1 00:00:04,962 --> 00:00:07,003 Tidligere: 2 00:00:07,003 --> 00:00:10,763 Hæren brugte Onkel Scoobis billeder af dr. Perdues journaler - 3 00:00:10,763 --> 00:00:13,003 til at skabe en supersoldat - 4 00:00:13,003 --> 00:00:18,762 som skulle infiltrere grupper af nysgerrige børn. Men det gik galt. 5 00:00:18,762 --> 00:00:20,843 Jeg kan se dig, spøgelse. 6 00:00:22,843 --> 00:00:24,082 Velma. 7 00:00:25,803 --> 00:00:27,643 Velma, hvor er du? 8 00:00:27,643 --> 00:00:29,683 - Hjælp! - Velma! 9 00:00:33,122 --> 00:00:35,603 Da jeg var lille, var skurken nem at udpege. 10 00:00:35,603 --> 00:00:37,442 Han havde et typisk overskæg. 11 00:00:37,442 --> 00:00:42,122 Man vidste, hvem man skulle heppe på. Men nu er det mere indviklet. 12 00:00:42,122 --> 00:00:44,802 Du godeste! Hvem er du? Hvad er du? 13 00:00:44,802 --> 00:00:47,402 Når vi bedømmer skurke i dag, må vi spørge: 14 00:00:47,402 --> 00:00:52,003 "Hader folk dig, fordi du er ond, eller er du ond, fordi du er hadet?" 15 00:00:53,442 --> 00:00:58,963 Velma. Jeg er Scrappy. 16 00:01:05,922 --> 00:01:09,282 Okay, vi har fundet alle elever undtagen to. 17 00:01:09,282 --> 00:01:11,963 Velma Dinkley og Theodore P. Røvhat - 18 00:01:11,963 --> 00:01:15,122 som jeg lige har indset er en joke. 19 00:01:15,122 --> 00:01:19,642 Velma blev taget af seriemorderen. Hvem skal nu løse mysteriet? 20 00:01:20,803 --> 00:01:25,482 Bare rolig! Don og hæren finder Velma. 21 00:01:25,482 --> 00:01:28,083 Og politiet samarbejder gerne med dem - 22 00:01:28,083 --> 00:01:33,883 så vi slipper for en irriterende kamp om jurisdiktion. 23 00:01:33,883 --> 00:01:35,642 Bevar roen, alle sammen! 24 00:01:35,642 --> 00:01:39,083 Den private sektor er kommet for at finde Velma. 25 00:01:39,083 --> 00:01:41,723 Skrid, William! Det er et militært anliggende! 26 00:01:41,723 --> 00:01:45,402 Hvad? Jeg kan ikke høre dig uden megafonen! 27 00:01:47,243 --> 00:01:52,482 Den private sektor har ikke en chance mod den amerikanske hær! 28 00:01:52,482 --> 00:01:55,723 Og jeg lader fandeme ikke min ekskones rige kæreste - 29 00:01:55,723 --> 00:01:57,443 finde min datter før mig! 30 00:01:57,443 --> 00:02:00,202 William har allerede bragt skam over Aman - 31 00:02:00,202 --> 00:02:02,762 ved at fri til Diya, før Aman friede til mig. 32 00:02:02,762 --> 00:02:06,002 Han har stadig ikke friet. Selvom jeg har født. 33 00:02:06,002 --> 00:02:07,963 Stop! Det her er så dumt! 34 00:02:07,963 --> 00:02:10,802 Det vigtigste lige nu er at redde Velma! 35 00:02:10,802 --> 00:02:15,082 - Og William har den største megafon. - Ja, han har! 36 00:02:15,082 --> 00:02:17,242 Og han friede først! 37 00:02:17,242 --> 00:02:20,362 En dag løser de voksne måske et mysterium - 38 00:02:20,362 --> 00:02:24,202 men ikke i dag. Vi må åbenbart selv finde Velma. 39 00:02:27,563 --> 00:02:31,843 Er du den onde supersoldat? En talende hund ved navn Scrappy? 40 00:02:31,843 --> 00:02:35,362 - Hvordan er det muligt? - Hvordan er det muligt? 41 00:02:35,362 --> 00:02:39,123 Hundestyrke! Og den nyeste teknologi. 42 00:02:39,123 --> 00:02:42,522 Især det sidste, hvis jeg skal være ærlig. 43 00:02:42,522 --> 00:02:45,003 Højtaleren i babykassen! Jeg havde ret! 44 00:02:45,003 --> 00:02:47,403 Hæren forbandt den til din onde hjerne. 45 00:02:47,403 --> 00:02:51,003 Ja. Men jeg er ikke ond. Jeg dræbte ikke de mænd. 46 00:02:52,082 --> 00:02:54,283 Scrappy Dappy Doo. 47 00:02:54,283 --> 00:02:57,603 De fjollede udbrud gør mig meget utilpas. 48 00:02:57,603 --> 00:03:00,642 Det klagede ofrene over, før de blev myrdet! 49 00:03:00,642 --> 00:03:02,962 Ja, men det er ikke fjollede udbrud. 50 00:03:02,962 --> 00:03:06,323 - Det er signaturreplikker, skat. - Signaturreplikker? 51 00:03:06,323 --> 00:03:10,563 Projekt Scoobi byggede mig til at appellere til nysgerrige børn - 52 00:03:10,563 --> 00:03:12,642 så jeg kunne infiltrere dem. 53 00:03:12,642 --> 00:03:17,762 Men du bor jo i en hule med en skæv dame, der slapper af i baggrunden. 54 00:03:18,883 --> 00:03:21,762 - Meget skurkeagtigt. - Hun er ikke skæv. 55 00:03:21,762 --> 00:03:25,762 Hun kommer sig efter busulykken. Ingen skulle komme til skade. 56 00:03:25,762 --> 00:03:29,443 - Jeg ville have din opmærksomhed. - Hvad? Hvorfor? 57 00:03:29,443 --> 00:03:32,163 Du har allerede fanget én seriemorder - 58 00:03:32,163 --> 00:03:36,283 og jeg skal fange den, der hænger mordene op på mig. 59 00:03:36,283 --> 00:03:40,403 Sergent Don Gigisfar. 60 00:03:40,403 --> 00:03:43,163 Don? Helt ærligt. Jeg elsker en god drejning - 61 00:03:43,163 --> 00:03:46,802 men ingen flashbacks kan få mig til at tro, at det er ham. 62 00:03:46,802 --> 00:03:49,043 Jeg kan gøre det på fire. 63 00:03:49,043 --> 00:03:52,522 Men for at bevise min uskyld kan du frit gå. 64 00:03:52,522 --> 00:03:58,522 Bare husk, at ingen troede på, at din mor var blevet kidnappet. 65 00:03:58,522 --> 00:04:01,482 Hjælp! Hjælp! 66 00:04:11,082 --> 00:04:12,922 Jeg sidder fast igen! 67 00:04:12,922 --> 00:04:15,762 Det er samme sted som før! Vi går i ring! 68 00:04:15,762 --> 00:04:18,122 Hvorfor går Fred forrest? 69 00:04:18,122 --> 00:04:21,083 Jeg bliver hele tiden skubbet op foran. 70 00:04:21,083 --> 00:04:23,843 Hvad? Det passer ikke. 71 00:04:23,843 --> 00:04:25,682 Der er nogen. Velma? 72 00:04:25,682 --> 00:04:28,603 Du ved, at jeg hader at blive forskrækket. 73 00:04:31,403 --> 00:04:33,283 - Der er I! - Bedstemor? 74 00:04:33,283 --> 00:04:36,723 Hæren snuser rundt på hospitalet. 75 00:04:36,723 --> 00:04:40,603 Jeg skal væk. Er mit gamle laboratorium stadig i din kælder? 76 00:04:40,603 --> 00:04:42,643 Eller er det en sexgrotte? 77 00:04:42,643 --> 00:04:45,882 Personalet dyrker sex dernede, men de synes, der er rart. 78 00:04:45,882 --> 00:04:48,523 - Hvordan fandt du os? - Det var mig. 79 00:04:48,523 --> 00:04:50,922 Jeg har arbejdet for dr. Purdue - 80 00:04:50,922 --> 00:04:53,603 fordi Freds mor er et spøgelse! 81 00:04:53,603 --> 00:04:57,603 Jeg troede bare, at Norville hallucinerede. 82 00:05:00,083 --> 00:05:02,562 Jeg er faret vild og skal dø herude. 83 00:05:02,562 --> 00:05:06,002 - Vil du have noget vand? - Bare dræb mig. Jeg beder dig. 84 00:05:06,002 --> 00:05:08,963 Det eneste, jeg ønsker, er, at du lytter til min ... 85 00:05:10,442 --> 00:05:11,963 ... udgave af historien. 86 00:05:11,963 --> 00:05:15,283 Fint. Der er intet, du kan sige, der får mig til at sige: 87 00:05:15,283 --> 00:05:17,482 - "Det ændrer alt!" - Jeg forstår. 88 00:05:17,482 --> 00:05:20,802 Min historie begynder for to år siden. 89 00:05:20,802 --> 00:05:24,083 Den hemmelige agent Onkel Scoobi tog billeder af min mor - 90 00:05:24,083 --> 00:05:26,882 da hun læste dr. Perdues journaler. Det sagde Don. 91 00:05:26,882 --> 00:05:30,242 Har Don sagt, at Onkel Scoobi er forsvundet? 92 00:05:30,242 --> 00:05:32,442 Pokkers! Jeg mener ... Fortsæt. 93 00:05:32,442 --> 00:05:36,163 For to år siden overbeviste Onkel Scoobi hæren om - 94 00:05:36,163 --> 00:05:39,763 at en fremmelig vovse med rappe replikker - 95 00:05:39,763 --> 00:05:43,643 var den perfekte måde at infiltrere og overvåge de unge på. 96 00:05:43,643 --> 00:05:48,442 Alle foreslog personlighedstræk, som ville få børnene til at elske mig. 97 00:05:48,442 --> 00:05:51,242 Men gruppen var uenig. 98 00:05:51,242 --> 00:05:54,122 Er uovervindelighed virkelig en god idé? 99 00:05:54,122 --> 00:05:57,362 Du har ret. En supersoldat, der er nem at dræbe - 100 00:05:57,362 --> 00:05:59,922 giver meget mere mening! 101 00:06:01,002 --> 00:06:07,083 Og fra resterne af dr. Perdues journal blev jeg født. 102 00:06:07,083 --> 00:06:09,562 Okay, på med snoren! 103 00:06:10,882 --> 00:06:12,843 Så derfor hedder du Scrappy? 104 00:06:12,843 --> 00:06:17,002 Scrappy er en blanding af "shitty" og "crappy". 105 00:06:17,002 --> 00:06:20,802 Don gav mig navnet, fordi vi kom skævt ind på hinanden. 106 00:06:20,802 --> 00:06:23,002 Jeg spiste hans gummisko. 107 00:06:23,002 --> 00:06:26,562 De bestilte nogle par, som jeg kunne tygge på. 108 00:06:26,562 --> 00:06:30,322 Jeg har dokumentet! Men hvis Dons sko er de samme ... 109 00:06:31,523 --> 00:06:34,242 Var det ham, der tacklede mig på kirkegården? 110 00:06:34,242 --> 00:06:36,882 Ja, Don blev sur, da jeg gnavede i hans sko. 111 00:06:36,882 --> 00:06:41,122 Men da alle elskede mine replikker, min uovervindelighed - 112 00:06:41,122 --> 00:06:45,283 og min friske energi blev han langsomt drevet til vanvid. 113 00:06:48,002 --> 00:06:51,122 Han pressede de andre til at underskrive en erklæring - 114 00:06:51,122 --> 00:06:52,802 og slippe af med mig. 115 00:06:52,802 --> 00:06:55,523 Det var Don, der gjorde folk utilpasse! 116 00:06:55,523 --> 00:06:58,643 Derfor bad han far om ikke at tage sagen. 117 00:06:58,643 --> 00:07:02,963 Men da alle nægtede at underskrive - 118 00:07:02,963 --> 00:07:07,482 slog det klik for Don, og han dræbte dem for at få ram på mig. 119 00:07:08,562 --> 00:07:13,043 Ikke så sært. Når det kommer til at gøre folk utilpasse ... 120 00:07:13,043 --> 00:07:15,523 - Hvis der er røg ... - Er der ild! 121 00:07:15,523 --> 00:07:18,203 Var det nok til at få dig anklaget for mord? 122 00:07:19,922 --> 00:07:24,203 Velma. Hvor er du? Jeg er bange for ... 123 00:07:24,203 --> 00:07:26,322 ... at William finder dig først. 124 00:07:26,322 --> 00:07:29,283 Husk, at du ikke behøver hjælpe mig. 125 00:07:29,283 --> 00:07:32,083 Hvis du ikke tror på mig, kan du gå. 126 00:07:35,122 --> 00:07:38,882 Fastslog vi ikke, at min mor ikke var et spøgelse? 127 00:07:38,882 --> 00:07:42,403 Hvordan kender I hinanden? Er det gennem en app? 128 00:07:42,403 --> 00:07:45,242 Jeg har længe mistænkt - 129 00:07:45,242 --> 00:07:49,242 at bevidstheden forlader hjernen og lever videre efter døden. 130 00:07:49,242 --> 00:07:52,922 Da jeg satte min hjerne i Daphne, og Amber så det - 131 00:07:52,922 --> 00:07:56,322 hyrede jeg dem til at se, om dine hallucinationer - 132 00:07:56,322 --> 00:08:00,482 var Victorias frigjorte bevidsthed, altså et spøgelse. 133 00:08:00,482 --> 00:08:04,403 - Pokkers! - Mor? Hvordan sidder mit hår? 134 00:08:05,922 --> 00:08:07,643 Det er bare Velma. 135 00:08:07,643 --> 00:08:08,963 Velma! 136 00:08:11,122 --> 00:08:13,843 Velma. Jeg fandt dig! Først! 137 00:08:13,843 --> 00:08:16,403 - Gudskelov! - Jeg skal af sted nu! 138 00:08:16,403 --> 00:08:19,682 Før dr. Perdue til Freds kælder! Jeg bliver hos Velma. 139 00:08:19,682 --> 00:08:21,362 Velma, hvad er der sket? 140 00:08:23,802 --> 00:08:25,523 Velma! 141 00:08:27,682 --> 00:08:30,723 Alt virker heldigvis normalt. 142 00:08:30,723 --> 00:08:32,082 Hvordan slap du væk? 143 00:08:34,962 --> 00:08:38,082 Efter ulykken gik jeg omtåget rundt i skoven - 144 00:08:38,082 --> 00:08:39,962 som en parfumereklame. 145 00:08:39,962 --> 00:08:44,322 Så morderen er på fri fod, men vi må fokusere på det vigtige. 146 00:08:44,322 --> 00:08:47,442 Jeg fandt Velma og blev ikke overskygget af William. 147 00:08:47,442 --> 00:08:49,363 Ikke denne gang. 148 00:08:49,363 --> 00:08:52,442 Aldrig! Diya sagde nej, da han friede. 149 00:08:52,442 --> 00:08:56,202 Det er et dårligt tidspunkt, men efter at have set William - 150 00:08:56,202 --> 00:08:59,003 lede efter Velma, som var hun hans barn ... 151 00:08:59,003 --> 00:09:00,722 Mere end mit eget barn. 152 00:09:00,722 --> 00:09:03,403 Fred gik rundt i vores havelabyrint i en måned. 153 00:09:03,403 --> 00:09:05,003 Jeg prøver at sige - 154 00:09:05,003 --> 00:09:08,962 at hvis tilbuddet stadig gælder, og det er okay med Velma - 155 00:09:08,962 --> 00:09:10,283 så siger jeg ja. 156 00:09:11,363 --> 00:09:13,883 Velma, du må gerne sige nej. 157 00:09:14,962 --> 00:09:17,082 - Nå? - Altså, mor ... 158 00:09:17,082 --> 00:09:20,202 Hvis William gør dig glad, så gør det. 159 00:09:27,523 --> 00:09:31,082 Kom med! Vi kan købe boblete, hvis jeg må afhøre dig. 160 00:09:31,082 --> 00:09:35,562 - Jeg mener, snakke lidt mere. - Tak, men jeg tager med mor. 161 00:09:35,562 --> 00:09:39,082 Hun er nyforlovet, og hun har ingen venner. 162 00:09:39,082 --> 00:09:41,722 Mor, jeg tager hjem med far og Don. 163 00:09:41,722 --> 00:09:45,763 Jeg kan falde i søvn til et tretimers foredrag om NBA. 164 00:09:45,763 --> 00:09:47,523 Hvad foregår der, Velma? 165 00:09:47,523 --> 00:09:50,562 Hvorfor er det okay, at din mor gifter sig med William? 166 00:09:50,562 --> 00:09:54,722 Din eneste acceptable stedfar er jo Rahul Kohli. 167 00:09:57,163 --> 00:10:00,283 Ægteskabet kan rense min nye vens navn. 168 00:10:00,283 --> 00:10:03,003 - Nye ven? - Hej. 169 00:10:10,082 --> 00:10:13,403 Tænk, at du har en hjernebyttermaskine - 170 00:10:13,403 --> 00:10:15,523 som vi ikke har leget med. 171 00:10:15,523 --> 00:10:18,243 Du har haft travlt med at skjule et spøgelse! 172 00:10:18,243 --> 00:10:21,283 Nej, det er bare en teori. 173 00:10:21,283 --> 00:10:24,802 - Min far og Diya er blevet forlovet! - Hvad? 174 00:10:29,003 --> 00:10:31,322 Så Don er den rigtige morder - 175 00:10:31,322 --> 00:10:34,643 og prøver at få ram på en uovervindelig hund? 176 00:10:34,643 --> 00:10:37,003 - "Pokkers," ikke? - Nej! 177 00:10:37,003 --> 00:10:39,403 Hvis Don ville give Scrappy skylden - 178 00:10:39,403 --> 00:10:43,682 hvorfor skød han så skylden på hekse og så på kvinder? 179 00:10:43,682 --> 00:10:45,403 Jeg er seriemorderen. 180 00:10:45,403 --> 00:10:47,322 Det havde jeg ikke tænkt på. 181 00:10:47,322 --> 00:10:50,082 Lad mig lige forklare. 182 00:10:50,082 --> 00:10:53,163 Don overbeviste ikke hæren om, at jeg var morderen - 183 00:10:53,163 --> 00:10:58,123 før retsteknikerne blev dræbt. Så stak Onkel Scoobi og jeg af. 184 00:10:59,483 --> 00:11:02,363 Hæren bebrejdede hekse og kvinder - 185 00:11:02,363 --> 00:11:05,722 så ingen afslørede det tophemmelige projekt. 186 00:11:05,722 --> 00:11:08,922 Okay, kun ét spørgsmål. Hvem er Onkel Scoobi? 187 00:11:08,922 --> 00:11:11,763 Jeg så aldrig ansigtet. 188 00:11:11,763 --> 00:11:14,562 Men jeg tænkte ikke over det, for jeg er en hund! 189 00:11:14,562 --> 00:11:17,483 Jeg kan se med min næse. 190 00:11:18,883 --> 00:11:20,883 Okay. Ja. 191 00:11:20,883 --> 00:11:23,722 Velma, det er vanvid. Scrappy er morderen. 192 00:11:23,722 --> 00:11:26,763 - Hvordan kan du tro ham? - Jeg har været i hans sted. 193 00:11:26,763 --> 00:11:29,283 Ingen troede på, at min mor blev kidnappet - 194 00:11:29,283 --> 00:11:32,602 eller at jeg ikke dræbte Brenda. 195 00:11:32,602 --> 00:11:35,722 - Okay. - Bare så I ved det. 196 00:11:35,722 --> 00:11:39,363 Jeg kan stadig høre jer. Jeg er en hund. 197 00:11:46,643 --> 00:11:49,283 Planen er at adskille Don fra hans bodyguards - 198 00:11:49,283 --> 00:11:52,922 så han tilstår og fortæller, hvor Onkel Scoobi er. 199 00:11:52,922 --> 00:11:56,602 Scrappy er uovervindelig. Hvorfor tager vi ikke Don nu? 200 00:11:56,602 --> 00:12:02,602 Dons livvagter er bevæbnet med min eneste svaghed: støvsugere. 201 00:12:05,082 --> 00:12:07,763 Selvfølgelig. Nu hvor mor er blevet forlovet - 202 00:12:07,763 --> 00:12:12,643 kan vi isolere Don det sted, som alle sociopater elsker. 203 00:12:12,643 --> 00:12:14,842 - Til en polterabend. - Williams? 204 00:12:14,842 --> 00:12:17,363 Nej, det er min fars polterabend. 205 00:12:17,363 --> 00:12:19,883 Vi får ham til at fri til Sophie. 206 00:12:19,883 --> 00:12:22,202 Må jeg komme med? Jeg elsker frierier. 207 00:12:22,202 --> 00:12:26,442 Det er mine yndlingsting: Romantik og at fiske efter likes! 208 00:12:26,442 --> 00:12:32,283 - Jeg har faktisk brug, at du bliver. - Hvad? Hvorfor? 209 00:12:32,283 --> 00:12:37,442 Hvis nu Velma gør noget dumt, som at sladre om mig til vagterne. 210 00:12:37,442 --> 00:12:43,003 Hunde fornemmer energi, og I gør mig begge to nervøs. 211 00:12:43,003 --> 00:12:47,082 - Det tager højst en time. - Vent! Jeg ved ikke rigtig. 212 00:12:47,082 --> 00:12:51,123 - Bare rolig, det skal nok gå. - Ja, helt sikkert. 213 00:12:52,682 --> 00:12:55,322 Hvis hun når tilbage i tide. 214 00:12:59,003 --> 00:13:00,483 Hjemsøgte du mig? 215 00:13:00,483 --> 00:13:03,082 Er det ikke nok med levende, hvide kvinder? 216 00:13:03,082 --> 00:13:06,483 Du troede jo, jeg var en hallucination. 217 00:13:06,483 --> 00:13:08,403 Da jeg indså det - 218 00:13:08,403 --> 00:13:12,322 ville jeg gøre Fred til en mand, før jeg kom videre. 219 00:13:12,322 --> 00:13:14,962 Derfor fik du mig til at føre an - 220 00:13:14,962 --> 00:13:19,523 og få kloge, kompetente venner som Norville i Sacramento! 221 00:13:19,523 --> 00:13:23,243 Det virkede ikke. Og nu skal din far giftes med Diya. 222 00:13:23,243 --> 00:13:27,003 Du er færdig, Fred. Og det er jeg også. 223 00:13:27,003 --> 00:13:29,523 Hvis du vil forberede mig på verden - 224 00:13:29,523 --> 00:13:32,802 så ved jeg, hvad du kan gøre. Giv mig et kram. 225 00:13:43,842 --> 00:13:46,682 Far, det her kommer til at lyde vanvittigt - 226 00:13:46,682 --> 00:13:49,602 men du er nødt til at fri til Sophie! 227 00:13:49,602 --> 00:13:53,842 Jeg ved det! Jeg kan ikke lade William overgå mig. 228 00:13:53,842 --> 00:13:56,163 Men hun sagde jo nej. 229 00:13:56,163 --> 00:13:58,802 Kan du lide æblesmag? Vil du have en slikring? 230 00:13:58,802 --> 00:14:01,922 - Hvorfor sagde hun nej? - På grund af dig. 231 00:14:01,922 --> 00:14:05,682 Jeg er virkelig begyndt at holde af dig. 232 00:14:05,682 --> 00:14:08,163 - Hvad? - Jeg er lige så overrasket som dig. 233 00:14:08,163 --> 00:14:11,202 Jeg troede, jeg ville trives som den onde stedmor. 234 00:14:11,202 --> 00:14:16,562 Men før jeg gifter mig, vil jeg vide, at du holder af mig. 235 00:14:16,562 --> 00:14:19,842 Vil du have et e-kort fra en gratis tjeneste? 236 00:14:19,842 --> 00:14:22,123 Fint. Lad os tale polterabend. 237 00:14:22,123 --> 00:14:25,123 Jeg fik Aman til at skrive en følelsesægtepagt - 238 00:14:25,123 --> 00:14:27,763 som du skal underskrive. 239 00:14:27,763 --> 00:14:29,442 Hvorfor tager det så lang tid? 240 00:14:33,562 --> 00:14:37,483 Seriøst? Jeg troede, du var typen, der undgik ægtepagter. 241 00:14:37,483 --> 00:14:41,043 - 1: "Ikke flere lede kommentarer." - Det er jo vores dynamik! 242 00:14:41,043 --> 00:14:42,883 Hvad med en enkelt om dagen? 243 00:14:42,883 --> 00:14:45,082 To, hvis hun bliver klippet grimt. 244 00:14:45,082 --> 00:14:47,202 2: "Når Sophies slægtninge ringer - 245 00:14:47,202 --> 00:14:50,163 skal du ikke sige, at hun er død." 246 00:14:50,163 --> 00:14:52,403 Jeg har ikke tid! Ja til alt! 247 00:14:52,403 --> 00:14:55,682 Så du vil ikke kaste sodavandsdåser efter Sophies hoved? 248 00:14:55,682 --> 00:14:59,483 - Nej. - Eller kalde hende min "frille"? 249 00:14:59,483 --> 00:15:01,802 Bruge ordene "basic" og "normcore"? 250 00:15:01,802 --> 00:15:03,922 - Kun hvis hun er utro. - Fint. 251 00:15:03,922 --> 00:15:07,962 Og du må ikke gøre grin med Sophies samling af underlige ure. 252 00:15:09,442 --> 00:15:12,483 - Fint. - I så fald ja! Lad os gifte os! 253 00:15:12,483 --> 00:15:14,643 Men før William og Diya skal giftes. 254 00:15:14,643 --> 00:15:17,283 - Don, hun sagde ja! - Fantastisk! 255 00:15:17,283 --> 00:15:20,962 Tillykke med ikke at blive overgået af en rig mand. 256 00:15:20,962 --> 00:15:24,802 - Lad os tale polterabend! - Den skal du ikke holde. 257 00:15:24,802 --> 00:15:26,562 Har du overhovedet en pusher? 258 00:15:26,562 --> 00:15:29,602 Du får kun en polterabend, hvis Velma planlægger den. 259 00:15:29,602 --> 00:15:31,363 AMANS FØLELSESÆGTEPAGT 260 00:15:31,363 --> 00:15:33,202 Fandens også. 261 00:15:35,043 --> 00:15:38,403 Undskyld, det tog så lang tid, men polterabenden finder sted! 262 00:15:38,403 --> 00:15:41,202 Og Scrappy er ikke morderen. 263 00:15:41,202 --> 00:15:43,763 Hvorfor føler jeg mig så som et kyllingeben? 264 00:15:45,243 --> 00:15:47,722 Kyllingeben dræber hunde! Han er bange! 265 00:15:47,722 --> 00:15:51,802 Hvis du er færdig med at bruge mig som sikkerhed, så er jeg skredet. 266 00:15:51,802 --> 00:15:54,243 - Held og lykke! - Lad være! 267 00:15:54,243 --> 00:15:56,962 Du var ikke i fare. Scrappy er uskyldig! 268 00:15:56,962 --> 00:15:59,763 Tak, Velma. Jeg vil kalde dig "ormekur" - 269 00:15:59,763 --> 00:16:02,562 for du kan få mig til at falde til ro. 270 00:16:06,922 --> 00:16:10,562 Et kram. Den var god. Hold op med at lave sjov. 271 00:16:10,562 --> 00:16:13,602 Jeg har jo sagt, at kram gør børn svage. 272 00:16:13,602 --> 00:16:16,322 Det passer ikke! Far og jeg krammer nu - 273 00:16:16,322 --> 00:16:18,163 og jeg har større selvtillid. 274 00:16:18,163 --> 00:16:21,163 Jeg ønsker mig en netundertrøje i julegave. 275 00:16:21,163 --> 00:16:25,442 Seriøst? Selv hvis jeg ville, så er der et problem. 276 00:16:26,763 --> 00:16:29,602 - Du kunne skubbe mig. - Det var mere vigtigt. 277 00:16:29,602 --> 00:16:34,243 Brug min krop! Besæt den, så kan du kramme ham. 278 00:16:34,243 --> 00:16:37,643 Og kravl rundt i loftet. Jeg har brug for et nyt profilbillede. 279 00:16:37,643 --> 00:16:40,363 Intet andet har virket. 280 00:16:40,363 --> 00:16:45,043 Og jeg vil gerne videre. Berlusconi skylder mig en drink. 281 00:16:45,043 --> 00:16:48,322 Jeg filmer det, så jeg kan genskabe det med puder! 282 00:16:58,123 --> 00:17:00,763 Hvad sker der? Hvad sker der? 283 00:17:07,882 --> 00:17:10,362 - Hvad skete der? - Selvfølgelig! 284 00:17:10,362 --> 00:17:14,882 Måske kan en hjerne ikke klare to bevidstheder samtidig. 285 00:17:14,882 --> 00:17:16,362 Det overbelaster dem. 286 00:17:16,362 --> 00:17:19,243 Derfor ser vi aldrig en Beyoncé-Rihanna-duet. 287 00:17:19,243 --> 00:17:23,162 Jeg har det! Hvis en hjerne kun kan klare én bevidsthed - 288 00:17:23,162 --> 00:17:26,523 ved jeg, hvordan jeg kan gøre dig til en mand, Fred. 289 00:17:26,523 --> 00:17:30,402 Vent! Mor, hvad laver du? 290 00:17:31,842 --> 00:17:33,243 KRIMINALTERAPEUT 291 00:17:33,243 --> 00:17:34,802 Lige hvad jeg trængte til. 292 00:17:34,802 --> 00:17:38,842 Jeg er altid sammen med mine vagter på Scoobi-laboratoriet. 293 00:17:38,842 --> 00:17:41,362 Eller også taler jeg med familien. 294 00:17:41,362 --> 00:17:44,283 - Klart. Men hvor er vi? - Hvor vi er? 295 00:17:44,283 --> 00:17:46,322 I stripklubben! 296 00:17:46,322 --> 00:17:49,842 Du er min datter! Det er underligt og uinspireret. 297 00:17:49,842 --> 00:17:52,562 - Vi har gjort det før. - Ikke på den her måde. 298 00:17:52,562 --> 00:17:56,283 Drinks, lapdance, en sexet pige, der kommer ud af en kage ... 299 00:17:56,283 --> 00:17:57,763 Vent. Kage? 300 00:17:57,763 --> 00:18:00,562 Sophie har allerede sat mig på bryllupskuren. 301 00:18:10,642 --> 00:18:14,562 Glem dansen, farmand vil have kage! 302 00:18:14,562 --> 00:18:20,243 Jeg kan se en red velvet-kage stikke frem under frostingen. 303 00:18:22,203 --> 00:18:25,723 - Hævnens time er kommet! - Shitty Crappy? 304 00:18:25,723 --> 00:18:27,842 Velma, hvad har du gjort? 305 00:18:29,963 --> 00:18:33,882 Hold op. Vi skal bare finde ud af, hvor Onkel Scoobi er. 306 00:18:33,882 --> 00:18:37,882 Beklager, Velma! Det er mig, der er morderen. 307 00:18:38,963 --> 00:18:44,203 Det er ikke min skyld. Projekt Scoobi gjorde mig til den, jeg er. 308 00:18:44,203 --> 00:18:51,003 Så hvem er den virkelige skurk? Dem eller mig? 309 00:18:51,003 --> 00:18:53,882 Dig! Du bed deres dillere af! 310 00:18:53,882 --> 00:18:57,402 Okay. Men uden dem er der ingen mig! 311 00:18:57,402 --> 00:19:00,362 Nej, men det med dillerne er virkelig nederen. 312 00:19:00,362 --> 00:19:04,203 - Har du ondt af mig? - Slet ikke. Du er et monster. 313 00:19:04,203 --> 00:19:08,203 Ikke en sultende brødtyv. Jeg vidste det hele tiden. 314 00:19:08,203 --> 00:19:12,043 Hold op med at klynke, og lad mig nyde dit fald uden skrupler. 315 00:19:12,043 --> 00:19:15,723 - Kom så, piger! - Hvad? Nej. 316 00:19:16,802 --> 00:19:19,763 Nej, nej! Få det til at stoppe! 317 00:19:19,763 --> 00:19:23,402 Eller slå mig ihjel! Vær sød at slå mig ihjel! 318 00:19:24,483 --> 00:19:27,642 Kan nogen forklare mig, hvad der foregår? 319 00:19:27,642 --> 00:19:29,802 Får jeg kage eller ej? 320 00:19:32,243 --> 00:19:33,642 Mor, hvad laver du? 321 00:19:33,642 --> 00:19:35,562 I stedet for at forsvinde - 322 00:19:35,562 --> 00:19:38,882 så slipper jeg af med dig og overtager din krop. 323 00:19:38,882 --> 00:19:44,283 Du kan blive et spøgelse, og jeg kan blive den mand, du bør være. 324 00:19:44,283 --> 00:19:47,243 Og du vil kunne lide det! 325 00:19:47,243 --> 00:19:50,003 Nej, jeg vil hade det! 326 00:19:50,003 --> 00:19:52,963 Fordi jeg hader dig! Jeg har altid hadet dig! 327 00:19:54,683 --> 00:19:59,763 Du bestemmer ikke over mig mere. Jeg er min egen mand i min egen krop. 328 00:19:59,763 --> 00:20:02,683 Ud med dig! 329 00:20:07,003 --> 00:20:08,723 Hvorfor smiler du? 330 00:20:08,723 --> 00:20:12,443 Du gjorde det. Jeg føler mig klar til at komme videre. 331 00:20:12,443 --> 00:20:15,723 Hvis du kan gå imod mig, så kan du gøre alt. 332 00:20:15,723 --> 00:20:22,122 I dag er du en mand. Farvel, min søde prins. 333 00:20:22,122 --> 00:20:25,162 Du godeste. Hvad sker der? Det svier! 334 00:20:28,122 --> 00:20:33,362 Få det til at stoppe! Det er din skyld, Fred! 335 00:20:38,322 --> 00:20:40,842 Okay. Nu skal jeg pakke ud. 336 00:20:44,443 --> 00:20:48,842 Har du planlagt alt det her? Dig, der glemmer fars dag? 337 00:20:48,842 --> 00:20:52,523 Ja. Da jeg så Scrappy, vidste jeg, han var ond. 338 00:20:52,523 --> 00:20:54,003 Jeg sagde det til ham! 339 00:20:54,003 --> 00:20:57,602 Hans hule, hans udbrud, hans sylespidse tænder. 340 00:20:57,602 --> 00:21:01,082 Og vigtigst af alt fik Scrappy mig til at føle mig utilpas. 341 00:21:01,082 --> 00:21:03,443 Men jeg måtte vinde hans tillid. 342 00:21:03,443 --> 00:21:06,683 - Der kom jeg ind i billedet. - Daphne. Hvordan? 343 00:21:06,683 --> 00:21:08,642 Hvordan? Det var nemt. 344 00:21:08,642 --> 00:21:12,763 Velma "besvimede" som et dække for at fortælle mig det hele. 345 00:21:12,763 --> 00:21:16,882 Da Velma fandt på polterabenden, lod jeg, som om jeg tvivlede - 346 00:21:16,882 --> 00:21:19,523 så hun kunne vise Scrappy, at hun troede på ham. 347 00:21:19,523 --> 00:21:24,763 Nu skal du bare sige "pokkers," før politiet spærrer dig inde. 348 00:21:28,642 --> 00:21:33,483 Det er noget, du tror, Velma. Jeg har venner indenfor. 349 00:21:33,483 --> 00:21:37,923 Du vil måske gerne se mig falde, men det sker ikke. 350 00:21:37,923 --> 00:21:41,443 Ja, jeg ryger i fængsel nu, men du vil snart se - 351 00:21:41,443 --> 00:21:43,802 at alt, lige fra din kidnapning - 352 00:21:43,802 --> 00:21:47,723 og til at få Don til at tilstå, var en afledningsmanøvre - 353 00:21:47,723 --> 00:21:54,162 for at få det, jeg har brug for, til at forsvinde med Onkel Scoobi. 354 00:21:55,003 --> 00:21:56,842 Det var pokkers! 355 00:21:56,842 --> 00:22:03,203 Eller skal jeg sige "Snappy Dappy Doo"? 356 00:22:06,243 --> 00:22:08,443 Hej! Jeg skal til polterabend! 357 00:22:08,443 --> 00:22:11,483 Kage! Fedt! 358 00:22:27,443 --> 00:22:31,602 Jeg ser, du fandt det. Hvem har sagt, at kroppene er ubrugelige? 359 00:22:31,602 --> 00:22:33,763 Sig til Scrappy, at med lidt arbejde - 360 00:22:33,763 --> 00:22:38,602 så kan jeg sagtens sætte hans hjerne ind i en af pigerne.