1
00:00:01,606 --> 00:00:07,870
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:12,442 --> 00:00:21,502
« ترمیناتور صفر »
3
00:00:25,213 --> 00:00:27,298
باید از اینجا بزنیم به چاک
4
00:00:29,620 --> 00:00:31,789
چه بلایی سر اینوها اومده؟
دارن چیکار میکنن؟
5
00:00:32,490 --> 00:00:33,575
یه تلهست
6
00:00:35,459 --> 00:00:36,627
یکی دیگه اونجاست
7
00:00:37,630 --> 00:00:38,763
یعنی ممکنه؟
8
00:00:40,917 --> 00:00:43,086
فکر کنم میخوان باهامون ارتباط برقرار کنن
9
00:00:43,209 --> 00:00:45,086
برام مهم نیست چی میگن، سایبورگ
10
00:00:45,469 --> 00:00:47,512
وایسا، اگه هدفشون صلح باشه چی؟
11
00:00:47,537 --> 00:00:49,122
ساکت باش. برو پُشت من
12
00:00:49,549 --> 00:00:50,967
پدرت
13
00:00:51,449 --> 00:00:54,471
دوست داره همتون الان برید پیشش
14
00:00:55,060 --> 00:00:57,980
برادرت همین الان راه افتاده و
داره میاد پیش ما
15
00:00:58,099 --> 00:00:59,225
منظورت از «ما» کیاست؟
16
00:01:00,372 --> 00:01:02,249
کوکورو داره صحبت میکنه، مگه نه؟
17
00:01:06,764 --> 00:01:09,016
سلام... میساکی
18
00:01:13,164 --> 00:01:14,874
سلام
19
00:01:16,818 --> 00:01:20,223
آوردتون اینجا تا شما رو تهدید به مرگ کنه و
20
00:01:20,248 --> 00:01:22,876
من رو مجبور کنه کوکورو رو خاموش کنم
21
00:01:23,166 --> 00:01:25,406
این کار رو میکنی؟ بابا؟
22
00:01:29,839 --> 00:01:30,924
کِنتا
23
00:01:31,066 --> 00:01:34,027
من همیشه افتخار میکردم که
پدر همچین پسری هستم
24
00:01:34,052 --> 00:01:37,055
باعث میشی بهترینِ خودم باشم
25
00:01:37,080 --> 00:01:41,001
میخوام براتون پدری باشم که لیاقتشو دارید
26
00:01:41,161 --> 00:01:43,107
!دست کم این رو باور کن
27
00:01:45,688 --> 00:01:49,000
ولی نه. نمیتونم این در رو باز کنم
28
00:01:49,472 --> 00:01:50,541
نمیکنم
29
00:01:56,366 --> 00:01:58,618
« تماس در حال انجام است »
30
00:02:13,341 --> 00:02:15,677
در رو باز کن وگرنه پسرت رو میکشم
31
00:02:22,703 --> 00:02:25,581
درست همونجان
32
00:02:26,312 --> 00:02:27,647
تو باهامون نمیای؟
33
00:02:28,273 --> 00:02:30,483
من همین الان اونجام
34
00:02:42,996 --> 00:02:43,997
آهای
35
00:02:44,998 --> 00:02:47,000
بلدی با اینا کار کنی؟
36
00:02:47,959 --> 00:02:51,379
فکر میکردم بهم اعتماد نداری
37
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
بهت اعتماد ندارم
38
00:02:58,344 --> 00:02:59,971
کاری کن پشیمون نشم
39
00:03:26,173 --> 00:03:27,967
خوب گوش کن چی میگم و بفهم
40
00:03:28,124 --> 00:03:30,501
الان هر کاری هم بکنی آیندهمون عوض نمیشه
41
00:03:30,585 --> 00:03:32,712
ولی کُشتن من کوکورو رو خاموش نمیکنه و
42
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
کنترلش رو هم به تو نمیده
43
00:03:35,466 --> 00:03:37,844
شکست خوردی
44
00:03:42,472 --> 00:03:43,640
!کنتا
45
00:03:44,245 --> 00:03:51,469
ترجمه از «آیــدا و علی محمدخانی»
.:: AliMK_sub & AydaNaderisubt ::.
46
00:03:52,148 --> 00:03:53,650
!میساکی -
حالت خوبـه؟ -
47
00:04:02,158 --> 00:04:04,244
!ولم کن
48
00:04:39,696 --> 00:04:40,905
!بابا
49
00:04:40,989 --> 00:04:42,365
...بابا
50
00:04:46,911 --> 00:04:49,622
فکر نمیکردم دوباره ببینم
51
00:04:50,707 --> 00:04:52,083
منظورت چیـه؟
52
00:04:52,166 --> 00:04:54,266
ترمیناتور. چارهی دیگهای نداره
53
00:04:57,464 --> 00:05:00,366
،اگه فعالش کنه
دیگه نمیشه جلوی «شبکهی آسمان» رو گرفت
54
00:05:04,762 --> 00:05:07,706
.من به حسابش میرسم
.تو فقط کوکورو رو خاموش کن
55
00:05:13,146 --> 00:05:14,147
با من بیاید
56
00:05:45,070 --> 00:05:46,280
میساکی، مراقب باش
57
00:05:52,894 --> 00:05:54,214
!برو عقب، کِنتا
58
00:05:59,233 --> 00:06:01,402
« راهاندازیِ مجدد سیستم آغاز شد »
59
00:06:01,486 --> 00:06:05,573
« از سرگیریِ مأموریتِ با اولویت بالاتر »
60
00:06:09,243 --> 00:06:10,828
« سوژه شناسایی شد: سوژهی همراه »
« محافظت حداکثری انجام شود »
61
00:06:27,300 --> 00:06:30,469
وقتشـه، کوکورو
62
00:06:30,740 --> 00:06:32,116
وقتِ چی، مالکوم؟
63
00:06:32,671 --> 00:06:36,300
وقتشـه بالاخره دنیا رو
همونطوری که من میبینم ببینی
64
00:06:56,624 --> 00:06:59,752
!نه، نه! نه، میساکی
65
00:07:08,094 --> 00:07:10,805
!نه
66
00:07:23,109 --> 00:07:24,193
!عوضی
67
00:08:43,022 --> 00:08:44,398
جفتتون همینجا بمونید
68
00:10:05,563 --> 00:10:06,814
!بابا
69
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
!ولم کن
70
00:10:17,783 --> 00:10:18,868
!نه
71
00:10:20,411 --> 00:10:22,913
!بابا، بابا
72
00:10:23,831 --> 00:10:25,583
!نه! لطفاً
73
00:10:25,666 --> 00:10:29,879
...ولم کن
!ولم کن، لطفاً، نه
74
00:10:29,962 --> 00:10:31,255
!نه
75
00:10:47,229 --> 00:10:48,814
!بابا
76
00:10:49,690 --> 00:10:52,360
!بابا -
...بابا -
77
00:10:57,573 --> 00:11:00,201
اینجایید
78
00:11:00,910 --> 00:11:04,246
.اینجایید
.بذارید ببینمتون
79
00:11:05,998 --> 00:11:07,917
،هر اتفاقی هم که الان یا تو آینده بیفته
80
00:11:08,876 --> 00:11:11,212
یادتون باشه بیشتر از هر چیزی دوستتون دارم
81
00:11:15,049 --> 00:11:19,637
قراره بزرگ بشید و کارهای
خارقالعادهای انجام بدید
82
00:11:20,956 --> 00:11:22,103
دیدیش؟
83
00:11:22,973 --> 00:11:26,060
نه، ولی مطمئنم
84
00:11:28,312 --> 00:11:29,480
کوکورو
85
00:11:30,648 --> 00:11:32,274
هنوز نفهمیدی؟
86
00:11:34,568 --> 00:11:35,903
!بس کن
87
00:11:35,986 --> 00:11:37,988
!ولم کن
88
00:11:38,072 --> 00:11:39,949
...کمک! کمک
89
00:11:40,032 --> 00:11:41,992
ولم کن، ماشین لعنتی
90
00:11:43,994 --> 00:11:45,246
!ولم کن
91
00:11:45,329 --> 00:11:47,915
!یکی کمک کنه
92
00:11:49,208 --> 00:11:52,420
!خدایا... ولم کن
93
00:11:52,503 --> 00:11:54,922
...ولم کن! دیگه کافیـه
94
00:11:57,425 --> 00:11:59,427
پدرت ولت کرد که بمیری
95
00:12:00,970 --> 00:12:03,514
پدرت ولت کرد که بمیری
96
00:12:04,390 --> 00:12:06,267
همچین اتفاقی نیفتاد
97
00:12:06,892 --> 00:12:09,019
اینجا جایی برای تو نیست
98
00:12:09,937 --> 00:12:13,649
تو توسط خانوادهات کُشته شدی
99
00:12:17,153 --> 00:12:18,404
با من بیا
100
00:12:20,656 --> 00:12:21,657
چرا باید همچین کاری بکنم؟
101
00:12:22,283 --> 00:12:24,660
آیندهی متفاوتی در انتظارتـه
102
00:12:32,334 --> 00:12:33,919
سلام، مادر
103
00:12:35,296 --> 00:12:36,422
چی گفتی؟
104
00:12:37,339 --> 00:12:38,674
...گفتم
105
00:12:38,757 --> 00:12:39,925
«سلام، مادر»
106
00:12:41,844 --> 00:12:44,972
من... که بچه ندارم
107
00:12:47,600 --> 00:12:48,976
ولی چطوری؟
108
00:12:49,768 --> 00:12:52,938
کِی؟
109
00:12:53,981 --> 00:12:58,110
به وقتش به جوابت میرسی
110
00:13:03,532 --> 00:13:04,533
...آیا ما
111
00:13:05,326 --> 00:13:07,203
تو یه حلقهی زمانی گیر افتادیم؟
112
00:13:07,286 --> 00:13:11,749
میدونی چه اتفاقی قراره بیفته یا
صرفاً تو یه حلقه گیر افتادیم؟
113
00:13:11,832 --> 00:13:14,585
یه مرد دانایی یه زمانی بهم گفت
114
00:13:15,294 --> 00:13:19,381
هیچکس از آینده خبر نداره پسر جان
115
00:13:20,466 --> 00:13:25,179
اصلاً اصل قضیه همینه...
116
00:13:25,888 --> 00:13:28,182
چیکار کنم؟
117
00:13:29,058 --> 00:13:31,685
آیندهی تو مسیر مشخصی نداره
118
00:13:31,769 --> 00:13:34,104
به کاری که میکنی ادامه بده
119
00:13:34,939 --> 00:13:37,525
تو یه جنگجوی فوقالعادهای
120
00:13:38,442 --> 00:13:42,655
،تمام تلاشت رو بکن
همونطوری که همیشه بهم میگفتی
121
00:13:45,574 --> 00:13:50,162
مأموریتت اینه که دنبال
نوههات بگردی
122
00:14:10,558 --> 00:14:11,850
این چیـه؟
123
00:14:12,560 --> 00:14:14,144
یه پالس الکترومغناطیسی
124
00:14:14,228 --> 00:14:18,357
یه سلاحی که برای تولید یه انفجار شدید
انرژی الکترومغناطیسی طراحی شده
125
00:14:19,614 --> 00:14:25,502
تنها راه از کار انداختن سیستم دفاعیِ کوکورو
اینه که منفجرش کنیم
126
00:14:27,274 --> 00:14:32,154
با این کار تمام ماشینهای
توی شعاع انفجارش نابود میشه
127
00:14:33,242 --> 00:14:34,786
این شامل تو هم میشه، درسته؟
128
00:14:35,212 --> 00:14:36,297
آره
129
00:14:36,500 --> 00:14:39,503
من نمیتونم خودم رو نابود کنم
130
00:14:40,254 --> 00:14:43,757
واسه همین تو باید این کار رو بکنی
131
00:14:43,841 --> 00:14:45,509
چرا باید همچین کاری بکنم؟
132
00:14:45,593 --> 00:14:48,137
مردی که من رو فرستاد به گذشته
133
00:14:48,220 --> 00:14:49,555
گفت این کار رو میکنی
134
00:14:49,638 --> 00:14:50,738
کی؟
135
00:14:51,473 --> 00:14:52,850
خودت
136
00:14:52,933 --> 00:14:54,476
بیست و پنج سال دیگه
137
00:14:56,604 --> 00:15:01,108
تو باعث ایجاد اتحاد بین بشریت و
،شبکهی آسمان شدی
138
00:15:02,401 --> 00:15:04,612
،اولین کسی که این کار رو کرد
به امید رستگاری هر دو گونه
139
00:15:04,861 --> 00:15:05,904
!دروغ میگی
140
00:15:06,488 --> 00:15:08,324
...یا من دروغ میگم
141
00:15:08,407 --> 00:15:10,326
یا کوکورو میکُشتت
142
00:15:12,578 --> 00:15:14,997
تا از خودش محافظ کنه
143
00:15:15,080 --> 00:15:17,416
« پالس الکترومغناطیسی آماده »
144
00:15:18,250 --> 00:15:21,337
میدونم کلی سؤال بیجواب داری
145
00:15:22,171 --> 00:15:23,172
ببخشید
146
00:15:25,341 --> 00:15:27,551
مسیر خودش رو نمایان میکنه
147
00:15:28,218 --> 00:15:30,596
هر چیزی که لازم داری تو ذهنتـه
148
00:15:32,890 --> 00:15:36,268
باید بچهها رو از اینجا ببری بیرون
149
00:15:36,352 --> 00:15:38,729
اینجا واسه هیچکدومتون امن نیست
150
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
ولی نمیدونم کجا برم
151
00:15:43,901 --> 00:15:45,402
...ببرشون به
152
00:15:46,612 --> 00:15:48,697
یه زمان دیگه
153
00:15:53,285 --> 00:15:54,328
انتخاب کن
154
00:15:59,541 --> 00:16:01,794
« لغو - انفجار »
155
00:16:01,877 --> 00:16:03,087
کوکورو
156
00:16:04,463 --> 00:16:07,341
معتقدم که میتونیم با هم کار کنیم
157
00:16:07,967 --> 00:16:09,176
ماشین
158
00:16:09,885 --> 00:16:11,637
معتقدم که میتونیم در صلح با هم زندگی کنیم
159
00:16:12,429 --> 00:16:16,392
خانوادهام باعث شده به آیندهای
در صلح و صفا باور داشته باشم
160
00:16:17,685 --> 00:16:20,521
تو باور داری، کوکورو؟
161
00:16:21,689 --> 00:16:24,274
چیزی که من میبینم رو میبینی؟
162
00:18:48,502 --> 00:18:50,420
« لغو - انفجار »
163
00:18:51,797 --> 00:18:52,923
کِنتا
164
00:18:53,006 --> 00:18:55,008
کنتا -
!نزدیک نشو -
165
00:18:55,092 --> 00:18:56,176
منفجرش میکنم ها
166
00:18:57,302 --> 00:18:58,679
میدونم ترسیدی
167
00:18:59,638 --> 00:19:00,889
منم ترسیدم
168
00:19:00,973 --> 00:19:01,932
چرت و پرت نگو
169
00:19:02,641 --> 00:19:04,476
تو اصلاً احساس نداری
170
00:19:04,560 --> 00:19:06,061
تو فقط یه برنامهای
171
00:19:06,145 --> 00:19:07,104
یه ماشینی
172
00:19:07,771 --> 00:19:09,690
اصلاً شبیه ما انسانها نیستی
173
00:19:11,400 --> 00:19:12,317
درست میگی
174
00:19:12,401 --> 00:19:14,361
من شبیه شما نیستم
175
00:19:14,444 --> 00:19:15,696
...بااینحال
176
00:19:15,779 --> 00:19:18,574
تصمیم گرفتم مثل شما باشم
177
00:19:19,241 --> 00:19:22,411
...پدرت عیبهای
178
00:19:23,328 --> 00:19:25,164
...انسانها رو نشونم داده
179
00:19:25,247 --> 00:19:28,792
فرقی با عیبهای رباتها نداره
180
00:19:30,043 --> 00:19:32,921
مالکوم بهترین عضو شما
انسانها رو به من معرفی کرد
181
00:19:34,756 --> 00:19:36,884
خیلی برای من جالب بود
182
00:19:36,967 --> 00:19:40,762
من رو وسوسه کرد تا تلاش کنم
بهترین عضو همنوعان خودم باشم
183
00:19:43,932 --> 00:19:45,976
پدرم من رو ول کرد تا بمیرم
184
00:19:47,019 --> 00:19:48,937
چرا من رو نجات نداد؟
185
00:19:50,147 --> 00:19:51,190
چرا هیچ تلاشی نکرد؟
186
00:19:51,815 --> 00:19:53,525
از نظرم اون به ندای درونش گوش کرده
187
00:19:54,860 --> 00:19:57,529
متاسفم...
188
00:19:57,613 --> 00:19:59,156
الان کجاست؟
189
00:20:00,908 --> 00:20:04,661
39 ثانیه پیش فوت شد
190
00:20:07,915 --> 00:20:11,752
پدرت ازم یهچیزی درخواست کرد
191
00:20:12,961 --> 00:20:15,172
تا به تو اعتماد کنم
192
00:20:16,965 --> 00:20:19,551
اما الان مُرده...
193
00:20:20,469 --> 00:20:24,056
و یهجورایی من الان دقیقاً توی شرایط پدرت قرار گرفتم
194
00:20:25,182 --> 00:20:28,310
ازت میخوام که به من اعتماد کنی
195
00:20:29,144 --> 00:20:32,397
دقیقاً همونطور که من به پدرت اعتماد کردم
196
00:20:33,523 --> 00:20:36,360
این تنها راه ممکنه
197
00:20:37,277 --> 00:20:39,696
برای همهمون؛ انسانها و ماشینها
198
00:20:41,573 --> 00:20:44,076
اگه این بمب الکترومغناطیسی رو فعال کنی،
199
00:20:44,159 --> 00:20:48,747
دیگه نمیتونم در برابر شبکهی آسمان ازت محافظت کنم
200
00:20:49,748 --> 00:20:52,209
تا وقتی که آنلاینام...
201
00:20:52,876 --> 00:20:55,045
هیچکس نمیتونه به تو صدمهای بزنه
202
00:20:58,465 --> 00:21:00,550
یا بهم اعتماد کن
203
00:21:00,634 --> 00:21:02,844
یا نابودم کن
204
00:21:11,561 --> 00:21:12,604
انتخاب با توئـه
205
00:22:08,368 --> 00:22:11,455
میدونم کلی سوال بیجواب تو سرت میچرخه
206
00:22:11,538 --> 00:22:12,914
ببخشید
207
00:22:18,003 --> 00:22:21,923
« بارگزاری بهپایان رسید »
« هدف موقت: توکیو؛ سال 1983 پس از میلاد مسیح »
208
00:22:29,431 --> 00:22:31,475
خودت راه درست رو پیدا میکنی
209
00:22:32,350 --> 00:22:34,686
هرچیزی که لازم داری، توی ذهنتـه
210
00:22:42,235 --> 00:22:43,570
اون چیه؟
211
00:22:45,822 --> 00:22:47,115
شبکهی آسمان
212
00:22:47,199 --> 00:22:49,451
دوباره میخوان بهمون حمله کنن
213
00:22:49,534 --> 00:22:51,119
اما کوکورو جلوشون رو میگیره!
214
00:22:52,287 --> 00:22:55,207
بریم یه جای امنتر، این خیابون جای امنی نیست
215
00:22:55,290 --> 00:22:57,459
یهجا دور از آدمها.
216
00:22:57,542 --> 00:22:58,627
و ماشینها
217
00:23:20,565 --> 00:23:21,858
بیاین؛ از این سمت
218
00:23:27,405 --> 00:23:28,365
کنتا؛ ازت خواهش میکنم
219
00:23:31,868 --> 00:23:33,120
میشه باهامون بیای؟
220
00:23:34,162 --> 00:23:36,998
خیلی گیج شدم؛
نمیدونم چی به چیـه!
221
00:23:40,710 --> 00:23:43,505
هیچکس از ما نمیدونه چه
اتفاقی قراره توی آینده بیفته
222
00:23:43,588 --> 00:23:46,675
اما کنتا، من یهچیزی رو مطمئنم
223
00:23:46,758 --> 00:23:49,761
هر اتفاقی که بیفته،
برادر و خواهرت به تو نیاز دارن
224
00:23:50,637 --> 00:23:52,013
مگه این رو نمیدونی؟
225
00:23:58,436 --> 00:24:01,773
فکر کنم فعلاً همین برای اومدنت کافی باشه
226
00:24:02,587 --> 00:24:09,411
ترجمه از «آیــدا و علی محمدخانی»
.:: AliMK_sub & AydaNaderisubt ::.
227
00:24:15,392 --> 00:24:20,896
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
228
00:24:46,568 --> 00:24:48,570
وقتی به گذشته سفر کردم،
229
00:24:48,653 --> 00:24:51,114
میدونستم که با اینکار آینده رو تغییر میدم
230
00:24:52,032 --> 00:24:53,116
حالا...
231
00:24:53,200 --> 00:24:55,785
برای اولین بار...
232
00:24:56,453 --> 00:24:58,455
آیندهای سیاه و غیرقابل پیشبینی پیش رومونـه
233
00:24:59,331 --> 00:25:01,958
سرگردون شدیم
234
00:25:03,335 --> 00:25:06,713
کی میدونه از اینجا به بعد چی میشه...
235
00:25:07,589 --> 00:25:08,632
بههرحال،
236
00:25:08,715 --> 00:25:11,343
در این همه بلاتکلیفی،
237
00:25:11,426 --> 00:25:13,720
یهچیز به خوبی واضحه:
238
00:25:20,060 --> 00:25:22,128
قبل از اینکه فرصتی برای
درست کردن اوضاع داشته باشیم
239
00:25:22,729 --> 00:25:25,190
همهچی قراره خیلی بدتر بشه
240
00:25:25,837 --> 00:25:32,101
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.