1
00:00:04,962 --> 00:00:07,003
Eelnevates jagudes...
2
00:00:07,003 --> 00:00:10,763
Sõjavägi kasutas onu Scoobi
dr Perdue päevikute fotosid,
3
00:00:10,763 --> 00:00:15,923
et luua supersõdur, kes uudishimulike
noorte ridadesse imbuks.
4
00:00:15,923 --> 00:00:18,762
Asi läks nihu.
5
00:00:18,762 --> 00:00:20,843
Näen sind, kummitus.
6
00:00:22,843 --> 00:00:24,082
Velma!
7
00:00:25,803 --> 00:00:27,643
Kus sa oled, Velma?
8
00:00:27,643 --> 00:00:29,683
Appi!
- Velma!
9
00:00:33,122 --> 00:00:35,603
Noorena oli lihtne pahalast leida.
10
00:00:35,603 --> 00:00:39,122
Tal olid suured vuntsid.
Teadsid, et pead ta vastu olema.
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,762
Ajapikku on pahalased
keerukamaks muutunud.
12
00:00:41,762 --> 00:00:44,802
Issand, kes sa oled? Ja mis sa oled?
13
00:00:44,802 --> 00:00:47,402
Nüüd peame küsima:
14
00:00:47,402 --> 00:00:52,003
"Kas sind vihatakse, sest oled halb,
või oled halb, sest sind vihatakse?"
15
00:00:53,442 --> 00:00:58,963
Tere, Velma. Mina olen Scrappy.
16
00:01:05,922 --> 00:01:09,282
Vaid kaks õpilast on kadunuks jäänud.
17
00:01:09,282 --> 00:01:15,122
Velma Dinkley ja Theodore
P. Pepu-Kott. Viimane on nali.
18
00:01:15,122 --> 00:01:17,362
Sarimõrvar viis Velma minema.
19
00:01:17,362 --> 00:01:19,642
Kes nüüd mõistatuse lahendab?
20
00:01:20,803 --> 00:01:22,202
Ärge muretsege.
21
00:01:22,202 --> 00:01:25,482
Don ja sõjavägi otsivad Velma üles.
22
00:01:25,482 --> 00:01:29,523
Politsei teeb nendega koostööd,
nii et neid ei takista
23
00:01:29,523 --> 00:01:33,883
mingi märulifilmi stiilis
paberimäärimine.
24
00:01:33,883 --> 00:01:35,642
Jääge rahulikuks.
25
00:01:35,642 --> 00:01:39,083
Erasektor tuli Velmat otsima.
26
00:01:39,083 --> 00:01:41,723
Hoia eemale, William.
See on sõjaväe teema.
27
00:01:41,723 --> 00:01:45,402
Mida? Ilma ruuporita
ei kuule ma sind.
28
00:01:47,243 --> 00:01:52,922
Ütlesin, et erasektor ei saa
Ameerika sõjaväe vastu.
29
00:01:52,922 --> 00:01:57,562
Olgu ma neetud, kui mu eksnaise uus
rikas peika mu tütre enne mind leiab.
30
00:01:57,562 --> 00:02:00,883
Ehkki William võitis Amani
Diya käe palumisega,
31
00:02:00,883 --> 00:02:02,482
enne kui ta mu kätt palus.
32
00:02:02,482 --> 00:02:06,002
Ta pole seda ikka veel teinud,
ehkki sünnitasin talle lapse.
33
00:02:06,002 --> 00:02:07,963
Lõpetage. See on rumal.
34
00:02:07,963 --> 00:02:10,802
Praegu on tähtis
vaid Velma päästmine.
35
00:02:10,802 --> 00:02:15,082
Pealegi on Williami ruupor
kõige suurem. - On tõesti.
36
00:02:15,082 --> 00:02:17,123
Ta palus esimesena kätt.
37
00:02:17,123 --> 00:02:20,323
Võib saabuda päev, mil täiskasvanud
mõistatusi lahendavad,
38
00:02:20,323 --> 00:02:22,283
aga täna pole see päev.
39
00:02:22,283 --> 00:02:24,202
Peame ise Velma üles otsima.
40
00:02:27,843 --> 00:02:31,843
Nii et sina oled õel supersõdur?
Rääkiv koer Scrappy?
41
00:02:31,843 --> 00:02:33,962
Kuidas see võimalik on?
- Kuidas?
42
00:02:35,962 --> 00:02:39,123
Seda tegi kutsikavõim
ja tehnoloogia viimane sõna!
43
00:02:39,123 --> 00:02:42,522
Peamiselt tehnoloogia viimane sõna.
44
00:02:42,522 --> 00:02:45,003
Beebijutukasti kõlar. Mul oli õigus.
45
00:02:45,003 --> 00:02:47,403
Sõjavägi ühendas selle su õela ajuga.
46
00:02:47,403 --> 00:02:51,003
Jah, aga ma pole õel.
Ma ei tapnud neid mehi.
47
00:02:52,082 --> 00:02:54,283
Scrappy Dappy Doo!
48
00:02:54,283 --> 00:02:57,603
Su veidrad hüüatused
tekitavad minus ebamugavust,
49
00:02:57,603 --> 00:03:00,642
mille üle ka ohvrid
enne mõrvu kurtsid.
50
00:03:00,642 --> 00:03:02,883
Need pole veidrad hüüatused.
51
00:03:02,883 --> 00:03:06,323
Need on mu lööklaused.
- Lööklaused?
52
00:03:06,323 --> 00:03:10,362
Projekt Scoobi ehitas mind, et
meeldiksin uudishimulikele lastele
53
00:03:10,362 --> 00:03:12,043
ja nende ridadesse imbuksin.
54
00:03:12,043 --> 00:03:15,522
Elad koopas ja siin taustal lebaskleb
55
00:03:15,522 --> 00:03:17,762
pinges naine.
56
00:03:18,883 --> 00:03:21,762
Klassikaline kurikael.
- Ta pole pinges.
57
00:03:21,762 --> 00:03:25,762
Ta taastub bussiõnnetusest.
Keegi ei pidanud viga saama.
58
00:03:25,762 --> 00:03:29,443
Tahtsin su tähelepanu tõmmata.
- Milleks?
59
00:03:29,443 --> 00:03:32,323
Oled juba ühe
sarimõrvari kinni püüdnud
60
00:03:32,323 --> 00:03:36,843
ja ma vajan abi, et tabada inimest,
kes mind süüdi lavastab.
61
00:03:36,843 --> 00:03:40,403
Seersant Don Gigiisa.
62
00:03:40,403 --> 00:03:43,163
Don? Mulle meeldivad puändid väga,
63
00:03:43,163 --> 00:03:46,802
aga nii mitut meenutust ei tule,
et mind seda uskuma panna.
64
00:03:46,802 --> 00:03:49,043
Mulle piisab neljast.
65
00:03:49,043 --> 00:03:52,522
Et tõestada, et olen süütu,
oled ka vaba.
66
00:03:52,522 --> 00:03:57,522
Palun vaid, et meenutaksid aega,
mil keegi sind ei uskunud,
67
00:03:57,522 --> 00:04:01,482
kui su ema ära rööviti...
- Appi! Appi!
68
00:04:11,482 --> 00:04:12,922
Jäin jälle kinni.
69
00:04:12,922 --> 00:04:15,762
Samasse auku kui enne.
Kõnnime ringiratast.
70
00:04:15,762 --> 00:04:18,122
Miks Fred juhib?
- Ei taha juhtida.
71
00:04:18,122 --> 00:04:21,083
Kui tahan tahapoole jääda,
tõukab keegi mind ette.
72
00:04:21,083 --> 00:04:23,843
Meie ei tõuka.
73
00:04:23,843 --> 00:04:26,322
Seal on keegi.
- Velma?
74
00:04:26,322 --> 00:04:28,603
Ehmatamine on odav trikk.
75
00:04:31,403 --> 00:04:33,283
Siin te oletegi.
- Vanaema?
76
00:04:33,283 --> 00:04:36,723
Velma otsing pani sõjaväe
hullumaja ümber nuuskima.
77
00:04:36,723 --> 00:04:40,603
Pean liikuma. Fred, kas mu
vana labor on te keldris?
78
00:04:40,603 --> 00:04:42,643
Või tegite selle seksikoopaks?
79
00:04:42,643 --> 00:04:45,882
Töötajad seksivad seal küll,
aga nende sõnul on seal tore.
80
00:04:45,882 --> 00:04:48,523
Kuidas meid leidsid?
- Ütlesin, kus oleme.
81
00:04:48,523 --> 00:04:50,922
Mida?
- Töötan dr Perdue heaks,
82
00:04:50,922 --> 00:04:53,442
sest Fredi ema on kummitus.
83
00:04:54,403 --> 00:04:57,603
Arvasin, et Norville'il
on lihtsalt hallukad.
84
00:05:00,083 --> 00:05:02,562
Issand. Olen eksinud ja suren siin.
85
00:05:02,562 --> 00:05:06,002
Kas tahad vett?
- Palun tapa mind juba ära.
86
00:05:06,002 --> 00:05:08,963
Tahan, et kuulaksid...
87
00:05:10,802 --> 00:05:12,682
... minu loo ära.
- Olgu.
88
00:05:12,682 --> 00:05:15,482
Pole midagi
mis paneks mind ütlema: "Metsa!"
89
00:05:15,482 --> 00:05:17,403
"See muudab kõike".
- Mõistan.
90
00:05:17,403 --> 00:05:20,802
Mu lugu algas kahe aasta eest.
91
00:05:20,802 --> 00:05:24,083
Kui salaagent onu Scoobi
pildistas mu ema
92
00:05:24,083 --> 00:05:26,403
dr Perdue päevikuid lugemas.
Don rääkis.
93
00:05:26,403 --> 00:05:30,242
Kas Don rääkis ka seda,
et onu Scoobi on kadunud?
94
00:05:30,242 --> 00:05:32,442
Metsa. Tähendab, räägi edasi.
95
00:05:32,442 --> 00:05:36,163
Kahe aasta eest
veenis onu Scoobi sõjaväge,
96
00:05:36,163 --> 00:05:40,843
et tark lööklauseid hüüdev kutsikas
oleks täiuslik viis
97
00:05:40,843 --> 00:05:43,643
uudishimulike laste jälgimiseks.
98
00:05:43,643 --> 00:05:46,163
Kõik pakkusid teisi omadusi,
99
00:05:46,163 --> 00:05:48,442
mis paneks lapsi mind armastama.
100
00:05:48,442 --> 00:05:51,242
Ega nad kõiges ühel meelel olnud.
101
00:05:51,242 --> 00:05:54,122
Kas võitmatus on hea mõte?
102
00:05:54,122 --> 00:05:57,362
Ei, supersõdur,
keda lihtne tappa oleks,
103
00:05:57,362 --> 00:05:59,922
on palju loogilisem.
104
00:06:01,002 --> 00:06:07,083
Niisiis sündisin
dr Perdue päevikute jäänustest.
105
00:06:07,083 --> 00:06:09,562
Rihmaaeg.
106
00:06:11,043 --> 00:06:12,843
Sellest saidki nime Scrappy.
107
00:06:12,843 --> 00:06:17,002
Ei, Scrappy tuli kokku
sõnadest "sitt" ja "krapp".
108
00:06:17,002 --> 00:06:20,802
Don pani selle nime, sest
esmakohtumine läks kehvasti.
109
00:06:20,802 --> 00:06:23,242
Pistsin ta tennised pintslisse.
- Ole nüüd.
110
00:06:23,242 --> 00:06:27,882
Mulle telliti mu oma tenniseid.
- See tšekk on minu käes.
111
00:06:27,882 --> 00:06:30,322
Kui need on Doni tennised,
112
00:06:31,523 --> 00:06:33,482
jooksis tema mind surnuaias jalust?
113
00:06:33,482 --> 00:06:36,882
Jah. Don oli pahane,
et ta tenniseid närisin,
114
00:06:36,882 --> 00:06:41,122
aga see, et kõik jumaldasid
mu lööklauseid, võitmatust
115
00:06:41,122 --> 00:06:45,283
ja energiat, ajas
teda aegamööda hulluks.
116
00:06:48,002 --> 00:06:52,403
Don sundis teisi allkirjastama
avaldust, et minust lahti saada.
117
00:06:52,403 --> 00:06:55,523
Don tekitas meestes
ebamugavust, mitte sina.
118
00:06:55,523 --> 00:06:58,643
Seepärast ei lasknud
ta isal juhtumit vastu võtta.
119
00:06:58,643 --> 00:07:02,963
Kui kõik teised keeldusid
avaldust allkirjastamast,
120
00:07:02,963 --> 00:07:07,482
murdus Don ja otsustas nad tappa
ja mind süüdi lavastada.
121
00:07:08,562 --> 00:07:10,122
See pole üllatav.
122
00:07:10,122 --> 00:07:14,163
Ebamugavuse tekitamisel
on seal, kus suitsu on...
123
00:07:14,163 --> 00:07:18,203
Ka tuld. Kas sellest piisas,
et sind mõrvas süüdi lavastada?
124
00:07:19,922 --> 00:07:24,203
Velma, kus sa oled? Ma kardan,
125
00:07:24,203 --> 00:07:26,322
et William leiab su enne üles.
126
00:07:26,322 --> 00:07:29,283
Velma, sa ei pea mind aitama.
127
00:07:29,283 --> 00:07:32,083
Kui sa mind ei usu, võid minna.
128
00:07:35,562 --> 00:07:38,882
Arvasin, et me järeldasime seansil,
et mu ema pole kummitus.
129
00:07:38,882 --> 00:07:40,362
Tunnete teineteist?
130
00:07:40,362 --> 00:07:42,403
On vanuritega
sõbrunemisrakendusi?
131
00:07:42,403 --> 00:07:45,242
Ei. Hakkasin ajusid
uurides kahtlustama,
132
00:07:45,242 --> 00:07:49,242
et inimteadvus lahkub
ajust pärast surma.
133
00:07:49,242 --> 00:07:52,922
Kui panin oma aju Daphnesse
ja Amber seda märkas,
134
00:07:52,922 --> 00:07:56,322
palkasin ta, et näha,
kas su hallutsinatsioon
135
00:07:56,322 --> 00:08:00,482
oli Victoria teadvus elik kummitus.
136
00:08:00,482 --> 00:08:04,403
Metsa.
- Ema? Kas mu soeng on korras?
137
00:08:05,922 --> 00:08:07,643
Valehäire, see on Velma.
138
00:08:07,643 --> 00:08:08,963
Oota...
- Velma!
139
00:08:11,122 --> 00:08:13,843
Velma, ma leidsin su enne üles.
140
00:08:13,843 --> 00:08:16,403
Tänu jumalale.
- Pean minema.
141
00:08:16,403 --> 00:08:19,682
Viige dr Perdue Fredi keldrisse.
Jään Velmaga.
142
00:08:19,682 --> 00:08:21,362
Mis juhtus, Velma?
143
00:08:23,802 --> 00:08:25,523
Velma!
144
00:08:27,682 --> 00:08:30,723
Kõik tundub õnneks korras olevat.
145
00:08:30,723 --> 00:08:32,883
Kuidas tapja käest pääsesid?
146
00:08:34,962 --> 00:08:38,082
Tapja? Pärast õnnetust jalutasin
uimasena metsas ringi,
147
00:08:38,082 --> 00:08:39,962
nagu oleksin parfüümireklaamis.
148
00:08:39,962 --> 00:08:42,243
See, et tapja on liikvel, pole hea.
149
00:08:42,243 --> 00:08:44,322
Nüüd keskendun tähtsaimale.
150
00:08:44,322 --> 00:08:47,442
Mina leidsin Velma
ja William ei teinud mulle ära.
151
00:08:47,442 --> 00:08:49,363
Vähemalt selle ühes asjas.
152
00:08:49,363 --> 00:08:52,442
Mitte milleski.
Diya andis talle korvi.
153
00:08:52,442 --> 00:08:55,082
Praegu pole vist parim aeg,
154
00:08:55,082 --> 00:08:59,003
aga kui nägin, kuidas William
Velmat otsis, nagu oma last...
155
00:08:59,003 --> 00:09:00,722
Paremini kui oma last.
156
00:09:00,722 --> 00:09:03,403
Fred kadus kuuks
me aialabürinti ära.
157
00:09:03,403 --> 00:09:05,003
Tahan öelda, William,
158
00:09:05,003 --> 00:09:08,962
et kui pakkumine on jõus
ja Velma pole vastu,
159
00:09:08,962 --> 00:09:10,283
tulen sulle naiseks.
160
00:09:11,363 --> 00:09:13,883
Velma, ära unusta, et võid ei öelda.
161
00:09:14,962 --> 00:09:17,082
Noh?
- Ema,
162
00:09:17,082 --> 00:09:20,202
kui William sind õnnelikuks teeb,
lase aga käia.
163
00:09:27,523 --> 00:09:31,082
Velma, tule meiega. Joome boba 't
ja ma kuulan sind üle...
164
00:09:31,082 --> 00:09:34,043
Tähendab, räägin sinuga.
165
00:09:34,043 --> 00:09:35,562
Lähen parem emaga.
166
00:09:35,562 --> 00:09:39,082
Ta kihlus ja tal pole ühtegi sõpra,
keda sellega tüüdata.
167
00:09:39,082 --> 00:09:41,722
Ema, lähen isa ja Doniga koju.
168
00:09:41,722 --> 00:09:45,643
Kui nad tunde jauravad, kuidas NBA
80ndatel parem oli, tuleb hea uni.
169
00:09:45,643 --> 00:09:47,523
Velma, mis toimub?
170
00:09:47,523 --> 00:09:50,243
Lepidki sellega,
et ema Williamiga abiellub?
171
00:09:50,243 --> 00:09:54,722
Ütlesid, et lepid vaid sellega,
kui Rahul Kohli su kasuisaks saab.
172
00:09:57,163 --> 00:10:00,283
Ema abielu aitab mu uuel sõbral
mainet puhtaks pesta.
173
00:10:00,283 --> 00:10:03,003
Uus sõber?
- Tere.
174
00:10:10,082 --> 00:10:13,403
Uskumatu, et sul oli ajuvahetusmasin,
175
00:10:13,403 --> 00:10:14,883
mida me ei kasutanud.
176
00:10:14,883 --> 00:10:18,243
Võib-olla, sest oled
me eest kummitust peitnud.
177
00:10:18,243 --> 00:10:21,283
Ma ei peida midagi. See on teooria.
178
00:10:21,283 --> 00:10:24,802
Isa ja Diya kihlusid.
- Mida?
179
00:10:29,003 --> 00:10:31,322
Tahad öelda, et mõrvar on Don,
180
00:10:31,322 --> 00:10:34,643
kes üritab rääkivat võitmatut
koera süüdi lavastada?
181
00:10:34,643 --> 00:10:37,842
Metsa, on ju?
- Ei, see pole loogiline.
182
00:10:37,842 --> 00:10:41,842
Kui Don tahtis Scrappyt süüdi
lavastada, miks ta algul nõidu
183
00:10:41,842 --> 00:10:43,682
ja siis naisi süüdistas?
184
00:10:43,682 --> 00:10:45,403
Olen sarimõrvar.
185
00:10:45,403 --> 00:10:47,322
Ma pole sellele mõelnud. Met...
186
00:10:47,322 --> 00:10:50,082
Enne kui metsatad,
võin seda seletada.
187
00:10:50,082 --> 00:10:53,163
Don ei veennud sõjaväge selles,
et mina tapja olen,
188
00:10:53,163 --> 00:10:55,123
enne koroneride surma.
189
00:10:55,123 --> 00:10:58,123
Alles siis põgenesime onu Scoobiga.
190
00:10:59,483 --> 00:11:02,363
Sõjavägi süüdistas
mõrvades nõidu ja naisi,
191
00:11:02,363 --> 00:11:05,722
et keegi nende ülisalajast
projekti ei avastaks.
192
00:11:05,722 --> 00:11:08,922
Mul on vaid üks küsimus.
Kes onu Scoobi on?
193
00:11:08,922 --> 00:11:11,763
Ma ei näinud ta nägu.
194
00:11:11,763 --> 00:11:14,403
See ei tundunud veider,
sest olen koer.
195
00:11:14,403 --> 00:11:17,483
Näen oma ninaga.
196
00:11:18,883 --> 00:11:20,883
Jah, muidugi.
197
00:11:20,883 --> 00:11:23,722
Velma, see on hull jutt.
Scrappy on tapja.
198
00:11:23,722 --> 00:11:26,763
Miks teda usud?
- Olen tema asemel olnud.
199
00:11:26,763 --> 00:11:29,283
Mind ei usutud, kui ütlesin,
et ema rööviti,
200
00:11:29,283 --> 00:11:32,243
või kui ütlesin,
et ma Brendat ei tapnud.
201
00:11:33,403 --> 00:11:35,722
Olgu.
- Et te teaks,
202
00:11:35,722 --> 00:11:39,363
siis ma kuulen teid. Olen koer.
203
00:11:47,043 --> 00:11:49,283
Kutsume Doni valvuritest eemale,
204
00:11:49,283 --> 00:11:52,922
et ta räägiks, et tema on tapja
ja kus onu Scoobi on.
205
00:11:52,922 --> 00:11:56,602
Scrappy on võitmatu.
Miks ta Doni ära ei too?
206
00:11:56,602 --> 00:12:02,602
Doni valvurid kasutavad mu ainsat
nõrka kohta. Tolmuimejaid.
207
00:12:05,082 --> 00:12:07,763
Loomulikult. Tänu ema kihlusele
208
00:12:07,763 --> 00:12:12,643
saan Doni nurka suruda hetkel,
mida iga sotsiopaat jumaldab.
209
00:12:12,643 --> 00:12:14,842
Poissmeesteõhtul.
- Williami omal?
210
00:12:14,842 --> 00:12:17,363
Ei, mu isa omal.
211
00:12:17,363 --> 00:12:19,883
Paneme ta Sophie kätt paluma.
212
00:12:19,883 --> 00:12:22,202
Tulen kaasa?
Jumaldan abieluettepanekuid.
213
00:12:22,202 --> 00:12:26,442
Need ühendavad romantikat ja
sotsiaalmeedias tähelepanu jahtimist.
214
00:12:26,442 --> 00:12:29,922
Mul oleks vaja, et sa...
215
00:12:29,922 --> 00:12:32,283
... jääksid minuga.
- Milleks?
216
00:12:32,283 --> 00:12:37,442
Et Velma midagi rumalat ei teeks,
näiteks mind valvuritele ei reedaks.
217
00:12:37,442 --> 00:12:43,003
Koerad tajuvad energiat.
Teie omad teevad mind närviliseks.
218
00:12:43,003 --> 00:12:47,082
Saan aru. Läheb tunnike.
- Velma, ma ei tea...
219
00:12:47,082 --> 00:12:51,123
Ära muretse, kõik läheb hästi.
- Täiega läheb.
220
00:12:52,682 --> 00:12:55,322
Kui ta õigeks ajaks tuleb.
221
00:12:59,003 --> 00:13:00,483
Sa kummitasid mind?
222
00:13:00,483 --> 00:13:03,082
Nagu elus valged naised
seda piisavalt ei tee.
223
00:13:03,082 --> 00:13:06,483
Jah, sest pidasin
end hallutsinatsiooniks.
224
00:13:06,483 --> 00:13:08,403
Kui taipasin, et olen kummitus,
225
00:13:08,403 --> 00:13:12,322
tahtsin Fredist teha sellist meest,
milline ta olema peaks.
226
00:13:12,322 --> 00:13:14,962
Seepärast tõukasidki
mind teisi juhtima
227
00:13:14,962 --> 00:13:19,523
ja panid mind otsima
nii tarka sõpra nagu Norville.
228
00:13:19,523 --> 00:13:23,243
Jah, aga miski ei töötanud.
Su isa abiellub tossikese Diyaga.
229
00:13:23,243 --> 00:13:27,003
Oled hukas, nagu ka mina.
230
00:13:27,003 --> 00:13:29,523
Kui tahad mind eluks ette valmistada,
231
00:13:29,523 --> 00:13:32,802
tean asja, mis aitaks. Kallistus.
232
00:13:43,842 --> 00:13:47,722
See, mis ütlen, tundub pöörane,
aga nüüd, kui ema kihlus,
233
00:13:47,722 --> 00:13:49,602
pead kohe Sophie kätt paluma.
234
00:13:49,602 --> 00:13:53,842
Ma tean. Ma ei saa Williamil
end üle trumbata lasta.
235
00:13:53,842 --> 00:13:56,602
Palusin just ta kätt ja ta ütles ära.
236
00:13:56,602 --> 00:13:58,802
Kas tahad õunakommisõrmust?
237
00:13:58,802 --> 00:14:01,922
Ei. Miks ta nõus polnud?
- Sinu pärast, Velma.
238
00:14:01,922 --> 00:14:05,682
Mingil moel olen sinust
päriselt hoolima hakanud.
239
00:14:05,682 --> 00:14:08,163
Mida?
- See üllatab ka mind.
240
00:14:08,163 --> 00:14:11,202
Arvasin alati,
et võin õel kasuema olla.
241
00:14:11,202 --> 00:14:16,562
Nüüd, enne kui selle perega liitun,
tahan teada, et hoolid ka minust.
242
00:14:16,562 --> 00:14:19,842
Kas tahad tasuta e-kaarti?
243
00:14:19,842 --> 00:14:22,123
Saab tehtud. Räägime
poissmeestepeost.
244
00:14:22,123 --> 00:14:26,322
Aman valmistas sulle ette
abieluemotsioonilepingu.
245
00:14:26,322 --> 00:14:28,123
Velma abieluemotsioonileping
246
00:14:28,123 --> 00:14:29,442
Kaua veel läheb?
247
00:14:33,682 --> 00:14:37,483
Päriselt, Sophie? Arvasin alati,
et sa ei taha abieluvaralepingut.
248
00:14:37,483 --> 00:14:41,043
Alustuseks, aitab solvangutest.
- Muudmoodi me ei suhtle.
249
00:14:41,043 --> 00:14:42,883
Kas ühest solvangust piisaks?
250
00:14:42,883 --> 00:14:45,082
Kaks, kui tal kole soeng on.
- Nõus.
251
00:14:45,082 --> 00:14:47,202
Kui Sophie sugulased helistavad,
252
00:14:47,202 --> 00:14:50,163
ütled, et tal on kiire,
mitte et ta on surnud.
253
00:14:50,163 --> 00:14:52,403
Mul pole aega. Ütlen kõigele jah.
254
00:14:52,403 --> 00:14:55,682
Sa ei loobi enam
Sophie pihta tühje purke?
255
00:14:55,682 --> 00:14:57,883
Ei.
- Ei kutsu teda mu litaks?
256
00:14:57,883 --> 00:14:59,483
Ei.
- Ei karju aevastades.
257
00:14:59,483 --> 00:15:01,802
Ei kasuta sõnu igav,
normikas, tabatud.
258
00:15:01,802 --> 00:15:03,922
Ainult kui ta sind petab.
- Lepin.
259
00:15:03,922 --> 00:15:07,962
Sa ei naera enam Sophie
totra kellakogu üle.
260
00:15:09,442 --> 00:15:12,483
Jah.
- Siis tulen sulle naiseks.
261
00:15:12,483 --> 00:15:14,643
See tuleb enne
Williami ja Diya pulmi.
262
00:15:14,643 --> 00:15:17,283
Don, ta ütles jah.
- Võrratu.
263
00:15:17,283 --> 00:15:20,403
Palju õnne, et rikkur
sulle enam ära ei tee.
264
00:15:20,403 --> 00:15:22,403
Räägime poissmeestepeost.
265
00:15:22,403 --> 00:15:24,802
Sa ei korralda mu poissmeestepidu.
266
00:15:24,802 --> 00:15:26,562
On sul kokaiinidiiler?
267
00:15:26,562 --> 00:15:30,363
Saad poissmeestepeo vaid siis,
kui Velma seda korraldab.
268
00:15:31,442 --> 00:15:33,202
Oo ei.
269
00:15:35,043 --> 00:15:38,403
Anna andeks, et nii kaua läks,
aga poissmeestepidu toimub.
270
00:15:38,403 --> 00:15:41,202
Kõik on hästi,
sest Scrappy pole tapja.
271
00:15:41,202 --> 00:15:43,763
Miks ta siis mind vahib
nagu kanakoiba?
272
00:15:45,243 --> 00:15:47,722
Kanaluud tapavad koeri. Ta kardab.
273
00:15:47,722 --> 00:15:51,802
Kui mu elu enam tagatiseks pole,
siis tõmban uttu.
274
00:15:51,802 --> 00:15:54,243
Õnn kaasa.
- Ära muretse, Daphne.
275
00:15:54,243 --> 00:15:56,962
Sa polnud ohus,
sest Scrappy on süütu.
276
00:15:56,962 --> 00:15:59,763
Aitäh, Velma. Kutsun sind ussirohuks,
277
00:15:59,763 --> 00:16:02,562
sest oskad mu südant rahustada.
278
00:16:06,922 --> 00:16:10,562
Kallistus. Fred, see oli naljakas.
Ära viska nalja.
279
00:16:10,562 --> 00:16:13,602
See on hale. Kallistused
teevad lapsed nõrgaks.
280
00:16:13,602 --> 00:16:16,322
See pole tõsi. Kallistame isaga tihti
281
00:16:16,322 --> 00:16:18,163
ja olen üha enesekindlam.
282
00:16:18,163 --> 00:16:21,163
Jõuluks tahan lausa võrksärki.
283
00:16:21,163 --> 00:16:25,442
Tõesti? Isegi kui seda tahaksin,
on üks probleem.
284
00:16:26,763 --> 00:16:29,602
Tõugata ju said.
- Ju see tundus tähtis.
285
00:16:29,602 --> 00:16:34,243
Äkki saad minu keha üle võtta
ja teda nii kallistada?
286
00:16:34,243 --> 00:16:37,643
Siis kõnni nagu ämblik laes.
Mul on uut profiilipilti vaja.
287
00:16:37,643 --> 00:16:40,363
Proovime järele.
Miski muu pole töötanud.
288
00:16:40,363 --> 00:16:45,043
Tahan juba teise ilma minna. Silvio
Berlusconi on mulle joogi võlgu.
289
00:16:45,043 --> 00:16:48,322
Teen video,
et hetke patjadega taasluua.
290
00:16:58,123 --> 00:17:00,763
Mis toimub?
291
00:17:07,882 --> 00:17:10,362
Mis juhtus?
- Loomulikult.
292
00:17:10,362 --> 00:17:14,882
Kui kummitus on teadvus,
ei mahu nad kahekesi ajusse ära.
293
00:17:14,882 --> 00:17:16,362
Tekib ülekoormus.
294
00:17:16,362 --> 00:17:19,243
Samal põhjusel ei saa me
Beyoncé-Rihanna ühisplaati.
295
00:17:19,243 --> 00:17:23,162
Just. Kui ajusse mahub
vaid üks teadvus,
296
00:17:23,162 --> 00:17:26,523
siis tean, kuidas sind meheks teha.
297
00:17:26,523 --> 00:17:30,402
Ema, mida sa teed?
298
00:17:31,842 --> 00:17:33,243
Krimiterapeut
299
00:17:33,243 --> 00:17:34,802
Vajasin seda.
300
00:17:34,802 --> 00:17:38,842
Olen alati kas turvameestega,
projekt Scoobi laboris
301
00:17:38,842 --> 00:17:41,362
või mis veel hullem, räägin perega.
302
00:17:41,362 --> 00:17:44,283
Täiega. Kus me oleme?
- Kus oleme?
303
00:17:44,283 --> 00:17:46,322
Stripiklubis.
- Stripiklubis?
304
00:17:46,322 --> 00:17:49,842
Oled mu tütar.
See on veider ja üsna laisk.
305
00:17:49,842 --> 00:17:52,562
Oleme seda teinud.
- Seekord läheb kõik teisiti.
306
00:17:52,562 --> 00:17:56,283
Kokteilid, sületantsud, seksikas
tüdruk hüppab koogi seest välja...
307
00:17:56,283 --> 00:17:57,763
Oota. Kook?
- Oota. Kook?
308
00:17:57,763 --> 00:18:00,562
Sophie pani mind pulmadieedile.
Oleme nõus.
309
00:18:10,642 --> 00:18:14,562
Tantsud unustage ära.
Issi tahab kooki.
310
00:18:14,562 --> 00:18:20,243
Näen punast põhja
kreemi alt välja turritamas.
311
00:18:22,203 --> 00:18:25,723
Kättemaks!
- Sitt krapp?
312
00:18:25,723 --> 00:18:27,842
Velma, mida sa tegid?
313
00:18:29,963 --> 00:18:33,882
Lõpeta, Scrappy! Vajame tunnistust
ja onu Scoobi asukohta.
314
00:18:33,882 --> 00:18:37,882
Anna andeks, Velma.
Tuleb välja, et ma olengi tapja.
315
00:18:38,963 --> 00:18:44,203
See pole minu süü.
Projekt Scoobi muutis mind selliseks.
316
00:18:44,203 --> 00:18:51,003
Küsin, kes päriselt paha on.
Nemad või mina?
317
00:18:51,003 --> 00:18:53,882
Sina. Hammustasid neil vändad otsast.
318
00:18:53,882 --> 00:18:57,402
Ilma nendeta poleks mind olemas.
319
00:18:57,402 --> 00:19:00,362
Saan aru. Rõhutaks
vändahammustamist veel kord.
320
00:19:00,362 --> 00:19:03,322
Kas tunned mulle vähemalt kaasa?
- Üldse mitte.
321
00:19:03,322 --> 00:19:06,723
Oled koletis, mitte perele
saia varastav prantslane.
322
00:19:06,723 --> 00:19:08,203
Teadsin seda terve aeg.
323
00:19:08,203 --> 00:19:12,043
Ära virise ja lase
mul su hävingut nautida.
324
00:19:12,043 --> 00:19:15,723
Tüdrukud, läks!
- Mida? Ei!
325
00:19:16,802 --> 00:19:19,763
Ei, ei! Tehke sellele lõpp!
326
00:19:19,763 --> 00:19:23,402
Palun tapke mind ära!
327
00:19:24,483 --> 00:19:27,642
Jumal hoidku, seletage ometi,
mis siin toimub.
328
00:19:27,642 --> 00:19:29,802
Kas saan torti või mitte?
329
00:19:32,243 --> 00:19:33,642
Mis sa teed, ema?
330
00:19:33,642 --> 00:19:35,562
Selmet ise kaduma minna,
331
00:19:35,562 --> 00:19:38,882
saan sinust lahti. Võtan su keha üle.
332
00:19:38,882 --> 00:19:44,283
Sina võid kummitus olla ja mina
olen mees, kes olema peaksid.
333
00:19:44,283 --> 00:19:47,243
See meeldib sulle.
334
00:19:47,243 --> 00:19:50,003
Ei meeldi. Vihkan seda.
335
00:19:50,003 --> 00:19:52,963
Vihkan sind. Olen sind alati vihanud!
336
00:19:54,683 --> 00:19:59,763
Enam sa mind ei mõjuta.
Olen mees omaenda kehas.
337
00:19:59,763 --> 00:20:02,683
Kao välja!
338
00:20:07,003 --> 00:20:08,723
Miks sa naeratad?
339
00:20:08,723 --> 00:20:12,443
Saidki hakkama. Lõpuks tunnen,
et võin edasi minna.
340
00:20:12,443 --> 00:20:15,723
Kui mulle vastu hakata suudad,
suudad kõike.
341
00:20:15,723 --> 00:20:22,122
Täna sai sinust mees.
Hüvasti, mu kallis prints.
342
00:20:22,122 --> 00:20:25,162
Issand, mis toimub? See kõrvetab.
343
00:20:28,122 --> 00:20:33,362
Aitab! See on sinu süü, Fred!
344
00:20:38,322 --> 00:20:40,842
Pean asjad lahti pakkima.
345
00:20:44,443 --> 00:20:46,082
Kas plaanisid selle?
346
00:20:46,082 --> 00:20:48,842
Isadepäev ei tule kunagi meelde?
347
00:20:48,842 --> 00:20:52,523
Jah. Teadsin kohe,
et Scrappy on kurikael.
348
00:20:52,523 --> 00:20:54,003
Ütlesin talle seda.
349
00:20:54,003 --> 00:20:57,602
See koobas, ta hüüatused,
ta suu, täis Ockhami habemenuge.
350
00:20:57,602 --> 00:21:01,082
Mis kõige tähtsam,
Scrappy tekitas minus ebamugavust.
351
00:21:01,082 --> 00:21:03,443
Et pääseda, pidi ta mind usaldama.
352
00:21:03,443 --> 00:21:06,683
Siin tulingi mängu mina.
- Daphne? Kuidas?
353
00:21:06,683 --> 00:21:08,642
See oli lihtne.
354
00:21:08,642 --> 00:21:12,763
Velma minestas mängult,
et mulle juhtunust rääkida.
355
00:21:12,763 --> 00:21:16,882
Kui Velma poissmeesteõhtu plaani
paika pani, pidin temas kahtlema,
356
00:21:16,882 --> 00:21:19,523
et Scrappyle tõestada, et usub teda.
357
00:21:19,523 --> 00:21:22,642
Nüüd jõuad vaid öelda: "Metsa,"
358
00:21:22,642 --> 00:21:24,763
enne kui politsei sind vangi viskab.
359
00:21:28,642 --> 00:21:33,483
Nii arvad sina, Velma.
Mul on oma sõbrad olemas.
360
00:21:33,483 --> 00:21:37,923
Ehkki tahad mu hävingut nautida,
siis seda ei juhtu.
361
00:21:37,923 --> 00:21:41,443
Praegu lähen tõesti vangi,
aga peagi näed,
362
00:21:41,443 --> 00:21:48,003
et kõik sinu röövimisest Doni
ülestunnistuseni oli kattevari,
363
00:21:48,003 --> 00:21:54,162
et saaksin kõik, mis vaja,
et koos onu Scoobiga põgeneda.
364
00:21:55,003 --> 00:21:56,842
Metsa.
365
00:21:56,842 --> 00:22:03,203
Või kas peaksin ütlema:
"Metsa, Dappy Doo?"
366
00:22:06,243 --> 00:22:08,443
Kutid, tulin poissmeesteõhtule!
367
00:22:08,443 --> 00:22:11,483
Tort! Äge.
368
00:22:27,443 --> 00:22:31,602
Leidsid paiga kenasti üles.
Kes ütles, et laibad on lagunenud?
369
00:22:31,602 --> 00:22:33,763
Ütle Scrappyle, et tiba vaevaga
370
00:22:33,763 --> 00:22:38,763
saan tema aju
ühe tüdruku sisse panna.
371
00:22:38,763 --> 00:22:42,763
Tõlkinud Kadri Korp
Iyuno