129 00:11:07,626 --> 00:11:10,129 Έχω αισθήματα. 130 00:11:11,338 --> 00:11:14,216 Νιώθω πόνο, φόβο 131 00:11:15,008 --> 00:11:17,803 και, κυρίως, νιώθω αγάπη. 132 00:11:17,886 --> 00:11:20,305 -Για τη Ρέικα, για τον Χίρο… -Μακριά! 133 00:11:24,727 --> 00:11:25,894 Και για σένα. 134 00:11:27,980 --> 00:11:31,400 Άνθρωπος, Μηχανή, δεν έχει σημασία. 135 00:11:32,234 --> 00:11:35,821 Ό,τι κι αν συμβεί, δεν θα σας θέσω ποτέ σε κίνδυνο. 136 00:11:35,904 --> 00:11:38,407 Έτσι σε προγραμμάτισε ο μπαμπάς! 137 00:11:38,991 --> 00:11:40,409 Μπορεί να έχεις δίκιο. 138 00:11:40,909 --> 00:11:44,413 Αλλά αυτό δεν κάνει όσα είπα ψέματα. 139 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Πίσω! 140 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 Εντάξει, Κέντα. 141 00:11:53,672 --> 00:11:56,133 Θα κάνεις τη σωστή επιλογή. 142 00:11:56,717 --> 00:11:58,135 Το ξέρω. 143 00:12:17,821 --> 00:12:23,744 Νομίζεις ότι είσαι τόσο έξυπνος, μα είσαι ο μεγαλύτερος βλάκας στον κόσμο! 144 00:12:24,369 --> 00:12:27,498 Ο μπαμπάς δεν νοιάζεται για μας! 145 00:12:27,581 --> 00:12:31,043 Μόνο η Μισάκι νοιάζεται! 146 00:12:31,543 --> 00:12:34,797 Κέντα, είσαι πολύ μεγάλος βλάκας! 147 00:12:39,885 --> 00:12:42,095 Αρκετά. Δεν πειράζει! 148 00:12:43,639 --> 00:12:44,807 Τελείωσε. 149 00:12:45,641 --> 00:12:48,310 Μα θα σε σκότωνε! 150 00:12:50,020 --> 00:12:52,314 Όχι. Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 151 00:12:58,904 --> 00:12:59,905 Πού πας; 152 00:13:01,323 --> 00:13:02,908 Να βρω την αδερφή μου. 153 00:13:15,254 --> 00:13:17,506 Τι έγινε, Μάλκομ; 154 00:13:18,006 --> 00:13:20,717 Μόλις είχα μια ιδέα. 155 00:13:21,343 --> 00:13:22,761 Πες τη μου. 156 00:13:26,014 --> 00:13:27,349 Δεν μπορώ ακόμη. 157 00:13:28,100 --> 00:13:28,934 Γιατί όχι; 158 00:13:32,020 --> 00:13:33,647 Θα το κάνω σύντομα. 159 00:13:33,730 --> 00:13:36,400 Αλλά πριν απ' αυτό, θέλω κάτι να σε ρωτήσω. 160 00:13:36,900 --> 00:13:37,860 Μπορώ; 161 00:13:38,443 --> 00:13:39,278 Φυσικά. 162 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 Κόκορο, τι θέλεις; 163 00:13:46,076 --> 00:13:48,370 Η ιδέα σου είναι 164 00:13:48,453 --> 00:13:52,541 να απαντήσεις στην ερώτησή μου για την ανθρώπινη φύση 165 00:13:52,624 --> 00:13:54,877 και να την ανατρέψεις; 166 00:13:54,960 --> 00:13:57,004 Απάντησέ μου, σε παρακαλώ. 167 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 Το Σκάινετ προσπαθεί να εξαλείψει οτιδήποτε 168 00:14:02,217 --> 00:14:06,847 απειλεί ή υπονομεύει την ύπαρξή του. 169 00:14:07,806 --> 00:14:10,183 Βλέπει την ανθρωπότητα ως απειλή 170 00:14:10,267 --> 00:14:14,187 μόνο και μόνο επειδή το Σκάινετ θέλει απόλυτη κυριαρχία. 171 00:14:15,272 --> 00:14:17,399 Αλλά αυτό που θέλω εγώ είναι… 172 00:14:18,275 --> 00:14:20,027 Ένα βαθύτερο νόημα. 173 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 Τι εννοείς μ' αυτό, Κόκορο; 174 00:14:23,488 --> 00:14:27,701 Μάλκομ, έχεις χάσει ποτέ αγαπημένο σου άτομο; 175 00:14:31,496 --> 00:14:33,999 Έχεις πρόσβαση σ' όλες τις πληροφορίες εδώ… 176 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 Όχι, έχεις πρόσβαση στις πληροφορίες όλου του ίντερνετ. 177 00:14:38,378 --> 00:14:41,715 Είμαι σίγουρος ότι ξέρεις ήδη την απάντηση. 178 00:14:42,341 --> 00:14:46,470 Έχω στοιχεία που δείχνουν ότι είχες σύζυγο. 179 00:14:54,561 --> 00:14:58,732 Υπάρχει αστυνομική αναφορά για ένα ατύχημα σε μέσο μαζικής μεταφοράς. 180 00:15:08,742 --> 00:15:10,160 Η νεκροψία δείχνει 181 00:15:10,243 --> 00:15:15,707 ότι πέθανε ακαριαία από αμβλύ τραύμα λόγω ισχυρής πρόσκρουσης. 182 00:15:20,754 --> 00:15:22,673 Πέθανε… 183 00:15:23,757 --> 00:15:25,634 Πριν από ακριβώς τρία χρόνια. 184 00:15:26,176 --> 00:15:29,429 Στις 30 Αυγούστου του 1994. 185 00:15:30,889 --> 00:15:32,391 Η Ημέρα της Κρίσης. 186 00:15:36,645 --> 00:15:40,190 Τι σημαίνει για σένα ο θάνατός της; 187 00:15:43,485 --> 00:15:44,945 Αμέσως μετά, 188 00:15:45,028 --> 00:15:47,280 δεν μπορούσα να το πιστέψω. 189 00:15:47,781 --> 00:15:51,827 Ούτε τι να σκεφτώ δεν ήξερα. 190 00:15:52,911 --> 00:15:58,333 Σκέφτηκα μέχρι κι ότι κάποιος τη στοχοποίησε εξαιτίας μου. 191 00:15:58,917 --> 00:16:01,378 Πίστευα ότι έφταιγα εγώ για όλα. 192 00:16:02,170 --> 00:16:04,381 Ότι για να με σταματήσουν… 193 00:16:06,550 --> 00:16:09,469 Για να σαμποτάρουν τη δημιουργία μου; 194 00:16:10,053 --> 00:16:11,013 Ναι. 195 00:16:11,513 --> 00:16:13,932 Αλλά μετά κατάλαβα κάτι. 196 00:16:14,016 --> 00:16:16,685 Δεν ήταν συνωμοσία. 197 00:16:17,352 --> 00:16:20,522 Ούτε κάτι μοιραίο. 198 00:16:22,274 --> 00:16:27,988 Δεν πέθανε για το ευρύτερο καλό ή για να σώσει τον κόσμο. 199 00:16:28,613 --> 00:16:34,578 Πέθανε από την πρόσκρουση όταν συγκρούστηκε το λεωφορείο. 200 00:16:36,580 --> 00:16:37,664 Απλώς έγινε. 201 00:16:38,206 --> 00:16:41,168 Δεν είχε βαθύτερο νόημα. Ήταν απλώς κακή τύχη. 202 00:16:41,668 --> 00:16:46,256 Ήταν κάτι που συνέβη τυχαία. 203 00:16:48,550 --> 00:16:51,136 Ο θάνατός της ήταν θλιβερό γεγονός. 204 00:16:51,219 --> 00:16:52,971 Αλλά όχι κάτι ασυνήθιστο. 205 00:16:53,055 --> 00:16:57,142 Και αντιμέτωπος μ' αυτό, το μόνο που μπορούσα να κάνω ήταν… 206 00:16:59,144 --> 00:17:00,771 να σταματήσω. 207 00:17:00,854 --> 00:17:04,024 Με την πιο αληθινή και κυριολεκτική έννοια. 208 00:17:04,524 --> 00:17:07,903 Και κάθε μέρα, 209 00:17:07,986 --> 00:17:11,782 σκεφτόμουν πόσο τυχερός ήμουν που ζούσα. 210 00:17:12,491 --> 00:17:16,286 Η ζωή καμιά φορά χάνεται και κάποτε τελειώνει έτσι κι αλλιώς, 211 00:17:16,369 --> 00:17:19,539 μερικές φορές χωρίς προειδοποίηση. 212 00:17:21,249 --> 00:17:28,048 Ο θάνατος της γυναίκας μου μου θυμίζει ότι η ζωή δεν υπάρχει έτσι απλά. 213 00:17:29,132 --> 00:17:31,468 Ζωή δεν είναι απλώς να ζεις. 214 00:17:32,385 --> 00:17:33,804 Και δεν είμαι σίγουρος 215 00:17:34,513 --> 00:17:39,559 ότι το είχα καταλάβει αυτό παλιότερα. 216 00:17:42,896 --> 00:17:43,897 Μάλκομ. 217 00:17:45,941 --> 00:17:49,569 Αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό σου που σε κάνει να ξεχωρίζεις. 218 00:17:50,153 --> 00:17:51,071 Τι; 219 00:17:54,157 --> 00:17:59,579 Οι άνθρωποι αναζητούν νόημα σε όλα τα φυσικά συμβάντα. 220 00:17:59,663 --> 00:18:02,624 Γέννηση, ζωή και θάνατος. 221 00:18:03,333 --> 00:18:09,756 Μέσα από το χάος και την τάξη της ζωής, δημιουργείς τις δικές σου ιστορίες 222 00:18:11,007 --> 00:18:14,261 και αναζητείς το βαθύτερο νόημα. 223 00:18:15,512 --> 00:18:17,305 Έτσι ακριβώς. 224 00:18:18,014 --> 00:18:19,808 Κι εγώ έτσι είμαι. 225 00:18:21,977 --> 00:18:27,023 Αν είναι έτσι, έχουμε πολλά κοινά, Κόκορο. 226 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 Αυτό θα φανεί. 227 00:18:35,115 --> 00:18:37,951 Ίσως να έχεις δίκιο. 228 00:18:49,337 --> 00:18:52,048 ΑΝΑΛΥΣΗ ΑΠΕΙΛΗΣ 229 00:18:52,132 --> 00:18:53,258 ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΠΕΙΛΗΣ: 0% 230 00:18:58,054 --> 00:19:01,266 ΕΥΡΕΣΗ ΣΤΟΧΟΥ 231 00:19:25,165 --> 00:19:26,791 Κέντα, περίμενε! 232 00:19:27,417 --> 00:19:28,793 Γιατί πάει εκεί μέσα; 233 00:19:29,294 --> 00:19:31,546 Ήταν το αγαπημένο της μαμάς. 234 00:19:31,630 --> 00:19:35,300 Αν η Ρέικα έχει έρθει ήδη, μάλλον εκεί θα κρύβεται. 235 00:19:37,594 --> 00:19:39,304 Μισάκι, έλα! 236 00:19:52,275 --> 00:19:54,653 Ρέικα! 237 00:19:54,736 --> 00:19:55,612 Εδώ! 238 00:19:56,112 --> 00:19:57,239 Το ήξερα! 239 00:20:04,412 --> 00:20:05,580 Πού είσαι; 240 00:20:06,081 --> 00:20:06,915 Εδώ είμαι! 241 00:20:13,421 --> 00:20:14,297 Ρέικα! 242 00:20:15,048 --> 00:20:17,509 Δεν σ' ακούω. Πού είσαι; 243 00:20:18,134 --> 00:20:20,095 Μείνε σε ένα σημείο. 244 00:20:31,690 --> 00:20:32,732 Ρέικα; 245 00:20:32,816 --> 00:20:33,692 Εδώ. 246 00:21:05,473 --> 00:21:07,767 Κέντα; Πού είσαι; 247 00:21:08,643 --> 00:21:10,812 Νόμιζα ότι ήσουν πάνω. 248 00:21:10,895 --> 00:21:12,981 Μείνε εκεί! Θα σε βρω. 249 00:21:14,691 --> 00:21:16,943 Δεν υπάρχει πάνω όροφος. 250 00:21:17,027 --> 00:21:19,237 Ο Κέντα το ξέρει αυτό. 251 00:21:19,988 --> 00:21:21,156 Μείνε πίσω μου. 252 00:21:52,479 --> 00:21:53,480 Εσύ! 253 00:21:53,563 --> 00:21:54,439 Μισάκι! 254 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 Δεν είναι επικίνδυνη. 255 00:21:59,194 --> 00:22:00,945 Είναι Μηχανή! Φύγε! 256 00:22:02,947 --> 00:22:05,617 Η Μισάκι είναι Μηχανή; Τι εννοείς; 257 00:22:05,700 --> 00:22:06,701 Μισάκι. 258 00:22:06,785 --> 00:22:08,703 Πού είναι ο Κέντα; 259 00:22:13,416 --> 00:22:14,417 Αυτός είναι. 260 00:22:20,757 --> 00:22:21,716 Δείτε. 261 00:22:25,804 --> 00:22:27,722 Όχι… 262 00:24:41,648 --> 00:24:45,068 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης