1 00:00:17,310 --> 00:00:21,981 《魔鬼終結者 ZERO》 2 00:00:33,951 --> 00:00:40,500 來談談時空穿越以及悖論吧 3 00:00:41,876 --> 00:00:46,005 若有人說可以把你送回過去 4 00:00:46,881 --> 00:00:49,967 你覺得那是什麼意思? 5 00:00:53,346 --> 00:00:56,432 是指前往過去的時間嗎? 6 00:01:01,521 --> 00:01:03,106 看好了 7 00:01:04,357 --> 00:01:08,236 大多數的人想像的時間是這樣 8 00:01:10,113 --> 00:01:13,741 單純又簡潔的直線 9 00:01:15,576 --> 00:01:19,205 穿越時空就是指回溯這條時間軸 10 00:01:21,624 --> 00:01:23,584 從未來到過去 11 00:01:24,085 --> 00:01:27,922 常人會認為單純是直線上的移動 12 00:01:30,049 --> 00:01:33,469 你接下來即將要穿越時空 13 00:01:33,553 --> 00:01:34,804 是,要回到過去 14 00:01:36,681 --> 00:01:41,310 但是你至今一次也未曾回到過去 15 00:01:43,771 --> 00:01:46,065 就我所知是沒有 16 00:01:46,649 --> 00:01:48,442 是,正是如此 17 00:01:48,943 --> 00:01:51,571 這是你第一次回到過去 18 00:01:52,405 --> 00:01:54,574 這就是悖論 19 00:01:55,283 --> 00:01:57,243 事物將會發生變化 20 00:01:57,743 --> 00:02:00,371 在你回到過去的那一刻之前 21 00:02:00,454 --> 00:02:03,166 那段過去並不存在 22 00:02:04,500 --> 00:02:08,713 時間是在單純的直線上流動 23 00:02:10,006 --> 00:02:14,594 但是把人從未來送回過去… 24 00:02:19,182 --> 00:02:20,349 也就是說 25 00:02:20,433 --> 00:02:24,228 我要前往的是原本不存在的時間? 26 00:02:25,229 --> 00:02:26,314 沒錯 27 00:02:26,397 --> 00:02:32,236 那是與你至今所生活的時空 完全相異的存在 28 00:02:32,820 --> 00:02:37,158 而所有時光旅者所前往的世界 29 00:02:37,241 --> 00:02:40,244 無論是過去或未來 30 00:02:40,328 --> 00:02:43,581 都是原本並不存在 31 00:02:44,081 --> 00:02:49,253 穿越後才分叉出來的新世界 32 00:02:55,676 --> 00:02:59,597 這就是許多人誤解之處 33 00:03:00,598 --> 00:03:03,142 就連天網也弄錯了 34 00:03:03,684 --> 00:03:08,105 機械謀畫要在反抗軍領袖出生前 35 00:03:08,189 --> 00:03:10,775 先斬草除根 36 00:03:12,068 --> 00:03:16,906 而且從開始將終結者送回過去那時起 37 00:03:16,989 --> 00:03:20,284 就忽略了這個矛盾點 38 00:03:20,868 --> 00:03:25,873 他們打算藉由干涉過去 改變自身的未來 39 00:03:26,707 --> 00:03:30,795 但那就不再是他們的過去了 40 00:03:31,879 --> 00:03:33,881 甚至連過去都不是 41 00:03:34,465 --> 00:03:37,468 而是新的現在 42 00:03:41,806 --> 00:03:45,393 要是我能阻止審判日… 43 00:03:48,396 --> 00:03:52,400 那確實會是美好的過去 44 00:03:52,900 --> 00:03:55,278 而後也會是美好的未來 45 00:03:56,654 --> 00:04:03,661 卻會是這裡無人有緣見到的未來 46 00:04:04,870 --> 00:04:10,001 要是無法拯救現在我在這裡重視的人 47 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 又有什麼意義? 48 00:04:14,547 --> 00:04:16,799 千萬要記住 49 00:04:17,383 --> 00:04:19,885 這個問題的答案 50 00:04:20,386 --> 00:04:23,806 正是機械和我們之間最大的區別 51 00:04:25,016 --> 00:04:27,393 而這個答案 52 00:04:27,476 --> 00:04:30,855 就只能靠你自己去尋找了 53 00:04:33,316 --> 00:04:35,276 您到底是什麼人? 54 00:04:59,383 --> 00:05:01,344 (貓鎮) 55 00:05:07,224 --> 00:05:09,226 電車在行駛 56 00:05:09,894 --> 00:05:11,645 一定是可可洛在控制 57 00:05:12,146 --> 00:05:13,314 你怎麼知道? 58 00:05:14,065 --> 00:05:16,108 可可洛掌握著全東京 59 00:05:16,734 --> 00:05:19,278 只要有連上網路的東西就能控制 60 00:05:20,237 --> 00:05:21,072 走吧 61 00:05:33,667 --> 00:05:35,086 只要把頭抬高 62 00:05:35,169 --> 00:05:39,465 不要任意脫隊,就不會有任何危險 63 00:05:42,968 --> 00:05:46,347 它們為什麼突然講話變那樣? 64 00:05:46,847 --> 00:05:50,267 它們全都受到同一個源頭控制 65 00:05:50,768 --> 00:05:51,602 這好像是叫做… 66 00:05:52,186 --> 00:05:53,187 蜂巢思維 67 00:05:55,439 --> 00:05:57,650 要是其中一台發現我們 68 00:05:57,733 --> 00:06:01,612 一定會把我們的資訊分享給全體一諾 69 00:06:02,363 --> 00:06:05,658 再往前走幾條街就抵達目的地了 70 00:06:05,741 --> 00:06:07,326 請緊跟在我身邊 71 00:06:24,218 --> 00:06:25,094 這裡是? 72 00:06:25,970 --> 00:06:27,638 貓鎮,遊樂園 73 00:06:28,347 --> 00:06:30,141 未來沒有遊樂園嗎? 74 00:06:30,224 --> 00:06:32,685 我們還是遠離空曠的地方比較好 75 00:06:33,227 --> 00:06:34,353 太顯眼了 76 00:06:36,730 --> 00:06:38,107 喂! 77 00:06:38,732 --> 00:06:41,569 哥哥他們一定會來嚇人屋 78 00:06:42,319 --> 00:06:43,737 你怎麼知道? 79 00:06:44,363 --> 00:06:45,948 因為媽媽喜歡 80 00:06:55,624 --> 00:06:57,710 我大概無法喜歡上這裡吧 81 00:07:26,822 --> 00:07:29,241 (反抗) 82 00:07:30,659 --> 00:07:31,494 海沙希? 83 00:07:32,077 --> 00:07:34,079 海沙希,你在幹嘛? 84 00:07:42,087 --> 00:07:43,005 糟糕,快逃 85 00:07:45,341 --> 00:07:47,384 海沙希!不要啊! 86 00:07:48,093 --> 00:07:49,011 海沙希 87 00:07:55,142 --> 00:07:57,895 住手!離開那邊! 88 00:07:57,978 --> 00:07:59,021 別亂碰! 89 00:08:24,213 --> 00:08:26,465 -別碰瓦礫,還很燙 -這下糟糕了 90 00:08:26,549 --> 00:08:27,967 大門都粉碎了 91 00:08:28,050 --> 00:08:29,635 -那女的還活著嗎? -這邊 92 00:08:35,933 --> 00:08:36,809 搞什麼? 93 00:08:39,853 --> 00:08:41,105 快來幫忙 94 00:08:41,188 --> 00:08:43,649 不會吧,這傢伙是機械 95 00:08:43,732 --> 00:08:44,984 可是她那麼像人類… 96 00:08:45,067 --> 00:08:47,611 隨便啦,趁她動彈不得,快破壞她 97 00:08:47,695 --> 00:08:48,571 不行! 98 00:08:49,363 --> 00:08:51,240 海沙希,快逃 99 00:08:52,366 --> 00:08:53,367 小鬼別礙事 100 00:08:56,912 --> 00:08:59,790 機械人,後會無期 101 00:09:34,408 --> 00:09:35,743 別動 102 00:09:36,243 --> 00:09:37,995 不然我就宰了這個小鬼 103 00:09:38,078 --> 00:09:39,204 海沙希 104 00:09:39,288 --> 00:09:40,581 跪下 105 00:09:41,081 --> 00:09:42,708 別對那孩子動手 106 00:09:45,461 --> 00:09:47,212 快點跪下 107 00:09:49,923 --> 00:09:51,717 那孩子真的只是個孩子 108 00:09:51,800 --> 00:09:53,218 你說什麼? 109 00:09:53,302 --> 00:09:54,762 他真的只是個孩子 110 00:09:55,262 --> 00:09:56,722 要殺殺我就好 111 00:09:56,805 --> 00:09:59,141 我會乖乖就範 112 00:09:59,725 --> 00:10:02,811 拜託,請饒那孩子一命 113 00:10:03,979 --> 00:10:06,231 我的同伴全都被你殺了 114 00:10:07,316 --> 00:10:09,193 -住手 -海沙希,救我 115 00:10:09,276 --> 00:10:10,611 都是你的錯 116 00:10:10,694 --> 00:10:12,071 不要! 117 00:10:25,668 --> 00:10:26,627 可惡 118 00:10:29,588 --> 00:10:31,340 謝天謝地 119 00:10:33,967 --> 00:10:35,386 沒受傷吧? 120 00:10:35,928 --> 00:10:39,181 我還以為要被殺掉了! 121 00:10:39,264 --> 00:10:41,892 沒事了,現在沒事了 122 00:10:41,975 --> 00:10:42,935 放開他 123 00:10:44,103 --> 00:10:45,813 放開我弟 124 00:10:46,397 --> 00:10:47,815 健太,把槍放下 125 00:10:48,315 --> 00:10:49,525 你殺了那些人 126 00:10:50,025 --> 00:10:51,527 因為他們想攻擊你們 127 00:10:51,610 --> 00:10:52,528 才不是! 128 00:10:53,112 --> 00:10:56,031 他們是想從機械人手中救出我們 129 00:11:00,035 --> 00:11:02,162 我跟一諾不一樣 130 00:11:03,622 --> 00:11:07,543 也和襲擊我們的機械男不一樣 131 00:11:07,626 --> 00:11:10,129 我有感覺 132 00:11:11,338 --> 00:11:14,299 我能感到疼痛,也能感到恐懼 133 00:11:15,008 --> 00:11:17,803 最重要的是能感受到愛 134 00:11:17,886 --> 00:11:20,305 -愛怜花、愛小廣… -不要再靠近了 135 00:11:24,727 --> 00:11:25,686 也愛你 136 00:11:27,980 --> 00:11:31,400 是人類或機械都不重要 137 00:11:32,192 --> 00:11:33,777 無論發生什麼事 138 00:11:33,861 --> 00:11:35,821 我都不會讓你們遭遇危險 139 00:11:35,904 --> 00:11:38,407 那只是因為爸把你的程式 設計成這樣而已 140 00:11:38,991 --> 00:11:40,409 或許是這樣沒錯 141 00:11:40,909 --> 00:11:44,413 但那也不表示我說的是謊話 142 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 退後 143 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 我知道了,健太 144 00:11:53,672 --> 00:11:56,133 你一定會做出正確選擇 145 00:11:56,717 --> 00:11:58,135 這點我很清楚 146 00:12:17,821 --> 00:12:22,034 健哥你雖然自以為頭腦很好 147 00:12:22,117 --> 00:12:23,744 但其實是天下第一大笨蛋 148 00:12:24,369 --> 00:12:27,498 爸爸根本不在乎我們的死活 149 00:12:27,581 --> 00:12:31,043 關心我們的就只有海沙希而已 150 00:12:31,543 --> 00:12:34,797 健哥是笨蛋!大笨蛋! 151 00:12:39,885 --> 00:12:42,095 好了,可以了 152 00:12:43,639 --> 00:12:44,807 沒事了 153 00:12:45,641 --> 00:12:48,310 可是他想殺你耶 154 00:12:50,020 --> 00:12:52,314 他絕對不會做那種事 155 00:12:58,904 --> 00:12:59,905 你要去哪? 156 00:13:01,240 --> 00:13:02,908 去找妹妹 157 00:13:15,254 --> 00:13:17,506 馬爾科姆,怎麼了嗎? 158 00:13:18,006 --> 00:13:20,717 我剛想到一個點子 159 00:13:21,301 --> 00:13:22,761 請說給我聽 160 00:13:26,014 --> 00:13:27,391 目前還說不出來 161 00:13:28,100 --> 00:13:28,934 為什麼? 162 00:13:31,937 --> 00:13:33,647 我很快就會告訴你了 163 00:13:33,730 --> 00:13:36,400 在那之前,有件事想問你 164 00:13:36,900 --> 00:13:37,860 可以嗎? 165 00:13:38,443 --> 00:13:39,278 當然 166 00:13:41,280 --> 00:13:44,324 可可洛,你到底想要什麼? 167 00:13:46,076 --> 00:13:48,370 你所謂的點子 168 00:13:48,453 --> 00:13:52,541 就是回答我提出有關人類本質的疑問 169 00:13:52,624 --> 00:13:54,877 再加以顛覆嗎? 170 00:13:54,960 --> 00:13:57,004 請回答我的問題 171 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 天網是想把威脅其存在 172 00:14:02,217 --> 00:14:06,638 或削弱其存在的一切加以排除 173 00:14:07,806 --> 00:14:10,183 之所以將人類視為威脅 174 00:14:10,267 --> 00:14:14,187 只因為天網想要擁有絕對的優勢 175 00:14:15,272 --> 00:14:17,399 但我想要的是 176 00:14:18,275 --> 00:14:20,027 更深奧的意義 177 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 可可洛,那是什麼意思? 178 00:14:23,488 --> 00:14:27,784 馬爾科姆,你曾失去過所愛之人嗎? 179 00:14:31,496 --> 00:14:33,999 你能取得這棟大樓裡的資料… 180 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 不對,你能取得網路上的所有資料 181 00:14:38,378 --> 00:14:41,715 這個問題的答案,你一定早就知道了 182 00:14:42,299 --> 00:14:46,470 根據我的資料顯示,你曾有一名妻子 183 00:14:54,561 --> 00:14:58,732 另外有一份警方的交通事故報告 184 00:15:08,742 --> 00:15:10,160 驗屍結果顯示 185 00:15:10,786 --> 00:15:15,749 她受到強烈撞擊造成外傷,當場死亡 186 00:15:20,754 --> 00:15:22,673 她死於… 187 00:15:23,757 --> 00:15:29,429 三年前的今天,1994年8月30日 188 00:15:30,889 --> 00:15:32,307 審判日 189 00:15:36,603 --> 00:15:40,190 她的死對你而言意味著什麼? 190 00:15:43,443 --> 00:15:44,945 事發之後 191 00:15:45,529 --> 00:15:47,280 我一時無法相信 192 00:15:47,781 --> 00:15:51,702 就算去思考,也不知該有何想法 193 00:15:52,911 --> 00:15:58,333 甚至想過是有人盯上了我而殺害她 194 00:15:58,917 --> 00:16:01,378 自認全部都是我的錯 195 00:16:02,170 --> 00:16:04,381 都是為了妨礙我才… 196 00:16:06,550 --> 00:16:09,469 是為了妨礙我的開發嗎? 197 00:16:11,513 --> 00:16:13,932 但我在那時醒悟了 198 00:16:14,016 --> 00:16:16,476 那並不是陰謀 199 00:16:17,352 --> 00:16:20,522 也不是命運 200 00:16:22,274 --> 00:16:25,944 她不是為了大義而死 201 00:16:26,028 --> 00:16:27,988 也不是為了拯救世界而死 202 00:16:28,613 --> 00:16:31,950 她只是因為巴士出車禍 203 00:16:32,034 --> 00:16:34,578 頭部嚴重撞擊而死 204 00:16:36,580 --> 00:16:37,664 世事無常 205 00:16:38,206 --> 00:16:41,168 並沒有特殊意義,單純是運氣不好 206 00:16:41,668 --> 00:16:46,256 單純是時不時會發生的偶然事件而已 207 00:16:48,550 --> 00:16:50,719 她的死確實是一場不幸 208 00:16:51,219 --> 00:16:52,679 但是並不反常 209 00:16:53,180 --> 00:16:57,142 面對這件事,我唯一能做的事 210 00:16:59,102 --> 00:17:00,771 就是停止下來 211 00:17:00,854 --> 00:17:04,024 真真正正地停止下來 212 00:17:04,524 --> 00:17:07,903 然後認真去思考 213 00:17:07,986 --> 00:17:11,782 自己每天能夠活著是多麼幸運 214 00:17:12,491 --> 00:17:14,534 生命時而會失去 215 00:17:14,618 --> 00:17:16,286 且終將會消逝 216 00:17:16,369 --> 00:17:19,539 有時甚至毫無預兆 217 00:17:21,249 --> 00:17:23,251 妻子的死提點了我 218 00:17:23,335 --> 00:17:28,048 人生不僅僅是存在就好 219 00:17:29,132 --> 00:17:31,468 光活著並不是人生 220 00:17:32,385 --> 00:17:33,720 而且我無法確定 221 00:17:34,513 --> 00:17:39,559 我是否從以前就理解這一點 222 00:17:42,896 --> 00:17:43,730 馬爾科姆 223 00:17:45,941 --> 00:17:49,569 那就是你所擁有的特質之一 224 00:17:50,153 --> 00:17:51,071 什麼? 225 00:17:54,157 --> 00:17:59,162 人類會在自然發生的事件中尋找意義 226 00:17:59,663 --> 00:18:02,624 誕生、人生、死亡 227 00:18:03,333 --> 00:18:09,631 從你們人生的混亂與秩序中 創造出自己的故事 228 00:18:11,007 --> 00:18:14,094 然後再尋找更深奧的意義 229 00:18:15,512 --> 00:18:17,305 沒錯,就是這樣 230 00:18:18,014 --> 00:18:19,391 我也一樣 231 00:18:21,977 --> 00:18:27,023 若真如此 我們就有相似之處了,可可洛 232 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 這還有待觀察 233 00:18:35,115 --> 00:18:37,951 也對,或許是有待觀察吧 234 00:18:49,337 --> 00:18:52,048 (進行威脅分析) 235 00:18:52,132 --> 00:18:53,258 (威脅程度:0) 236 00:18:58,054 --> 00:19:01,266 (找到目標) 237 00:19:25,248 --> 00:19:26,791 健哥,等一下 238 00:19:27,375 --> 00:19:28,627 他為什麼要進去? 239 00:19:29,294 --> 00:19:31,546 那是媽媽最喜歡的設施 240 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 要是怜花已經到了 241 00:19:33,506 --> 00:19:35,133 應該會躲藏在那裡 242 00:19:37,594 --> 00:19:39,304 海沙希也快點過來 243 00:19:52,275 --> 00:19:54,653 怜花! 244 00:19:54,736 --> 00:19:55,612 這邊 245 00:19:56,112 --> 00:19:57,239 果然在這 246 00:20:04,412 --> 00:20:05,580 你在哪? 247 00:20:06,081 --> 00:20:06,915 這邊 248 00:20:13,421 --> 00:20:14,297 怜花 249 00:20:15,048 --> 00:20:17,509 我聽不到!你在哪? 250 00:20:18,093 --> 00:20:20,095 不要亂走,站在原地別動 251 00:20:31,690 --> 00:20:32,774 怜花 252 00:20:32,857 --> 00:20:33,692 這邊 253 00:21:05,473 --> 00:21:07,767 健哥?你在哪? 254 00:21:08,685 --> 00:21:10,979 我以為你在樓上 255 00:21:11,062 --> 00:21:12,981 待在那別動,我去找你 256 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 這裡沒有樓上 257 00:21:17,027 --> 00:21:19,070 健哥應該知道才對 258 00:21:19,988 --> 00:21:21,156 躲到我身後 259 00:21:52,479 --> 00:21:53,480 是你! 260 00:21:53,563 --> 00:21:54,439 海沙希 261 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 這個人不是危險分子 262 00:21:59,194 --> 00:22:00,945 這傢伙是機械,離她遠點 263 00:22:02,864 --> 00:22:05,617 -海沙希是機械?什麼意思? -那個… 264 00:22:05,700 --> 00:22:06,701 海沙希 265 00:22:06,785 --> 00:22:08,703 健哥在哪? 266 00:22:13,416 --> 00:22:14,334 是那傢伙 267 00:22:20,757 --> 00:22:21,716 這個… 268 00:22:25,804 --> 00:22:27,722 怎麼會這樣? 269 00:24:45,151 --> 00:24:48,738 字幕翻譯:韓仁耀