1
00:00:04,962 --> 00:00:07,163
Tidligere...
2
00:00:07,163 --> 00:00:11,722
Hei, kompis. Husker du dette?
Jeg mente alvor om å mimre.
3
00:00:11,722 --> 00:00:13,603
Du skylder meg. Liv er i fare.
4
00:00:13,603 --> 00:00:17,602
Jeg gjør en grundig bakgrunnssjekk
før jeg slipper noen inn her.
5
00:00:17,602 --> 00:00:19,922
Jeg har ikke engang
kontaktet jentene-
6
00:00:19,922 --> 00:00:22,803
Victoria Jones la på krukker,
selv om de er døende.
7
00:00:22,803 --> 00:00:25,762
Hva? Er hjernene døende?
8
00:00:26,683 --> 00:00:29,122
Etter den mislykkede seansen-
9
00:00:29,122 --> 00:00:34,762
føler jeg meg verken som heks eller
populær. Jeg vet ikke hvem jeg er.
10
00:00:34,762 --> 00:00:39,883
Vent litt. Hvorfor bruker du ikke
hjernen i kroppen min?
11
00:00:51,363 --> 00:00:53,122
Alle tviler på seg selv.
12
00:00:53,122 --> 00:00:55,923
Kan du finne den
pikkavskjærende seriemorderen?
13
00:00:55,923 --> 00:00:59,122
Alle er redde, men
Sophies frykt gjør meg flau!
14
00:00:59,122 --> 00:01:02,402
Tilgi meg for å beskytte
det jeg elsker. Kom igjen!
15
00:01:02,402 --> 00:01:06,243
Men min manglende evne til å løse
saken begynte å få drømmen min-
16
00:01:06,243 --> 00:01:10,243
om å vokse opp og løse mysterier
i storbyen til å føles som en vits.
17
00:01:10,243 --> 00:01:13,202
Og ingenting får deg
til å føle deg mer fjern-
18
00:01:13,202 --> 00:01:15,402
enn karrieredagen på en småbyskole.
19
00:01:15,402 --> 00:01:16,963
FREMTIDEN DERES VENTER!
20
00:01:16,963 --> 00:01:20,002
Foreldrene mine støtter meg
i å følge drømmene mine,-
21
00:01:20,002 --> 00:01:22,163
men de har ikke vært
gode eksempler.
22
00:01:22,163 --> 00:01:25,243
Å, high school.
Der jeg lot en mislykket gjensitting-
23
00:01:25,243 --> 00:01:30,723
knuse drømmen min om å bli
et godt menneske med gode venner.
24
00:01:30,723 --> 00:01:33,723
Jeg trengte noen som hadde
oppnådd drømmene sine,-
25
00:01:33,723 --> 00:01:35,202
som kunne vise vei.
26
00:01:35,202 --> 00:01:37,362
Stem i sheriffvalget i dag!
27
00:01:37,362 --> 00:01:39,762
- Det er drømmen vår å vinne.
- Drømmen?
28
00:01:39,762 --> 00:01:42,562
...realityshowet "The Amazing Race".
29
00:01:42,562 --> 00:01:45,762
Men blir vi sheriff,
slipper vi å ta antidepressiva.
30
00:01:45,762 --> 00:01:48,523
Jeg må kjøre faren din hjem, Velma.
31
00:01:48,523 --> 00:01:51,122
Pass boden og tørk opp fettet.
32
00:01:51,122 --> 00:01:55,202
Jeg må akseptere at for sånne som
meg blir ikke drømmer virkelighet.
33
00:01:55,202 --> 00:01:58,323
Velma! Bestemoren min lever!
34
00:01:58,323 --> 00:02:00,562
Hun faket sin død
for å følge sin drøm.
35
00:02:00,562 --> 00:02:03,282
Hjernen er i Daphne.
Vi kan redde hjernene!
36
00:02:03,282 --> 00:02:06,243
- Fornøyelsen er på din side.
- Hva?
37
00:02:11,283 --> 00:02:14,202
Så du er dr. Edna Perdue,
men i Daphnes kropp?
38
00:02:14,202 --> 00:02:15,682
Du høres ut som Daphne!
39
00:02:15,682 --> 00:02:17,962
Jeg har stemmebåndet hennes.
40
00:02:17,962 --> 00:02:20,202
For meg høres jeg ut som meg selv.
41
00:02:20,202 --> 00:02:23,762
Tro meg som er nevrolog:
Hjernen er merkelig.
42
00:02:23,762 --> 00:02:27,123
Daphne la hjernen sin
i en krukke for å finne seg selv.
43
00:02:27,123 --> 00:02:31,603
Fint for henne at hun tar en indre
reise, men er det ikke farlig?
44
00:02:31,603 --> 00:02:36,082
Farlig? Det eneste farlige er hvor
gøy jeg har det i kroppen hennes.
45
00:02:37,362 --> 00:02:41,682
Tenk at jeg står foran
en nyskapende kvinnelig forsker.
46
00:02:41,682 --> 00:02:43,202
Hvordan klarte du det?
47
00:02:43,202 --> 00:02:46,003
Hvilken deodorantreklame
ga deg selvtillit?
48
00:02:46,003 --> 00:02:50,603
Beklager, men vi må redde hjernene.
Lola la nettopp ut dette.
49
00:02:50,603 --> 00:02:52,082
Redde dem fra hva?
50
00:02:52,082 --> 00:02:54,843
Å havne i en eklings runkebank?
51
00:02:54,843 --> 00:02:56,642
- For Lola er pen.
- Nei.
52
00:02:56,642 --> 00:02:59,843
Hjernene synker i krukken
idet de bruker opp næringen.
53
00:02:59,843 --> 00:03:05,202
Men det positive er at hvis de dør,
kan jeg dissekere dem.
54
00:03:05,202 --> 00:03:08,082
Nei! Hjernene er venner,
ikke eksperimenter.
55
00:03:08,082 --> 00:03:10,482
Du er ikke hjerteløs.
Det kan jeg bevise.
56
00:03:10,482 --> 00:03:14,003
Du skrev at jeg må møte
den viktigste personen-
57
00:03:14,003 --> 00:03:16,883
i livet mitt. Er det Daphne?
58
00:03:16,883 --> 00:03:19,202
Vil du si noe
til datteren din, Daphne?
59
00:03:19,202 --> 00:03:21,522
- Rektoren vår, mener jeg.
- Blythe?
60
00:03:21,522 --> 00:03:23,682
Jeg har ikke tid til dette.
61
00:03:23,682 --> 00:03:27,202
Kall meg rektor Rogers.
Jeg har heller ikke tid til dette.
62
00:03:27,202 --> 00:03:28,843
Jeg må til karrieremessen.
63
00:03:28,843 --> 00:03:32,163
Elevene er nesten desperate nok
til å vurdere læreryrket.
64
00:03:32,163 --> 00:03:35,443
Jøss! Det var datteren din
som du ikke har sett på 30 år.
65
00:03:35,443 --> 00:03:37,922
- Du er virkelig hjerteløs.
- Nei.
66
00:03:37,922 --> 00:03:40,482
Men følelser er distraherende.
67
00:03:40,482 --> 00:03:43,762
Man må eliminere dem
for å oppnå drømmene sine.
68
00:03:43,762 --> 00:03:47,443
Som denne diskusjonen har
distrahert oss fra hjernene våre.
69
00:03:47,443 --> 00:03:50,563
Ja. Hent hjernene,
så møtes vi i Mr. S' klasserom.
70
00:03:50,563 --> 00:03:52,242
Ellers er de døde.
71
00:03:52,242 --> 00:03:54,962
Vi handlingsfolk bryr oss ikke.
Ikke sant, dr. P?
72
00:03:54,962 --> 00:03:59,123
- Smisking kaster bort tiden.
- Ja visst.
73
00:04:02,563 --> 00:04:05,522
Hvorfor tar du meg ikke
til sparommet?
74
00:04:05,522 --> 00:04:09,603
Jeg er Perdues personlige gjest,
ikke en boms med gavekort.
75
00:04:09,603 --> 00:04:11,962
Datamaskinene måler
hjernebølgene dine-
76
00:04:11,962 --> 00:04:14,563
for å finne
det beste miljøet for deg.
77
00:04:14,563 --> 00:04:18,083
De ville ha deg
på dette buret i naturrommet.
78
00:04:18,083 --> 00:04:22,403
Vent. Datamaskinen må tro at jeg er
en populær jente, ikke en heks.
79
00:04:22,403 --> 00:04:26,362
Ingen liker å posere med søte, truede
arter mer enn poppisjenter.
80
00:04:26,362 --> 00:04:28,802
KAKERLAKKER (IKKE UTRYDNINGSTRUEDE)
81
00:04:28,802 --> 00:04:30,322
Å, herregud!
82
00:04:31,682 --> 00:04:33,682
Hallo? Fader O'Rourke?
83
00:04:33,682 --> 00:04:38,283
Jeg vil returnere noen ting
fra da katolisismen var greia mi.
84
00:04:38,283 --> 00:04:40,802
Fader O? Er du her inne?
85
00:04:40,802 --> 00:04:44,403
Tilgi meg, fader, jeg har syndet.
Vil du høre skriftemålet mitt?
86
00:04:44,403 --> 00:04:47,723
Jeg er ikke...
Å, jeg har ikke annet fore.
87
00:04:47,723 --> 00:04:49,043
Greit. Hva skjer?
88
00:04:50,802 --> 00:04:52,723
Ja! Som jeg trodde.
89
00:04:52,723 --> 00:04:55,403
Mr. S prøvde å gjenskape
forskningen min-
90
00:04:55,403 --> 00:04:58,723
og har nesten alt jeg trenger
til hjerneløsningen.
91
00:04:58,723 --> 00:05:02,562
Og snacks. Like greit å svelle,
for kroppen er likevel lånt.
92
00:05:02,562 --> 00:05:06,242
Hvordan visste han oppskriften
på hjerneløsning uten journalen din?
93
00:05:06,242 --> 00:05:08,882
Han var kjekk,
så ikke altfor intelligent.
94
00:05:08,882 --> 00:05:11,843
Prosjekt Scoobi hadde
en del av forskningen min-
95
00:05:11,843 --> 00:05:16,802
da de stengte labene i Fort Crystal.
Mr. S må ha funnet den der.
96
00:05:16,802 --> 00:05:19,002
Min fars venn Don er i militæret.
97
00:05:19,002 --> 00:05:23,163
Jeg kan spørre om Prosjekt Scoobi,
og om det er knyttet til drapene.
98
00:05:23,163 --> 00:05:26,882
Han ville aldri avsløre noe
så sensitivt. Det er hæren.
99
00:05:26,882 --> 00:05:29,682
Vent. Sier du at vi kommer til å dø?
100
00:05:29,682 --> 00:05:32,083
Du skulle ikke si noe, Norville!
101
00:05:32,083 --> 00:05:33,403
Rør rundt her.
102
00:05:34,603 --> 00:05:37,723
- Du skulle bare slå dem ut.
- Du kan ikke gjøre det!
103
00:05:37,723 --> 00:05:41,163
Dette er ikke CIA på 50-tallet.
Folk har rett til å vite det!
104
00:05:41,163 --> 00:05:43,882
Ifølge meningsmålingene
vinner mødrene dine!
105
00:05:43,882 --> 00:05:47,442
Vent. Auraen din er feil.
Jeg føler ikke at du dømmer meg.
106
00:05:47,442 --> 00:05:50,603
Noe er galt. Jeg ringer mødrene dine.
107
00:05:50,603 --> 00:05:53,963
- Det var enklere, ikke sant?
- Hva faen er det som skjer?
108
00:05:53,963 --> 00:05:58,802
Slapp av, dere kommer ikke til å dø.
Dette er krystallisert glutamin.
109
00:05:58,802 --> 00:06:01,283
Det holder hjerner
i live i krukke for evig.
110
00:06:01,283 --> 00:06:05,242
Når jeg har blandet løsningen
og lagt den i krukkene, blir alt bra.
111
00:06:05,242 --> 00:06:07,802
Skal det se sånn ut?
112
00:06:10,203 --> 00:06:14,043
Er synden din sinne? Er det en synd?
113
00:06:14,043 --> 00:06:16,523
Snålt for en religion
der alle virker sinna.
114
00:06:16,523 --> 00:06:18,843
Ja, men det er et problem.
115
00:06:18,843 --> 00:06:21,963
Kollegene mine sa aldri
at det var bagels på kjøkkenet,-
116
00:06:21,963 --> 00:06:23,482
så jeg kom alltid sist.
117
00:06:23,482 --> 00:06:26,083
Nå får jeg panikk
av lukten av pumpernikkel.
118
00:06:26,083 --> 00:06:28,442
Jeg kan ikke lukte mynter
uten å tenke på-
119
00:06:28,442 --> 00:06:30,403
hvordan mamma betalte tjenerne.
120
00:06:30,403 --> 00:06:34,322
Så blir jeg rasende av tanken på
at hun kanskje var en dårlig person.
121
00:06:34,322 --> 00:06:36,122
Du er så morsom.
122
00:06:36,122 --> 00:06:39,643
Dette høres sikkert sprøtt ut,
men kan jeg få nummeret ditt?
123
00:06:39,643 --> 00:06:46,802
Ok. Det er 555-0111, som i et TV-
program, så jeg husker det lett.
124
00:06:46,802 --> 00:06:49,963
Men hvor gammel er du egentlig?
125
00:06:51,562 --> 00:06:54,403
Hallo? Er du der ennå?
126
00:06:58,322 --> 00:07:00,562
- Velma, hva har du gjort?
- Jeg vet ikke.
127
00:07:00,562 --> 00:07:04,163
Kan du ikke lage mer? Eller ha i
vann som i en tom sjampoflaske?
128
00:07:04,163 --> 00:07:07,843
Nei, det var mitt siste glutamin.
Og det tar flere uker å lage.
129
00:07:07,843 --> 00:07:11,963
Med mindre...
Jeg utviklet krystallisert glutamin-
130
00:07:11,963 --> 00:07:14,203
i prosjektlaboratoriet
på Fort Crystal.
131
00:07:14,203 --> 00:07:18,083
Hvis deler av forskningen fortsatt er
der, fins det kanskje glutamin.
132
00:07:18,083 --> 00:07:21,362
Ja. Jeg kan tegne et kart
over hvor du skal lete.
133
00:07:21,362 --> 00:07:24,643
Men hvis jeg blir tatt for
tyveri, kan jeg bli fengslet.
134
00:07:24,643 --> 00:07:27,122
Gode detektiver
blir ikke tatt, Velma.
135
00:07:27,122 --> 00:07:30,403
Har du det som trengs
for å oppnå drømmene dine eller ikke?
136
00:07:34,763 --> 00:07:36,322
Se opp, Fred!
137
00:07:36,322 --> 00:07:38,403
Velma! Jeg må be deg om et råd.
138
00:07:38,403 --> 00:07:41,723
Råd? Det bør være viktigere
enn mine indre skader.
139
00:07:41,723 --> 00:07:44,643
Ja. Jeg har møtt en kvinne,
men det er komplisert.
140
00:07:44,643 --> 00:07:46,682
Daphne er vel
måneder eldre enn deg?
141
00:07:46,682 --> 00:07:49,763
Hvordan navigerer du farene
ved å date en eldre kvinne?
142
00:07:49,763 --> 00:07:52,562
Jeg har ikke tid til dette, Fred!
143
00:07:52,562 --> 00:07:54,322
Mor?
144
00:08:00,083 --> 00:08:01,322
Mynter.
145
00:08:04,723 --> 00:08:07,163
Hei, pappa.
Karrieredagen fikk meg til å tro-
146
00:08:07,163 --> 00:08:09,442
at drømmene mine
aldri blir virkelige,-
147
00:08:09,442 --> 00:08:11,482
og at jeg burde verve meg.
148
00:08:11,482 --> 00:08:13,723
Du vet at du må stå opp tidlig?
149
00:08:13,723 --> 00:08:16,242
Ja. Så jeg har ikke bestemt meg.
150
00:08:16,242 --> 00:08:20,603
Men hvis Don viser meg rundt i basen,
kan jeg få et inntrykk av hæren.
151
00:08:20,603 --> 00:08:25,083
Tja. Don ignorerer meg.
Tekster jeg en gang til,-
152
00:08:25,083 --> 00:08:28,283
vil maktbalansen i vennskapet
tippe i hans favør.
153
00:08:28,283 --> 00:08:31,163
Verver jeg meg,
slipper du å betale for college.
154
00:08:31,163 --> 00:08:34,442
Jeg tekster ham med en gang!
Han sa ja!
155
00:08:34,442 --> 00:08:38,123
Jeg kan ikke dø. Jeg skal lage
reklame for en hjernetrim-app.
156
00:08:38,123 --> 00:08:42,283
Det skal du.
Jeg tror blindt på Velma.
157
00:08:42,283 --> 00:08:44,322
- Virkelig?
- Herregud, nei.
158
00:08:44,322 --> 00:08:47,082
De er ferdige.
Jeg orker bare ikke sutringen.
159
00:08:47,082 --> 00:08:52,202
Og når hjerner i krukker dør,
er sutring siste steg før drama.
160
00:08:52,202 --> 00:08:54,682
Hva? Jeg fortalte
om hjernetrim-jobben-
161
00:08:54,682 --> 00:08:57,322
fordi jeg hadde booket den,
din falske hurpe!
162
00:08:57,322 --> 00:08:58,922
Melodrama!
163
00:08:58,922 --> 00:09:01,202
Dere river oss i filler-
164
00:09:01,202 --> 00:09:05,243
og ødelegger vår felles bursdag!
165
00:09:05,243 --> 00:09:10,283
Og når døden står for døren, kommer
det siste steget: Å bli kjedelig.
166
00:09:10,283 --> 00:09:15,243
Nå som vi har løst det, hvem vil høre
om drømmen min fra i natt?
167
00:09:15,243 --> 00:09:18,602
Herregud. Et tips:
Gå og fokuser på deg selv.
168
00:09:18,602 --> 00:09:21,123
Hvis det du gjør i livet
er imponerende nok,-
169
00:09:21,123 --> 00:09:23,322
vil alle elske
og respektere deg.
170
00:09:23,322 --> 00:09:26,403
For alltid? Jeg vil bare gjøre
vennene mine glade-
171
00:09:26,403 --> 00:09:28,363
i den korte tiden de har igjen.
172
00:09:28,363 --> 00:09:31,243
Mens Velma selvsagt klarer biffen,-
173
00:09:31,243 --> 00:09:34,442
har dere en kisteliste
dere vil gå løs på, i tilfelle?
174
00:09:34,442 --> 00:09:36,922
Vi har alltid ønsket
å starte et band.
175
00:09:36,922 --> 00:09:40,123
Kranglene har vi jo
allerede fått dreisen på.
176
00:09:40,123 --> 00:09:41,722
Flott! Kom igjen!
177
00:09:41,722 --> 00:09:44,523
- Kommer du, dr. Perdue?
- Neppe.
178
00:09:44,523 --> 00:09:47,483
Dere har fortsatt en sjanse.
Hun er allerede død.
179
00:09:49,322 --> 00:09:53,163
Hva skjedde? Hvem er du?
180
00:09:53,163 --> 00:09:55,082
FORT CRYSTALS MILITÆRBASE
181
00:09:55,082 --> 00:09:56,842
Ikke skjem meg ut.
182
00:09:56,842 --> 00:10:00,202
Don er ikke bare en venn,
han hyrer meg som militæradvokat.
183
00:10:00,202 --> 00:10:03,243
Husker du soppen
som gjorde folk til zombier?
184
00:10:03,243 --> 00:10:05,442
- Nei.
- Nettopp!
185
00:10:06,562 --> 00:10:09,643
- Ut av bilen!
- Jeg rotet til dette også!
186
00:10:09,643 --> 00:10:14,643
- Ikke du. Blondie!
- Hei!
187
00:10:15,962 --> 00:10:18,722
Jeg ventet på Velmas råd om forhold,-
188
00:10:18,722 --> 00:10:21,883
men lukten av Dinkleys mynt
fikk meg til å tenke på mor.
189
00:10:21,883 --> 00:10:23,363
Jeg sluknet og sovnet.
190
00:10:23,363 --> 00:10:25,643
Det er lykkedagen din, gutt.
191
00:10:25,643 --> 00:10:30,283
Vanligvis ville jeg kastet deg
i et hemmelig fengsel som ikke fins.
192
00:10:30,283 --> 00:10:33,483
Men jeg vil gjøre
et godt inntrykk på VIP-en vår.
193
00:10:33,483 --> 00:10:38,363
VIP? Mener du "very important person"
eller fanficen min "Velma i Paris"?
194
00:10:38,363 --> 00:10:42,283
"Important person".
Hæren har problemer med imaget.
195
00:10:42,283 --> 00:10:44,763
Verver vi en smart,
ung kvinne som deg,-
196
00:10:44,763 --> 00:10:48,163
tenker skoleelever:
"Kanskje jeg også skal verve meg."
197
00:10:48,163 --> 00:10:51,202
Hva? Det suger jo.
Jeg trenger mer informasjon-
198
00:10:51,202 --> 00:10:53,322
før jeg lover noe.
En omvisning, da?
199
00:10:53,322 --> 00:10:55,722
Jeg kan lære en marsjsang
om utro koner.
200
00:10:55,722 --> 00:10:57,802
Fantastisk! Fred kan også bli.
201
00:10:57,802 --> 00:11:02,483
Kjekkaser er bra som
syndebukker i rettssaker.
202
00:11:02,483 --> 00:11:04,722
Jeg vil se "koptrene".
203
00:11:05,802 --> 00:11:08,082
Vil de spille på karrieredagen?
204
00:11:08,082 --> 00:11:10,763
Poenget er å få barna
til å gi opp drømmene!
205
00:11:10,763 --> 00:11:13,523
- Men greit.
- Takk.
206
00:11:13,523 --> 00:11:15,163
Vent, vi kan ha problemer.
207
00:11:16,962 --> 00:11:20,922
Faen! Hvorfor krever alt
på kistelisten min hender?
208
00:11:20,922 --> 00:11:24,363
Ved å sette elektroder
på lappene deres-
209
00:11:24,363 --> 00:11:26,523
og koble dem til instrumentene,-
210
00:11:26,523 --> 00:11:29,483
kan dere spille
med enkle nevrale impulser.
211
00:11:29,483 --> 00:11:35,082
Jøss. Så selsomt.
Du hørtes akkurat ut som moren min.
212
00:11:35,082 --> 00:11:38,363
Det er vel bra? Hun var
en genial svart kvinnelig forsker-
213
00:11:38,363 --> 00:11:42,123
som utfordret grensene sine,
og du beundret henne for det.
214
00:11:42,123 --> 00:11:45,243
- Ja.
- Interessant.
215
00:11:45,243 --> 00:11:47,562
- Og nei.
- Unnskyld?
216
00:11:47,562 --> 00:11:49,602
Så, Velma? Hvor begynner vi?
217
00:11:49,602 --> 00:11:54,562
Har du rørt et LGM-30G Minuteman 3-
interkontinentalt missil? Det er gøy!
218
00:11:54,562 --> 00:11:57,523
Bare vis meg hvor dere
eksperimenterer på romvesen.
219
00:11:57,523 --> 00:12:00,722
Og kanskje...
Tja, "Våpenlokale Delta"?
220
00:12:00,722 --> 00:12:05,202
Jeg har hørt at humor er flott.
Hæren hater det.
221
00:12:05,202 --> 00:12:06,883
Hva er det?
222
00:12:06,883 --> 00:12:08,883
Det eneste som kan redde hjernene-
223
00:12:08,883 --> 00:12:11,682
og hjelpe meg å imponere
en gammel dame. Hysj!
224
00:12:11,682 --> 00:12:15,442
Hvis du hjelper meg.
Jeg vil også imponere en gammel dame.
225
00:12:15,442 --> 00:12:18,322
- Er hun gammel? Hvor gammel?
- Uklart.
226
00:12:18,322 --> 00:12:23,722
Men etter stemmen å dømme
har hun nok flere pilledosetter.
227
00:12:23,722 --> 00:12:25,763
Fred!
228
00:12:25,763 --> 00:12:28,842
Betyr dette at datamaskinen
tror jeg er heks?
229
00:12:28,842 --> 00:12:31,003
Liker hekser kakerlakker? Gjør noen?
230
00:12:31,003 --> 00:12:33,682
Å, herregud! Liker noen meg?
231
00:12:33,682 --> 00:12:39,003
Slutt å mobbe ham!
La ham spise! La ham være.
232
00:12:40,283 --> 00:12:44,043
Dere kødder med feil hjerne.
233
00:12:45,243 --> 00:12:49,003
Overlever jeg dette,
får jeg en veldig god isbryter!
234
00:12:50,682 --> 00:12:55,082
Ta den! Dere kan overleve verdens
undergang, men ikke Daphne Blake!
235
00:12:55,082 --> 00:13:00,043
Kanskje jeg ikke er populær
eller heks. Kanskje jeg er en helt.
236
00:13:02,043 --> 00:13:05,722
Vent, hva skjer her? Stopp!
Jeg burde være dronningen deres!
237
00:13:05,722 --> 00:13:09,883
Med mindre det er som stormingen
av Bastillen. Herregud!
238
00:13:11,602 --> 00:13:15,643
- Det er faktisk merkelig morsomt.
- Ja!
239
00:13:15,643 --> 00:13:19,722
Hvis du verver deg i dag, får du slå
den med hammer. Hva sier du?
240
00:13:19,722 --> 00:13:21,682
Det er uslåelig.
241
00:13:21,682 --> 00:13:25,763
"Bank, bank." "Hvem der?"
"Armageddon." "Armageddon-hvem?"
242
00:13:25,763 --> 00:13:29,003
"Armageddon som elsker å slå
på missilet med en hammer."
243
00:13:31,883 --> 00:13:34,363
Au da. Jeg skal bare slå av alarmen.
244
00:13:34,363 --> 00:13:38,202
Jeg må ha glemt
nøkkelkortet på kontoret.
245
00:13:38,202 --> 00:13:41,243
Vi løper og henter det
på under 15 sekunder.
246
00:13:44,842 --> 00:13:47,243
TRAPPER
247
00:13:51,602 --> 00:13:55,082
Bingo! Jeg er en dyktig etterforsker.
248
00:13:55,082 --> 00:13:58,842
- Fred. Hva gjør du her?
- Det er henne! Hva skal jeg si?
249
00:13:58,842 --> 00:14:01,602
Rart nok er det
første gang jeg føler noe-
250
00:14:01,602 --> 00:14:03,922
i tomrommet mor etterlot seg.
251
00:14:03,922 --> 00:14:05,763
Hun ringte før hun tekstet.
252
00:14:05,763 --> 00:14:09,123
Hun bor på gamlehjem
eller svindler deg fordi du er rik.
253
00:14:09,123 --> 00:14:12,322
- Velma! Hvor er du?
- Løp!
254
00:14:12,322 --> 00:14:15,363
Slutt å være frekk, Daphne.
255
00:14:15,363 --> 00:14:18,763
Bare skolens idrettsstjerner
får fornærme meg sånn.
256
00:14:18,763 --> 00:14:23,682
Daphne prøver ikke å være frekk. Ikke
sant, Daphne? Som bare heter Daphne.
257
00:14:23,682 --> 00:14:27,283
Beklager. Jeg mener at mødrene
mine sikkert har det travelt-
258
00:14:27,283 --> 00:14:30,043
på jobb, men jeg elsker
og respekterer dem,-
259
00:14:30,043 --> 00:14:34,283
for målene deres går foran
mitt emosjonelle ve og vel.
260
00:14:34,283 --> 00:14:37,722
- Jeg vil alltid elske moren min.
- Ja. Selvsagt.
261
00:14:37,722 --> 00:14:39,842
Men jeg vil aldri respektere henne.
262
00:14:39,842 --> 00:14:43,283
Ja, jobben hennes var viktig,
men det er ingen unnskyldning-
263
00:14:43,283 --> 00:14:46,883
for å ha vært helt fraværende.
Jeg kan ikke respektere henne.
264
00:14:46,883 --> 00:14:51,643
- Aldri noensinne.
- Jaså? Du er en dritt!
265
00:14:51,643 --> 00:14:54,802
Faen! Don har hamret
på et missil igjen.
266
00:14:54,802 --> 00:14:57,962
Kom igjen, Fred. Nå!
267
00:15:02,722 --> 00:15:04,922
Å nei! Hunder!
268
00:15:10,082 --> 00:15:12,602
De er redde for missilet.
Takk, missil!
269
00:15:14,283 --> 00:15:17,163
ADGANG FORBUDT
270
00:15:18,403 --> 00:15:20,283
Rom 1969. Der!
271
00:15:24,163 --> 00:15:27,682
Hva? Det er bare et lager.
Glutaminet er ikke her.
272
00:15:27,682 --> 00:15:31,082
Jeg tekster Norville.
Kanskje det er feil sted.
273
00:15:32,322 --> 00:15:35,722
Slå av lyset! Eller er det de hvite
tennene dine? Klapp igjen.
274
00:15:35,722 --> 00:15:39,322
Nei, tennene mine er mye hvitere.
275
00:15:39,322 --> 00:15:43,283
Det kommer fra ventilasjonen.
Løft meg opp.
276
00:15:44,883 --> 00:15:47,802
Herregud.
Prosjekt Scoobi er i gang igjen.
277
00:15:47,802 --> 00:15:49,682
Og de har tre lik.
278
00:15:51,202 --> 00:15:54,202
- Skru den av!
- Stå stille!
279
00:15:55,403 --> 00:15:58,763
Hei, alle sammen"
Vi har triste nyheter.
280
00:15:58,763 --> 00:16:01,883
Vår datter Daphne er suspendert.
281
00:16:01,883 --> 00:16:04,322
Og nå de gode nyhetene.
282
00:16:04,322 --> 00:16:09,082
Vi leder så stort i meningsmålingene
at det ikke spiller noen rolle.
283
00:16:09,082 --> 00:16:11,202
Velma finner ikke glutaminet.
284
00:16:11,202 --> 00:16:16,003
- Hjernene er døde!
- Snart blir du med dem, Norville.
285
00:16:16,003 --> 00:16:18,403
Jeg hallusinerer, bestemor!
Gi meg snacks!
286
00:16:18,403 --> 00:16:20,403
Det er min siste.
287
00:16:21,883 --> 00:16:26,562
Hva er det med meg? Du hallusinerer,
og jeg tenker bare på meg selv.
288
00:16:26,562 --> 00:16:30,922
Du har rett, Norville. Jeg er
egoistisk. Jeg har mer glutamin.
289
00:16:30,922 --> 00:16:34,322
- Jeg kan redde hjernene.
- Hva? Hvorfor løy du?
290
00:16:34,322 --> 00:16:37,243
Jeg sa jo nettopp
at jeg er egoistisk. Hør her.
291
00:16:37,243 --> 00:16:40,682
Da jeg hørte at Velma
hadde tilgang til basen,-
292
00:16:40,682 --> 00:16:45,483
lot jeg løsningen koke over og
manipulerte detektivdrømmen hennes-
293
00:16:45,483 --> 00:16:48,003
for å se om prosjekt Scoobi
er reaktivert.
294
00:16:48,003 --> 00:16:53,123
Det er helt umulig
at vi taper valget!
295
00:16:55,602 --> 00:16:59,682
For det første,
har dere hatt det gøy i dag?
296
00:16:59,682 --> 00:17:03,802
Si det til vennene deres.
Vi må få opp rekrutteringen.
297
00:17:03,802 --> 00:17:08,683
For det andre. Hva faen gjør dere
i dette avgrensede området?
298
00:17:08,683 --> 00:17:11,322
Prosjekt Scoobi foregår
bak den veggen.
299
00:17:11,322 --> 00:17:13,842
- Og det er tre lik!
- Umulig, Velma.
300
00:17:13,842 --> 00:17:16,763
Prosjekt Scoobi døde
på tidlig 90-tall.
301
00:17:16,763 --> 00:17:19,802
De sa det samme
om rock and roll, men se på den nå!
302
00:17:19,802 --> 00:17:21,723
Den halter seg trist fremover.
303
00:17:26,523 --> 00:17:28,523
Velma, Velma...
304
00:17:28,523 --> 00:17:32,683
Det er bare organklonene våre
for viktige mennesker.
305
00:17:34,122 --> 00:17:38,043
Hva? Jeg sverger på at jeg så
en Scoobi-lab og lik.
306
00:17:38,043 --> 00:17:39,763
Jeg beklager, Don.
307
00:17:39,763 --> 00:17:42,842
Straffen for å snike seg
rundt i en base er fengsel,-
308
00:17:42,842 --> 00:17:47,082
men husk vennskapet vårt. Hva du enn
gjør med Velma, hyr meg som jurist.
309
00:17:47,082 --> 00:17:49,842
- Pappa!
- Fengsel? Vær så snill.
310
00:17:49,842 --> 00:17:54,362
Jeg vet om en mye bedre måte Velma
og Fred kan gjøre det godt igjen på.
311
00:17:55,642 --> 00:18:00,642
Er det sant at hæren ved et uhell
avfyrte et Minuteman 3-missil-
312
00:18:00,642 --> 00:18:03,802
etter at en offiser slo på den
med en liten hammer?
313
00:18:03,802 --> 00:18:07,003
Jeg påberoper meg femte tillegg,
retten til å væpne bær.
314
00:18:08,483 --> 00:18:11,122
Velma fikk den verste straffen.
315
00:18:11,122 --> 00:18:13,882
Bli med i hæren!
Et godt valg for tenåringer.
316
00:18:13,882 --> 00:18:17,483
Dere kan bli virale bare
ved å komme hjem til hunden deres.
317
00:18:17,483 --> 00:18:19,882
Jeg har tjenestegjort.
Jeg elsket det.
318
00:18:19,882 --> 00:18:22,562
Det lærte meg alt jeg vet
om disiplin, respekt-
319
00:18:22,562 --> 00:18:24,802
og fine hestehaler.
320
00:18:24,802 --> 00:18:28,763
- Sjekk, én, to. Sjekk.
- Norville? Hva driver du med?
321
00:18:28,763 --> 00:18:32,842
Sjekk, én, to. Sjekk,
én, to. Sjekk bak deg.
322
00:18:32,842 --> 00:18:34,763
Sjekk, én, to. Sjekk bak deg.
323
00:18:34,763 --> 00:18:38,483
Jeg har en skjult beskjed
i lydsjekken min. Sjekk, én, to.
324
00:18:38,483 --> 00:18:40,003
Velma!
325
00:18:41,723 --> 00:18:43,203
Vent litt!
326
00:18:43,203 --> 00:18:45,763
Var glutamin-jakten bare et triks-
327
00:18:45,763 --> 00:18:48,483
for å se om prosjekt Scoobi
var i gang igjen?
328
00:18:48,483 --> 00:18:51,642
- Du utnyttet meg.
- Beklager, Velma.
329
00:18:51,642 --> 00:18:54,602
Jeg har aldri sagt unnskyld før.
330
00:18:54,602 --> 00:18:57,923
For et merkelig ord. Unnskyld.
331
00:18:57,923 --> 00:19:02,402
- Men er prosjekt Scoobi i gang?
- Ja. Eller, jeg tror det.
332
00:19:02,402 --> 00:19:05,882
Først var det der, så var det vekk.
Som min respekt for deg.
333
00:19:05,882 --> 00:19:08,602
Tenk at jeg lot deg få meg
til å tro på drømmer.
334
00:19:08,602 --> 00:19:11,003
Det var galt
å leke med følelsene dine,-
335
00:19:11,003 --> 00:19:14,003
men alt som kan få deg
til å tro på drømmene dine,-
336
00:19:14,003 --> 00:19:17,082
er arvede penger. Eller deg selv.
337
00:19:17,082 --> 00:19:19,402
- Så inspirerende.
- La meg snakke ferdig.
338
00:19:19,402 --> 00:19:23,882
Det er et tveegget sverd,
for hvis du ikke har arvet penger,-
339
00:19:23,882 --> 00:19:26,043
er det krevende
å oppfylle drømmene.
340
00:19:26,043 --> 00:19:28,602
Man er nødt til å bli
et egoistisk monster.
341
00:19:28,602 --> 00:19:32,923
Er alternativene å mislykkes
eller å bli et egoistisk monster?
342
00:19:32,923 --> 00:19:37,243
Ja. Men jeg har innsett at familien
din kan hjelpe deg å finne-
343
00:19:37,243 --> 00:19:40,203
fiasko på et nivå
du kan leve med.
344
00:19:40,203 --> 00:19:43,003
Sjekk, sjekk over skulderen.
Mamma er på vei.
345
00:19:43,003 --> 00:19:45,162
Ha meg unnskyldt. Jeg må gå.
346
00:19:45,162 --> 00:19:47,763
Jeg ble suspendert.
Blythe må ikke se meg.
347
00:19:47,763 --> 00:19:52,043
Og jeg har litt å gjøre i denne
kroppen før jeg returnerer den.
348
00:19:52,043 --> 00:19:56,122
- Skal du ikke redde hjernene?
- Du kan blande løsningen, Velma.
349
00:19:56,122 --> 00:19:59,362
Jeg tror like mye på deg
som jeg tror på andre.
350
00:19:59,362 --> 00:20:01,402
Ikke stort, men likevel.
351
00:20:07,642 --> 00:20:10,523
- Velma!
- Ingen tid! La meg være.
352
00:20:10,523 --> 00:20:12,283
Ok, Velma. Du klarer dette.
353
00:20:12,283 --> 00:20:16,602
Hei, alle sammen!
Vår første låt heter "Låt nummer én".
354
00:20:16,602 --> 00:20:20,122
Å, herregud! Velma!
De kan ikke bli kjedeligere!
355
00:20:20,122 --> 00:20:22,842
- Skynd deg!
- Jeg prøver. Jeg må fokusere.
356
00:20:22,842 --> 00:20:25,122
Så lenge jeg kan høre
meg selv tenke...
357
00:20:27,243 --> 00:20:29,082
Det er jo slett ikke kjedelig!
358
00:20:29,082 --> 00:20:31,243
KARRIEREDAGEN
359
00:20:31,243 --> 00:20:33,923
Riktig. I de siste
ti sekundene av deres liv-
360
00:20:33,923 --> 00:20:36,362
gjør hjerner på boks noe uventet.
Vi sees.
361
00:20:36,362 --> 00:20:37,963
Å nei!
362
00:20:44,723 --> 00:20:48,562
Vi er i live! Vi klarte det!
Nå kan jeg fokusere på soloplaten!
363
00:20:52,122 --> 00:20:54,842
Hvis Mr. S jobbet
for prosjekt Scoobi,-
364
00:20:54,842 --> 00:20:56,443
og det er tre lik til,-
365
00:20:56,443 --> 00:20:58,923
så har kanskje
alle ofrene en forbindelse.
366
00:20:58,923 --> 00:21:02,723
Kanskje. Hvis noen kan
finne det ut, er det du.
367
00:21:02,723 --> 00:21:05,362
Og Norville,
så intense hallusinasjoner-
368
00:21:05,362 --> 00:21:10,043
trigges sjelden av angst.
Se etter eksterne kilder.
369
00:21:10,043 --> 00:21:12,683
Det skal jeg. Takk!
Håper dette er starten...
370
00:21:12,683 --> 00:21:14,842
Unnskyld at jeg avbryter,-
371
00:21:14,842 --> 00:21:17,483
men hjernen
til kjæresten min er i en krukke,-
372
00:21:17,483 --> 00:21:20,003
og hun må
til sine mødres seiersfest.
373
00:21:20,003 --> 00:21:21,842
Selvsagt.
374
00:21:25,043 --> 00:21:27,923
Er Daphnes hjerne borte?
375
00:21:29,402 --> 00:21:34,443
Operasjonen tar for lang tid.
376
00:21:34,443 --> 00:21:38,642
Vi drar på festen, så Linda
og Donna ikke mistenker noe.
377
00:21:38,642 --> 00:21:41,082
Jeg mente ikke dette
da jeg krysset av-
378
00:21:41,082 --> 00:21:43,162
på "åpen for nye opplevelser"!
379
00:21:43,162 --> 00:21:47,562
Jeg er uskyldig! Og redd!
Og litt opphisset!
380
00:21:47,562 --> 00:21:49,443
Unnskyld, jeg må ta denne.
381
00:21:49,443 --> 00:21:52,683
Hei, søta.
Ser du på meg på kanalen din,-
382
00:21:52,683 --> 00:21:54,963
som den kabel-TV-seende damen du er?
383
00:21:54,963 --> 00:21:59,402
Ja. Sett på høyttaler.
Jeg vil at alle skal høre dette.
384
00:21:59,402 --> 00:22:01,642
Au da. Burde jeg være nervøs?
385
00:22:01,642 --> 00:22:04,043
Ja. For jeg er seriemorderen.
386
00:22:04,043 --> 00:22:07,802
Og jeg fortsetter å drepe
til jeg får det som jeg vil.
387
00:22:12,602 --> 00:22:14,283
Å, herregud! Fader O'Rourke!
388
00:22:15,963 --> 00:22:19,882
Tekst: Eivor Rosenberg
Iyuno
389
00:22:25,562 --> 00:22:26,963
LINDA & DONNA
390
00:22:26,963 --> 00:22:29,882
Vi har spennende nyheter, folkens!
391
00:22:29,882 --> 00:22:34,203
Crystal Cove har valgt sin første
hund som økonomisk ansvarlig.
392
00:22:35,963 --> 00:22:42,003
Dessverre, nå som det er kjent
at seriemorderen er nok en kvinne,-
393
00:22:42,003 --> 00:22:46,003
{\an8}har Crystal Cove også valgt
Merle Cogburn som sheriff.
394
00:22:47,602 --> 00:22:53,122
Selv om vi tapte, hadde ikke dette
vært mulig uten dere.
395
00:22:53,122 --> 00:22:57,362
Dere er de virkelige taperne.
Takk for ingenting.
396
00:23:00,082 --> 00:23:01,443
Hvem er du?