1 00:00:04,962 --> 00:00:07,163 Tidligere... 2 00:00:07,163 --> 00:00:11,722 Hei, kompis. Husker du dette? Jeg mente alvor om å mimre. 3 00:00:11,722 --> 00:00:13,603 Du skylder meg. Liv er i fare. 4 00:00:13,603 --> 00:00:17,602 Jeg gjør en grundig bakgrunnssjekk før jeg slipper noen inn her. 5 00:00:17,602 --> 00:00:19,922 Jeg har ikke engang kontaktet jentene- 6 00:00:19,922 --> 00:00:22,803 Victoria Jones la på krukker, selv om de er døende. 7 00:00:22,803 --> 00:00:25,762 Hva? Er hjernene døende? 8 00:00:26,683 --> 00:00:29,122 Etter den mislykkede seansen- 9 00:00:29,122 --> 00:00:34,762 føler jeg meg verken som heks eller populær. Jeg vet ikke hvem jeg er. 10 00:00:34,762 --> 00:00:39,883 Vent litt. Hvorfor bruker du ikke hjernen i kroppen min? 11 00:00:51,363 --> 00:00:53,122 Alle tviler på seg selv. 12 00:00:53,122 --> 00:00:55,923 Kan du finne den pikkavskjærende seriemorderen? 13 00:00:55,923 --> 00:00:59,122 Alle er redde, men Sophies frykt gjør meg flau! 14 00:00:59,122 --> 00:01:02,402 Tilgi meg for å beskytte det jeg elsker. Kom igjen! 15 00:01:02,402 --> 00:01:06,243 Men min manglende evne til å løse saken begynte å få drømmen min- 16 00:01:06,243 --> 00:01:10,243 om å vokse opp og løse mysterier i storbyen til å føles som en vits. 17 00:01:10,243 --> 00:01:13,202 Og ingenting får deg til å føle deg mer fjern- 18 00:01:13,202 --> 00:01:15,402 enn karrieredagen på en småbyskole. 19 00:01:15,402 --> 00:01:16,963 FREMTIDEN DERES VENTER! 20 00:01:16,963 --> 00:01:20,002 Foreldrene mine støtter meg i å følge drømmene mine,- 21 00:01:20,002 --> 00:01:22,163 men de har ikke vært gode eksempler. 22 00:01:22,163 --> 00:01:25,243 Å, high school. Der jeg lot en mislykket gjensitting- 23 00:01:25,243 --> 00:01:30,723 knuse drømmen min om å bli et godt menneske med gode venner. 24 00:01:30,723 --> 00:01:33,723 Jeg trengte noen som hadde oppnådd drømmene sine,- 25 00:01:33,723 --> 00:01:35,202 som kunne vise vei. 26 00:01:35,202 --> 00:01:37,362 Stem i sheriffvalget i dag! 27 00:01:37,362 --> 00:01:39,762 - Det er drømmen vår å vinne. - Drømmen? 28 00:01:39,762 --> 00:01:42,562 ...realityshowet "The Amazing Race". 29 00:01:42,562 --> 00:01:45,762 Men blir vi sheriff, slipper vi å ta antidepressiva. 30 00:01:45,762 --> 00:01:48,523 Jeg må kjøre faren din hjem, Velma. 31 00:01:48,523 --> 00:01:51,122 Pass boden og tørk opp fettet. 32 00:01:51,122 --> 00:01:55,202 Jeg må akseptere at for sånne som meg blir ikke drømmer virkelighet. 33 00:01:55,202 --> 00:01:58,323 Velma! Bestemoren min lever! 34 00:01:58,323 --> 00:02:00,562 Hun faket sin død for å følge sin drøm. 35 00:02:00,562 --> 00:02:03,282 Hjernen er i Daphne. Vi kan redde hjernene! 36 00:02:03,282 --> 00:02:06,243 - Fornøyelsen er på din side. - Hva? 37 00:02:11,283 --> 00:02:14,202 Så du er dr. Edna Perdue, men i Daphnes kropp? 38 00:02:14,202 --> 00:02:15,682 Du høres ut som Daphne! 39 00:02:15,682 --> 00:02:17,962 Jeg har stemmebåndet hennes. 40 00:02:17,962 --> 00:02:20,202 For meg høres jeg ut som meg selv. 41 00:02:20,202 --> 00:02:23,762 Tro meg som er nevrolog: Hjernen er merkelig. 42 00:02:23,762 --> 00:02:27,123 Daphne la hjernen sin i en krukke for å finne seg selv. 43 00:02:27,123 --> 00:02:31,603 Fint for henne at hun tar en indre reise, men er det ikke farlig? 44 00:02:31,603 --> 00:02:36,082 Farlig? Det eneste farlige er hvor gøy jeg har det i kroppen hennes. 45 00:02:37,362 --> 00:02:41,682 Tenk at jeg står foran en nyskapende kvinnelig forsker. 46 00:02:41,682 --> 00:02:43,202 Hvordan klarte du det? 47 00:02:43,202 --> 00:02:46,003 Hvilken deodorantreklame ga deg selvtillit? 48 00:02:46,003 --> 00:02:50,603 Beklager, men vi må redde hjernene. Lola la nettopp ut dette. 49 00:02:50,603 --> 00:02:52,082 Redde dem fra hva? 50 00:02:52,082 --> 00:02:54,843 Å havne i en eklings runkebank? 51 00:02:54,843 --> 00:02:56,642 - For Lola er pen. - Nei. 52 00:02:56,642 --> 00:02:59,843 Hjernene synker i krukken idet de bruker opp næringen. 53 00:02:59,843 --> 00:03:05,202 Men det positive er at hvis de dør, kan jeg dissekere dem. 54 00:03:05,202 --> 00:03:08,082 Nei! Hjernene er venner, ikke eksperimenter. 55 00:03:08,082 --> 00:03:10,482 Du er ikke hjerteløs. Det kan jeg bevise. 56 00:03:10,482 --> 00:03:14,003 Du skrev at jeg må møte den viktigste personen- 57 00:03:14,003 --> 00:03:16,883 i livet mitt. Er det Daphne? 58 00:03:16,883 --> 00:03:19,202 Vil du si noe til datteren din, Daphne? 59 00:03:19,202 --> 00:03:21,522 - Rektoren vår, mener jeg. - Blythe? 60 00:03:21,522 --> 00:03:23,682 Jeg har ikke tid til dette. 61 00:03:23,682 --> 00:03:27,202 Kall meg rektor Rogers. Jeg har heller ikke tid til dette. 62 00:03:27,202 --> 00:03:28,843 Jeg må til karrieremessen. 63 00:03:28,843 --> 00:03:32,163 Elevene er nesten desperate nok til å vurdere læreryrket. 64 00:03:32,163 --> 00:03:35,443 Jøss! Det var datteren din som du ikke har sett på 30 år. 65 00:03:35,443 --> 00:03:37,922 - Du er virkelig hjerteløs. - Nei. 66 00:03:37,922 --> 00:03:40,482 Men følelser er distraherende. 67 00:03:40,482 --> 00:03:43,762 Man må eliminere dem for å oppnå drømmene sine. 68 00:03:43,762 --> 00:03:47,443 Som denne diskusjonen har distrahert oss fra hjernene våre. 69 00:03:47,443 --> 00:03:50,563 Ja. Hent hjernene, så møtes vi i Mr. S' klasserom. 70 00:03:50,563 --> 00:03:52,242 Ellers er de døde. 71 00:03:52,242 --> 00:03:54,962 Vi handlingsfolk bryr oss ikke. Ikke sant, dr. P? 72 00:03:54,962 --> 00:03:59,123 - Smisking kaster bort tiden. - Ja visst. 73 00:04:02,563 --> 00:04:05,522 Hvorfor tar du meg ikke til sparommet? 74 00:04:05,522 --> 00:04:09,603 Jeg er Perdues personlige gjest, ikke en boms med gavekort. 75 00:04:09,603 --> 00:04:11,962 Datamaskinene måler hjernebølgene dine- 76 00:04:11,962 --> 00:04:14,563 for å finne det beste miljøet for deg. 77 00:04:14,563 --> 00:04:18,083 De ville ha deg på dette buret i naturrommet. 78 00:04:18,083 --> 00:04:22,403 Vent. Datamaskinen må tro at jeg er en populær jente, ikke en heks. 79 00:04:22,403 --> 00:04:26,362 Ingen liker å posere med søte, truede arter mer enn poppisjenter. 80 00:04:26,362 --> 00:04:28,802 KAKERLAKKER (IKKE UTRYDNINGSTRUEDE) 81 00:04:28,802 --> 00:04:30,322 Å, herregud! 82 00:04:31,682 --> 00:04:33,682 Hallo? Fader O'Rourke? 83 00:04:33,682 --> 00:04:38,283 Jeg vil returnere noen ting fra da katolisismen var greia mi. 84 00:04:38,283 --> 00:04:40,802 Fader O? Er du her inne? 85 00:04:40,802 --> 00:04:44,403 Tilgi meg, fader, jeg har syndet. Vil du høre skriftemålet mitt? 86 00:04:44,403 --> 00:04:47,723 Jeg er ikke... Å, jeg har ikke annet fore. 87 00:04:47,723 --> 00:04:49,043 Greit. Hva skjer? 88 00:04:50,802 --> 00:04:52,723 Ja! Som jeg trodde. 89 00:04:52,723 --> 00:04:55,403 Mr. S prøvde å gjenskape forskningen min- 90 00:04:55,403 --> 00:04:58,723 og har nesten alt jeg trenger til hjerneløsningen. 91 00:04:58,723 --> 00:05:02,562 Og snacks. Like greit å svelle, for kroppen er likevel lånt. 92 00:05:02,562 --> 00:05:06,242 Hvordan visste han oppskriften på hjerneløsning uten journalen din? 93 00:05:06,242 --> 00:05:08,882 Han var kjekk, så ikke altfor intelligent. 94 00:05:08,882 --> 00:05:11,843 Prosjekt Scoobi hadde en del av forskningen min- 95 00:05:11,843 --> 00:05:16,802 da de stengte labene i Fort Crystal. Mr. S må ha funnet den der. 96 00:05:16,802 --> 00:05:19,002 Min fars venn Don er i militæret. 97 00:05:19,002 --> 00:05:23,163 Jeg kan spørre om Prosjekt Scoobi, og om det er knyttet til drapene. 98 00:05:23,163 --> 00:05:26,882 Han ville aldri avsløre noe så sensitivt. Det er hæren. 99 00:05:26,882 --> 00:05:29,682 Vent. Sier du at vi kommer til å dø? 100 00:05:29,682 --> 00:05:32,083 Du skulle ikke si noe, Norville! 101 00:05:32,083 --> 00:05:33,403 Rør rundt her. 102 00:05:34,603 --> 00:05:37,723 - Du skulle bare slå dem ut. - Du kan ikke gjøre det! 103 00:05:37,723 --> 00:05:41,163 Dette er ikke CIA på 50-tallet. Folk har rett til å vite det! 104 00:05:41,163 --> 00:05:43,882 Ifølge meningsmålingene vinner mødrene dine! 105 00:05:43,882 --> 00:05:47,442 Vent. Auraen din er feil. Jeg føler ikke at du dømmer meg. 106 00:05:47,442 --> 00:05:50,603 Noe er galt. Jeg ringer mødrene dine. 107 00:05:50,603 --> 00:05:53,963 - Det var enklere, ikke sant? - Hva faen er det som skjer? 108 00:05:53,963 --> 00:05:58,802 Slapp av, dere kommer ikke til å dø. Dette er krystallisert glutamin. 109 00:05:58,802 --> 00:06:01,283 Det holder hjerner i live i krukke for evig. 110 00:06:01,283 --> 00:06:05,242 Når jeg har blandet løsningen og lagt den i krukkene, blir alt bra. 111 00:06:05,242 --> 00:06:07,802 Skal det se sånn ut? 112 00:06:10,203 --> 00:06:14,043 Er synden din sinne? Er det en synd? 113 00:06:14,043 --> 00:06:16,523 Snålt for en religion der alle virker sinna. 114 00:06:16,523 --> 00:06:18,843 Ja, men det er et problem. 115 00:06:18,843 --> 00:06:21,963 Kollegene mine sa aldri at det var bagels på kjøkkenet,- 116 00:06:21,963 --> 00:06:23,482 så jeg kom alltid sist. 117 00:06:23,482 --> 00:06:26,083 Nå får jeg panikk av lukten av pumpernikkel. 118 00:06:26,083 --> 00:06:28,442 Jeg kan ikke lukte mynter uten å tenke på- 119 00:06:28,442 --> 00:06:30,403 hvordan mamma betalte tjenerne. 120 00:06:30,403 --> 00:06:34,322 Så blir jeg rasende av tanken på at hun kanskje var en dårlig person. 121 00:06:34,322 --> 00:06:36,122 Du er så morsom. 122 00:06:36,122 --> 00:06:39,643 Dette høres sikkert sprøtt ut, men kan jeg få nummeret ditt? 123 00:06:39,643 --> 00:06:46,802 Ok. Det er 555-0111, som i et TV- program, så jeg husker det lett. 124 00:06:46,802 --> 00:06:49,963 Men hvor gammel er du egentlig? 125 00:06:51,562 --> 00:06:54,403 Hallo? Er du der ennå? 126 00:06:58,322 --> 00:07:00,562 - Velma, hva har du gjort? - Jeg vet ikke. 127 00:07:00,562 --> 00:07:04,163 Kan du ikke lage mer? Eller ha i vann som i en tom sjampoflaske? 128 00:07:04,163 --> 00:07:07,843 Nei, det var mitt siste glutamin. Og det tar flere uker å lage. 129 00:07:07,843 --> 00:07:11,963 Med mindre... Jeg utviklet krystallisert glutamin- 130 00:07:11,963 --> 00:07:14,203 i prosjektlaboratoriet på Fort Crystal. 131 00:07:14,203 --> 00:07:18,083 Hvis deler av forskningen fortsatt er der, fins det kanskje glutamin. 132 00:07:18,083 --> 00:07:21,362 Ja. Jeg kan tegne et kart over hvor du skal lete. 133 00:07:21,362 --> 00:07:24,643 Men hvis jeg blir tatt for tyveri, kan jeg bli fengslet. 134 00:07:24,643 --> 00:07:27,122 Gode detektiver blir ikke tatt, Velma. 135 00:07:27,122 --> 00:07:30,403 Har du det som trengs for å oppnå drømmene dine eller ikke? 136 00:07:34,763 --> 00:07:36,322 Se opp, Fred! 137 00:07:36,322 --> 00:07:38,403 Velma! Jeg må be deg om et råd. 138 00:07:38,403 --> 00:07:41,723 Råd? Det bør være viktigere enn mine indre skader. 139 00:07:41,723 --> 00:07:44,643 Ja. Jeg har møtt en kvinne, men det er komplisert. 140 00:07:44,643 --> 00:07:46,682 Daphne er vel måneder eldre enn deg? 141 00:07:46,682 --> 00:07:49,763 Hvordan navigerer du farene ved å date en eldre kvinne? 142 00:07:49,763 --> 00:07:52,562 Jeg har ikke tid til dette, Fred! 143 00:07:52,562 --> 00:07:54,322 Mor? 144 00:08:00,083 --> 00:08:01,322 Mynter. 145 00:08:04,723 --> 00:08:07,163 Hei, pappa. Karrieredagen fikk meg til å tro- 146 00:08:07,163 --> 00:08:09,442 at drømmene mine aldri blir virkelige,- 147 00:08:09,442 --> 00:08:11,482 og at jeg burde verve meg. 148 00:08:11,482 --> 00:08:13,723 Du vet at du må stå opp tidlig? 149 00:08:13,723 --> 00:08:16,242 Ja. Så jeg har ikke bestemt meg. 150 00:08:16,242 --> 00:08:20,603 Men hvis Don viser meg rundt i basen, kan jeg få et inntrykk av hæren. 151 00:08:20,603 --> 00:08:25,083 Tja. Don ignorerer meg. Tekster jeg en gang til,- 152 00:08:25,083 --> 00:08:28,283 vil maktbalansen i vennskapet tippe i hans favør. 153 00:08:28,283 --> 00:08:31,163 Verver jeg meg, slipper du å betale for college. 154 00:08:31,163 --> 00:08:34,442 Jeg tekster ham med en gang! Han sa ja! 155 00:08:34,442 --> 00:08:38,123 Jeg kan ikke dø. Jeg skal lage reklame for en hjernetrim-app. 156 00:08:38,123 --> 00:08:42,283 Det skal du. Jeg tror blindt på Velma. 157 00:08:42,283 --> 00:08:44,322 - Virkelig? - Herregud, nei. 158 00:08:44,322 --> 00:08:47,082 De er ferdige. Jeg orker bare ikke sutringen. 159 00:08:47,082 --> 00:08:52,202 Og når hjerner i krukker dør, er sutring siste steg før drama. 160 00:08:52,202 --> 00:08:54,682 Hva? Jeg fortalte om hjernetrim-jobben- 161 00:08:54,682 --> 00:08:57,322 fordi jeg hadde booket den, din falske hurpe! 162 00:08:57,322 --> 00:08:58,922 Melodrama! 163 00:08:58,922 --> 00:09:01,202 Dere river oss i filler- 164 00:09:01,202 --> 00:09:05,243 og ødelegger vår felles bursdag! 165 00:09:05,243 --> 00:09:10,283 Og når døden står for døren, kommer det siste steget: Å bli kjedelig. 166 00:09:10,283 --> 00:09:15,243 Nå som vi har løst det, hvem vil høre om drømmen min fra i natt? 167 00:09:15,243 --> 00:09:18,602 Herregud. Et tips: Gå og fokuser på deg selv. 168 00:09:18,602 --> 00:09:21,123 Hvis det du gjør i livet er imponerende nok,- 169 00:09:21,123 --> 00:09:23,322 vil alle elske og respektere deg. 170 00:09:23,322 --> 00:09:26,403 For alltid? Jeg vil bare gjøre vennene mine glade- 171 00:09:26,403 --> 00:09:28,363 i den korte tiden de har igjen. 172 00:09:28,363 --> 00:09:31,243 Mens Velma selvsagt klarer biffen,- 173 00:09:31,243 --> 00:09:34,442 har dere en kisteliste dere vil gå løs på, i tilfelle? 174 00:09:34,442 --> 00:09:36,922 Vi har alltid ønsket å starte et band. 175 00:09:36,922 --> 00:09:40,123 Kranglene har vi jo allerede fått dreisen på. 176 00:09:40,123 --> 00:09:41,722 Flott! Kom igjen! 177 00:09:41,722 --> 00:09:44,523 - Kommer du, dr. Perdue? - Neppe. 178 00:09:44,523 --> 00:09:47,483 Dere har fortsatt en sjanse. Hun er allerede død. 179 00:09:49,322 --> 00:09:53,163 Hva skjedde? Hvem er du? 180 00:09:53,163 --> 00:09:55,082 FORT CRYSTALS MILITÆRBASE 181 00:09:55,082 --> 00:09:56,842 Ikke skjem meg ut. 182 00:09:56,842 --> 00:10:00,202 Don er ikke bare en venn, han hyrer meg som militæradvokat. 183 00:10:00,202 --> 00:10:03,243 Husker du soppen som gjorde folk til zombier? 184 00:10:03,243 --> 00:10:05,442 - Nei. - Nettopp! 185 00:10:06,562 --> 00:10:09,643 - Ut av bilen! - Jeg rotet til dette også! 186 00:10:09,643 --> 00:10:14,643 - Ikke du. Blondie! - Hei! 187 00:10:15,962 --> 00:10:18,722 Jeg ventet på Velmas råd om forhold,- 188 00:10:18,722 --> 00:10:21,883 men lukten av Dinkleys mynt fikk meg til å tenke på mor. 189 00:10:21,883 --> 00:10:23,363 Jeg sluknet og sovnet. 190 00:10:23,363 --> 00:10:25,643 Det er lykkedagen din, gutt. 191 00:10:25,643 --> 00:10:30,283 Vanligvis ville jeg kastet deg i et hemmelig fengsel som ikke fins. 192 00:10:30,283 --> 00:10:33,483 Men jeg vil gjøre et godt inntrykk på VIP-en vår. 193 00:10:33,483 --> 00:10:38,363 VIP? Mener du "very important person" eller fanficen min "Velma i Paris"? 194 00:10:38,363 --> 00:10:42,283 "Important person". Hæren har problemer med imaget. 195 00:10:42,283 --> 00:10:44,763 Verver vi en smart, ung kvinne som deg,- 196 00:10:44,763 --> 00:10:48,163 tenker skoleelever: "Kanskje jeg også skal verve meg." 197 00:10:48,163 --> 00:10:51,202 Hva? Det suger jo. Jeg trenger mer informasjon- 198 00:10:51,202 --> 00:10:53,322 før jeg lover noe. En omvisning, da? 199 00:10:53,322 --> 00:10:55,722 Jeg kan lære en marsjsang om utro koner. 200 00:10:55,722 --> 00:10:57,802 Fantastisk! Fred kan også bli. 201 00:10:57,802 --> 00:11:02,483 Kjekkaser er bra som syndebukker i rettssaker. 202 00:11:02,483 --> 00:11:04,722 Jeg vil se "koptrene". 203 00:11:05,802 --> 00:11:08,082 Vil de spille på karrieredagen? 204 00:11:08,082 --> 00:11:10,763 Poenget er å få barna til å gi opp drømmene! 205 00:11:10,763 --> 00:11:13,523 - Men greit. - Takk. 206 00:11:13,523 --> 00:11:15,163 Vent, vi kan ha problemer. 207 00:11:16,962 --> 00:11:20,922 Faen! Hvorfor krever alt på kistelisten min hender? 208 00:11:20,922 --> 00:11:24,363 Ved å sette elektroder på lappene deres- 209 00:11:24,363 --> 00:11:26,523 og koble dem til instrumentene,- 210 00:11:26,523 --> 00:11:29,483 kan dere spille med enkle nevrale impulser. 211 00:11:29,483 --> 00:11:35,082 Jøss. Så selsomt. Du hørtes akkurat ut som moren min. 212 00:11:35,082 --> 00:11:38,363 Det er vel bra? Hun var en genial svart kvinnelig forsker- 213 00:11:38,363 --> 00:11:42,123 som utfordret grensene sine, og du beundret henne for det. 214 00:11:42,123 --> 00:11:45,243 - Ja. - Interessant. 215 00:11:45,243 --> 00:11:47,562 - Og nei. - Unnskyld? 216 00:11:47,562 --> 00:11:49,602 Så, Velma? Hvor begynner vi? 217 00:11:49,602 --> 00:11:54,562 Har du rørt et LGM-30G Minuteman 3- interkontinentalt missil? Det er gøy! 218 00:11:54,562 --> 00:11:57,523 Bare vis meg hvor dere eksperimenterer på romvesen. 219 00:11:57,523 --> 00:12:00,722 Og kanskje... Tja, "Våpenlokale Delta"? 220 00:12:00,722 --> 00:12:05,202 Jeg har hørt at humor er flott. Hæren hater det. 221 00:12:05,202 --> 00:12:06,883 Hva er det? 222 00:12:06,883 --> 00:12:08,883 Det eneste som kan redde hjernene- 223 00:12:08,883 --> 00:12:11,682 og hjelpe meg å imponere en gammel dame. Hysj! 224 00:12:11,682 --> 00:12:15,442 Hvis du hjelper meg. Jeg vil også imponere en gammel dame. 225 00:12:15,442 --> 00:12:18,322 - Er hun gammel? Hvor gammel? - Uklart. 226 00:12:18,322 --> 00:12:23,722 Men etter stemmen å dømme har hun nok flere pilledosetter. 227 00:12:23,722 --> 00:12:25,763 Fred! 228 00:12:25,763 --> 00:12:28,842 Betyr dette at datamaskinen tror jeg er heks? 229 00:12:28,842 --> 00:12:31,003 Liker hekser kakerlakker? Gjør noen? 230 00:12:31,003 --> 00:12:33,682 Å, herregud! Liker noen meg? 231 00:12:33,682 --> 00:12:39,003 Slutt å mobbe ham! La ham spise! La ham være. 232 00:12:40,283 --> 00:12:44,043 Dere kødder med feil hjerne. 233 00:12:45,243 --> 00:12:49,003 Overlever jeg dette, får jeg en veldig god isbryter! 234 00:12:50,682 --> 00:12:55,082 Ta den! Dere kan overleve verdens undergang, men ikke Daphne Blake! 235 00:12:55,082 --> 00:13:00,043 Kanskje jeg ikke er populær eller heks. Kanskje jeg er en helt. 236 00:13:02,043 --> 00:13:05,722 Vent, hva skjer her? Stopp! Jeg burde være dronningen deres! 237 00:13:05,722 --> 00:13:09,883 Med mindre det er som stormingen av Bastillen. Herregud! 238 00:13:11,602 --> 00:13:15,643 - Det er faktisk merkelig morsomt. - Ja! 239 00:13:15,643 --> 00:13:19,722 Hvis du verver deg i dag, får du slå den med hammer. Hva sier du? 240 00:13:19,722 --> 00:13:21,682 Det er uslåelig. 241 00:13:21,682 --> 00:13:25,763 "Bank, bank." "Hvem der?" "Armageddon." "Armageddon-hvem?" 242 00:13:25,763 --> 00:13:29,003 "Armageddon som elsker å slå på missilet med en hammer." 243 00:13:31,883 --> 00:13:34,363 Au da. Jeg skal bare slå av alarmen. 244 00:13:34,363 --> 00:13:38,202 Jeg må ha glemt nøkkelkortet på kontoret. 245 00:13:38,202 --> 00:13:41,243 Vi løper og henter det på under 15 sekunder. 246 00:13:44,842 --> 00:13:47,243 TRAPPER 247 00:13:51,602 --> 00:13:55,082 Bingo! Jeg er en dyktig etterforsker. 248 00:13:55,082 --> 00:13:58,842 - Fred. Hva gjør du her? - Det er henne! Hva skal jeg si? 249 00:13:58,842 --> 00:14:01,602 Rart nok er det første gang jeg føler noe- 250 00:14:01,602 --> 00:14:03,922 i tomrommet mor etterlot seg. 251 00:14:03,922 --> 00:14:05,763 Hun ringte før hun tekstet. 252 00:14:05,763 --> 00:14:09,123 Hun bor på gamlehjem eller svindler deg fordi du er rik. 253 00:14:09,123 --> 00:14:12,322 - Velma! Hvor er du? - Løp! 254 00:14:12,322 --> 00:14:15,363 Slutt å være frekk, Daphne. 255 00:14:15,363 --> 00:14:18,763 Bare skolens idrettsstjerner får fornærme meg sånn. 256 00:14:18,763 --> 00:14:23,682 Daphne prøver ikke å være frekk. Ikke sant, Daphne? Som bare heter Daphne. 257 00:14:23,682 --> 00:14:27,283 Beklager. Jeg mener at mødrene mine sikkert har det travelt- 258 00:14:27,283 --> 00:14:30,043 på jobb, men jeg elsker og respekterer dem,- 259 00:14:30,043 --> 00:14:34,283 for målene deres går foran mitt emosjonelle ve og vel. 260 00:14:34,283 --> 00:14:37,722 - Jeg vil alltid elske moren min. - Ja. Selvsagt. 261 00:14:37,722 --> 00:14:39,842 Men jeg vil aldri respektere henne. 262 00:14:39,842 --> 00:14:43,283 Ja, jobben hennes var viktig, men det er ingen unnskyldning- 263 00:14:43,283 --> 00:14:46,883 for å ha vært helt fraværende. Jeg kan ikke respektere henne. 264 00:14:46,883 --> 00:14:51,643 - Aldri noensinne. - Jaså? Du er en dritt! 265 00:14:51,643 --> 00:14:54,802 Faen! Don har hamret på et missil igjen. 266 00:14:54,802 --> 00:14:57,962 Kom igjen, Fred. Nå! 267 00:15:02,722 --> 00:15:04,922 Å nei! Hunder! 268 00:15:10,082 --> 00:15:12,602 De er redde for missilet. Takk, missil! 269 00:15:14,283 --> 00:15:17,163 ADGANG FORBUDT 270 00:15:18,403 --> 00:15:20,283 Rom 1969. Der! 271 00:15:24,163 --> 00:15:27,682 Hva? Det er bare et lager. Glutaminet er ikke her. 272 00:15:27,682 --> 00:15:31,082 Jeg tekster Norville. Kanskje det er feil sted. 273 00:15:32,322 --> 00:15:35,722 Slå av lyset! Eller er det de hvite tennene dine? Klapp igjen. 274 00:15:35,722 --> 00:15:39,322 Nei, tennene mine er mye hvitere. 275 00:15:39,322 --> 00:15:43,283 Det kommer fra ventilasjonen. Løft meg opp. 276 00:15:44,883 --> 00:15:47,802 Herregud. Prosjekt Scoobi er i gang igjen. 277 00:15:47,802 --> 00:15:49,682 Og de har tre lik. 278 00:15:51,202 --> 00:15:54,202 - Skru den av! - Stå stille! 279 00:15:55,403 --> 00:15:58,763 Hei, alle sammen" Vi har triste nyheter. 280 00:15:58,763 --> 00:16:01,883 Vår datter Daphne er suspendert. 281 00:16:01,883 --> 00:16:04,322 Og nå de gode nyhetene. 282 00:16:04,322 --> 00:16:09,082 Vi leder så stort i meningsmålingene at det ikke spiller noen rolle. 283 00:16:09,082 --> 00:16:11,202 Velma finner ikke glutaminet. 284 00:16:11,202 --> 00:16:16,003 - Hjernene er døde! - Snart blir du med dem, Norville. 285 00:16:16,003 --> 00:16:18,403 Jeg hallusinerer, bestemor! Gi meg snacks! 286 00:16:18,403 --> 00:16:20,403 Det er min siste. 287 00:16:21,883 --> 00:16:26,562 Hva er det med meg? Du hallusinerer, og jeg tenker bare på meg selv. 288 00:16:26,562 --> 00:16:30,922 Du har rett, Norville. Jeg er egoistisk. Jeg har mer glutamin. 289 00:16:30,922 --> 00:16:34,322 - Jeg kan redde hjernene. - Hva? Hvorfor løy du? 290 00:16:34,322 --> 00:16:37,243 Jeg sa jo nettopp at jeg er egoistisk. Hør her. 291 00:16:37,243 --> 00:16:40,682 Da jeg hørte at Velma hadde tilgang til basen,- 292 00:16:40,682 --> 00:16:45,483 lot jeg løsningen koke over og manipulerte detektivdrømmen hennes- 293 00:16:45,483 --> 00:16:48,003 for å se om prosjekt Scoobi er reaktivert. 294 00:16:48,003 --> 00:16:53,123 Det er helt umulig at vi taper valget! 295 00:16:55,602 --> 00:16:59,682 For det første, har dere hatt det gøy i dag? 296 00:16:59,682 --> 00:17:03,802 Si det til vennene deres. Vi må få opp rekrutteringen. 297 00:17:03,802 --> 00:17:08,683 For det andre. Hva faen gjør dere i dette avgrensede området? 298 00:17:08,683 --> 00:17:11,322 Prosjekt Scoobi foregår bak den veggen. 299 00:17:11,322 --> 00:17:13,842 - Og det er tre lik! - Umulig, Velma. 300 00:17:13,842 --> 00:17:16,763 Prosjekt Scoobi døde på tidlig 90-tall. 301 00:17:16,763 --> 00:17:19,802 De sa det samme om rock and roll, men se på den nå! 302 00:17:19,802 --> 00:17:21,723 Den halter seg trist fremover. 303 00:17:26,523 --> 00:17:28,523 Velma, Velma... 304 00:17:28,523 --> 00:17:32,683 Det er bare organklonene våre for viktige mennesker. 305 00:17:34,122 --> 00:17:38,043 Hva? Jeg sverger på at jeg så en Scoobi-lab og lik. 306 00:17:38,043 --> 00:17:39,763 Jeg beklager, Don. 307 00:17:39,763 --> 00:17:42,842 Straffen for å snike seg rundt i en base er fengsel,- 308 00:17:42,842 --> 00:17:47,082 men husk vennskapet vårt. Hva du enn gjør med Velma, hyr meg som jurist. 309 00:17:47,082 --> 00:17:49,842 - Pappa! - Fengsel? Vær så snill. 310 00:17:49,842 --> 00:17:54,362 Jeg vet om en mye bedre måte Velma og Fred kan gjøre det godt igjen på. 311 00:17:55,642 --> 00:18:00,642 Er det sant at hæren ved et uhell avfyrte et Minuteman 3-missil- 312 00:18:00,642 --> 00:18:03,802 etter at en offiser slo på den med en liten hammer? 313 00:18:03,802 --> 00:18:07,003 Jeg påberoper meg femte tillegg, retten til å væpne bær. 314 00:18:08,483 --> 00:18:11,122 Velma fikk den verste straffen. 315 00:18:11,122 --> 00:18:13,882 Bli med i hæren! Et godt valg for tenåringer. 316 00:18:13,882 --> 00:18:17,483 Dere kan bli virale bare ved å komme hjem til hunden deres. 317 00:18:17,483 --> 00:18:19,882 Jeg har tjenestegjort. Jeg elsket det. 318 00:18:19,882 --> 00:18:22,562 Det lærte meg alt jeg vet om disiplin, respekt- 319 00:18:22,562 --> 00:18:24,802 og fine hestehaler. 320 00:18:24,802 --> 00:18:28,763 - Sjekk, én, to. Sjekk. - Norville? Hva driver du med? 321 00:18:28,763 --> 00:18:32,842 Sjekk, én, to. Sjekk, én, to. Sjekk bak deg. 322 00:18:32,842 --> 00:18:34,763 Sjekk, én, to. Sjekk bak deg. 323 00:18:34,763 --> 00:18:38,483 Jeg har en skjult beskjed i lydsjekken min. Sjekk, én, to. 324 00:18:38,483 --> 00:18:40,003 Velma! 325 00:18:41,723 --> 00:18:43,203 Vent litt! 326 00:18:43,203 --> 00:18:45,763 Var glutamin-jakten bare et triks- 327 00:18:45,763 --> 00:18:48,483 for å se om prosjekt Scoobi var i gang igjen? 328 00:18:48,483 --> 00:18:51,642 - Du utnyttet meg. - Beklager, Velma. 329 00:18:51,642 --> 00:18:54,602 Jeg har aldri sagt unnskyld før. 330 00:18:54,602 --> 00:18:57,923 For et merkelig ord. Unnskyld. 331 00:18:57,923 --> 00:19:02,402 - Men er prosjekt Scoobi i gang? - Ja. Eller, jeg tror det. 332 00:19:02,402 --> 00:19:05,882 Først var det der, så var det vekk. Som min respekt for deg. 333 00:19:05,882 --> 00:19:08,602 Tenk at jeg lot deg få meg til å tro på drømmer. 334 00:19:08,602 --> 00:19:11,003 Det var galt å leke med følelsene dine,- 335 00:19:11,003 --> 00:19:14,003 men alt som kan få deg til å tro på drømmene dine,- 336 00:19:14,003 --> 00:19:17,082 er arvede penger. Eller deg selv. 337 00:19:17,082 --> 00:19:19,402 - Så inspirerende. - La meg snakke ferdig. 338 00:19:19,402 --> 00:19:23,882 Det er et tveegget sverd, for hvis du ikke har arvet penger,- 339 00:19:23,882 --> 00:19:26,043 er det krevende å oppfylle drømmene. 340 00:19:26,043 --> 00:19:28,602 Man er nødt til å bli et egoistisk monster. 341 00:19:28,602 --> 00:19:32,923 Er alternativene å mislykkes eller å bli et egoistisk monster? 342 00:19:32,923 --> 00:19:37,243 Ja. Men jeg har innsett at familien din kan hjelpe deg å finne- 343 00:19:37,243 --> 00:19:40,203 fiasko på et nivå du kan leve med. 344 00:19:40,203 --> 00:19:43,003 Sjekk, sjekk over skulderen. Mamma er på vei. 345 00:19:43,003 --> 00:19:45,162 Ha meg unnskyldt. Jeg må gå. 346 00:19:45,162 --> 00:19:47,763 Jeg ble suspendert. Blythe må ikke se meg. 347 00:19:47,763 --> 00:19:52,043 Og jeg har litt å gjøre i denne kroppen før jeg returnerer den. 348 00:19:52,043 --> 00:19:56,122 - Skal du ikke redde hjernene? - Du kan blande løsningen, Velma. 349 00:19:56,122 --> 00:19:59,362 Jeg tror like mye på deg som jeg tror på andre. 350 00:19:59,362 --> 00:20:01,402 Ikke stort, men likevel. 351 00:20:07,642 --> 00:20:10,523 - Velma! - Ingen tid! La meg være. 352 00:20:10,523 --> 00:20:12,283 Ok, Velma. Du klarer dette. 353 00:20:12,283 --> 00:20:16,602 Hei, alle sammen! Vår første låt heter "Låt nummer én". 354 00:20:16,602 --> 00:20:20,122 Å, herregud! Velma! De kan ikke bli kjedeligere! 355 00:20:20,122 --> 00:20:22,842 - Skynd deg! - Jeg prøver. Jeg må fokusere. 356 00:20:22,842 --> 00:20:25,122 Så lenge jeg kan høre meg selv tenke... 357 00:20:27,243 --> 00:20:29,082 Det er jo slett ikke kjedelig! 358 00:20:29,082 --> 00:20:31,243 KARRIEREDAGEN 359 00:20:31,243 --> 00:20:33,923 Riktig. I de siste ti sekundene av deres liv- 360 00:20:33,923 --> 00:20:36,362 gjør hjerner på boks noe uventet. Vi sees. 361 00:20:36,362 --> 00:20:37,963 Å nei! 362 00:20:44,723 --> 00:20:48,562 Vi er i live! Vi klarte det! Nå kan jeg fokusere på soloplaten! 363 00:20:52,122 --> 00:20:54,842 Hvis Mr. S jobbet for prosjekt Scoobi,- 364 00:20:54,842 --> 00:20:56,443 og det er tre lik til,- 365 00:20:56,443 --> 00:20:58,923 så har kanskje alle ofrene en forbindelse. 366 00:20:58,923 --> 00:21:02,723 Kanskje. Hvis noen kan finne det ut, er det du. 367 00:21:02,723 --> 00:21:05,362 Og Norville, så intense hallusinasjoner- 368 00:21:05,362 --> 00:21:10,043 trigges sjelden av angst. Se etter eksterne kilder. 369 00:21:10,043 --> 00:21:12,683 Det skal jeg. Takk! Håper dette er starten... 370 00:21:12,683 --> 00:21:14,842 Unnskyld at jeg avbryter,- 371 00:21:14,842 --> 00:21:17,483 men hjernen til kjæresten min er i en krukke,- 372 00:21:17,483 --> 00:21:20,003 og hun må til sine mødres seiersfest. 373 00:21:20,003 --> 00:21:21,842 Selvsagt. 374 00:21:25,043 --> 00:21:27,923 Er Daphnes hjerne borte? 375 00:21:29,402 --> 00:21:34,443 Operasjonen tar for lang tid. 376 00:21:34,443 --> 00:21:38,642 Vi drar på festen, så Linda og Donna ikke mistenker noe. 377 00:21:38,642 --> 00:21:41,082 Jeg mente ikke dette da jeg krysset av- 378 00:21:41,082 --> 00:21:43,162 på "åpen for nye opplevelser"! 379 00:21:43,162 --> 00:21:47,562 Jeg er uskyldig! Og redd! Og litt opphisset! 380 00:21:47,562 --> 00:21:49,443 Unnskyld, jeg må ta denne. 381 00:21:49,443 --> 00:21:52,683 Hei, søta. Ser du på meg på kanalen din,- 382 00:21:52,683 --> 00:21:54,963 som den kabel-TV-seende damen du er? 383 00:21:54,963 --> 00:21:59,402 Ja. Sett på høyttaler. Jeg vil at alle skal høre dette. 384 00:21:59,402 --> 00:22:01,642 Au da. Burde jeg være nervøs? 385 00:22:01,642 --> 00:22:04,043 Ja. For jeg er seriemorderen. 386 00:22:04,043 --> 00:22:07,802 Og jeg fortsetter å drepe til jeg får det som jeg vil. 387 00:22:12,602 --> 00:22:14,283 Å, herregud! Fader O'Rourke! 388 00:22:15,963 --> 00:22:19,882 Tekst: Eivor Rosenberg Iyuno 389 00:22:25,562 --> 00:22:26,963 LINDA & DONNA 390 00:22:26,963 --> 00:22:29,882 Vi har spennende nyheter, folkens! 391 00:22:29,882 --> 00:22:34,203 Crystal Cove har valgt sin første hund som økonomisk ansvarlig. 392 00:22:35,963 --> 00:22:42,003 Dessverre, nå som det er kjent at seriemorderen er nok en kvinne,- 393 00:22:42,003 --> 00:22:46,003 {\an8}har Crystal Cove også valgt Merle Cogburn som sheriff. 394 00:22:47,602 --> 00:22:53,122 Selv om vi tapte, hadde ikke dette vært mulig uten dere. 395 00:22:53,122 --> 00:22:57,362 Dere er de virkelige taperne. Takk for ingenting. 396 00:23:00,082 --> 00:23:01,443 Hvem er du?