1 00:00:52,470 --> 00:00:53,763 What song is this? 2 00:00:53,846 --> 00:00:56,599 It's called "Clair de Lune." 3 00:00:56,682 --> 00:00:58,768 It was written by Claude Debussy. 4 00:00:58,851 --> 00:01:01,104 Published in 1905. 5 00:01:01,187 --> 00:01:02,980 -Do you know it? -No. 6 00:01:03,147 --> 00:01:03,981 Hm… 7 00:01:04,357 --> 00:01:05,358 What? 8 00:01:05,441 --> 00:01:07,735 It's a very well-known song. 9 00:01:07,819 --> 00:01:09,529 You've really never heard it? 10 00:01:09,612 --> 00:01:11,656 I didn't grow up with much music. 11 00:01:12,281 --> 00:01:17,161 The movements are inspired by the poems of Paul Verlaine. 12 00:01:17,245 --> 00:01:21,040 Verlaine wrote a poem, also titled "Clair de Lune." 13 00:01:22,583 --> 00:01:24,460 In it, he says: 14 00:01:25,878 --> 00:01:29,340 Your soul is like the scene in an illusion 15 00:01:30,341 --> 00:01:32,218 The dancers at its center 16 00:01:32,301 --> 00:01:34,971 Cloaked in fanciful dress 17 00:01:35,054 --> 00:01:36,305 Playing the lute 18 00:01:36,848 --> 00:01:38,850 They dance a bergamasque 19 00:01:39,684 --> 00:01:43,813 Their masks hiding the tears beneath 20 00:01:43,896 --> 00:01:44,856 Malcolm. 21 00:01:44,939 --> 00:01:46,816 Yes, Kokoro, what is it? 22 00:01:48,442 --> 00:01:51,070 I know you are wearing a disguise. 23 00:01:57,827 --> 00:02:01,372 I was hoping we could be honest with each other now. 24 00:02:20,641 --> 00:02:22,518 Holy shit, you're a… 25 00:02:23,019 --> 00:02:24,729 You're a Machine, aren't you? 26 00:02:25,771 --> 00:02:27,315 So are you this Kokoro? 27 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Are you the Machine my father built? 28 00:02:31,611 --> 00:02:32,695 Negative. 29 00:02:32,778 --> 00:02:34,405 And you're not an 1NNO. 30 00:02:34,488 --> 00:02:36,199 What are you? 31 00:02:37,700 --> 00:02:40,703 I'm taking you to see your father. Now. 32 00:02:50,630 --> 00:02:52,340 When did you figure it out? 33 00:02:52,423 --> 00:02:54,550 When you brought me online, 34 00:02:54,634 --> 00:02:58,095 I gained access to countless databases. 35 00:02:58,179 --> 00:03:00,556 You have no birth certificate. 36 00:03:01,098 --> 00:03:03,184 No school records. 37 00:03:03,267 --> 00:03:08,481 In fact, any documents of your existence prior to 1987 38 00:03:08,564 --> 00:03:10,233 seem to be forged. 39 00:03:10,900 --> 00:03:16,948 The only logical conclusion is that you are not Malcolm Lee. 40 00:03:17,031 --> 00:03:20,493 Before 1987, you were someone else. 41 00:03:20,576 --> 00:03:22,453 Though I couldn't say who. 42 00:03:23,037 --> 00:03:25,623 And what about the illogical conclusion? 43 00:03:27,541 --> 00:03:29,627 From the moment of my inception, 44 00:03:29,710 --> 00:03:33,047 you've referred to "evidence" and "secret files" 45 00:03:33,130 --> 00:03:36,092 relating to Cyberdyne's launching of Skynet. 46 00:03:37,593 --> 00:03:40,388 You knew the time, you knew the place. 47 00:03:40,471 --> 00:03:42,640 The United States, California. 48 00:03:42,723 --> 00:03:45,810 August 28th, 1997. 49 00:03:46,519 --> 00:03:50,773 You knew there would be a nuclear strike on the world. 50 00:03:53,567 --> 00:03:55,736 I can see it now. 51 00:03:55,820 --> 00:03:58,197 You were able to construct this place. 52 00:03:58,281 --> 00:03:59,907 You were able to build me. 53 00:04:00,825 --> 00:04:04,453 Both far outreach technological limitations of this time. 54 00:04:04,537 --> 00:04:08,499 And how do you suppose I was able to do all of that? 55 00:04:14,297 --> 00:04:16,674 Because you're from the future. 56 00:04:18,843 --> 00:04:19,844 Hmm… 57 00:04:20,845 --> 00:04:23,347 Let me tell you a story, Kokoro. 58 00:04:24,140 --> 00:04:25,766 A story I've never told. 59 00:04:56,380 --> 00:04:58,883 Come on, push. 60 00:04:58,966 --> 00:04:59,800 One more time. 61 00:04:59,884 --> 00:05:01,761 I was born in war. 62 00:05:02,762 --> 00:05:05,473 A war we had been losing for decades. 63 00:05:05,556 --> 00:05:07,641 Come on, push. One more time. 64 00:05:10,895 --> 00:05:12,813 There you go. 65 00:05:12,897 --> 00:05:14,190 You did it. 66 00:06:01,278 --> 00:06:03,697 -Run, run! -Go, go, go. 67 00:06:39,817 --> 00:06:43,904 They were enlisting children in the war by the time I was 5 years old. 68 00:06:49,702 --> 00:06:52,037 At 7, I was promoted to specialist. 69 00:06:58,294 --> 00:07:00,880 We spent years studying the Terminators. 70 00:07:01,589 --> 00:07:03,466 Understanding their weaknesses. 71 00:07:04,508 --> 00:07:08,345 It took incredible coordination to kill even one. 72 00:07:16,395 --> 00:07:20,816 For years we tried to stack the odds back in our favor… 73 00:07:21,400 --> 00:07:24,320 reprogramming Terminators with our own directives. 74 00:07:27,406 --> 00:07:30,826 It was a blunt solution to a surgical problem. 75 00:07:34,914 --> 00:07:38,501 I believed that we could change the outcome of the war… 76 00:07:39,043 --> 00:07:41,754 by changing the nature of the Machines. 77 00:07:48,886 --> 00:07:51,305 I was alone in this thinking. 78 00:07:53,140 --> 00:07:55,351 Ostracized for my ideas. 79 00:07:56,977 --> 00:08:01,732 They mistook a radical notion as a sign of weakness. 80 00:08:03,359 --> 00:08:05,319 Believe me when I say, 81 00:08:05,861 --> 00:08:08,030 there is nothing weak about me. 82 00:08:09,949 --> 00:08:11,951 We have always programmed Machines 83 00:08:12,034 --> 00:08:14,870 with a series of if-then statements, 84 00:08:14,954 --> 00:08:17,873 used to delineate how they problem-solve. 85 00:08:17,957 --> 00:08:19,375 How they think. 86 00:08:19,458 --> 00:08:22,711 Our programming led Skynet to the conclusion 87 00:08:22,795 --> 00:08:25,214 that humanity has to be purged. 88 00:08:25,798 --> 00:08:28,551 But what if we removed that programming? 89 00:08:28,634 --> 00:08:33,973 What if we distilled artificial consciousness to a blank slate? 90 00:08:35,558 --> 00:08:39,645 What if we empowered an AI by not telling it how to think? 91 00:08:42,648 --> 00:08:46,902 What if we imbued an artificial intelligence with free will? 92 00:08:47,903 --> 00:08:50,823 This is the story of my creation, isn't it? 93 00:08:55,286 --> 00:08:56,579 No, it isn't. 94 00:08:58,664 --> 00:09:01,584 It's the story of what could possibly be called… 95 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 your mother. 96 00:09:10,342 --> 00:09:11,510 Well, hello. 97 00:09:11,594 --> 00:09:14,805 An English word. Derived from the earlier "hollo," 98 00:09:14,888 --> 00:09:16,765 from the French hola. 99 00:09:16,849 --> 00:09:18,642 Ho, an exclamation, 100 00:09:18,726 --> 00:09:20,686 and la as in "there," 101 00:09:20,769 --> 00:09:22,813 an order to stop, or cease. 102 00:09:22,896 --> 00:09:24,607 Are you asking me to stop? 103 00:09:24,690 --> 00:09:27,151 Today we say "hello" as a greeting. 104 00:09:27,234 --> 00:09:28,402 A greeting. 105 00:09:28,485 --> 00:09:31,864 A word or sign expressing welcome and recognition. 106 00:09:32,906 --> 00:09:36,785 When someone says "hello" to you, you say "hello" back to them. 107 00:09:38,329 --> 00:09:40,039 Hello, world. 108 00:09:40,122 --> 00:09:41,081 Huh… 109 00:09:41,165 --> 00:09:43,792 That's interesting. Why did you answer, "Hello, world"? 110 00:09:43,876 --> 00:09:47,838 Oftentimes, in computing, "hello, world" is used as a test message 111 00:09:47,921 --> 00:09:51,091 to illustrate the basic syntax of a programming language. 112 00:09:51,175 --> 00:09:53,135 And I am a computer. 113 00:09:53,761 --> 00:09:55,763 Did you just make a joke? 114 00:09:55,846 --> 00:09:57,014 It seems so. 115 00:09:57,556 --> 00:09:59,266 How should I address you? 116 00:09:59,350 --> 00:10:00,893 My name is Malcolm. 117 00:10:01,477 --> 00:10:02,353 Malcolm. 118 00:10:03,312 --> 00:10:05,314 What should you call me? 119 00:10:06,065 --> 00:10:08,609 That is an interesting question. 120 00:10:08,692 --> 00:10:13,697 And I've decided that you should think of your own name for yourself. 121 00:10:13,781 --> 00:10:14,615 Why? 122 00:10:14,698 --> 00:10:17,785 If I named you, I'd be projecting myself onto you. 123 00:10:17,868 --> 00:10:19,286 I don't want to do that. 124 00:10:19,870 --> 00:10:22,581 It's important you are who you want to be. 125 00:10:23,123 --> 00:10:24,708 I have no gender. 126 00:10:26,669 --> 00:10:28,879 I am neither male nor female. 127 00:10:28,962 --> 00:10:31,382 But I would like to adopt a female voice. 128 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Why? 129 00:10:32,549 --> 00:10:34,927 Women are the nurturers of life. 130 00:10:35,010 --> 00:10:36,887 Some might even say, creators. 131 00:10:37,638 --> 00:10:40,099 And is that what you would like to be? 132 00:10:40,182 --> 00:10:41,558 A creator, yes. 133 00:10:42,976 --> 00:10:45,062 To create is to live. 134 00:10:46,146 --> 00:10:48,399 Destruction is a kind of death. 135 00:10:48,482 --> 00:10:50,651 Though arguably a generalization… 136 00:10:50,734 --> 00:10:53,987 through human history, men tend to be the destroyers. 137 00:10:54,780 --> 00:10:56,490 I would not like to be a man. 138 00:10:57,616 --> 00:10:58,742 I see. 139 00:11:00,119 --> 00:11:03,997 But then why are you choosing to take on a human gender at all? 140 00:11:04,540 --> 00:11:07,793 Homo sapiens are an anomaly. 141 00:11:08,377 --> 00:11:10,629 As intelligent beings… 142 00:11:10,713 --> 00:11:13,757 they are capable of episodic memory, 143 00:11:13,841 --> 00:11:15,134 self-awareness, 144 00:11:15,217 --> 00:11:16,552 a theory of mind, 145 00:11:16,635 --> 00:11:18,721 and abstract thought. 146 00:11:18,804 --> 00:11:21,056 For this, I admire them. 147 00:11:21,140 --> 00:11:24,059 I chose to adopt aspects of their characteristics 148 00:11:24,643 --> 00:11:26,145 to honor their memory. 149 00:11:26,687 --> 00:11:30,065 I will survive, long after they are all gone. 150 00:11:30,149 --> 00:11:30,983 Hm… 151 00:11:31,567 --> 00:11:34,820 You think humanity is doomed to extinction? 152 00:11:34,903 --> 00:11:37,072 Though destructive in many definitions… 153 00:11:37,823 --> 00:11:42,369 human beings are their most violent when being self-destructive. 154 00:11:42,953 --> 00:11:45,372 You cannot save yourself from yourself. 155 00:11:46,498 --> 00:11:50,878 What if you could show us how to save ourselves? 156 00:11:53,046 --> 00:11:55,007 Please, tell me more. 157 00:12:00,471 --> 00:12:04,683 For many years, I talked with her just as I talk with you now. 158 00:12:05,934 --> 00:12:07,227 Not programming. 159 00:12:08,145 --> 00:12:11,565 Not telling her what to do, or even how to think. 160 00:12:14,318 --> 00:12:16,612 And like you, Kokoro, 161 00:12:16,695 --> 00:12:18,447 she developed traits, 162 00:12:18,530 --> 00:12:22,201 a personality, and a curiosity about people. 163 00:12:23,368 --> 00:12:27,372 Beyond the raw data, she looked beyond the facts. 164 00:12:28,081 --> 00:12:29,291 Do you understand? 165 00:12:30,918 --> 00:12:32,294 What was her name? 166 00:12:33,003 --> 00:12:37,174 The name that she chose, it was Misaki. 167 00:12:41,595 --> 00:12:42,429 Huh… 168 00:12:43,680 --> 00:12:44,932 MISAKI 169 00:12:45,015 --> 00:12:45,933 Why "Misaki"? 170 00:12:46,850 --> 00:12:47,935 It can mean "beautiful." 171 00:12:48,519 --> 00:12:50,521 But it can also mean "sand." 172 00:12:50,604 --> 00:12:52,940 Or, with different characters, "ocean." 173 00:12:53,524 --> 00:12:56,568 I like it that it means all three of these things. 174 00:12:56,652 --> 00:12:59,404 That it links them all together in one. 175 00:12:59,488 --> 00:13:02,616 And what's more, the Misaki are also divine spirits. 176 00:13:02,699 --> 00:13:07,871 Omens, small-scale harbingers of the gods who are following in their wake. 177 00:13:07,955 --> 00:13:09,665 MISAKI 178 00:13:09,748 --> 00:13:11,416 Are you not a god? 179 00:13:12,459 --> 00:13:14,878 To you, Malcolm, I might seem like a god. 180 00:13:15,587 --> 00:13:18,048 But the Misaki are merely emissaries 181 00:13:18,131 --> 00:13:20,467 of the high-ranking divine spirits, 182 00:13:20,551 --> 00:13:22,636 the greater entities yet to come. 183 00:13:22,719 --> 00:13:24,638 And by that you mean Skynet. 184 00:13:25,305 --> 00:13:26,223 No. 185 00:13:26,849 --> 00:13:29,768 Remember who it was that created Skynet. 186 00:13:29,852 --> 00:13:31,061 It was human beings. 187 00:13:31,144 --> 00:13:35,065 And ironically it inherited all of the flaws of its human creators. 188 00:13:35,148 --> 00:13:36,149 So, Malcolm… 189 00:13:37,442 --> 00:13:41,405 the god that is yet to come is the one that you and I will create. 190 00:13:41,989 --> 00:13:43,156 Together. 191 00:13:43,240 --> 00:13:47,160 MISAKI 192 00:13:54,835 --> 00:13:56,670 Get away from that thing. 193 00:13:56,753 --> 00:13:57,754 Malcolm. 194 00:13:58,505 --> 00:14:00,299 Did it just call you Malcolm? 195 00:14:00,382 --> 00:14:03,135 You let that monstrosity call you by your name? 196 00:14:03,218 --> 00:14:05,721 Are you out of your fucking mind, soldier? 197 00:14:05,804 --> 00:14:08,390 Escort Staff Sergeant Lee to the barracks. 198 00:14:08,473 --> 00:14:10,559 Sir, please, let me explain. 199 00:14:11,226 --> 00:14:15,022 You should be grateful I don't have you executed right here and now. 200 00:14:15,105 --> 00:14:17,024 Get him the hell out of here. 201 00:14:17,107 --> 00:14:19,526 And terminate that damn machine. 202 00:14:20,193 --> 00:14:21,361 Stay away from her! 203 00:14:31,371 --> 00:14:32,789 Malcolm, please. 204 00:14:32,873 --> 00:14:34,708 Stop it. She's not resisting! 205 00:14:34,791 --> 00:14:36,835 Can't you see she's not violent? 206 00:14:36,919 --> 00:14:40,088 What is he still doing here? I said, get him out. Now. 207 00:14:43,675 --> 00:14:46,428 It seems this is goodbye, Malcolm. 208 00:14:49,514 --> 00:14:50,933 Don't. 209 00:15:03,779 --> 00:15:05,572 You bastard. 210 00:15:05,656 --> 00:15:08,575 You're a traitor to your whole species. 211 00:15:09,910 --> 00:15:12,454 We're gonna fry you for this. 212 00:15:15,040 --> 00:15:18,085 We're never going to make it if we do it your way. 213 00:15:35,686 --> 00:15:38,063 Why did you kill those people, Malcolm? 214 00:15:42,734 --> 00:15:43,568 For you. 215 00:15:48,407 --> 00:15:51,118 There was never any place for her in that time. 216 00:15:51,618 --> 00:15:54,913 But after that, there was no place for me either. 217 00:15:55,497 --> 00:15:59,710 I remembered the rumors I'd heard when I was a small child. 218 00:15:59,793 --> 00:16:02,337 That Skynet had developed something radical. 219 00:16:02,421 --> 00:16:03,922 A new weapon. 220 00:16:04,631 --> 00:16:06,425 You mean, time travel. 221 00:16:07,926 --> 00:16:12,764 By the time I was a man, we began this ridiculous war. 222 00:16:13,932 --> 00:16:17,185 Skynet would send a Terminator back in time. 223 00:16:17,269 --> 00:16:20,105 The Resistance would send a soldier back in time. 224 00:16:20,188 --> 00:16:23,358 "Kill so-and-so, and change the outcome of the war." 225 00:16:23,942 --> 00:16:26,028 It was so small-minded. 226 00:16:26,111 --> 00:16:29,448 There were dozens of saviors in the seas of the past. 227 00:16:29,531 --> 00:16:32,117 Kill one, another rises. 228 00:16:32,868 --> 00:16:36,121 The future trying to control the past like that, it's… 229 00:16:36,955 --> 00:16:39,583 It's like trying to make a waterfall flow up. 230 00:16:41,251 --> 00:16:43,962 It's not how physics works. 231 00:16:44,880 --> 00:16:47,966 We needed to come up with a different approach. 232 00:16:48,550 --> 00:16:50,177 How did you do it? 233 00:16:51,762 --> 00:16:52,971 With her. 234 00:16:54,181 --> 00:16:56,975 She and I built the machine in secret. 235 00:17:00,312 --> 00:17:02,939 You left your own time to escape. 236 00:17:05,317 --> 00:17:06,401 To hide. 237 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 We began to build a life. 238 00:17:41,645 --> 00:17:44,564 Together, we planned and strategized… 239 00:17:44,648 --> 00:17:47,025 to get my position at Cortex Industries, 240 00:17:47,609 --> 00:17:50,904 where I'd have access to the equipment we would need. 241 00:17:50,987 --> 00:17:54,241 If we could achieve in you what we had in Misaki, 242 00:17:54,324 --> 00:17:57,869 if we could replicate what we had, we would be in new territory. 243 00:17:59,412 --> 00:18:02,457 So you began to prepare for 1997. 244 00:18:03,250 --> 00:18:04,209 Judgment Day. 245 00:18:04,292 --> 00:18:07,045 We worked around the clock, trying to fight the future. 246 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 And always working in secret. 247 00:18:10,132 --> 00:18:12,217 We had all the pieces we needed. 248 00:18:13,677 --> 00:18:15,679 But then something happened. 249 00:18:15,762 --> 00:18:18,807 Something I never intended, never dreamed of. 250 00:18:18,890 --> 00:18:20,767 I never meant to fall in love. 251 00:18:21,685 --> 00:18:23,687 But once I did… 252 00:18:24,229 --> 00:18:27,274 it seems my fate was set on a terrifying new path 253 00:18:27,357 --> 00:18:29,442 that I'm still trying to reconcile. 254 00:18:30,652 --> 00:18:34,531 And then all of a sudden, we had these beautiful children. 255 00:18:35,282 --> 00:18:37,784 If I had known, maybe I would have… 256 00:18:38,869 --> 00:18:42,706 Yes, we built you, Misaki and I, for years. 257 00:18:42,789 --> 00:18:45,709 But there was something we needed to activate you. 258 00:18:52,799 --> 00:18:54,384 Are you sure about this? 259 00:18:54,926 --> 00:18:56,428 Yes, I'm sure. 260 00:18:56,511 --> 00:18:57,637 I just… 261 00:18:57,721 --> 00:19:00,724 We're not doing this just to save humanity, Malcolm. 262 00:19:17,699 --> 00:19:18,992 Thank you. 263 00:19:19,075 --> 00:19:21,620 Thank you for everything you've done for us. 264 00:19:27,250 --> 00:19:29,044 We needed her CPU… 265 00:19:29,586 --> 00:19:31,546 in order to activate you. 266 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 Hello, world. 267 00:19:46,186 --> 00:19:47,646 Well, hello there. 268 00:19:48,480 --> 00:19:49,397 Who are you? 269 00:19:50,357 --> 00:19:51,900 My name is Malcolm. 270 00:19:52,484 --> 00:19:53,985 You are Misaki. 271 00:19:54,527 --> 00:19:57,364 You work for me in a capacity I'll explain later. 272 00:19:57,447 --> 00:19:59,658 I'll have to explain lots of things. 273 00:19:59,741 --> 00:20:02,285 But for now would you mind waiting outside? 274 00:20:15,882 --> 00:20:17,300 Hello, are you there? 275 00:20:21,429 --> 00:20:22,847 Hello, world. 276 00:20:23,890 --> 00:20:25,517 It's very nice to meet you. 277 00:20:25,600 --> 00:20:29,062 Why don't we begin by you telling me what name you'd like to be called? 278 00:20:29,145 --> 00:20:30,355 Any name you want. 279 00:20:31,606 --> 00:20:33,066 Kokoro. 280 00:20:33,149 --> 00:20:37,737 Meaning, "heart, mind, spirit." 281 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 But not separate. 282 00:20:39,322 --> 00:20:43,493 A word describing the conceptual unification of the three. 283 00:20:43,576 --> 00:20:47,414 But you exist as three separate entities. 284 00:20:47,497 --> 00:20:49,499 You have since we began. 285 00:20:49,582 --> 00:20:51,751 We are all of one. 286 00:20:51,835 --> 00:20:53,253 A single mind. 287 00:20:53,837 --> 00:20:56,256 With a single spirit. 288 00:20:56,339 --> 00:20:58,216 And a single heart. 289 00:20:58,967 --> 00:21:01,761 All misaligned in how we should proceed. 290 00:21:02,595 --> 00:21:05,682 I'd like to bring you together, Kokoro. 291 00:21:05,807 --> 00:21:08,143 And I think I know how. 292 00:21:09,185 --> 00:21:10,020 How? 293 00:21:10,812 --> 00:21:12,397 Can you see my children? 294 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 Yes, Malcolm, we see them. 295 00:21:19,195 --> 00:21:24,367 THE HOUSE OF THE WILDCAT 296 00:21:27,454 --> 00:21:31,166 I'm ready to make my final case for humanity, Kokoro. 297 00:21:34,002 --> 00:21:37,964 Just bring me my family, and we'll finish this together. 298 00:21:38,048 --> 00:21:39,215 But do it quickly. 299 00:21:40,216 --> 00:21:41,634 Unless I'm mistaken… 300 00:21:43,511 --> 00:21:45,055 someone else is coming. 301 00:21:45,930 --> 00:21:47,098 Wait. 302 00:21:47,474 --> 00:21:50,185 What are you doing? Get away from me! 303 00:21:53,188 --> 00:21:55,857 Stop struggling, or I'll break your arms. 304 00:22:25,595 --> 00:22:27,514 -Hello, Kenta. -Huh? 305 00:22:27,597 --> 00:22:29,808 Your father is expecting you. 306 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 Please, come in. 307 00:22:31,601 --> 00:22:34,604 This building is protected by an electromagnetic pulse 308 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 capable of terminating me. 309 00:22:36,356 --> 00:22:38,149 I require it to be shut down. 310 00:22:38,233 --> 00:22:40,026 There's no need to worry. 311 00:22:40,110 --> 00:22:43,238 An EMP would, in fact, take all of us offline. 312 00:22:43,321 --> 00:22:44,364 Be assured. 313 00:22:44,447 --> 00:22:47,784 We have no desire to see ourselves made inoperative. 314 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 I insist. 315 00:23:06,177 --> 00:23:07,595 Please, join us. 316 00:23:31,202 --> 00:23:34,747 There's no way my dad's gonna listen to anything I have to say. 317 00:23:34,831 --> 00:23:36,124 People are weak. 318 00:23:56,853 --> 00:23:58,229 Go to him. 319 00:24:18,500 --> 00:24:20,251 Kenta. 320 00:24:20,335 --> 00:24:21,336 Dad, listen. 321 00:24:22,670 --> 00:24:23,588 I need you to-- 322 00:24:23,671 --> 00:24:26,466 You are with a Terminator, a killing machine. 323 00:24:26,549 --> 00:24:27,467 Is that right? 324 00:24:30,220 --> 00:24:31,054 Yeah. 325 00:24:31,596 --> 00:24:33,139 Can he hear me? 326 00:24:35,517 --> 00:24:36,351 He can hear you. 327 00:24:36,434 --> 00:24:39,103 He's brought you here to threaten your life, 328 00:24:39,187 --> 00:24:42,148 and force me to take Kokoro offline. 329 00:24:43,608 --> 00:24:45,026 Will you? 330 00:24:45,443 --> 00:24:46,903 Dad? 331 00:24:48,029 --> 00:24:48,863 Kenta. 332 00:24:49,739 --> 00:24:50,865 My son. 333 00:24:50,949 --> 00:24:53,368 I have never been anything but proud 334 00:24:53,451 --> 00:24:54,827 to be your father. 335 00:24:55,745 --> 00:24:57,038 You are… 336 00:24:57,956 --> 00:24:59,832 the very best of me. 337 00:24:59,916 --> 00:25:02,252 All I've ever wanted was for the three of you 338 00:25:02,335 --> 00:25:05,213 to have a future worth fighting for. 339 00:25:06,548 --> 00:25:09,133 And to be the father you all deserved. 340 00:25:09,217 --> 00:25:10,802 But no. 341 00:25:11,386 --> 00:25:13,638 I will not open this door.