1 00:00:04,962 --> 00:00:07,003 Tidigare... 2 00:00:07,003 --> 00:00:10,322 Det jag gjorde var fel. Men jag ville bli kvitt hallucinationerna! 3 00:00:10,322 --> 00:00:12,402 Nu måste jag hjälpa dig bota dem. 4 00:00:12,402 --> 00:00:16,043 Du får hoppas på att jag fortfarande vill ha dig när du är botad. 5 00:00:17,122 --> 00:00:20,562 Så det är nån som dödar män som har med dr Perdues journaler att göra 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,803 och avlägsnar deras snoppar. 7 00:00:22,803 --> 00:00:24,363 Har du hört talas om manifestering? 8 00:00:24,363 --> 00:00:28,163 Även om jag har blivit tolerant, tycker jag ändå att sånt är dumt. 9 00:00:28,163 --> 00:00:29,483 Vincent? 10 00:00:33,323 --> 00:00:35,122 - Herregud! - Velma! 11 00:00:37,842 --> 00:00:40,883 Det är mycket jag känner starkt kring. Vår planet. 12 00:00:40,883 --> 00:00:45,802 Ingen mer fracking! Och sluta säga "fracking" i en snuskig kontext! 13 00:00:45,802 --> 00:00:48,043 Vuxna kvinnor med flätor. 14 00:00:48,043 --> 00:00:49,563 Du är för fracking gammal! 15 00:00:50,643 --> 00:00:56,082 Men under hela mitt liv har inget gjort mig lika arg som rika. 16 00:00:57,202 --> 00:00:59,963 För att de har pengar, tror de att de kommer undan med allt. 17 00:00:59,963 --> 00:01:04,683 Museer ska vara uppkallade efter pampar, inte mördare! Byt namn! 18 00:01:04,683 --> 00:01:07,562 För att de, irriterande nog, kan det. 19 00:01:07,562 --> 00:01:10,402 Så inga pengar i världen skulle göra att det känns okej 20 00:01:10,402 --> 00:01:12,842 att William Jones dejtar min mamma. 21 00:01:12,842 --> 00:01:15,803 Vad sägs om att jag dejtar din mamma och...öppen bar? 22 00:01:15,803 --> 00:01:19,482 Nej. Till skillnad från alla 90-talskändisar... 23 00:01:19,482 --> 00:01:22,202 - ...är jag inte till salu. - Ingen säger nej till mig! 24 00:01:22,202 --> 00:01:26,603 Velma, du glömde inhalatorn i bilen. Herregud! Pappa, nej! 25 00:01:26,603 --> 00:01:30,762 Eller, ja! Jag kan inte säga nej till dig på grund av pengarna men usch! 26 00:01:35,803 --> 00:01:39,642 Ni undrar säkert hur William och jag blev älskare. 27 00:01:39,642 --> 00:01:43,163 Det började med en intervju för min bok, och vi bara klickade. 28 00:01:43,163 --> 00:01:45,402 Vi klickade så hårt att jag skadade ryggen. 29 00:01:47,282 --> 00:01:52,723 Diya är den enda jag kan prata ärligt med om Victoria. 30 00:01:52,723 --> 00:01:54,842 Du kan prata ärligt med mig om mamma. 31 00:01:54,842 --> 00:01:57,603 Men kritisera henne inte för då får jag spel! 32 00:01:57,603 --> 00:02:00,562 Ni har haft ert lilla roliga. Låt oss aldrig nämna det igen, 33 00:02:00,562 --> 00:02:03,762 om inte en bebis med fluga och monokel ploppar ut om nio månader. 34 00:02:03,762 --> 00:02:06,482 - Okej. - Nej, Velma. Vi gillar varann. 35 00:02:06,482 --> 00:02:11,482 Men jag lovar att charma dig med en kul helg i herrgården. 36 00:02:11,482 --> 00:02:13,482 Det enda mer imponerande än huset 37 00:02:13,482 --> 00:02:16,123 är antalet människor som dog under bygget. 38 00:02:16,123 --> 00:02:20,843 Glöm det. Jag går bara tillbaka dit med ett gäng upproriska bönder. 39 00:02:20,843 --> 00:02:24,522 Vetenskapstävlingen är på måndag och du skulle hjälpa mig i helgen. 40 00:02:24,522 --> 00:02:27,362 Det är ju som Mardi Gras för smarta ungar! 41 00:02:27,362 --> 00:02:31,003 Varför har jag inte hört nåt om det här, Velma? 42 00:02:31,003 --> 00:02:34,962 För att, som rika säger när de ska betala skatt: "Jag vägrar!" 43 00:02:34,962 --> 00:02:38,603 Frederick, jag lovade att hjälpa dig om du slutade påstå att din mor 44 00:02:38,603 --> 00:02:41,522 var besatt av en ond ande. 45 00:02:42,922 --> 00:02:45,522 Jag borde väl anlita nån som pratar med honom. 46 00:02:45,522 --> 00:02:48,642 Bra idé. Jag måste prata med Velma också. 47 00:02:48,642 --> 00:02:51,482 Om vadå? Hur mycket min terapi kommer att kosta? 48 00:02:55,242 --> 00:02:57,642 Felsök, Lola! Jag hallucinerar! 49 00:02:58,682 --> 00:03:02,522 - Så där! - Min mormors forskning funkade! 50 00:03:02,522 --> 00:03:05,202 Man ser exakt var i nudelbanken hallucinationen uppstod. 51 00:03:05,202 --> 00:03:08,802 - Hörru, jag får säga så, inte du. - Förlåt, jag blev så till mig. 52 00:03:08,802 --> 00:03:12,043 Nu kanske jag kan neutralisera mina hallucinationer. 53 00:03:12,043 --> 00:03:14,202 Och vi kommer att vinna tävlingen! 54 00:03:14,202 --> 00:03:18,283 Det vore bra, för volleybollen lär inte få in mig på college nu. 55 00:03:18,283 --> 00:03:22,163 Norville, du behöver inte vetenskapen för att bli kvitt hallucinationerna. 56 00:03:22,163 --> 00:03:25,522 Lita bara på att marijuanan jag gav dig kan bota dem. 57 00:03:25,522 --> 00:03:29,723 Det har noll biverkningar. Vad gör jag här inne nu igen? 58 00:03:29,723 --> 00:03:32,682 Du ville väl testa mitt kiss för att se om gräset funkar. 59 00:03:33,843 --> 00:03:37,962 Positivt! Vi testar det igen på tävlingen på måndag, så rök på! 60 00:03:37,962 --> 00:03:41,202 Noll bi... Biverkningar. 61 00:03:42,362 --> 00:03:46,123 Har Norville "jag hatar droger" Rogers rökt på? 62 00:03:46,123 --> 00:03:48,962 - Utan mig? WTF! - Va? Nej. 63 00:03:48,962 --> 00:03:52,603 Men jag lyder alltid pappa, så det är enklare att köpa knarkkiss 64 00:03:52,603 --> 00:03:54,843 av en vän och klara testen än att gräla. 65 00:03:54,843 --> 00:03:59,362 Just det, det var sista koppen. - Evelyn, jag behöver påfyllning. 66 00:03:59,362 --> 00:04:01,682 Va? Är du häktad för en smitningsolycka i Miami? 67 00:04:01,682 --> 00:04:04,843 Jag kan inte vänta två veckor. Pappa ska testa mig på måndag! 68 00:04:06,242 --> 00:04:11,682 Överenskommelsen var att du får lösa gåtor om du får bra betyg. 69 00:04:11,682 --> 00:04:14,802 Nej, överenskommelsen var att du inte dejtar rika äckel 70 00:04:14,802 --> 00:04:16,283 vars exfru kidnappade dig. 71 00:04:16,283 --> 00:04:19,163 - Det kom vi inte överens om. - Det ska inte behövas! 72 00:04:19,163 --> 00:04:21,403 Du vet att jag hatar rika. Jag skulle vara kommunist 73 00:04:21,403 --> 00:04:24,242 om jag inte ville döda mina lata kamrater i varje grupprojekt. 74 00:04:24,242 --> 00:04:26,882 Okej. Jag har ett förslag som passar båda. 75 00:04:26,882 --> 00:04:29,643 Vinner du tävlingen, slutar jag träffa William. 76 00:04:29,643 --> 00:04:33,322 Det är bortkastad tid! Jag försöker hitta en till seriemördare, 77 00:04:33,322 --> 00:04:36,963 inte ett mer effektivt sätt att göra ammoniak och öka globala skördar. 78 00:04:36,963 --> 00:04:39,882 - Vänta... - Där ser du! Du älskar vetenskap. 79 00:04:39,882 --> 00:04:42,922 Och det är bra att ha en plan B om mysterielösandet misslyckas. 80 00:04:42,922 --> 00:04:45,603 Okej. Om jag vinner tävlingen så dumpar du William. 81 00:04:45,603 --> 00:04:50,322 Och du får inte dejta fler rika. Om inte skådisen Steven Yeun är rik. 82 00:04:51,763 --> 00:04:54,682 Har du nånsin behövt trycka upp glasögonen, klia dig på näsan 83 00:04:54,682 --> 00:04:57,643 eller döda en fluga när du var mitt uppe i ett komplext kemiexperiment? 84 00:04:57,643 --> 00:05:01,283 Framtiden är nu. Handso, tryck upp glasögonen. 85 00:05:01,283 --> 00:05:04,763 Fan! Hur ska jag nu vinna vetenskapstävlingen? 86 00:05:04,763 --> 00:05:07,643 Kanske: "Kan skruvpommes göras raka igen?" 87 00:05:07,643 --> 00:05:10,043 Det låter för konformistiskt. 88 00:05:10,043 --> 00:05:12,922 Jag kan hjälpa dig. Många coola uppfinningar kommer från mammor 89 00:05:12,922 --> 00:05:14,603 som ser ett behov. 90 00:05:14,603 --> 00:05:17,882 Som sociala medier-videor av hundar som pratar med knappar. 91 00:05:17,882 --> 00:05:20,682 Jag följer bara Gloria Steinem och Noam Chomsky. 92 00:05:20,682 --> 00:05:22,322 Alltså, ja. Det är allt de postar. 93 00:05:22,322 --> 00:05:27,403 Gigis mamma Susan uppfann Bebispladderboxen. 94 00:05:27,403 --> 00:05:29,043 - Tupplur. - Hungrig! 95 00:05:29,043 --> 00:05:31,882 Valet. Stulet. Häxjakt. 96 00:05:31,882 --> 00:05:33,723 Hon är ett geni. 97 00:05:33,723 --> 00:05:36,083 Pappa dejtar redan en mardröm! 98 00:05:36,083 --> 00:05:38,322 Om jag inte skapar nåt prisvinnande till i morgon, 99 00:05:38,322 --> 00:05:40,523 får jag nån ännu värre i mitt liv! 100 00:05:40,523 --> 00:05:42,763 Du kan vara med i mitt och Ambers projekt. 101 00:05:42,763 --> 00:05:44,562 Vad vet hon om vetenskap? 102 00:05:44,562 --> 00:05:46,922 Hon tror att fågelinfluensan skapades av solförmörkelse. 103 00:05:46,922 --> 00:05:49,603 Ja, men mina mammor tvingar oss att jobba ihop. 104 00:05:49,603 --> 00:05:53,963 De vill att vårt projekt ska hjälpa dem lösa fallet med mr S och Cogburn. 105 00:05:53,963 --> 00:05:55,643 Herregud, ja! Jag är med! 106 00:05:55,643 --> 00:06:00,963 Genom att manifestera ledtrådar, som vi gjorde med vår Creaky Friday-vinst 107 00:06:00,963 --> 00:06:03,083 så manifesteras vårt projekt! 108 00:06:04,442 --> 00:06:09,083 Det låter kul, men jag vet inte om manifestering räcker för att vinna. 109 00:06:09,083 --> 00:06:12,963 Där misstar du dig. Sen mr S dog, har vi en ny domare. 110 00:06:12,963 --> 00:06:15,322 - Han är långt mindre vetenskaplig. - Vem då? 111 00:06:16,562 --> 00:06:20,322 Norville, varför sa du inte att din pappa ska vara domare? 112 00:06:20,322 --> 00:06:25,043 Just det. Jag hade tänkt säga det. Jag får till och med betalt. 113 00:06:25,043 --> 00:06:27,723 Vilket är bra, för gräset jag har köpt till dig är inte billigt. 114 00:06:27,723 --> 00:06:30,403 Ställer du upp som domare för pengar? 115 00:06:30,403 --> 00:06:33,403 Är allt okej? Du har väl inte lånat pengar av maffian igen? 116 00:06:33,403 --> 00:06:35,482 Norville, du ska bara tänka på 117 00:06:35,482 --> 00:06:38,882 att bota hallucinationerna med gräs, som din tillgivne far sagt åt dig. 118 00:06:38,882 --> 00:06:40,203 Ju förr, desto bättre. 119 00:06:43,083 --> 00:06:45,122 Med din pappa som domare, vinner du säkert. 120 00:06:45,122 --> 00:06:47,482 Ja, i normala fall. Men om jag inte får tag i knarkkiss 121 00:06:47,482 --> 00:06:49,603 så vet han att jag gått emot honom och får spel. 122 00:06:49,603 --> 00:06:52,882 Jag fick kvarsittning när jag sa att BF Skinner inte är min favvopsykolog. 123 00:06:52,882 --> 00:06:55,682 Jäklar. Vänta. Inte för att låta som en östtysk simcoach, 124 00:06:55,682 --> 00:06:58,122 men om jag får tag i kiss för att klara drogtestet... 125 00:06:58,122 --> 00:07:00,763 - ...så vinner du väl säkert? - Tvärsäkert. 126 00:07:00,763 --> 00:07:03,763 Men ska du röka på för min skull? Du som klagar på 127 00:07:03,763 --> 00:07:05,963 att Marijuanans dag är samtidigt som Jessica Langes födelsedag. 128 00:07:05,963 --> 00:07:09,523 Nej, enda gången jag rökte på trodde jag att en hund pratade med mig. 129 00:07:09,523 --> 00:07:12,442 Men om jag löser det, får jag vara med i ditt projekt? 130 00:07:12,442 --> 00:07:16,362 Har en multipolär nervcell två eller fler dendriter? 131 00:07:16,362 --> 00:07:17,882 Det kan du ge dig fan på! 132 00:07:19,242 --> 00:07:20,562 Herregud! Handso, nej! 133 00:07:21,843 --> 00:07:24,403 Jag hinner inte tillbringa helgen hos din kille. 134 00:07:24,403 --> 00:07:27,603 Jag måste hitta ett sätt att vinna tävlingen. 135 00:07:27,603 --> 00:07:29,682 Förare, kör mig till närmaste musikfestival. 136 00:07:29,682 --> 00:07:31,362 Vänta, vattnet är gratis, va? 137 00:07:31,362 --> 00:07:33,723 Ja, och vi ska inte på musikfestival. 138 00:07:33,723 --> 00:07:38,322 Men jag visste att du inte slutat älska vetenskap. Snart är du som... 139 00:07:38,322 --> 00:07:40,283 Jag kommer inte på nån berömd kvinnlig forskare. 140 00:07:40,283 --> 00:07:42,482 Jag ser bara Einstein med tuttar. 141 00:07:42,482 --> 00:07:44,682 Men försök ha kul i helgen. 142 00:07:44,682 --> 00:07:47,562 Med en man som använder sina pengar så vi ska glömma 143 00:07:47,562 --> 00:07:50,242 hans familjs alla ohyggligheter? Skulle inte... 144 00:07:50,242 --> 00:07:53,163 ...vilja att kaviarn gick till spillo. 145 00:07:53,163 --> 00:07:56,523 Att pierca oss är en toppenbra projektidé. 146 00:07:56,523 --> 00:08:01,843 ...är en toppenbra projektidé. Toppenbra projektidé. Aj då. 147 00:08:01,843 --> 00:08:03,523 Nämen, titta var vi är! 148 00:08:03,523 --> 00:08:07,403 Daphnes nya väns affär. De måste ha förhäxat oss. 149 00:08:07,403 --> 00:08:10,643 Vadå för nya vän? Vem känner jag som både är populär och jobbar? 150 00:08:11,843 --> 00:08:14,403 - Daphne! - Hej, Amber. 151 00:08:14,403 --> 00:08:15,963 Är det din mammas affär? 152 00:08:15,963 --> 00:08:18,163 Jag visste att ni skulle öppna en ockult bokaffär 153 00:08:18,163 --> 00:08:20,242 men det här är helknäppt. 154 00:08:20,242 --> 00:08:24,122 Knäppt? Wicca är som alla religioner. Vi bara hatar homosexuella mindre 155 00:08:24,122 --> 00:08:25,922 och dansar nakna i månsken mer. 156 00:08:25,922 --> 00:08:30,043 Vi dansar bara nakna på dagen. Det här är skumt. Kom, Daph. 157 00:08:36,082 --> 00:08:38,562 Vi ses sen, tjejer. 158 00:08:38,562 --> 00:08:41,322 Vi måste jobba på vårt helt normala projekt. 159 00:08:41,322 --> 00:08:43,602 Amber, Daphne! Kom fort! Grodorna ynglar av sig! 160 00:08:43,602 --> 00:08:46,922 Manifestera överflöd innan trollpackan flyger! 161 00:08:52,202 --> 00:08:54,243 Velma! Välkommen. 162 00:08:54,243 --> 00:08:58,123 Jag tog mig friheten att låta personalen göra rosa lemonad. 163 00:08:58,123 --> 00:09:00,202 På riktigt? Det är min favorit. 164 00:09:00,202 --> 00:09:02,722 Och kostar 13 cent mer än vanlig lemonad. 165 00:09:02,722 --> 00:09:05,802 Men jag tycker ändå att alla rika är onda. 166 00:09:05,802 --> 00:09:08,322 Därför har jag tittat på musikaler 167 00:09:08,322 --> 00:09:12,682 om en käck men medellös ung kvinna som besöker en rik mans hem 168 00:09:12,682 --> 00:09:15,043 och lät personalen ordna ett musikalnummer 169 00:09:15,043 --> 00:09:17,283 så du känner dig välkommen. 170 00:09:17,283 --> 00:09:20,602 Du är fattig Så du lär gilla detta 171 00:09:20,602 --> 00:09:24,602 Vi vill ditt trista lilla liv förbättra 172 00:09:24,602 --> 00:09:29,643 Låt oss behandla dig som en prinsessa 173 00:09:29,643 --> 00:09:31,722 Vad fan är det frågan om? 174 00:09:31,722 --> 00:09:34,003 Det är som kulmen i ett andraaktsnummer! 175 00:09:35,123 --> 00:09:40,562 - Du kan leva ett liv i överflöd - På dig går det ingen nöd 176 00:09:40,562 --> 00:09:43,442 Här är en robot som lyder ditt minsta befall 177 00:09:43,442 --> 00:09:46,322 Inte intresserad alls! 178 00:09:46,322 --> 00:09:49,243 - En egen svensk massös - Hörde ni hur jag fnös? 179 00:09:49,243 --> 00:09:52,883 - Hatar du att gå? - Ta vår järnväg! 180 00:09:52,883 --> 00:09:56,243 Men vad skulle de 99 procenten säga? 181 00:09:57,802 --> 00:10:00,922 Skulle en frukostbuffé vara så hemsk? 182 00:10:00,922 --> 00:10:03,883 Till och med Marx skulle finna den drömsk 183 00:10:03,883 --> 00:10:08,363 Nej! Far är en förrädare och detta är ett lögnernas hus! 184 00:10:09,442 --> 00:10:14,962 - Mor dog precis. Har du ingen etik? - Jag kan inte ligga med ett lik 185 00:10:14,962 --> 00:10:17,682 Med pengar försöker du Velma förtrolla 186 00:10:17,682 --> 00:10:21,123 Förvisso, men vad pratar vi om i stålar? 187 00:10:21,123 --> 00:10:24,202 Velma, ska vi plocka bort allt? 188 00:10:24,202 --> 00:10:27,043 Ditt liv skulle bli kargt och kalt 189 00:10:27,043 --> 00:10:28,922 Du är fattig, du är fattig 190 00:10:28,922 --> 00:10:30,562 Vem försöker jag lura? 191 00:10:30,562 --> 00:10:32,403 Jag är fattig 192 00:10:32,403 --> 00:10:37,883 Och jag älskar det här 193 00:10:41,403 --> 00:10:42,842 Ta mig till pengabadet. 194 00:10:47,962 --> 00:10:49,403 Fred? Får jag komma in? 195 00:10:49,403 --> 00:10:52,922 Det är bara jag, din pappas nya tjej. Inget konstigt. 196 00:10:52,922 --> 00:10:55,643 Jag vet. Jag är inte sur för att ni dejtar. 197 00:10:55,643 --> 00:10:57,363 Monogami är för medelklassen. 198 00:10:57,363 --> 00:11:01,043 Jag är arg för att pappa straffar mig för jag tror att mamma är oskyldig. 199 00:11:01,043 --> 00:11:04,842 Ibland måste föräldrar vara hårda för att de bryr sig om sina barn 200 00:11:04,842 --> 00:11:07,363 och vill inte behöva skämmas för dem. 201 00:11:07,363 --> 00:11:11,163 Vet du vem som brydde sig? Mamma hjälpte mig jämt med specialarbetet. 202 00:11:11,163 --> 00:11:14,283 Hon anlitade en forskare som gjorde allt och inte fick betalt 203 00:11:14,283 --> 00:11:17,523 om jag inte vann. Jag saknar henne så mycket. 204 00:11:17,523 --> 00:11:22,763 Jag är ledsen. Men jag kan hjälpa dig så vi kan lära känna varandra. 205 00:11:22,763 --> 00:11:27,082 Vad vill du ha i gengäld? Att jag lär dig att passa in i finrummen? 206 00:11:27,082 --> 00:11:29,403 Ingenting. Välj bara ett projekt. 207 00:11:29,403 --> 00:11:31,682 Inte ens mamma lät mig göra det. 208 00:11:31,682 --> 00:11:35,763 Och jag har alltid undrat var rostat bröd kommer ifrån. Kanske köket. 209 00:11:35,763 --> 00:11:39,163 Ja... Det låter som en bra start. 210 00:11:47,643 --> 00:11:49,043 Lola, jag gjorde det! 211 00:11:49,043 --> 00:11:52,483 Har du listat ut hur mycket kinamat man ska beställa för två? 212 00:11:52,483 --> 00:11:54,722 Nej, det har forskare gett upp hoppet om. 213 00:11:54,722 --> 00:11:57,283 Jag har räknat ut hur mycket ström jag behöver 214 00:11:57,283 --> 00:11:59,562 för att chocka nervcellerna som vållar hallucinationerna. 215 00:11:59,562 --> 00:12:03,243 Om det funkar, tror pappa att det var gräset och jag slipper drogtesterna. 216 00:12:03,243 --> 00:12:06,363 Okej, men för säkerhets skull, innan vi chockar din hjärna 217 00:12:06,363 --> 00:12:08,123 så borde vi prova på nåt annat innan. 218 00:12:08,123 --> 00:12:11,202 Jag är säker på mina uträkningar, men om du insisterar... 219 00:12:20,202 --> 00:12:22,643 Velma, om vi ska vinna, behöver jag knarkkiss. 220 00:12:22,643 --> 00:12:25,643 Fixar't. För även om jag nu uppskattar rikedom 221 00:12:25,643 --> 00:12:30,243 och inte längre vill sära på mamma och William, håller jag mitt ord. 222 00:12:30,243 --> 00:12:32,082 Ät det här och kissa i en kopp. 223 00:12:32,082 --> 00:12:33,483 Dra! 224 00:12:44,243 --> 00:12:47,802 HUR UPPSTÅR ROSTAT BRÖD? 225 00:12:47,802 --> 00:12:50,403 {\an8}MANIFESTERINGSPLATS 226 00:12:50,403 --> 00:12:52,643 MELLIS 227 00:13:09,363 --> 00:13:12,123 SPECIALARBETSTÄVLING 228 00:13:13,322 --> 00:13:14,722 Var är Velma? 229 00:13:14,722 --> 00:13:16,643 Norville, dags för testet. 230 00:13:16,643 --> 00:13:19,483 Vänta lite. Pappa ska testa mig. 231 00:13:19,483 --> 00:13:22,802 Om Velma inte kommer med knarkkiss så får jag chocka mig själv. 232 00:13:22,802 --> 00:13:25,403 Sista potatisen exploderade knappt. 233 00:13:25,403 --> 00:13:29,123 Ta inte risken, Norville. Rök på bara. 234 00:13:29,123 --> 00:13:32,562 - Min burk är full av bongvatten. - Norville! 235 00:13:32,562 --> 00:13:34,202 Velma! Min nummer ett-bästis! 236 00:13:34,202 --> 00:13:36,403 - Och med nummer ett menar jag urin. - Velma är här. 237 00:13:36,403 --> 00:13:39,003 Ja, jag talar om mig själv i tredje person nu. 238 00:13:39,003 --> 00:13:43,082 Har du kisset eller inte? Ja! Jag är räddad! 239 00:13:43,082 --> 00:13:47,403 Varför är det en prislapp på? Och varför 9,99? 240 00:13:47,403 --> 00:13:50,043 Det är så roligt. Vet du vad det här är? 241 00:13:50,043 --> 00:13:53,483 Min "juiceshot" som min fantastiska wellnessdoktor ordinerade. 242 00:13:53,483 --> 00:13:56,523 Okej, men var är knarkpisset? Pappa behöver det flytande guldet. 243 00:13:56,523 --> 00:13:58,802 Ledsen, en av städarna måste ha kastat det. 244 00:13:58,802 --> 00:14:01,442 Men lugn, det gör inget om vi förlorar. 245 00:14:01,442 --> 00:14:05,163 - Jag vill att mamma dejtar William. - Inte okej! Pappa kommer att få spel! 246 00:14:05,163 --> 00:14:07,722 Jag ville inte ha vårt oundvikliga "jag är inte du, pappa"-gräl 247 00:14:07,722 --> 00:14:09,883 innan jag fått min Carl Jung-affisch med posten. 248 00:14:09,883 --> 00:14:11,363 Norville, lyssna på Velma. 249 00:14:11,363 --> 00:14:14,003 Som nån som nu lever ett liv med noll konsekvenser, 250 00:14:14,003 --> 00:14:17,442 tro mig när jag säger att stress är hemskt för hyn. 251 00:14:17,442 --> 00:14:21,243 - Men jag ska göra rätt för mig. - Va? 252 00:14:25,643 --> 00:14:27,043 Sammanfattningsvis, 253 00:14:27,043 --> 00:14:30,283 även om vi nu säkert kan säga varifrån rostat bröd kommer... 254 00:14:31,363 --> 00:14:33,602 Så är var den kom ifrån innan brödrosten uppfanns 255 00:14:33,602 --> 00:14:36,363 fortfarande en av vetenskapens stora gåtor. 256 00:14:36,363 --> 00:14:39,802 Bra. Du lyckades till och med säga "focaccia" utan att det lät stötande. 257 00:14:43,043 --> 00:14:46,483 Varför känner jag mig varm och trygg? 258 00:14:46,483 --> 00:14:49,003 För att det är så kramar känns? 259 00:14:49,003 --> 00:14:51,763 Nej! Mor sa att kramar gör barn svaga. 260 00:14:51,763 --> 00:14:54,602 Därför vägrade hon osjälviskt nog att ge mig några. 261 00:14:54,602 --> 00:14:57,763 Okej, nu är du är så bra på vetenskap, 262 00:14:57,763 --> 00:14:59,883 vill du testa din hypotes? 263 00:14:59,883 --> 00:15:03,202 Jo vars. Jag bevisar gärna att mamma hade rätt. 264 00:15:05,283 --> 00:15:08,403 Lilla Freddy tycker det är mysigt. 265 00:15:08,403 --> 00:15:11,363 Nej! De här känslorna är fel! Sluta! 266 00:15:11,363 --> 00:15:13,243 - Förlåt, Fred. - Jag hatar det här! 267 00:15:13,243 --> 00:15:16,283 - Sluta krama mig. - Jag försöker! 268 00:15:17,523 --> 00:15:19,123 KOM TILL TÄVLINGEN 269 00:15:19,123 --> 00:15:21,602 REDAN HÄR! JAG HAR EN ÖVERRASKNING FÖR VELMA! 270 00:15:22,962 --> 00:15:26,562 Vårt projekt testar kraften hos positiv förstärkning. 271 00:15:26,562 --> 00:15:30,322 Vi sa olika ord till råttor och mätte deras hastighet i labyrinten. 272 00:15:30,322 --> 00:15:33,043 Den vi kallade "smart" var långt bättre än den vi kallade "sexig". 273 00:15:33,043 --> 00:15:37,682 - Men min var bäst. "Sexig bitch". - Underbart! 274 00:15:37,682 --> 00:15:41,202 Vad är det här för projekt, sexiga bitchar? 275 00:15:42,483 --> 00:15:44,442 Det handlar om att fokusera på vad man vill. 276 00:15:44,442 --> 00:15:48,883 Som att mina mammor behöver ledtrådar i mr S och Cogburns mordfall. 277 00:15:48,883 --> 00:15:53,123 Så vi skrev "hitta mördaren" på en lapp, lade den i ett kuvert, 278 00:15:53,123 --> 00:15:56,202 och visualiserade hans gripande tio minuter varje dag. 279 00:15:57,283 --> 00:16:00,682 Det är det dummaste projektet här, och jag åt just Freds projekt. 280 00:16:02,363 --> 00:16:05,003 Tråkigt att dina mammor tvingade dig att jobba med Amber. 281 00:16:05,003 --> 00:16:07,363 Vänta. Tvingade de dig? 282 00:16:07,363 --> 00:16:10,682 Kråkorna i min dröm hade rätt. Jag borde inte ha betvivlat dem. 283 00:16:10,682 --> 00:16:13,442 Nej, Olive har fel. Jag ville jobba med dig, 284 00:16:13,442 --> 00:16:16,763 men jag skämdes för att erkänna det för mina vänner. 285 00:16:16,763 --> 00:16:19,403 Och det är galet för du är så intressant 286 00:16:19,403 --> 00:16:21,043 och jag tycker vårt projekt är otroligt. 287 00:16:22,082 --> 00:16:25,842 Jag med. Varje dag visualiserar jag att jag är en sån perfekt pappa 288 00:16:25,842 --> 00:16:29,442 att Norville aldrig behöver tänka själv och stöta bort mig. 289 00:16:29,442 --> 00:16:31,123 Mr Rogers! Kom fort! 290 00:16:31,123 --> 00:16:34,802 - Norville är kvitt hallucinationerna. - Pappa visste det! 291 00:16:34,802 --> 00:16:37,682 Där är området där hallucinationerna uppstod. 292 00:16:37,682 --> 00:16:40,682 Det lyste upp innan, nu finns det inget där. 293 00:16:41,763 --> 00:16:45,682 Du gjorde det, Norville! Gräset funkade! 294 00:16:45,682 --> 00:16:49,442 Jag är så glad! Det finns inget jag inte skulle göra för dig just nu! 295 00:16:49,442 --> 00:16:54,003 - Jag vill vinna tävlingen. - Alltså... 296 00:16:58,682 --> 00:17:02,602 Inget jag vill investera i. Kanske... Åh, hej! 297 00:17:02,602 --> 00:17:06,642 Hej, kära deltagare! Så många otroliga projekt. 298 00:17:06,642 --> 00:17:09,203 Jag förstod nästan inga av dem. 299 00:17:09,203 --> 00:17:12,802 Men vinnaren av årets upplaga är... 300 00:17:12,802 --> 00:17:14,523 - Velma Dinkley! - Va? 301 00:17:14,523 --> 00:17:17,243 - Va? - Jag var ju inte ens med. 302 00:17:17,243 --> 00:17:20,043 Men som rik, anser jag att jag förtjänar det. 303 00:17:20,043 --> 00:17:23,322 Velma, i samarbete med sin partner Neil deGrasse Tyson 304 00:17:23,322 --> 00:17:27,003 och med generös finansiering från Fred och William Jones-stiftelsen 305 00:17:27,003 --> 00:17:31,642 har bevisat att det är mest sannolikt att utomjordingar finns. 306 00:17:31,642 --> 00:17:34,402 - Det är riggat! - Bränn de rika! 307 00:17:34,402 --> 00:17:37,043 - Ingen orsak, Velma! - Va? 308 00:17:37,043 --> 00:17:39,963 Köpte du tävlingen åt mig? Jag ville inte vinna. 309 00:17:39,963 --> 00:17:41,562 Nu hatar alla mig! 310 00:17:41,562 --> 00:17:44,642 Att bli hatad är en stor del av att vara rik. 311 00:17:44,642 --> 00:17:47,122 Det och att kalla kypare "garçon". 312 00:17:47,122 --> 00:17:50,362 Och att anlita dubbelgångare för att vilseleda folkmassor. 313 00:17:50,362 --> 00:17:54,642 Kom ihåg att ni får betalt per blåmärke. 314 00:17:54,642 --> 00:17:58,082 Jag är inte rik. Ska folk hata mig, ska jag göra mig förtjänt av det. 315 00:17:58,082 --> 00:18:01,322 - Som Scrooge eller en tennisvärsting. - Jag fattar. 316 00:18:01,322 --> 00:18:04,963 Synd bara att du aldrig kommer att bli rik på att lösa gåtor. 317 00:18:04,963 --> 00:18:07,322 Sant, men mamma lär tvinga mig 318 00:18:07,322 --> 00:18:10,402 att göra nåt tråkigt med mitt liv, typ att bota hjärtsjukdomar. 319 00:18:10,402 --> 00:18:14,122 Velma, om du vill lösa gåtor, satsa på det. 320 00:18:14,122 --> 00:18:17,362 Föräldrar vet inte alltid sina barns bästa. Eller hur, William? 321 00:18:17,362 --> 00:18:20,243 Tala för dig själv. Jag har hanterat Fred perfekt. 322 00:18:20,243 --> 00:18:23,203 Det är första helgen på länge jag inte hör dumheter 323 00:18:23,203 --> 00:18:26,963 om spöken eller Victoria. Vadå? 324 00:18:26,963 --> 00:18:31,402 Det här betyder så mycket för mig och min partner, Vamoose Drunky. 325 00:18:31,402 --> 00:18:33,362 Jag fattar att ni är upprörda! 326 00:18:33,362 --> 00:18:36,802 Men jag accepterar inte priset, för jag jobbade inte på projektet. 327 00:18:36,802 --> 00:18:39,322 Jag svek teamet som jag skulle jobba med 328 00:18:39,322 --> 00:18:42,802 för jag visste inte att pengar skulle få mig att glömma mina vänner, 329 00:18:42,802 --> 00:18:45,122 trots alla filmer som varnat för det. 330 00:18:45,122 --> 00:18:47,683 Priset borde gå till Norville. 331 00:18:47,683 --> 00:18:50,723 - Hans projekt är klart bäst. - Tack, Velma. 332 00:18:50,723 --> 00:18:52,322 Men jag förtjänar inte heller det. 333 00:18:52,322 --> 00:18:54,882 Jag härmade bara min mormors arbete från 70-talet. 334 00:18:56,203 --> 00:18:58,602 Enda projektet där det inte ser ut som att nån vuxen 335 00:18:58,602 --> 00:19:00,723 gjort allt jobb är Freds rostat bröd-grej. 336 00:19:00,723 --> 00:19:04,322 - Ge honom priset. - Seriöst? Låt bli mig, sa jag! 337 00:19:06,003 --> 00:19:08,802 Tack, Norville. Det säger mycket när man får mer stöd 338 00:19:08,802 --> 00:19:11,923 av barnbarnet till kvinnan som raserat ens liv än av sin far. 339 00:19:11,923 --> 00:19:15,802 Vi har inte tillräckligt med kontext för att fatta det där! 340 00:19:15,802 --> 00:19:19,003 Det gör inget, för det har jag. 341 00:19:19,003 --> 00:19:23,963 Fred, förlåt att jag vägrade jobba på ditt projekt med dig. 342 00:19:23,963 --> 00:19:25,963 Jag tänkte att du behövde vakna lite. 343 00:19:25,963 --> 00:19:29,162 Men det du egentligen behöver är nog en far som är villig att lyssna. 344 00:19:29,162 --> 00:19:32,082 Även om det du säger är spritt språngande galet. 345 00:19:32,082 --> 00:19:35,882 Är det sant? Det är det finaste du nånsin har sagt till mig. 346 00:19:35,882 --> 00:19:40,923 Ja. Ska vi använda våra övre lemmar för att fästa oss vid varann kort? 347 00:19:40,923 --> 00:19:44,602 Jag antar att det går bra för den här gången. 348 00:19:51,963 --> 00:19:53,723 Sexig Bitch är borta! 349 00:19:53,723 --> 00:19:57,203 Bäst för er missfoster att ni inte använt henne i nån trolldryck. 350 00:19:57,203 --> 00:19:58,842 Jag skulle mata min orm med henne! 351 00:19:58,842 --> 00:20:01,283 Kallar du henne missfoster igen så får du stryk! 352 00:20:01,283 --> 00:20:03,802 Ta inte åt dig, Daphne. 353 00:20:03,802 --> 00:20:06,683 De flesta ogillar magi. Därför är alla trollkarlar oskulder. 354 00:20:06,683 --> 00:20:11,642 Jag vet. Jag ville hitta en ledtråd och bevisa att manifestering funkar. 355 00:20:11,642 --> 00:20:15,243 - Kanske övertyga Gigi och Olive. - Men det funkade ju! 356 00:20:15,243 --> 00:20:16,802 Kolla vad mer som fanns i kuvertet! 357 00:20:16,802 --> 00:20:18,842 HITTA MÖRDAREN BLI DAPHNES VÄN 358 00:20:21,082 --> 00:20:23,322 Funkar det på människor också? 359 00:20:23,322 --> 00:20:26,122 För jag är trött på att spela trevlig så folk gillar mig. 360 00:20:26,122 --> 00:20:31,322 Okej... I så fall, vill du lära dig riktiga häxkonster? 361 00:20:32,402 --> 00:20:35,402 Norville! Läser Daphne en häxbok med intresse? 362 00:20:35,402 --> 00:20:39,483 Passa dig. Ditt svar avgör hur hårt jag klämmer din arm i frustration. 363 00:20:39,483 --> 00:20:42,642 Svårt att säga, för jag skiter fullständigt i det. 364 00:20:42,642 --> 00:20:45,483 Norville, hur fick du tag i de här journalerna? 365 00:20:45,483 --> 00:20:48,082 Vad tror du? Jag klädde ut mig till spöke 366 00:20:48,082 --> 00:20:51,243 och stal dem från polisstationen. 367 00:20:51,243 --> 00:20:53,642 Ibland gör jag dumma saker som du inte vet om. 368 00:20:53,642 --> 00:20:57,243 Som att jag köpte knarkkiss för att klara av dina fåniga tester! 369 00:20:57,243 --> 00:21:00,763 Åh nej! När han neutraliserade sina hallucinationer 370 00:21:00,763 --> 00:21:03,243 så råkade Norville ta bort sin empati. 371 00:21:03,243 --> 00:21:05,523 Nu har han noll medlidande. 372 00:21:05,523 --> 00:21:08,842 Du måste lyssna på mig! Vetenskap har biverkningar, det har inte gräs. 373 00:21:08,842 --> 00:21:12,562 Se mig i mina torra, blodsprängda ögon och be om ursäkt. 374 00:21:12,562 --> 00:21:16,963 Nej. Jag tänker för mig själv nu, och att röka på gör en till en nolla. 375 00:21:18,642 --> 00:21:20,842 Norville, nu är det vetenskapen som pratar. 376 00:21:20,842 --> 00:21:23,043 - Ta tillbaka det. - Annars, nolla? 377 00:21:24,882 --> 00:21:26,402 Då får du kvarsittning! 378 00:21:28,562 --> 00:21:32,802 Och ni också för att ni sa "ooh" till min son. 379 00:21:32,802 --> 00:21:35,602 Lördag! Klockan 07 prick! 380 00:21:35,602 --> 00:21:37,642 Välkomna till helvetet! 381 00:21:37,642 --> 00:21:39,842 Vänta. Vad pratade vi om precis? 382 00:21:49,683 --> 00:21:51,443 GYMPASAL 383 00:22:09,203 --> 00:22:13,122 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno