1
00:00:04,962 --> 00:00:07,003
Tidigare...
2
00:00:07,003 --> 00:00:10,322
Det jag gjorde var fel. Men jag ville
bli kvitt hallucinationerna!
3
00:00:10,322 --> 00:00:12,402
Nu måste jag hjälpa dig bota dem.
4
00:00:12,402 --> 00:00:16,043
Du får hoppas på att jag fortfarande
vill ha dig när du är botad.
5
00:00:17,122 --> 00:00:20,562
Så det är nån som dödar män som har
med dr Perdues journaler att göra
6
00:00:20,562 --> 00:00:22,803
och avlägsnar deras snoppar.
7
00:00:22,803 --> 00:00:24,363
Har du hört talas om manifestering?
8
00:00:24,363 --> 00:00:28,163
Även om jag har blivit tolerant,
tycker jag ändå att sånt är dumt.
9
00:00:28,163 --> 00:00:29,483
Vincent?
10
00:00:33,323 --> 00:00:35,122
- Herregud!
- Velma!
11
00:00:37,842 --> 00:00:40,883
Det är mycket jag känner starkt
kring. Vår planet.
12
00:00:40,883 --> 00:00:45,802
Ingen mer fracking! Och sluta säga
"fracking" i en snuskig kontext!
13
00:00:45,802 --> 00:00:48,043
Vuxna kvinnor med flätor.
14
00:00:48,043 --> 00:00:49,563
Du är för fracking gammal!
15
00:00:50,643 --> 00:00:56,082
Men under hela mitt liv har inget
gjort mig lika arg som rika.
16
00:00:57,202 --> 00:00:59,963
För att de har pengar, tror de
att de kommer undan med allt.
17
00:00:59,963 --> 00:01:04,683
Museer ska vara uppkallade efter
pampar, inte mördare! Byt namn!
18
00:01:04,683 --> 00:01:07,562
För att de, irriterande nog, kan det.
19
00:01:07,562 --> 00:01:10,402
Så inga pengar i världen
skulle göra att det känns okej
20
00:01:10,402 --> 00:01:12,842
att William Jones dejtar min mamma.
21
00:01:12,842 --> 00:01:15,803
Vad sägs om att jag dejtar din mamma
och...öppen bar?
22
00:01:15,803 --> 00:01:19,482
Nej. Till skillnad från
alla 90-talskändisar...
23
00:01:19,482 --> 00:01:22,202
- ...är jag inte till salu.
- Ingen säger nej till mig!
24
00:01:22,202 --> 00:01:26,603
Velma, du glömde inhalatorn i bilen.
Herregud! Pappa, nej!
25
00:01:26,603 --> 00:01:30,762
Eller, ja! Jag kan inte säga nej till
dig på grund av pengarna men usch!
26
00:01:35,803 --> 00:01:39,642
Ni undrar säkert hur William och jag
blev älskare.
27
00:01:39,642 --> 00:01:43,163
Det började med en intervju för
min bok, och vi bara klickade.
28
00:01:43,163 --> 00:01:45,402
Vi klickade så hårt
att jag skadade ryggen.
29
00:01:47,282 --> 00:01:52,723
Diya är den enda jag kan prata ärligt
med om Victoria.
30
00:01:52,723 --> 00:01:54,842
Du kan prata ärligt med mig om mamma.
31
00:01:54,842 --> 00:01:57,603
Men kritisera henne inte
för då får jag spel!
32
00:01:57,603 --> 00:02:00,562
Ni har haft ert lilla roliga.
Låt oss aldrig nämna det igen,
33
00:02:00,562 --> 00:02:03,762
om inte en bebis med fluga och
monokel ploppar ut om nio månader.
34
00:02:03,762 --> 00:02:06,482
- Okej.
- Nej, Velma. Vi gillar varann.
35
00:02:06,482 --> 00:02:11,482
Men jag lovar att charma dig
med en kul helg i herrgården.
36
00:02:11,482 --> 00:02:13,482
Det enda mer imponerande än huset
37
00:02:13,482 --> 00:02:16,123
är antalet människor som dog
under bygget.
38
00:02:16,123 --> 00:02:20,843
Glöm det. Jag går bara tillbaka dit
med ett gäng upproriska bönder.
39
00:02:20,843 --> 00:02:24,522
Vetenskapstävlingen är på måndag
och du skulle hjälpa mig i helgen.
40
00:02:24,522 --> 00:02:27,362
Det är ju som Mardi Gras
för smarta ungar!
41
00:02:27,362 --> 00:02:31,003
Varför har jag inte hört nåt
om det här, Velma?
42
00:02:31,003 --> 00:02:34,962
För att, som rika säger när de
ska betala skatt: "Jag vägrar!"
43
00:02:34,962 --> 00:02:38,603
Frederick, jag lovade att hjälpa dig
om du slutade påstå att din mor
44
00:02:38,603 --> 00:02:41,522
var besatt av en ond ande.
45
00:02:42,922 --> 00:02:45,522
Jag borde väl anlita nån
som pratar med honom.
46
00:02:45,522 --> 00:02:48,642
Bra idé. Jag måste prata
med Velma också.
47
00:02:48,642 --> 00:02:51,482
Om vadå? Hur mycket min terapi
kommer att kosta?
48
00:02:55,242 --> 00:02:57,642
Felsök, Lola! Jag hallucinerar!
49
00:02:58,682 --> 00:03:02,522
- Så där!
- Min mormors forskning funkade!
50
00:03:02,522 --> 00:03:05,202
Man ser exakt var i nudelbanken
hallucinationen uppstod.
51
00:03:05,202 --> 00:03:08,802
- Hörru, jag får säga så, inte du.
- Förlåt, jag blev så till mig.
52
00:03:08,802 --> 00:03:12,043
Nu kanske jag kan neutralisera
mina hallucinationer.
53
00:03:12,043 --> 00:03:14,202
Och vi kommer att vinna tävlingen!
54
00:03:14,202 --> 00:03:18,283
Det vore bra, för volleybollen
lär inte få in mig på college nu.
55
00:03:18,283 --> 00:03:22,163
Norville, du behöver inte vetenskapen
för att bli kvitt hallucinationerna.
56
00:03:22,163 --> 00:03:25,522
Lita bara på att marijuanan
jag gav dig kan bota dem.
57
00:03:25,522 --> 00:03:29,723
Det har noll biverkningar.
Vad gör jag här inne nu igen?
58
00:03:29,723 --> 00:03:32,682
Du ville väl testa mitt kiss
för att se om gräset funkar.
59
00:03:33,843 --> 00:03:37,962
Positivt! Vi testar det igen på
tävlingen på måndag, så rök på!
60
00:03:37,962 --> 00:03:41,202
Noll bi... Biverkningar.
61
00:03:42,362 --> 00:03:46,123
Har Norville "jag hatar droger"
Rogers rökt på?
62
00:03:46,123 --> 00:03:48,962
- Utan mig? WTF!
- Va? Nej.
63
00:03:48,962 --> 00:03:52,603
Men jag lyder alltid pappa, så det är
enklare att köpa knarkkiss
64
00:03:52,603 --> 00:03:54,843
av en vän och klara testen
än att gräla.
65
00:03:54,843 --> 00:03:59,362
Just det, det var sista koppen.
- Evelyn, jag behöver påfyllning.
66
00:03:59,362 --> 00:04:01,682
Va? Är du häktad för
en smitningsolycka i Miami?
67
00:04:01,682 --> 00:04:04,843
Jag kan inte vänta två veckor.
Pappa ska testa mig på måndag!
68
00:04:06,242 --> 00:04:11,682
Överenskommelsen var att du får
lösa gåtor om du får bra betyg.
69
00:04:11,682 --> 00:04:14,802
Nej, överenskommelsen var
att du inte dejtar rika äckel
70
00:04:14,802 --> 00:04:16,283
vars exfru kidnappade dig.
71
00:04:16,283 --> 00:04:19,163
- Det kom vi inte överens om.
- Det ska inte behövas!
72
00:04:19,163 --> 00:04:21,403
Du vet att jag hatar rika.
Jag skulle vara kommunist
73
00:04:21,403 --> 00:04:24,242
om jag inte ville döda mina
lata kamrater i varje grupprojekt.
74
00:04:24,242 --> 00:04:26,882
Okej. Jag har ett förslag
som passar båda.
75
00:04:26,882 --> 00:04:29,643
Vinner du tävlingen,
slutar jag träffa William.
76
00:04:29,643 --> 00:04:33,322
Det är bortkastad tid! Jag försöker
hitta en till seriemördare,
77
00:04:33,322 --> 00:04:36,963
inte ett mer effektivt sätt att göra
ammoniak och öka globala skördar.
78
00:04:36,963 --> 00:04:39,882
- Vänta...
- Där ser du! Du älskar vetenskap.
79
00:04:39,882 --> 00:04:42,922
Och det är bra att ha en plan B
om mysterielösandet misslyckas.
80
00:04:42,922 --> 00:04:45,603
Okej. Om jag vinner tävlingen
så dumpar du William.
81
00:04:45,603 --> 00:04:50,322
Och du får inte dejta fler rika.
Om inte skådisen Steven Yeun är rik.
82
00:04:51,763 --> 00:04:54,682
Har du nånsin behövt trycka upp
glasögonen, klia dig på näsan
83
00:04:54,682 --> 00:04:57,643
eller döda en fluga när du var mitt
uppe i ett komplext kemiexperiment?
84
00:04:57,643 --> 00:05:01,283
Framtiden är nu. Handso,
tryck upp glasögonen.
85
00:05:01,283 --> 00:05:04,763
Fan! Hur ska jag nu vinna
vetenskapstävlingen?
86
00:05:04,763 --> 00:05:07,643
Kanske: "Kan skruvpommes
göras raka igen?"
87
00:05:07,643 --> 00:05:10,043
Det låter för konformistiskt.
88
00:05:10,043 --> 00:05:12,922
Jag kan hjälpa dig. Många coola
uppfinningar kommer från mammor
89
00:05:12,922 --> 00:05:14,603
som ser ett behov.
90
00:05:14,603 --> 00:05:17,882
Som sociala medier-videor av hundar
som pratar med knappar.
91
00:05:17,882 --> 00:05:20,682
Jag följer bara Gloria Steinem
och Noam Chomsky.
92
00:05:20,682 --> 00:05:22,322
Alltså, ja. Det är allt de postar.
93
00:05:22,322 --> 00:05:27,403
Gigis mamma Susan
uppfann Bebispladderboxen.
94
00:05:27,403 --> 00:05:29,043
- Tupplur.
- Hungrig!
95
00:05:29,043 --> 00:05:31,882
Valet. Stulet. Häxjakt.
96
00:05:31,882 --> 00:05:33,723
Hon är ett geni.
97
00:05:33,723 --> 00:05:36,083
Pappa dejtar redan en mardröm!
98
00:05:36,083 --> 00:05:38,322
Om jag inte skapar nåt prisvinnande
till i morgon,
99
00:05:38,322 --> 00:05:40,523
får jag nån ännu värre i mitt liv!
100
00:05:40,523 --> 00:05:42,763
Du kan vara med i mitt
och Ambers projekt.
101
00:05:42,763 --> 00:05:44,562
Vad vet hon om vetenskap?
102
00:05:44,562 --> 00:05:46,922
Hon tror att fågelinfluensan
skapades av solförmörkelse.
103
00:05:46,922 --> 00:05:49,603
Ja, men mina mammor tvingar oss
att jobba ihop.
104
00:05:49,603 --> 00:05:53,963
De vill att vårt projekt ska hjälpa
dem lösa fallet med mr S och Cogburn.
105
00:05:53,963 --> 00:05:55,643
Herregud, ja! Jag är med!
106
00:05:55,643 --> 00:06:00,963
Genom att manifestera ledtrådar, som
vi gjorde med vår Creaky Friday-vinst
107
00:06:00,963 --> 00:06:03,083
så manifesteras vårt projekt!
108
00:06:04,442 --> 00:06:09,083
Det låter kul, men jag vet inte om
manifestering räcker för att vinna.
109
00:06:09,083 --> 00:06:12,963
Där misstar du dig. Sen mr S dog,
har vi en ny domare.
110
00:06:12,963 --> 00:06:15,322
- Han är långt mindre vetenskaplig.
- Vem då?
111
00:06:16,562 --> 00:06:20,322
Norville, varför sa du inte att
din pappa ska vara domare?
112
00:06:20,322 --> 00:06:25,043
Just det. Jag hade tänkt säga det.
Jag får till och med betalt.
113
00:06:25,043 --> 00:06:27,723
Vilket är bra, för gräset jag
har köpt till dig är inte billigt.
114
00:06:27,723 --> 00:06:30,403
Ställer du upp som domare för pengar?
115
00:06:30,403 --> 00:06:33,403
Är allt okej? Du har väl inte lånat
pengar av maffian igen?
116
00:06:33,403 --> 00:06:35,482
Norville, du ska bara tänka på
117
00:06:35,482 --> 00:06:38,882
att bota hallucinationerna med gräs,
som din tillgivne far sagt åt dig.
118
00:06:38,882 --> 00:06:40,203
Ju förr, desto bättre.
119
00:06:43,083 --> 00:06:45,122
Med din pappa som domare,
vinner du säkert.
120
00:06:45,122 --> 00:06:47,482
Ja, i normala fall. Men om jag inte
får tag i knarkkiss
121
00:06:47,482 --> 00:06:49,603
så vet han att jag gått emot honom
och får spel.
122
00:06:49,603 --> 00:06:52,882
Jag fick kvarsittning när jag sa att
BF Skinner inte är min favvopsykolog.
123
00:06:52,882 --> 00:06:55,682
Jäklar. Vänta. Inte för att låta
som en östtysk simcoach,
124
00:06:55,682 --> 00:06:58,122
men om jag får tag i kiss
för att klara drogtestet...
125
00:06:58,122 --> 00:07:00,763
- ...så vinner du väl säkert?
- Tvärsäkert.
126
00:07:00,763 --> 00:07:03,763
Men ska du röka på för min skull?
Du som klagar på
127
00:07:03,763 --> 00:07:05,963
att Marijuanans dag är samtidigt
som Jessica Langes födelsedag.
128
00:07:05,963 --> 00:07:09,523
Nej, enda gången jag rökte på trodde
jag att en hund pratade med mig.
129
00:07:09,523 --> 00:07:12,442
Men om jag löser det,
får jag vara med i ditt projekt?
130
00:07:12,442 --> 00:07:16,362
Har en multipolär nervcell
två eller fler dendriter?
131
00:07:16,362 --> 00:07:17,882
Det kan du ge dig fan på!
132
00:07:19,242 --> 00:07:20,562
Herregud! Handso, nej!
133
00:07:21,843 --> 00:07:24,403
Jag hinner inte tillbringa helgen
hos din kille.
134
00:07:24,403 --> 00:07:27,603
Jag måste hitta ett sätt
att vinna tävlingen.
135
00:07:27,603 --> 00:07:29,682
Förare, kör mig till
närmaste musikfestival.
136
00:07:29,682 --> 00:07:31,362
Vänta, vattnet är gratis, va?
137
00:07:31,362 --> 00:07:33,723
Ja, och vi ska inte på musikfestival.
138
00:07:33,723 --> 00:07:38,322
Men jag visste att du inte slutat
älska vetenskap. Snart är du som...
139
00:07:38,322 --> 00:07:40,283
Jag kommer inte på nån
berömd kvinnlig forskare.
140
00:07:40,283 --> 00:07:42,482
Jag ser bara Einstein med tuttar.
141
00:07:42,482 --> 00:07:44,682
Men försök ha kul i helgen.
142
00:07:44,682 --> 00:07:47,562
Med en man som använder sina pengar
så vi ska glömma
143
00:07:47,562 --> 00:07:50,242
hans familjs alla ohyggligheter?
Skulle inte...
144
00:07:50,242 --> 00:07:53,163
...vilja att kaviarn
gick till spillo.
145
00:07:53,163 --> 00:07:56,523
Att pierca oss är
en toppenbra projektidé.
146
00:07:56,523 --> 00:08:01,843
...är en toppenbra projektidé.
Toppenbra projektidé. Aj då.
147
00:08:01,843 --> 00:08:03,523
Nämen, titta var vi är!
148
00:08:03,523 --> 00:08:07,403
Daphnes nya väns affär.
De måste ha förhäxat oss.
149
00:08:07,403 --> 00:08:10,643
Vadå för nya vän? Vem känner jag
som både är populär och jobbar?
150
00:08:11,843 --> 00:08:14,403
- Daphne!
- Hej, Amber.
151
00:08:14,403 --> 00:08:15,963
Är det din mammas affär?
152
00:08:15,963 --> 00:08:18,163
Jag visste att ni skulle öppna
en ockult bokaffär
153
00:08:18,163 --> 00:08:20,242
men det här är helknäppt.
154
00:08:20,242 --> 00:08:24,122
Knäppt? Wicca är som alla religioner.
Vi bara hatar homosexuella mindre
155
00:08:24,122 --> 00:08:25,922
och dansar nakna i månsken mer.
156
00:08:25,922 --> 00:08:30,043
Vi dansar bara nakna på dagen.
Det här är skumt. Kom, Daph.
157
00:08:36,082 --> 00:08:38,562
Vi ses sen, tjejer.
158
00:08:38,562 --> 00:08:41,322
Vi måste jobba på
vårt helt normala projekt.
159
00:08:41,322 --> 00:08:43,602
Amber, Daphne! Kom fort!
Grodorna ynglar av sig!
160
00:08:43,602 --> 00:08:46,922
Manifestera överflöd
innan trollpackan flyger!
161
00:08:52,202 --> 00:08:54,243
Velma! Välkommen.
162
00:08:54,243 --> 00:08:58,123
Jag tog mig friheten att låta
personalen göra rosa lemonad.
163
00:08:58,123 --> 00:09:00,202
På riktigt? Det är min favorit.
164
00:09:00,202 --> 00:09:02,722
Och kostar 13 cent mer
än vanlig lemonad.
165
00:09:02,722 --> 00:09:05,802
Men jag tycker ändå
att alla rika är onda.
166
00:09:05,802 --> 00:09:08,322
Därför har jag tittat på musikaler
167
00:09:08,322 --> 00:09:12,682
om en käck men medellös ung kvinna
som besöker en rik mans hem
168
00:09:12,682 --> 00:09:15,043
och lät personalen ordna
ett musikalnummer
169
00:09:15,043 --> 00:09:17,283
så du känner dig välkommen.
170
00:09:17,283 --> 00:09:20,602
Du är fattig
Så du lär gilla detta
171
00:09:20,602 --> 00:09:24,602
Vi vill
ditt trista lilla liv förbättra
172
00:09:24,602 --> 00:09:29,643
Låt oss behandla dig som en prinsessa
173
00:09:29,643 --> 00:09:31,722
Vad fan är det frågan om?
174
00:09:31,722 --> 00:09:34,003
Det är som kulmen
i ett andraaktsnummer!
175
00:09:35,123 --> 00:09:40,562
- Du kan leva ett liv i överflöd
- På dig går det ingen nöd
176
00:09:40,562 --> 00:09:43,442
Här är en robot som lyder
ditt minsta befall
177
00:09:43,442 --> 00:09:46,322
Inte intresserad alls!
178
00:09:46,322 --> 00:09:49,243
- En egen svensk massös
- Hörde ni hur jag fnös?
179
00:09:49,243 --> 00:09:52,883
- Hatar du att gå?
- Ta vår järnväg!
180
00:09:52,883 --> 00:09:56,243
Men vad skulle de 99 procenten säga?
181
00:09:57,802 --> 00:10:00,922
Skulle en frukostbuffé vara så hemsk?
182
00:10:00,922 --> 00:10:03,883
Till och med Marx
skulle finna den drömsk
183
00:10:03,883 --> 00:10:08,363
Nej! Far är en förrädare
och detta är ett lögnernas hus!
184
00:10:09,442 --> 00:10:14,962
- Mor dog precis. Har du ingen etik?
- Jag kan inte ligga med ett lik
185
00:10:14,962 --> 00:10:17,682
Med pengar
försöker du Velma förtrolla
186
00:10:17,682 --> 00:10:21,123
Förvisso,
men vad pratar vi om i stålar?
187
00:10:21,123 --> 00:10:24,202
Velma, ska vi plocka bort allt?
188
00:10:24,202 --> 00:10:27,043
Ditt liv skulle bli kargt och kalt
189
00:10:27,043 --> 00:10:28,922
Du är fattig, du är fattig
190
00:10:28,922 --> 00:10:30,562
Vem försöker jag lura?
191
00:10:30,562 --> 00:10:32,403
Jag är fattig
192
00:10:32,403 --> 00:10:37,883
Och jag älskar det här
193
00:10:41,403 --> 00:10:42,842
Ta mig till pengabadet.
194
00:10:47,962 --> 00:10:49,403
Fred? Får jag komma in?
195
00:10:49,403 --> 00:10:52,922
Det är bara jag, din pappas nya tjej.
Inget konstigt.
196
00:10:52,922 --> 00:10:55,643
Jag vet. Jag är inte sur
för att ni dejtar.
197
00:10:55,643 --> 00:10:57,363
Monogami är för medelklassen.
198
00:10:57,363 --> 00:11:01,043
Jag är arg för att pappa straffar mig
för jag tror att mamma är oskyldig.
199
00:11:01,043 --> 00:11:04,842
Ibland måste föräldrar vara hårda
för att de bryr sig om sina barn
200
00:11:04,842 --> 00:11:07,363
och vill inte behöva skämmas för dem.
201
00:11:07,363 --> 00:11:11,163
Vet du vem som brydde sig? Mamma
hjälpte mig jämt med specialarbetet.
202
00:11:11,163 --> 00:11:14,283
Hon anlitade en forskare
som gjorde allt och inte fick betalt
203
00:11:14,283 --> 00:11:17,523
om jag inte vann.
Jag saknar henne så mycket.
204
00:11:17,523 --> 00:11:22,763
Jag är ledsen. Men jag kan hjälpa dig
så vi kan lära känna varandra.
205
00:11:22,763 --> 00:11:27,082
Vad vill du ha i gengäld? Att jag lär
dig att passa in i finrummen?
206
00:11:27,082 --> 00:11:29,403
Ingenting. Välj bara ett projekt.
207
00:11:29,403 --> 00:11:31,682
Inte ens mamma lät mig göra det.
208
00:11:31,682 --> 00:11:35,763
Och jag har alltid undrat var rostat
bröd kommer ifrån. Kanske köket.
209
00:11:35,763 --> 00:11:39,163
Ja... Det låter som en bra start.
210
00:11:47,643 --> 00:11:49,043
Lola, jag gjorde det!
211
00:11:49,043 --> 00:11:52,483
Har du listat ut hur mycket kinamat
man ska beställa för två?
212
00:11:52,483 --> 00:11:54,722
Nej, det har forskare
gett upp hoppet om.
213
00:11:54,722 --> 00:11:57,283
Jag har räknat ut hur mycket ström
jag behöver
214
00:11:57,283 --> 00:11:59,562
för att chocka nervcellerna
som vållar hallucinationerna.
215
00:11:59,562 --> 00:12:03,243
Om det funkar, tror pappa att det var
gräset och jag slipper drogtesterna.
216
00:12:03,243 --> 00:12:06,363
Okej, men för säkerhets skull,
innan vi chockar din hjärna
217
00:12:06,363 --> 00:12:08,123
så borde vi prova på nåt annat innan.
218
00:12:08,123 --> 00:12:11,202
Jag är säker på mina uträkningar,
men om du insisterar...
219
00:12:20,202 --> 00:12:22,643
Velma, om vi ska vinna,
behöver jag knarkkiss.
220
00:12:22,643 --> 00:12:25,643
Fixar't. För även om jag nu
uppskattar rikedom
221
00:12:25,643 --> 00:12:30,243
och inte längre vill sära på mamma
och William, håller jag mitt ord.
222
00:12:30,243 --> 00:12:32,082
Ät det här och kissa i en kopp.
223
00:12:32,082 --> 00:12:33,483
Dra!
224
00:12:44,243 --> 00:12:47,802
HUR UPPSTÅR ROSTAT BRÖD?
225
00:12:47,802 --> 00:12:50,403
{\an8}MANIFESTERINGSPLATS
226
00:12:50,403 --> 00:12:52,643
MELLIS
227
00:13:09,363 --> 00:13:12,123
SPECIALARBETSTÄVLING
228
00:13:13,322 --> 00:13:14,722
Var är Velma?
229
00:13:14,722 --> 00:13:16,643
Norville, dags för testet.
230
00:13:16,643 --> 00:13:19,483
Vänta lite. Pappa ska testa mig.
231
00:13:19,483 --> 00:13:22,802
Om Velma inte kommer med knarkkiss
så får jag chocka mig själv.
232
00:13:22,802 --> 00:13:25,403
Sista potatisen exploderade knappt.
233
00:13:25,403 --> 00:13:29,123
Ta inte risken, Norville.
Rök på bara.
234
00:13:29,123 --> 00:13:32,562
- Min burk är full av bongvatten.
- Norville!
235
00:13:32,562 --> 00:13:34,202
Velma! Min nummer ett-bästis!
236
00:13:34,202 --> 00:13:36,403
- Och med nummer ett menar jag urin.
- Velma är här.
237
00:13:36,403 --> 00:13:39,003
Ja, jag talar om mig själv
i tredje person nu.
238
00:13:39,003 --> 00:13:43,082
Har du kisset eller inte?
Ja! Jag är räddad!
239
00:13:43,082 --> 00:13:47,403
Varför är det en prislapp på?
Och varför 9,99?
240
00:13:47,403 --> 00:13:50,043
Det är så roligt.
Vet du vad det här är?
241
00:13:50,043 --> 00:13:53,483
Min "juiceshot" som min fantastiska
wellnessdoktor ordinerade.
242
00:13:53,483 --> 00:13:56,523
Okej, men var är knarkpisset?
Pappa behöver det flytande guldet.
243
00:13:56,523 --> 00:13:58,802
Ledsen, en av städarna
måste ha kastat det.
244
00:13:58,802 --> 00:14:01,442
Men lugn, det gör inget
om vi förlorar.
245
00:14:01,442 --> 00:14:05,163
- Jag vill att mamma dejtar William.
- Inte okej! Pappa kommer att få spel!
246
00:14:05,163 --> 00:14:07,722
Jag ville inte ha vårt oundvikliga
"jag är inte du, pappa"-gräl
247
00:14:07,722 --> 00:14:09,883
innan jag fått min Carl Jung-affisch
med posten.
248
00:14:09,883 --> 00:14:11,363
Norville, lyssna på Velma.
249
00:14:11,363 --> 00:14:14,003
Som nån som nu lever ett liv
med noll konsekvenser,
250
00:14:14,003 --> 00:14:17,442
tro mig när jag säger att stress
är hemskt för hyn.
251
00:14:17,442 --> 00:14:21,243
- Men jag ska göra rätt för mig.
- Va?
252
00:14:25,643 --> 00:14:27,043
Sammanfattningsvis,
253
00:14:27,043 --> 00:14:30,283
även om vi nu säkert kan säga
varifrån rostat bröd kommer...
254
00:14:31,363 --> 00:14:33,602
Så är var den kom ifrån innan
brödrosten uppfanns
255
00:14:33,602 --> 00:14:36,363
fortfarande en av
vetenskapens stora gåtor.
256
00:14:36,363 --> 00:14:39,802
Bra. Du lyckades till och med säga
"focaccia" utan att det lät stötande.
257
00:14:43,043 --> 00:14:46,483
Varför känner jag mig varm
och trygg?
258
00:14:46,483 --> 00:14:49,003
För att det är så kramar känns?
259
00:14:49,003 --> 00:14:51,763
Nej! Mor sa att kramar
gör barn svaga.
260
00:14:51,763 --> 00:14:54,602
Därför vägrade hon osjälviskt nog
att ge mig några.
261
00:14:54,602 --> 00:14:57,763
Okej, nu är du är så bra
på vetenskap,
262
00:14:57,763 --> 00:14:59,883
vill du testa din hypotes?
263
00:14:59,883 --> 00:15:03,202
Jo vars. Jag bevisar gärna
att mamma hade rätt.
264
00:15:05,283 --> 00:15:08,403
Lilla Freddy tycker det är mysigt.
265
00:15:08,403 --> 00:15:11,363
Nej! De här känslorna är fel! Sluta!
266
00:15:11,363 --> 00:15:13,243
- Förlåt, Fred.
- Jag hatar det här!
267
00:15:13,243 --> 00:15:16,283
- Sluta krama mig.
- Jag försöker!
268
00:15:17,523 --> 00:15:19,123
KOM TILL TÄVLINGEN
269
00:15:19,123 --> 00:15:21,602
REDAN HÄR! JAG HAR EN ÖVERRASKNING
FÖR VELMA!
270
00:15:22,962 --> 00:15:26,562
Vårt projekt testar kraften
hos positiv förstärkning.
271
00:15:26,562 --> 00:15:30,322
Vi sa olika ord till råttor och mätte
deras hastighet i labyrinten.
272
00:15:30,322 --> 00:15:33,043
Den vi kallade "smart" var långt
bättre än den vi kallade "sexig".
273
00:15:33,043 --> 00:15:37,682
- Men min var bäst. "Sexig bitch".
- Underbart!
274
00:15:37,682 --> 00:15:41,202
Vad är det här för projekt,
sexiga bitchar?
275
00:15:42,483 --> 00:15:44,442
Det handlar om att fokusera
på vad man vill.
276
00:15:44,442 --> 00:15:48,883
Som att mina mammor behöver ledtrådar
i mr S och Cogburns mordfall.
277
00:15:48,883 --> 00:15:53,123
Så vi skrev "hitta mördaren"
på en lapp, lade den i ett kuvert,
278
00:15:53,123 --> 00:15:56,202
och visualiserade hans gripande
tio minuter varje dag.
279
00:15:57,283 --> 00:16:00,682
Det är det dummaste projektet här,
och jag åt just Freds projekt.
280
00:16:02,363 --> 00:16:05,003
Tråkigt att dina mammor tvingade dig
att jobba med Amber.
281
00:16:05,003 --> 00:16:07,363
Vänta. Tvingade de dig?
282
00:16:07,363 --> 00:16:10,682
Kråkorna i min dröm hade rätt.
Jag borde inte ha betvivlat dem.
283
00:16:10,682 --> 00:16:13,442
Nej, Olive har fel.
Jag ville jobba med dig,
284
00:16:13,442 --> 00:16:16,763
men jag skämdes för att erkänna det
för mina vänner.
285
00:16:16,763 --> 00:16:19,403
Och det är galet
för du är så intressant
286
00:16:19,403 --> 00:16:21,043
och jag tycker vårt projekt
är otroligt.
287
00:16:22,082 --> 00:16:25,842
Jag med. Varje dag visualiserar jag
att jag är en sån perfekt pappa
288
00:16:25,842 --> 00:16:29,442
att Norville aldrig behöver
tänka själv och stöta bort mig.
289
00:16:29,442 --> 00:16:31,123
Mr Rogers! Kom fort!
290
00:16:31,123 --> 00:16:34,802
- Norville är kvitt hallucinationerna.
- Pappa visste det!
291
00:16:34,802 --> 00:16:37,682
Där är området
där hallucinationerna uppstod.
292
00:16:37,682 --> 00:16:40,682
Det lyste upp innan,
nu finns det inget där.
293
00:16:41,763 --> 00:16:45,682
Du gjorde det, Norville!
Gräset funkade!
294
00:16:45,682 --> 00:16:49,442
Jag är så glad! Det finns inget jag
inte skulle göra för dig just nu!
295
00:16:49,442 --> 00:16:54,003
- Jag vill vinna tävlingen.
- Alltså...
296
00:16:58,682 --> 00:17:02,602
Inget jag vill investera i. Kanske...
Åh, hej!
297
00:17:02,602 --> 00:17:06,642
Hej, kära deltagare!
Så många otroliga projekt.
298
00:17:06,642 --> 00:17:09,203
Jag förstod nästan inga av dem.
299
00:17:09,203 --> 00:17:12,802
Men vinnaren av årets upplaga är...
300
00:17:12,802 --> 00:17:14,523
- Velma Dinkley!
- Va?
301
00:17:14,523 --> 00:17:17,243
- Va?
- Jag var ju inte ens med.
302
00:17:17,243 --> 00:17:20,043
Men som rik,
anser jag att jag förtjänar det.
303
00:17:20,043 --> 00:17:23,322
Velma, i samarbete med sin partner
Neil deGrasse Tyson
304
00:17:23,322 --> 00:17:27,003
och med generös finansiering från
Fred och William Jones-stiftelsen
305
00:17:27,003 --> 00:17:31,642
har bevisat att det är mest sannolikt
att utomjordingar finns.
306
00:17:31,642 --> 00:17:34,402
- Det är riggat!
- Bränn de rika!
307
00:17:34,402 --> 00:17:37,043
- Ingen orsak, Velma!
- Va?
308
00:17:37,043 --> 00:17:39,963
Köpte du tävlingen åt mig?
Jag ville inte vinna.
309
00:17:39,963 --> 00:17:41,562
Nu hatar alla mig!
310
00:17:41,562 --> 00:17:44,642
Att bli hatad är en stor del
av att vara rik.
311
00:17:44,642 --> 00:17:47,122
Det och att kalla kypare "garçon".
312
00:17:47,122 --> 00:17:50,362
Och att anlita dubbelgångare
för att vilseleda folkmassor.
313
00:17:50,362 --> 00:17:54,642
Kom ihåg att ni får betalt
per blåmärke.
314
00:17:54,642 --> 00:17:58,082
Jag är inte rik. Ska folk hata mig,
ska jag göra mig förtjänt av det.
315
00:17:58,082 --> 00:18:01,322
- Som Scrooge eller en tennisvärsting.
- Jag fattar.
316
00:18:01,322 --> 00:18:04,963
Synd bara att du aldrig kommer
att bli rik på att lösa gåtor.
317
00:18:04,963 --> 00:18:07,322
Sant, men mamma lär tvinga mig
318
00:18:07,322 --> 00:18:10,402
att göra nåt tråkigt med mitt liv,
typ att bota hjärtsjukdomar.
319
00:18:10,402 --> 00:18:14,122
Velma, om du vill lösa gåtor,
satsa på det.
320
00:18:14,122 --> 00:18:17,362
Föräldrar vet inte alltid sina barns
bästa. Eller hur, William?
321
00:18:17,362 --> 00:18:20,243
Tala för dig själv.
Jag har hanterat Fred perfekt.
322
00:18:20,243 --> 00:18:23,203
Det är första helgen på länge
jag inte hör dumheter
323
00:18:23,203 --> 00:18:26,963
om spöken eller Victoria. Vadå?
324
00:18:26,963 --> 00:18:31,402
Det här betyder så mycket för mig
och min partner, Vamoose Drunky.
325
00:18:31,402 --> 00:18:33,362
Jag fattar att ni är upprörda!
326
00:18:33,362 --> 00:18:36,802
Men jag accepterar inte priset,
för jag jobbade inte på projektet.
327
00:18:36,802 --> 00:18:39,322
Jag svek teamet
som jag skulle jobba med
328
00:18:39,322 --> 00:18:42,802
för jag visste inte att pengar skulle
få mig att glömma mina vänner,
329
00:18:42,802 --> 00:18:45,122
trots alla filmer som varnat för det.
330
00:18:45,122 --> 00:18:47,683
Priset borde gå till Norville.
331
00:18:47,683 --> 00:18:50,723
- Hans projekt är klart bäst.
- Tack, Velma.
332
00:18:50,723 --> 00:18:52,322
Men jag förtjänar inte heller det.
333
00:18:52,322 --> 00:18:54,882
Jag härmade bara min mormors arbete
från 70-talet.
334
00:18:56,203 --> 00:18:58,602
Enda projektet där det inte ser ut
som att nån vuxen
335
00:18:58,602 --> 00:19:00,723
gjort allt jobb är
Freds rostat bröd-grej.
336
00:19:00,723 --> 00:19:04,322
- Ge honom priset.
- Seriöst? Låt bli mig, sa jag!
337
00:19:06,003 --> 00:19:08,802
Tack, Norville. Det säger mycket
när man får mer stöd
338
00:19:08,802 --> 00:19:11,923
av barnbarnet till kvinnan som
raserat ens liv än av sin far.
339
00:19:11,923 --> 00:19:15,802
Vi har inte tillräckligt med kontext
för att fatta det där!
340
00:19:15,802 --> 00:19:19,003
Det gör inget, för det har jag.
341
00:19:19,003 --> 00:19:23,963
Fred, förlåt att jag vägrade jobba på
ditt projekt med dig.
342
00:19:23,963 --> 00:19:25,963
Jag tänkte att du behövde vakna lite.
343
00:19:25,963 --> 00:19:29,162
Men det du egentligen behöver är nog
en far som är villig att lyssna.
344
00:19:29,162 --> 00:19:32,082
Även om det du säger är
spritt språngande galet.
345
00:19:32,082 --> 00:19:35,882
Är det sant? Det är det finaste
du nånsin har sagt till mig.
346
00:19:35,882 --> 00:19:40,923
Ja. Ska vi använda våra övre lemmar
för att fästa oss vid varann kort?
347
00:19:40,923 --> 00:19:44,602
Jag antar att det går bra
för den här gången.
348
00:19:51,963 --> 00:19:53,723
Sexig Bitch är borta!
349
00:19:53,723 --> 00:19:57,203
Bäst för er missfoster att ni inte
använt henne i nån trolldryck.
350
00:19:57,203 --> 00:19:58,842
Jag skulle mata min orm med henne!
351
00:19:58,842 --> 00:20:01,283
Kallar du henne missfoster igen
så får du stryk!
352
00:20:01,283 --> 00:20:03,802
Ta inte åt dig, Daphne.
353
00:20:03,802 --> 00:20:06,683
De flesta ogillar magi.
Därför är alla trollkarlar oskulder.
354
00:20:06,683 --> 00:20:11,642
Jag vet. Jag ville hitta en ledtråd
och bevisa att manifestering funkar.
355
00:20:11,642 --> 00:20:15,243
- Kanske övertyga Gigi och Olive.
- Men det funkade ju!
356
00:20:15,243 --> 00:20:16,802
Kolla vad mer som fanns i kuvertet!
357
00:20:16,802 --> 00:20:18,842
HITTA MÖRDAREN
BLI DAPHNES VÄN
358
00:20:21,082 --> 00:20:23,322
Funkar det på människor också?
359
00:20:23,322 --> 00:20:26,122
För jag är trött på att spela trevlig
så folk gillar mig.
360
00:20:26,122 --> 00:20:31,322
Okej... I så fall, vill du lära dig
riktiga häxkonster?
361
00:20:32,402 --> 00:20:35,402
Norville! Läser Daphne en häxbok
med intresse?
362
00:20:35,402 --> 00:20:39,483
Passa dig. Ditt svar avgör hur hårt
jag klämmer din arm i frustration.
363
00:20:39,483 --> 00:20:42,642
Svårt att säga,
för jag skiter fullständigt i det.
364
00:20:42,642 --> 00:20:45,483
Norville, hur fick du tag
i de här journalerna?
365
00:20:45,483 --> 00:20:48,082
Vad tror du?
Jag klädde ut mig till spöke
366
00:20:48,082 --> 00:20:51,243
och stal dem från polisstationen.
367
00:20:51,243 --> 00:20:53,642
Ibland gör jag dumma saker
som du inte vet om.
368
00:20:53,642 --> 00:20:57,243
Som att jag köpte knarkkiss
för att klara av dina fåniga tester!
369
00:20:57,243 --> 00:21:00,763
Åh nej! När han neutraliserade
sina hallucinationer
370
00:21:00,763 --> 00:21:03,243
så råkade Norville
ta bort sin empati.
371
00:21:03,243 --> 00:21:05,523
Nu har han noll medlidande.
372
00:21:05,523 --> 00:21:08,842
Du måste lyssna på mig! Vetenskap har
biverkningar, det har inte gräs.
373
00:21:08,842 --> 00:21:12,562
Se mig i mina torra, blodsprängda
ögon och be om ursäkt.
374
00:21:12,562 --> 00:21:16,963
Nej. Jag tänker för mig själv nu,
och att röka på gör en till en nolla.
375
00:21:18,642 --> 00:21:20,842
Norville, nu är det vetenskapen
som pratar.
376
00:21:20,842 --> 00:21:23,043
- Ta tillbaka det.
- Annars, nolla?
377
00:21:24,882 --> 00:21:26,402
Då får du kvarsittning!
378
00:21:28,562 --> 00:21:32,802
Och ni också för att ni sa "ooh"
till min son.
379
00:21:32,802 --> 00:21:35,602
Lördag! Klockan 07 prick!
380
00:21:35,602 --> 00:21:37,642
Välkomna till helvetet!
381
00:21:37,642 --> 00:21:39,842
Vänta. Vad pratade vi om precis?
382
00:21:49,683 --> 00:21:51,443
GYMPASAL
383
00:22:09,203 --> 00:22:13,122
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno