1
00:00:04,962 --> 00:00:07,003
Tidligere:
2
00:00:07,003 --> 00:00:10,763
Hæren brugte Onkel Scoobis billeder
af dr. Perdues journaler -
3
00:00:10,763 --> 00:00:13,003
til at skabe en supersoldat -
4
00:00:13,003 --> 00:00:18,762
som skulle infiltrere grupper
af nysgerrige børn. Men det gik galt.
5
00:00:18,762 --> 00:00:20,843
Jeg kan se dig, spøgelse.
6
00:00:22,843 --> 00:00:24,082
Velma.
7
00:00:25,803 --> 00:00:27,643
Velma, hvor er du?
8
00:00:27,643 --> 00:00:29,683
- Hjælp!
- Velma!
9
00:00:33,122 --> 00:00:35,603
Da jeg var lille,
var skurken nem at udpege.
10
00:00:35,603 --> 00:00:37,442
Han havde et typisk overskæg.
11
00:00:37,442 --> 00:00:42,122
Man vidste, hvem man skulle heppe på.
Men nu er det mere indviklet.
12
00:00:42,122 --> 00:00:44,802
Du godeste! Hvem er du?
Hvad er du?
13
00:00:44,802 --> 00:00:47,402
Når vi bedømmer skurke i dag,
må vi spørge:
14
00:00:47,402 --> 00:00:52,003
"Hader folk dig, fordi du er ond,
eller er du ond, fordi du er hadet?"
15
00:00:53,442 --> 00:00:58,963
Velma. Jeg er Scrappy.
16
00:01:05,922 --> 00:01:09,282
Okay, vi har fundet alle elever
undtagen to.
17
00:01:09,282 --> 00:01:11,963
Velma Dinkley og Theodore P. Røvhat -
18
00:01:11,963 --> 00:01:15,122
som jeg lige har indset er en joke.
19
00:01:15,122 --> 00:01:19,642
Velma blev taget af seriemorderen.
Hvem skal nu løse mysteriet?
20
00:01:20,803 --> 00:01:25,482
Bare rolig!
Don og hæren finder Velma.
21
00:01:25,482 --> 00:01:28,083
Og politiet samarbejder gerne
med dem -
22
00:01:28,083 --> 00:01:33,883
så vi slipper for en irriterende
kamp om jurisdiktion.
23
00:01:33,883 --> 00:01:35,642
Bevar roen, alle sammen!
24
00:01:35,642 --> 00:01:39,083
Den private sektor er kommet
for at finde Velma.
25
00:01:39,083 --> 00:01:41,723
Skrid, William!
Det er et militært anliggende!
26
00:01:41,723 --> 00:01:45,402
Hvad? Jeg kan ikke høre dig
uden megafonen!
27
00:01:47,243 --> 00:01:52,482
Den private sektor har ikke en
chance mod den amerikanske hær!
28
00:01:52,482 --> 00:01:55,723
Og jeg lader fandeme ikke
min ekskones rige kæreste -
29
00:01:55,723 --> 00:01:57,443
finde min datter før mig!
30
00:01:57,443 --> 00:02:00,202
William har allerede bragt skam
over Aman -
31
00:02:00,202 --> 00:02:02,762
ved at fri til Diya,
før Aman friede til mig.
32
00:02:02,762 --> 00:02:06,002
Han har stadig ikke friet.
Selvom jeg har født.
33
00:02:06,002 --> 00:02:07,963
Stop! Det her er så dumt!
34
00:02:07,963 --> 00:02:10,802
Det vigtigste lige nu er
at redde Velma!
35
00:02:10,802 --> 00:02:15,082
- Og William har den største megafon.
- Ja, han har!
36
00:02:15,082 --> 00:02:17,242
Og han friede først!
37
00:02:17,242 --> 00:02:20,362
En dag løser de voksne måske
et mysterium -
38
00:02:20,362 --> 00:02:24,202
men ikke i dag.
Vi må åbenbart selv finde Velma.
39
00:02:27,563 --> 00:02:31,843
Er du den onde supersoldat?
En talende hund ved navn Scrappy?
40
00:02:31,843 --> 00:02:35,362
- Hvordan er det muligt?
- Hvordan er det muligt?
41
00:02:35,362 --> 00:02:39,123
Hundestyrke!
Og den nyeste teknologi.
42
00:02:39,123 --> 00:02:42,522
Især det sidste,
hvis jeg skal være ærlig.
43
00:02:42,522 --> 00:02:45,003
Højtaleren i babykassen!
Jeg havde ret!
44
00:02:45,003 --> 00:02:47,403
Hæren forbandt den
til din onde hjerne.
45
00:02:47,403 --> 00:02:51,003
Ja. Men jeg er ikke ond.
Jeg dræbte ikke de mænd.
46
00:02:52,082 --> 00:02:54,283
Scrappy Dappy Doo.
47
00:02:54,283 --> 00:02:57,603
De fjollede udbrud gør mig
meget utilpas.
48
00:02:57,603 --> 00:03:00,642
Det klagede ofrene over,
før de blev myrdet!
49
00:03:00,642 --> 00:03:02,962
Ja, men det er ikke fjollede udbrud.
50
00:03:02,962 --> 00:03:06,323
- Det er signaturreplikker, skat.
- Signaturreplikker?
51
00:03:06,323 --> 00:03:10,563
Projekt Scoobi byggede mig til
at appellere til nysgerrige børn -
52
00:03:10,563 --> 00:03:12,642
så jeg kunne infiltrere dem.
53
00:03:12,642 --> 00:03:17,762
Men du bor jo i en hule med en skæv
dame, der slapper af i baggrunden.
54
00:03:18,883 --> 00:03:21,762
- Meget skurkeagtigt.
- Hun er ikke skæv.
55
00:03:21,762 --> 00:03:25,762
Hun kommer sig efter busulykken.
Ingen skulle komme til skade.
56
00:03:25,762 --> 00:03:29,443
- Jeg ville have din opmærksomhed.
- Hvad? Hvorfor?
57
00:03:29,443 --> 00:03:32,163
Du har allerede fanget
én seriemorder -
58
00:03:32,163 --> 00:03:36,283
og jeg skal fange den,
der hænger mordene op på mig.
59
00:03:36,283 --> 00:03:40,403
Sergent Don Gigisfar.
60
00:03:40,403 --> 00:03:43,163
Don? Helt ærligt.
Jeg elsker en god drejning -
61
00:03:43,163 --> 00:03:46,802
men ingen flashbacks kan få mig til
at tro, at det er ham.
62
00:03:46,802 --> 00:03:49,043
Jeg kan gøre det på fire.
63
00:03:49,043 --> 00:03:52,522
Men for at bevise min uskyld
kan du frit gå.
64
00:03:52,522 --> 00:03:58,522
Bare husk, at ingen troede på,
at din mor var blevet kidnappet.
65
00:03:58,522 --> 00:04:01,482
Hjælp! Hjælp!
66
00:04:11,082 --> 00:04:12,922
Jeg sidder fast igen!
67
00:04:12,922 --> 00:04:15,762
Det er samme sted som før!
Vi går i ring!
68
00:04:15,762 --> 00:04:18,122
Hvorfor går Fred forrest?
69
00:04:18,122 --> 00:04:21,083
Jeg bliver hele tiden skubbet
op foran.
70
00:04:21,083 --> 00:04:23,843
Hvad? Det passer ikke.
71
00:04:23,843 --> 00:04:25,682
Der er nogen. Velma?
72
00:04:25,682 --> 00:04:28,603
Du ved, at jeg hader
at blive forskrækket.
73
00:04:31,403 --> 00:04:33,283
- Der er I!
- Bedstemor?
74
00:04:33,283 --> 00:04:36,723
Hæren snuser rundt på hospitalet.
75
00:04:36,723 --> 00:04:40,603
Jeg skal væk. Er mit gamle
laboratorium stadig i din kælder?
76
00:04:40,603 --> 00:04:42,643
Eller er det en sexgrotte?
77
00:04:42,643 --> 00:04:45,882
Personalet dyrker sex dernede,
men de synes, der er rart.
78
00:04:45,882 --> 00:04:48,523
- Hvordan fandt du os?
- Det var mig.
79
00:04:48,523 --> 00:04:50,922
Jeg har arbejdet for dr. Purdue -
80
00:04:50,922 --> 00:04:53,603
fordi Freds mor er et spøgelse!
81
00:04:53,603 --> 00:04:57,603
Jeg troede bare,
at Norville hallucinerede.
82
00:05:00,083 --> 00:05:02,562
Jeg er faret vild og skal dø herude.
83
00:05:02,562 --> 00:05:06,002
- Vil du have noget vand?
- Bare dræb mig. Jeg beder dig.
84
00:05:06,002 --> 00:05:08,963
Det eneste, jeg ønsker, er,
at du lytter til min ...
85
00:05:10,442 --> 00:05:11,963
... udgave af historien.
86
00:05:11,963 --> 00:05:15,283
Fint. Der er intet, du kan sige,
der får mig til at sige:
87
00:05:15,283 --> 00:05:17,482
- "Det ændrer alt!"
- Jeg forstår.
88
00:05:17,482 --> 00:05:20,802
Min historie begynder
for to år siden.
89
00:05:20,802 --> 00:05:24,083
Den hemmelige agent Onkel Scoobi
tog billeder af min mor -
90
00:05:24,083 --> 00:05:26,882
da hun læste dr. Perdues journaler.
Det sagde Don.
91
00:05:26,882 --> 00:05:30,242
Har Don sagt,
at Onkel Scoobi er forsvundet?
92
00:05:30,242 --> 00:05:32,442
Pokkers! Jeg mener ... Fortsæt.
93
00:05:32,442 --> 00:05:36,163
For to år siden overbeviste
Onkel Scoobi hæren om -
94
00:05:36,163 --> 00:05:39,763
at en fremmelig vovse
med rappe replikker -
95
00:05:39,763 --> 00:05:43,643
var den perfekte måde at infiltrere
og overvåge de unge på.
96
00:05:43,643 --> 00:05:48,442
Alle foreslog personlighedstræk, som
ville få børnene til at elske mig.
97
00:05:48,442 --> 00:05:51,242
Men gruppen var uenig.
98
00:05:51,242 --> 00:05:54,122
Er uovervindelighed virkelig
en god idé?
99
00:05:54,122 --> 00:05:57,362
Du har ret. En supersoldat,
der er nem at dræbe -
100
00:05:57,362 --> 00:05:59,922
giver meget mere mening!
101
00:06:01,002 --> 00:06:07,083
Og fra resterne
af dr. Perdues journal blev jeg født.
102
00:06:07,083 --> 00:06:09,562
Okay, på med snoren!
103
00:06:10,882 --> 00:06:12,843
Så derfor hedder du Scrappy?
104
00:06:12,843 --> 00:06:17,002
Scrappy er en blanding af "shitty"
og "crappy".
105
00:06:17,002 --> 00:06:20,802
Don gav mig navnet,
fordi vi kom skævt ind på hinanden.
106
00:06:20,802 --> 00:06:23,002
Jeg spiste hans gummisko.
107
00:06:23,002 --> 00:06:26,562
De bestilte nogle par,
som jeg kunne tygge på.
108
00:06:26,562 --> 00:06:30,322
Jeg har dokumentet!
Men hvis Dons sko er de samme ...
109
00:06:31,523 --> 00:06:34,242
Var det ham,
der tacklede mig på kirkegården?
110
00:06:34,242 --> 00:06:36,882
Ja, Don blev sur,
da jeg gnavede i hans sko.
111
00:06:36,882 --> 00:06:41,122
Men da alle elskede mine replikker,
min uovervindelighed -
112
00:06:41,122 --> 00:06:45,283
og min friske energi blev han
langsomt drevet til vanvid.
113
00:06:48,002 --> 00:06:51,122
Han pressede de andre til
at underskrive en erklæring -
114
00:06:51,122 --> 00:06:52,802
og slippe af med mig.
115
00:06:52,802 --> 00:06:55,523
Det var Don,
der gjorde folk utilpasse!
116
00:06:55,523 --> 00:06:58,643
Derfor bad han far om
ikke at tage sagen.
117
00:06:58,643 --> 00:07:02,963
Men da alle nægtede at underskrive -
118
00:07:02,963 --> 00:07:07,482
slog det klik for Don, og han
dræbte dem for at få ram på mig.
119
00:07:08,562 --> 00:07:13,043
Ikke så sært. Når det kommer til
at gøre folk utilpasse ...
120
00:07:13,043 --> 00:07:15,523
- Hvis der er røg ...
- Er der ild!
121
00:07:15,523 --> 00:07:18,203
Var det nok til
at få dig anklaget for mord?
122
00:07:19,922 --> 00:07:24,203
Velma. Hvor er du?
Jeg er bange for ...
123
00:07:24,203 --> 00:07:26,322
... at William finder dig først.
124
00:07:26,322 --> 00:07:29,283
Husk, at du ikke behøver hjælpe mig.
125
00:07:29,283 --> 00:07:32,083
Hvis du ikke tror på mig, kan du gå.
126
00:07:35,122 --> 00:07:38,882
Fastslog vi ikke,
at min mor ikke var et spøgelse?
127
00:07:38,882 --> 00:07:42,403
Hvordan kender I hinanden?
Er det gennem en app?
128
00:07:42,403 --> 00:07:45,242
Jeg har længe mistænkt -
129
00:07:45,242 --> 00:07:49,242
at bevidstheden forlader hjernen
og lever videre efter døden.
130
00:07:49,242 --> 00:07:52,922
Da jeg satte min hjerne i Daphne,
og Amber så det -
131
00:07:52,922 --> 00:07:56,322
hyrede jeg dem til at se,
om dine hallucinationer -
132
00:07:56,322 --> 00:08:00,482
var Victorias frigjorte bevidsthed,
altså et spøgelse.
133
00:08:00,482 --> 00:08:04,403
- Pokkers!
- Mor? Hvordan sidder mit hår?
134
00:08:05,922 --> 00:08:07,643
Det er bare Velma.
135
00:08:07,643 --> 00:08:08,963
Velma!
136
00:08:11,122 --> 00:08:13,843
Velma. Jeg fandt dig! Først!
137
00:08:13,843 --> 00:08:16,403
- Gudskelov!
- Jeg skal af sted nu!
138
00:08:16,403 --> 00:08:19,682
Før dr. Perdue til Freds kælder!
Jeg bliver hos Velma.
139
00:08:19,682 --> 00:08:21,362
Velma, hvad er der sket?
140
00:08:23,802 --> 00:08:25,523
Velma!
141
00:08:27,682 --> 00:08:30,723
Alt virker heldigvis normalt.
142
00:08:30,723 --> 00:08:32,082
Hvordan slap du væk?
143
00:08:34,962 --> 00:08:38,082
Efter ulykken gik jeg omtåget rundt
i skoven -
144
00:08:38,082 --> 00:08:39,962
som en parfumereklame.
145
00:08:39,962 --> 00:08:44,322
Så morderen er på fri fod,
men vi må fokusere på det vigtige.
146
00:08:44,322 --> 00:08:47,442
Jeg fandt Velma
og blev ikke overskygget af William.
147
00:08:47,442 --> 00:08:49,363
Ikke denne gang.
148
00:08:49,363 --> 00:08:52,442
Aldrig!
Diya sagde nej, da han friede.
149
00:08:52,442 --> 00:08:56,202
Det er et dårligt tidspunkt,
men efter at have set William -
150
00:08:56,202 --> 00:08:59,003
lede efter Velma,
som var hun hans barn ...
151
00:08:59,003 --> 00:09:00,722
Mere end mit eget barn.
152
00:09:00,722 --> 00:09:03,403
Fred gik rundt i vores havelabyrint
i en måned.
153
00:09:03,403 --> 00:09:05,003
Jeg prøver at sige -
154
00:09:05,003 --> 00:09:08,962
at hvis tilbuddet stadig gælder,
og det er okay med Velma -
155
00:09:08,962 --> 00:09:10,283
så siger jeg ja.
156
00:09:11,363 --> 00:09:13,883
Velma, du må gerne sige nej.
157
00:09:14,962 --> 00:09:17,082
- Nå?
- Altså, mor ...
158
00:09:17,082 --> 00:09:20,202
Hvis William gør dig glad,
så gør det.
159
00:09:27,523 --> 00:09:31,082
Kom med! Vi kan købe boblete,
hvis jeg må afhøre dig.
160
00:09:31,082 --> 00:09:35,562
- Jeg mener, snakke lidt mere.
- Tak, men jeg tager med mor.
161
00:09:35,562 --> 00:09:39,082
Hun er nyforlovet,
og hun har ingen venner.
162
00:09:39,082 --> 00:09:41,722
Mor, jeg tager hjem med far og Don.
163
00:09:41,722 --> 00:09:45,763
Jeg kan falde i søvn til et
tretimers foredrag om NBA.
164
00:09:45,763 --> 00:09:47,523
Hvad foregår der, Velma?
165
00:09:47,523 --> 00:09:50,562
Hvorfor er det okay,
at din mor gifter sig med William?
166
00:09:50,562 --> 00:09:54,722
Din eneste acceptable stedfar
er jo Rahul Kohli.
167
00:09:57,163 --> 00:10:00,283
Ægteskabet kan rense
min nye vens navn.
168
00:10:00,283 --> 00:10:03,003
- Nye ven?
- Hej.
169
00:10:10,082 --> 00:10:13,403
Tænk, at du har
en hjernebyttermaskine -
170
00:10:13,403 --> 00:10:15,523
som vi ikke har leget med.
171
00:10:15,523 --> 00:10:18,243
Du har haft travlt med
at skjule et spøgelse!
172
00:10:18,243 --> 00:10:21,283
Nej, det er bare en teori.
173
00:10:21,283 --> 00:10:24,802
- Min far og Diya er blevet forlovet!
- Hvad?
174
00:10:29,003 --> 00:10:31,322
Så Don er den rigtige morder -
175
00:10:31,322 --> 00:10:34,643
og prøver at få ram
på en uovervindelig hund?
176
00:10:34,643 --> 00:10:37,003
- "Pokkers," ikke?
- Nej!
177
00:10:37,003 --> 00:10:39,403
Hvis Don ville give Scrappy skylden -
178
00:10:39,403 --> 00:10:43,682
hvorfor skød han så skylden
på hekse og så på kvinder?
179
00:10:43,682 --> 00:10:45,403
Jeg er seriemorderen.
180
00:10:45,403 --> 00:10:47,322
Det havde jeg ikke tænkt på.
181
00:10:47,322 --> 00:10:50,082
Lad mig lige forklare.
182
00:10:50,082 --> 00:10:53,163
Don overbeviste ikke hæren om,
at jeg var morderen -
183
00:10:53,163 --> 00:10:58,123
før retsteknikerne blev dræbt.
Så stak Onkel Scoobi og jeg af.
184
00:10:59,483 --> 00:11:02,363
Hæren bebrejdede hekse og kvinder -
185
00:11:02,363 --> 00:11:05,722
så ingen afslørede
det tophemmelige projekt.
186
00:11:05,722 --> 00:11:08,922
Okay, kun ét spørgsmål.
Hvem er Onkel Scoobi?
187
00:11:08,922 --> 00:11:11,763
Jeg så aldrig ansigtet.
188
00:11:11,763 --> 00:11:14,562
Men jeg tænkte ikke over det,
for jeg er en hund!
189
00:11:14,562 --> 00:11:17,483
Jeg kan se med min næse.
190
00:11:18,883 --> 00:11:20,883
Okay. Ja.
191
00:11:20,883 --> 00:11:23,722
Velma, det er vanvid.
Scrappy er morderen.
192
00:11:23,722 --> 00:11:26,763
- Hvordan kan du tro ham?
- Jeg har været i hans sted.
193
00:11:26,763 --> 00:11:29,283
Ingen troede på,
at min mor blev kidnappet -
194
00:11:29,283 --> 00:11:32,602
eller at jeg ikke dræbte Brenda.
195
00:11:32,602 --> 00:11:35,722
- Okay.
- Bare så I ved det.
196
00:11:35,722 --> 00:11:39,363
Jeg kan stadig høre jer.
Jeg er en hund.
197
00:11:46,643 --> 00:11:49,283
Planen er at adskille Don
fra hans bodyguards -
198
00:11:49,283 --> 00:11:52,922
så han tilstår og fortæller,
hvor Onkel Scoobi er.
199
00:11:52,922 --> 00:11:56,602
Scrappy er uovervindelig.
Hvorfor tager vi ikke Don nu?
200
00:11:56,602 --> 00:12:02,602
Dons livvagter er bevæbnet med
min eneste svaghed: støvsugere.
201
00:12:05,082 --> 00:12:07,763
Selvfølgelig.
Nu hvor mor er blevet forlovet -
202
00:12:07,763 --> 00:12:12,643
kan vi isolere Don det sted,
som alle sociopater elsker.
203
00:12:12,643 --> 00:12:14,842
- Til en polterabend.
- Williams?
204
00:12:14,842 --> 00:12:17,363
Nej, det er min fars polterabend.
205
00:12:17,363 --> 00:12:19,883
Vi får ham til at fri til Sophie.
206
00:12:19,883 --> 00:12:22,202
Må jeg komme med?
Jeg elsker frierier.
207
00:12:22,202 --> 00:12:26,442
Det er mine yndlingsting:
Romantik og at fiske efter likes!
208
00:12:26,442 --> 00:12:32,283
- Jeg har faktisk brug, at du bliver.
- Hvad? Hvorfor?
209
00:12:32,283 --> 00:12:37,442
Hvis nu Velma gør noget dumt,
som at sladre om mig til vagterne.
210
00:12:37,442 --> 00:12:43,003
Hunde fornemmer energi,
og I gør mig begge to nervøs.
211
00:12:43,003 --> 00:12:47,082
- Det tager højst en time.
- Vent! Jeg ved ikke rigtig.
212
00:12:47,082 --> 00:12:51,123
- Bare rolig, det skal nok gå.
- Ja, helt sikkert.
213
00:12:52,682 --> 00:12:55,322
Hvis hun når tilbage i tide.
214
00:12:59,003 --> 00:13:00,483
Hjemsøgte du mig?
215
00:13:00,483 --> 00:13:03,082
Er det ikke nok med levende,
hvide kvinder?
216
00:13:03,082 --> 00:13:06,483
Du troede jo,
jeg var en hallucination.
217
00:13:06,483 --> 00:13:08,403
Da jeg indså det -
218
00:13:08,403 --> 00:13:12,322
ville jeg gøre Fred til en mand,
før jeg kom videre.
219
00:13:12,322 --> 00:13:14,962
Derfor fik du mig til at føre an -
220
00:13:14,962 --> 00:13:19,523
og få kloge, kompetente venner
som Norville i Sacramento!
221
00:13:19,523 --> 00:13:23,243
Det virkede ikke.
Og nu skal din far giftes med Diya.
222
00:13:23,243 --> 00:13:27,003
Du er færdig, Fred.
Og det er jeg også.
223
00:13:27,003 --> 00:13:29,523
Hvis du vil forberede mig
på verden -
224
00:13:29,523 --> 00:13:32,802
så ved jeg, hvad du kan gøre.
Giv mig et kram.
225
00:13:43,842 --> 00:13:46,682
Far, det her kommer
til at lyde vanvittigt -
226
00:13:46,682 --> 00:13:49,602
men du er nødt til
at fri til Sophie!
227
00:13:49,602 --> 00:13:53,842
Jeg ved det!
Jeg kan ikke lade William overgå mig.
228
00:13:53,842 --> 00:13:56,163
Men hun sagde jo nej.
229
00:13:56,163 --> 00:13:58,802
Kan du lide æblesmag?
Vil du have en slikring?
230
00:13:58,802 --> 00:14:01,922
- Hvorfor sagde hun nej?
- På grund af dig.
231
00:14:01,922 --> 00:14:05,682
Jeg er virkelig begyndt
at holde af dig.
232
00:14:05,682 --> 00:14:08,163
- Hvad?
- Jeg er lige så overrasket som dig.
233
00:14:08,163 --> 00:14:11,202
Jeg troede, jeg ville trives
som den onde stedmor.
234
00:14:11,202 --> 00:14:16,562
Men før jeg gifter mig,
vil jeg vide, at du holder af mig.
235
00:14:16,562 --> 00:14:19,842
Vil du have et e-kort
fra en gratis tjeneste?
236
00:14:19,842 --> 00:14:22,123
Fint. Lad os tale polterabend.
237
00:14:22,123 --> 00:14:25,123
Jeg fik Aman
til at skrive en følelsesægtepagt -
238
00:14:25,123 --> 00:14:27,763
som du skal underskrive.
239
00:14:27,763 --> 00:14:29,442
Hvorfor tager det så lang tid?
240
00:14:33,562 --> 00:14:37,483
Seriøst? Jeg troede, du var typen,
der undgik ægtepagter.
241
00:14:37,483 --> 00:14:41,043
- 1: "Ikke flere lede kommentarer."
- Det er jo vores dynamik!
242
00:14:41,043 --> 00:14:42,883
Hvad med en enkelt om dagen?
243
00:14:42,883 --> 00:14:45,082
To, hvis hun bliver klippet grimt.
244
00:14:45,082 --> 00:14:47,202
2: "Når Sophies slægtninge ringer -
245
00:14:47,202 --> 00:14:50,163
skal du ikke sige, at hun er død."
246
00:14:50,163 --> 00:14:52,403
Jeg har ikke tid! Ja til alt!
247
00:14:52,403 --> 00:14:55,682
Så du vil ikke kaste
sodavandsdåser efter Sophies hoved?
248
00:14:55,682 --> 00:14:59,483
- Nej.
- Eller kalde hende min "frille"?
249
00:14:59,483 --> 00:15:01,802
Bruge ordene "basic"
og "normcore"?
250
00:15:01,802 --> 00:15:03,922
- Kun hvis hun er utro.
- Fint.
251
00:15:03,922 --> 00:15:07,962
Og du må ikke gøre grin
med Sophies samling af underlige ure.
252
00:15:09,442 --> 00:15:12,483
- Fint.
- I så fald ja! Lad os gifte os!
253
00:15:12,483 --> 00:15:14,643
Men før William og Diya skal giftes.
254
00:15:14,643 --> 00:15:17,283
- Don, hun sagde ja!
- Fantastisk!
255
00:15:17,283 --> 00:15:20,962
Tillykke med ikke
at blive overgået af en rig mand.
256
00:15:20,962 --> 00:15:24,802
- Lad os tale polterabend!
- Den skal du ikke holde.
257
00:15:24,802 --> 00:15:26,562
Har du overhovedet en pusher?
258
00:15:26,562 --> 00:15:29,602
Du får kun en polterabend,
hvis Velma planlægger den.
259
00:15:29,602 --> 00:15:31,363
AMANS FØLELSESÆGTEPAGT
260
00:15:31,363 --> 00:15:33,202
Fandens også.
261
00:15:35,043 --> 00:15:38,403
Undskyld, det tog så lang tid,
men polterabenden finder sted!
262
00:15:38,403 --> 00:15:41,202
Og Scrappy er ikke morderen.
263
00:15:41,202 --> 00:15:43,763
Hvorfor føler jeg mig
så som et kyllingeben?
264
00:15:45,243 --> 00:15:47,722
Kyllingeben dræber hunde!
Han er bange!
265
00:15:47,722 --> 00:15:51,802
Hvis du er færdig med at bruge mig
som sikkerhed, så er jeg skredet.
266
00:15:51,802 --> 00:15:54,243
- Held og lykke!
- Lad være!
267
00:15:54,243 --> 00:15:56,962
Du var ikke i fare.
Scrappy er uskyldig!
268
00:15:56,962 --> 00:15:59,763
Tak, Velma.
Jeg vil kalde dig "ormekur" -
269
00:15:59,763 --> 00:16:02,562
for du kan få mig til
at falde til ro.
270
00:16:06,922 --> 00:16:10,562
Et kram. Den var god.
Hold op med at lave sjov.
271
00:16:10,562 --> 00:16:13,602
Jeg har jo sagt,
at kram gør børn svage.
272
00:16:13,602 --> 00:16:16,322
Det passer ikke!
Far og jeg krammer nu -
273
00:16:16,322 --> 00:16:18,163
og jeg har større selvtillid.
274
00:16:18,163 --> 00:16:21,163
Jeg ønsker mig en netundertrøje
i julegave.
275
00:16:21,163 --> 00:16:25,442
Seriøst? Selv hvis jeg ville,
så er der et problem.
276
00:16:26,763 --> 00:16:29,602
- Du kunne skubbe mig.
- Det var mere vigtigt.
277
00:16:29,602 --> 00:16:34,243
Brug min krop!
Besæt den, så kan du kramme ham.
278
00:16:34,243 --> 00:16:37,643
Og kravl rundt i loftet. Jeg har
brug for et nyt profilbillede.
279
00:16:37,643 --> 00:16:40,363
Intet andet har virket.
280
00:16:40,363 --> 00:16:45,043
Og jeg vil gerne videre.
Berlusconi skylder mig en drink.
281
00:16:45,043 --> 00:16:48,322
Jeg filmer det,
så jeg kan genskabe det med puder!
282
00:16:58,123 --> 00:17:00,763
Hvad sker der? Hvad sker der?
283
00:17:07,882 --> 00:17:10,362
- Hvad skete der?
- Selvfølgelig!
284
00:17:10,362 --> 00:17:14,882
Måske kan en hjerne ikke klare
to bevidstheder samtidig.
285
00:17:14,882 --> 00:17:16,362
Det overbelaster dem.
286
00:17:16,362 --> 00:17:19,243
Derfor ser vi aldrig
en Beyoncé-Rihanna-duet.
287
00:17:19,243 --> 00:17:23,162
Jeg har det! Hvis en hjerne kun
kan klare én bevidsthed -
288
00:17:23,162 --> 00:17:26,523
ved jeg, hvordan jeg kan gøre dig
til en mand, Fred.
289
00:17:26,523 --> 00:17:30,402
Vent! Mor, hvad laver du?
290
00:17:31,842 --> 00:17:33,243
KRIMINALTERAPEUT
291
00:17:33,243 --> 00:17:34,802
Lige hvad jeg trængte til.
292
00:17:34,802 --> 00:17:38,842
Jeg er altid sammen med mine vagter
på Scoobi-laboratoriet.
293
00:17:38,842 --> 00:17:41,362
Eller også taler jeg med familien.
294
00:17:41,362 --> 00:17:44,283
- Klart. Men hvor er vi?
- Hvor vi er?
295
00:17:44,283 --> 00:17:46,322
I stripklubben!
296
00:17:46,322 --> 00:17:49,842
Du er min datter!
Det er underligt og uinspireret.
297
00:17:49,842 --> 00:17:52,562
- Vi har gjort det før.
- Ikke på den her måde.
298
00:17:52,562 --> 00:17:56,283
Drinks, lapdance, en sexet pige,
der kommer ud af en kage ...
299
00:17:56,283 --> 00:17:57,763
Vent. Kage?
300
00:17:57,763 --> 00:18:00,562
Sophie har allerede sat mig
på bryllupskuren.
301
00:18:10,642 --> 00:18:14,562
Glem dansen, farmand vil have kage!
302
00:18:14,562 --> 00:18:20,243
Jeg kan se en red velvet-kage
stikke frem under frostingen.
303
00:18:22,203 --> 00:18:25,723
- Hævnens time er kommet!
- Shitty Crappy?
304
00:18:25,723 --> 00:18:27,842
Velma, hvad har du gjort?
305
00:18:29,963 --> 00:18:33,882
Hold op. Vi skal bare finde ud af,
hvor Onkel Scoobi er.
306
00:18:33,882 --> 00:18:37,882
Beklager, Velma!
Det er mig, der er morderen.
307
00:18:38,963 --> 00:18:44,203
Det er ikke min skyld. Projekt Scoobi
gjorde mig til den, jeg er.
308
00:18:44,203 --> 00:18:51,003
Så hvem er den virkelige skurk?
Dem eller mig?
309
00:18:51,003 --> 00:18:53,882
Dig! Du bed deres dillere af!
310
00:18:53,882 --> 00:18:57,402
Okay. Men uden dem er der ingen mig!
311
00:18:57,402 --> 00:19:00,362
Nej, men det med dillerne
er virkelig nederen.
312
00:19:00,362 --> 00:19:04,203
- Har du ondt af mig?
- Slet ikke. Du er et monster.
313
00:19:04,203 --> 00:19:08,203
Ikke en sultende brødtyv.
Jeg vidste det hele tiden.
314
00:19:08,203 --> 00:19:12,043
Hold op med at klynke, og lad mig
nyde dit fald uden skrupler.
315
00:19:12,043 --> 00:19:15,723
- Kom så, piger!
- Hvad? Nej.
316
00:19:16,802 --> 00:19:19,763
Nej, nej! Få det til at stoppe!
317
00:19:19,763 --> 00:19:23,402
Eller slå mig ihjel!
Vær sød at slå mig ihjel!
318
00:19:24,483 --> 00:19:27,642
Kan nogen forklare mig,
hvad der foregår?
319
00:19:27,642 --> 00:19:29,802
Får jeg kage eller ej?
320
00:19:32,243 --> 00:19:33,642
Mor, hvad laver du?
321
00:19:33,642 --> 00:19:35,562
I stedet for at forsvinde -
322
00:19:35,562 --> 00:19:38,882
så slipper jeg af med dig
og overtager din krop.
323
00:19:38,882 --> 00:19:44,283
Du kan blive et spøgelse, og jeg kan
blive den mand, du bør være.
324
00:19:44,283 --> 00:19:47,243
Og du vil kunne lide det!
325
00:19:47,243 --> 00:19:50,003
Nej, jeg vil hade det!
326
00:19:50,003 --> 00:19:52,963
Fordi jeg hader dig!
Jeg har altid hadet dig!
327
00:19:54,683 --> 00:19:59,763
Du bestemmer ikke over mig mere.
Jeg er min egen mand i min egen krop.
328
00:19:59,763 --> 00:20:02,683
Ud med dig!
329
00:20:07,003 --> 00:20:08,723
Hvorfor smiler du?
330
00:20:08,723 --> 00:20:12,443
Du gjorde det. Jeg føler mig klar
til at komme videre.
331
00:20:12,443 --> 00:20:15,723
Hvis du kan gå imod mig,
så kan du gøre alt.
332
00:20:15,723 --> 00:20:22,122
I dag er du en mand.
Farvel, min søde prins.
333
00:20:22,122 --> 00:20:25,162
Du godeste. Hvad sker der? Det svier!
334
00:20:28,122 --> 00:20:33,362
Få det til at stoppe!
Det er din skyld, Fred!
335
00:20:38,322 --> 00:20:40,842
Okay. Nu skal jeg pakke ud.
336
00:20:44,443 --> 00:20:48,842
Har du planlagt alt det her?
Dig, der glemmer fars dag?
337
00:20:48,842 --> 00:20:52,523
Ja. Da jeg så Scrappy,
vidste jeg, han var ond.
338
00:20:52,523 --> 00:20:54,003
Jeg sagde det til ham!
339
00:20:54,003 --> 00:20:57,602
Hans hule, hans udbrud,
hans sylespidse tænder.
340
00:20:57,602 --> 00:21:01,082
Og vigtigst af alt fik Scrappy mig
til at føle mig utilpas.
341
00:21:01,082 --> 00:21:03,443
Men jeg måtte vinde hans tillid.
342
00:21:03,443 --> 00:21:06,683
- Der kom jeg ind i billedet.
- Daphne. Hvordan?
343
00:21:06,683 --> 00:21:08,642
Hvordan? Det var nemt.
344
00:21:08,642 --> 00:21:12,763
Velma "besvimede" som et dække
for at fortælle mig det hele.
345
00:21:12,763 --> 00:21:16,882
Da Velma fandt på polterabenden,
lod jeg, som om jeg tvivlede -
346
00:21:16,882 --> 00:21:19,523
så hun kunne vise Scrappy,
at hun troede på ham.
347
00:21:19,523 --> 00:21:24,763
Nu skal du bare sige "pokkers,"
før politiet spærrer dig inde.
348
00:21:28,642 --> 00:21:33,483
Det er noget, du tror, Velma.
Jeg har venner indenfor.
349
00:21:33,483 --> 00:21:37,923
Du vil måske gerne se mig falde,
men det sker ikke.
350
00:21:37,923 --> 00:21:41,443
Ja, jeg ryger i fængsel nu,
men du vil snart se -
351
00:21:41,443 --> 00:21:43,802
at alt, lige fra din kidnapning -
352
00:21:43,802 --> 00:21:47,723
og til at få Don til at tilstå,
var en afledningsmanøvre -
353
00:21:47,723 --> 00:21:54,162
for at få det, jeg har brug for,
til at forsvinde med Onkel Scoobi.
354
00:21:55,003 --> 00:21:56,842
Det var pokkers!
355
00:21:56,842 --> 00:22:03,203
Eller skal jeg sige
"Snappy Dappy Doo"?
356
00:22:06,243 --> 00:22:08,443
Hej! Jeg skal til polterabend!
357
00:22:08,443 --> 00:22:11,483
Kage! Fedt!
358
00:22:27,443 --> 00:22:31,602
Jeg ser, du fandt det. Hvem har sagt,
at kroppene er ubrugelige?
359
00:22:31,602 --> 00:22:33,763
Sig til Scrappy,
at med lidt arbejde -
360
00:22:33,763 --> 00:22:38,602
så kan jeg sagtens sætte
hans hjerne ind i en af pigerne.