1 00:00:25,443 --> 00:00:27,528 We've gotta get the fuck out of here. 2 00:00:29,530 --> 00:00:31,699 What's going on with the 1NNOs? What are they doing? 3 00:00:32,533 --> 00:00:33,618 It's a trick. 4 00:00:35,369 --> 00:00:36,537 There's another one. 5 00:00:37,747 --> 00:00:38,748 Could it be? 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,169 I think they want to communicate with us. 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,129 I don't care what they say, cyborg. 8 00:00:45,213 --> 00:00:47,256 Wait, what if they come in peace? 9 00:00:47,340 --> 00:00:48,925 Quiet. Get behind me. 10 00:00:49,592 --> 00:00:51,010 Your father. 11 00:00:51,093 --> 00:00:54,514 He would like you all to come to him now. 12 00:00:54,597 --> 00:00:57,517 Your brother is already on his way to us. 13 00:00:58,142 --> 00:00:59,268 Who is "us"? 14 00:01:00,269 --> 00:01:02,146 It's Kokoro speaking, isn't it? 15 00:01:06,901 --> 00:01:09,153 Hello… Misaki. 16 00:01:13,074 --> 00:01:14,784 Hello. 17 00:01:16,661 --> 00:01:19,789 He's brought you here to threaten your life, 18 00:01:19,872 --> 00:01:22,500 and force me to take Kokoro offline. 19 00:01:23,209 --> 00:01:25,294 Will you? Dad? 20 00:01:29,882 --> 00:01:30,967 Kenta. 21 00:01:31,050 --> 00:01:34,011 I have never been anything but proud to be your father. 22 00:01:34,095 --> 00:01:37,098 You are the very best of me. 23 00:01:37,181 --> 00:01:41,102 I want to be the father you all deserved. 24 00:01:41,185 --> 00:01:42,812 Please believe that, if nothing else! 25 00:01:45,731 --> 00:01:48,776 But no. I can't open this door. 26 00:01:49,569 --> 00:01:50,570 I will not. 27 00:02:13,384 --> 00:02:15,720 Open the door, or he will suffer. 28 00:02:22,727 --> 00:02:25,605 You'll find them just through there. 29 00:02:26,355 --> 00:02:27,690 You're not coming with us? 30 00:02:28,316 --> 00:02:30,526 I am already there. 31 00:02:43,039 --> 00:02:44,040 Hey. 32 00:02:45,041 --> 00:02:47,043 You know how to use one of these? 33 00:02:48,002 --> 00:02:51,422 I thought you didn't trust me. 34 00:02:52,131 --> 00:02:53,132 I don't trust you. 35 00:02:58,387 --> 00:03:00,014 So don't make me regret it. 36 00:03:26,290 --> 00:03:28,084 Listen and understand. 37 00:03:28,167 --> 00:03:30,544 Nothing you do now will change our fate. 38 00:03:30,628 --> 00:03:32,755 But killing me won't bring Kokoro offline 39 00:03:32,838 --> 00:03:34,674 or give you control of her. 40 00:03:35,549 --> 00:03:37,927 You've failed. 41 00:03:42,515 --> 00:03:43,683 Kenta! 42 00:03:52,191 --> 00:03:53,693 -Misaki! -Are you okay? 43 00:04:02,201 --> 00:04:04,287 Let me go! 44 00:04:39,739 --> 00:04:40,948 Dad! 45 00:04:41,032 --> 00:04:42,408 Dad… 46 00:04:46,954 --> 00:04:49,665 I never thought I'd see you again. 47 00:04:50,750 --> 00:04:52,126 What are you talking about? 48 00:04:52,209 --> 00:04:53,878 The Terminator. It's his only option. 49 00:04:57,381 --> 00:05:00,176 If he triggers it, there's no stopping Skynet. 50 00:05:04,805 --> 00:05:07,683 I'll deal with him. You just shut down Kokoro. 51 00:05:13,189 --> 00:05:14,190 Come with me. 52 00:05:44,887 --> 00:05:46,097 Misaki, watch out. 53 00:05:52,937 --> 00:05:53,854 Get back, Kenta! 54 00:06:27,263 --> 00:06:30,432 It's time, Kokoro. 55 00:06:30,516 --> 00:06:31,892 Time for what, Malcolm? 56 00:06:32,768 --> 00:06:36,397 Time for you to finally see everything as I see it. 57 00:06:56,667 --> 00:06:59,795 No, no! No, Misaki! 58 00:07:08,137 --> 00:07:10,848 No! 59 00:07:23,152 --> 00:07:24,236 You fuck! 60 00:08:43,065 --> 00:08:44,441 Both of you, stay here. 61 00:10:05,606 --> 00:10:06,857 Dad! 62 00:10:15,866 --> 00:10:17,743 Let go of me! 63 00:10:17,826 --> 00:10:18,911 No! 64 00:10:20,454 --> 00:10:22,956 Dad, Dad! 65 00:10:23,874 --> 00:10:25,626 No! Please! 66 00:10:25,709 --> 00:10:29,922 Let me go… Let me go… Please, no! 67 00:10:30,005 --> 00:10:31,298 No! 68 00:10:47,272 --> 00:10:48,857 Dad! 69 00:10:49,733 --> 00:10:52,403 -Dad! -Dad… 70 00:10:57,616 --> 00:11:00,244 There you are. 71 00:11:00,953 --> 00:11:04,289 There you are. Let me look at you. 72 00:11:06,041 --> 00:11:07,960 No matter what happens now or in the future, 73 00:11:08,919 --> 00:11:11,255 remember that I love you more than anything in the world. 74 00:11:15,092 --> 00:11:19,680 You're going to grow up and do such amazing things. 75 00:11:21,140 --> 00:11:22,099 You've seen it? 76 00:11:23,016 --> 00:11:26,103 No, but I know it. 77 00:11:28,355 --> 00:11:29,523 Kokoro. 78 00:11:30,691 --> 00:11:32,317 Do you understand yet? 79 00:11:34,611 --> 00:11:35,946 Stop it! 80 00:11:36,029 --> 00:11:38,031 Let me go! 81 00:11:38,115 --> 00:11:39,992 Help me! Help me… 82 00:11:40,075 --> 00:11:42,035 Let me go, you fucking Machine. 83 00:11:44,037 --> 00:11:45,289 Let me go! 84 00:11:45,372 --> 00:11:47,958 Someone! Help! 85 00:11:49,251 --> 00:11:52,463 Oh, God… Let me go! 86 00:11:52,546 --> 00:11:54,965 Let me go! I've had enough-- 87 00:11:57,468 --> 00:11:59,470 Your father left you to die. 88 00:12:01,013 --> 00:12:03,557 Your father left you to die. 89 00:12:04,433 --> 00:12:06,310 That's not what happened. 90 00:12:06,935 --> 00:12:09,062 There's no place for you here. 91 00:12:09,980 --> 00:12:13,692 You've been killed by your family. 92 00:12:17,196 --> 00:12:18,447 Come with me. 93 00:12:20,699 --> 00:12:21,700 Why would I do that? 94 00:12:22,326 --> 00:12:24,703 You have another future. 95 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 Hello, Mother. 96 00:12:35,339 --> 00:12:36,465 What did you say? 97 00:12:37,382 --> 00:12:38,717 I said… 98 00:12:38,800 --> 00:12:39,968 "Hello, Mother." 99 00:12:41,887 --> 00:12:45,015 I… don't have children. 100 00:12:47,643 --> 00:12:49,019 But how? 101 00:12:49,811 --> 00:12:52,981 When? 102 00:12:54,024 --> 00:12:55,776 The answers will come… 103 00:12:55,859 --> 00:12:58,153 when they should. 104 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Is… 105 00:13:05,369 --> 00:13:07,246 this a time loop? 106 00:13:07,329 --> 00:13:11,792 Do you know what's going to happen, or are we just going in circles? 107 00:13:11,875 --> 00:13:14,628 A very wise person told me something once. 108 00:13:15,337 --> 00:13:19,424 "No one knows what will happen, child. 109 00:13:20,509 --> 00:13:25,222 That is the fucking point." 110 00:13:25,931 --> 00:13:28,225 What do I do? 111 00:13:29,101 --> 00:13:31,728 There is no set path for you to follow. 112 00:13:31,812 --> 00:13:34,147 You just have to keep going. 113 00:13:34,982 --> 00:13:37,568 You are a wonderful warrior. 114 00:13:38,485 --> 00:13:42,698 Do the best that you can, just like you always taught me to do. 115 00:13:45,617 --> 00:13:50,205 Your mission is to look after your grandchildren. 116 00:14:10,601 --> 00:14:11,893 What is this? 117 00:14:12,603 --> 00:14:14,187 An EMP. 118 00:14:14,271 --> 00:14:18,400 A weapon designed to output a burst of intense electromagnetic energy. 119 00:14:19,735 --> 00:14:25,532 The only way to deactivate Kokoro's defense system is to trigger it. 120 00:14:27,284 --> 00:14:32,164 Doing so will wipe out every Machine in its blast radius. 121 00:14:33,206 --> 00:14:34,750 That includes you, right? 122 00:14:35,375 --> 00:14:36,460 Yes. 123 00:14:36,543 --> 00:14:39,546 I cannot self-terminate. 124 00:14:40,297 --> 00:14:43,800 Which is why you must do it. 125 00:14:43,884 --> 00:14:45,552 Why would I do that? 126 00:14:45,636 --> 00:14:48,180 The man who sent me back in time 127 00:14:48,263 --> 00:14:49,598 told me you would. 128 00:14:49,681 --> 00:14:50,515 Who? 129 00:14:51,516 --> 00:14:52,893 You. 130 00:14:52,976 --> 00:14:54,519 Twenty-five years from now. 131 00:14:56,647 --> 00:15:01,151 You broker an alliance between mankind and Skynet, 132 00:15:02,444 --> 00:15:04,655 the first of its kind, in hopes of mutual salvation. 133 00:15:04,738 --> 00:15:05,781 You're lying! 134 00:15:06,531 --> 00:15:08,367 Either I'm lying… 135 00:15:08,450 --> 00:15:10,369 or Kokoro will kill you. 136 00:15:12,621 --> 00:15:15,040 In order to protect itself. 137 00:15:18,293 --> 00:15:21,380 I know you have many unanswered questions. 138 00:15:22,214 --> 00:15:23,215 I'm sorry. 139 00:15:25,384 --> 00:15:27,594 The path will present itself. 140 00:15:28,261 --> 00:15:30,639 Everything you need is in your mind. 141 00:15:32,933 --> 00:15:36,311 You'll need to get the children out of here. 142 00:15:36,395 --> 00:15:38,772 It's not safe for any of you. 143 00:15:41,358 --> 00:15:42,818 But I don't know where to go. 144 00:15:43,944 --> 00:15:45,445 Take them… 145 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 to another time. 146 00:15:53,328 --> 00:15:54,371 Choose. 147 00:15:59,584 --> 00:16:01,837 DETONATE - STAND BY - ABORT 148 00:16:01,920 --> 00:16:03,130 Kokoro. 149 00:16:04,506 --> 00:16:07,384 I believe we can work together. 150 00:16:08,010 --> 00:16:09,219 Machine. 151 00:16:09,928 --> 00:16:11,680 I believe we can all be at peace. 152 00:16:12,472 --> 00:16:16,435 My family makes me believe in a future of peace. 153 00:16:17,728 --> 00:16:20,564 Do you believe, Kokoro? 154 00:16:21,732 --> 00:16:24,317 Do you see what I see? 155 00:18:48,545 --> 00:18:50,463 DETONATE - STAND BY - ABORT 156 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Kenta. 157 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 -Kenta. -Don't come any closer! 158 00:18:55,135 --> 00:18:56,219 I'll do this. 159 00:18:57,345 --> 00:18:58,722 I know you're scared. 160 00:18:59,681 --> 00:19:00,932 I'm scared too. 161 00:19:01,016 --> 00:19:01,975 That's bullshit. 162 00:19:02,684 --> 00:19:04,519 You don't have any feelings. 163 00:19:04,603 --> 00:19:06,104 You're nothing but a program. 164 00:19:06,188 --> 00:19:07,147 A Machine. 165 00:19:07,814 --> 00:19:09,733 You're not a fucking thing like us. 166 00:19:11,443 --> 00:19:12,360 You're right. 167 00:19:12,444 --> 00:19:14,404 I'm not like you. 168 00:19:14,487 --> 00:19:15,739 And yet… 169 00:19:15,822 --> 00:19:18,617 I've decided I'd like to be. 170 00:19:19,284 --> 00:19:22,454 Your father has shown me… 171 00:19:23,371 --> 00:19:25,207 the worst of your kind… 172 00:19:25,290 --> 00:19:28,835 is no different than the worst of mine. 173 00:19:30,086 --> 00:19:32,964 Malcolm has also shown me your best. 174 00:19:34,799 --> 00:19:36,927 I like the best of you. 175 00:19:37,010 --> 00:19:40,805 It makes me want to try to be the best of my kind as well. 176 00:19:43,975 --> 00:19:46,019 My dad was just gonna let me die. 177 00:19:47,062 --> 00:19:48,980 Why didn't he even try to save me? 178 00:19:50,190 --> 00:19:51,233 Why didn't he try? 179 00:19:51,858 --> 00:19:53,568 I think he did what he felt he had to. 180 00:19:54,903 --> 00:19:57,572 I'm sorry. 181 00:19:57,656 --> 00:19:59,199 Where is he? 182 00:20:00,951 --> 00:20:04,704 He died 39 seconds ago. 183 00:20:07,958 --> 00:20:11,795 Your father asked me to make a choice. 184 00:20:13,004 --> 00:20:15,215 To trust you. 185 00:20:17,008 --> 00:20:19,594 But now he's gone. 186 00:20:20,512 --> 00:20:24,099 And I find myself immediately in his shoes. 187 00:20:25,225 --> 00:20:28,353 Asking you to put your trust in me. 188 00:20:29,187 --> 00:20:32,440 The same way I've decided to put my trust in him. 189 00:20:33,566 --> 00:20:36,403 It's the only way forward. 190 00:20:37,320 --> 00:20:39,739 For all of us. Human and Machine. 191 00:20:41,616 --> 00:20:44,119 If you detonate the EMP, 192 00:20:44,202 --> 00:20:48,790 I cannot protect you from Skynet. 193 00:20:49,791 --> 00:20:52,252 As long as I am online… 194 00:20:52,919 --> 00:20:55,088 no harm will come to you. 195 00:20:58,508 --> 00:21:00,593 You can either believe me… 196 00:21:00,677 --> 00:21:02,887 or you can destroy me. 197 00:21:11,604 --> 00:21:12,647 Choose. 198 00:21:18,236 --> 00:21:21,156 DETONATE 199 00:21:24,242 --> 00:21:25,660 DETONATE 200 00:21:35,211 --> 00:21:41,926 ABORT 201 00:22:08,411 --> 00:22:11,498 I know you have many unanswered questions. 202 00:22:11,581 --> 00:22:12,957 I'm sorry. 203 00:22:18,046 --> 00:22:21,966 UPLOAD COMPLETE TEMPORAL TARGET - A.D.1983 TOKYO 204 00:22:29,474 --> 00:22:31,518 The path will present itself. 205 00:22:32,393 --> 00:22:34,729 Everything you need is in your mind. 206 00:22:42,278 --> 00:22:43,613 What is that? 207 00:22:45,865 --> 00:22:47,158 Skynet. 208 00:22:47,242 --> 00:22:49,494 They're attacking us again. 209 00:22:49,577 --> 00:22:51,162 But Kokoro is stopping them. 210 00:22:52,330 --> 00:22:55,250 We should get off the streets and find somewhere safe. 211 00:22:55,333 --> 00:22:57,502 Somewhere away from people. 212 00:22:57,585 --> 00:22:58,670 And the Machines. 213 00:23:20,608 --> 00:23:21,901 Come on, this way. 214 00:23:27,448 --> 00:23:28,408 Kenta, please. 215 00:23:31,911 --> 00:23:33,163 Will you come with us? 216 00:23:34,205 --> 00:23:37,041 I don't know what to do anymore, what to believe. 217 00:23:40,753 --> 00:23:43,548 None of us really knows what will happen next. 218 00:23:43,631 --> 00:23:46,718 But, Kenta, there's one thing I know for certain. 219 00:23:46,801 --> 00:23:49,804 Whatever happens, your brother and sister will need you. 220 00:23:50,680 --> 00:23:52,056 Do you believe that? 221 00:23:58,479 --> 00:24:01,816 Well, then that will just have to be enough for now. 222 00:24:46,611 --> 00:24:48,613 When I went back in time, 223 00:24:48,696 --> 00:24:51,157 I knew I was trying to change the future. 224 00:24:52,075 --> 00:24:53,159 Now… 225 00:24:53,243 --> 00:24:55,828 for the first time… 226 00:24:56,496 --> 00:24:58,498 we're staring into the abyss unknown. 227 00:24:59,374 --> 00:25:02,001 We're unmoored. 228 00:25:03,378 --> 00:25:06,756 Who knows what will happen from here? 229 00:25:07,632 --> 00:25:08,675 However… 230 00:25:08,758 --> 00:25:11,386 in a sea of uncertainty, 231 00:25:11,469 --> 00:25:13,763 only one thing is clear. 232 00:25:20,103 --> 00:25:21,771 Things will get worse… 233 00:25:22,772 --> 00:25:25,233 before they get better.