1 00:00:04,962 --> 00:00:07,003 Eelnevates jagudes... 2 00:00:07,003 --> 00:00:10,763 Sõjavägi kasutas onu Scoobi dr Perdue päevikute fotosid, 3 00:00:10,763 --> 00:00:15,923 et luua supersõdur, kes uudishimulike noorte ridadesse imbuks. 4 00:00:15,923 --> 00:00:18,762 Asi läks nihu. 5 00:00:18,762 --> 00:00:20,843 Näen sind, kummitus. 6 00:00:22,843 --> 00:00:24,082 Velma! 7 00:00:25,803 --> 00:00:27,643 Kus sa oled, Velma? 8 00:00:27,643 --> 00:00:29,683 Appi! - Velma! 9 00:00:33,122 --> 00:00:35,603 Noorena oli lihtne pahalast leida. 10 00:00:35,603 --> 00:00:39,122 Tal olid suured vuntsid. Teadsid, et pead ta vastu olema. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,762 Ajapikku on pahalased keerukamaks muutunud. 12 00:00:41,762 --> 00:00:44,802 Issand, kes sa oled? Ja mis sa oled? 13 00:00:44,802 --> 00:00:47,402 Nüüd peame küsima: 14 00:00:47,402 --> 00:00:52,003 "Kas sind vihatakse, sest oled halb, või oled halb, sest sind vihatakse?" 15 00:00:53,442 --> 00:00:58,963 Tere, Velma. Mina olen Scrappy. 16 00:01:05,922 --> 00:01:09,282 Vaid kaks õpilast on kadunuks jäänud. 17 00:01:09,282 --> 00:01:15,122 Velma Dinkley ja Theodore P. Pepu-Kott. Viimane on nali. 18 00:01:15,122 --> 00:01:17,362 Sarimõrvar viis Velma minema. 19 00:01:17,362 --> 00:01:19,642 Kes nüüd mõistatuse lahendab? 20 00:01:20,803 --> 00:01:22,202 Ärge muretsege. 21 00:01:22,202 --> 00:01:25,482 Don ja sõjavägi otsivad Velma üles. 22 00:01:25,482 --> 00:01:29,523 Politsei teeb nendega koostööd, nii et neid ei takista 23 00:01:29,523 --> 00:01:33,883 mingi märulifilmi stiilis paberimäärimine. 24 00:01:33,883 --> 00:01:35,642 Jääge rahulikuks. 25 00:01:35,642 --> 00:01:39,083 Erasektor tuli Velmat otsima. 26 00:01:39,083 --> 00:01:41,723 Hoia eemale, William. See on sõjaväe teema. 27 00:01:41,723 --> 00:01:45,402 Mida? Ilma ruuporita ei kuule ma sind. 28 00:01:47,243 --> 00:01:52,922 Ütlesin, et erasektor ei saa Ameerika sõjaväe vastu. 29 00:01:52,922 --> 00:01:57,562 Olgu ma neetud, kui mu eksnaise uus rikas peika mu tütre enne mind leiab. 30 00:01:57,562 --> 00:02:00,883 Ehkki William võitis Amani Diya käe palumisega, 31 00:02:00,883 --> 00:02:02,482 enne kui ta mu kätt palus. 32 00:02:02,482 --> 00:02:06,002 Ta pole seda ikka veel teinud, ehkki sünnitasin talle lapse. 33 00:02:06,002 --> 00:02:07,963 Lõpetage. See on rumal. 34 00:02:07,963 --> 00:02:10,802 Praegu on tähtis vaid Velma päästmine. 35 00:02:10,802 --> 00:02:15,082 Pealegi on Williami ruupor kõige suurem. - On tõesti. 36 00:02:15,082 --> 00:02:17,123 Ta palus esimesena kätt. 37 00:02:17,123 --> 00:02:20,323 Võib saabuda päev, mil täiskasvanud mõistatusi lahendavad, 38 00:02:20,323 --> 00:02:22,283 aga täna pole see päev. 39 00:02:22,283 --> 00:02:24,202 Peame ise Velma üles otsima. 40 00:02:27,843 --> 00:02:31,843 Nii et sina oled õel supersõdur? Rääkiv koer Scrappy? 41 00:02:31,843 --> 00:02:33,962 Kuidas see võimalik on? - Kuidas? 42 00:02:35,962 --> 00:02:39,123 Seda tegi kutsikavõim ja tehnoloogia viimane sõna! 43 00:02:39,123 --> 00:02:42,522 Peamiselt tehnoloogia viimane sõna. 44 00:02:42,522 --> 00:02:45,003 Beebijutukasti kõlar. Mul oli õigus. 45 00:02:45,003 --> 00:02:47,403 Sõjavägi ühendas selle su õela ajuga. 46 00:02:47,403 --> 00:02:51,003 Jah, aga ma pole õel. Ma ei tapnud neid mehi. 47 00:02:52,082 --> 00:02:54,283 Scrappy Dappy Doo! 48 00:02:54,283 --> 00:02:57,603 Su veidrad hüüatused tekitavad minus ebamugavust, 49 00:02:57,603 --> 00:03:00,642 mille üle ka ohvrid enne mõrvu kurtsid. 50 00:03:00,642 --> 00:03:02,883 Need pole veidrad hüüatused. 51 00:03:02,883 --> 00:03:06,323 Need on mu lööklaused. - Lööklaused? 52 00:03:06,323 --> 00:03:10,362 Projekt Scoobi ehitas mind, et meeldiksin uudishimulikele lastele 53 00:03:10,362 --> 00:03:12,043 ja nende ridadesse imbuksin. 54 00:03:12,043 --> 00:03:15,522 Elad koopas ja siin taustal lebaskleb 55 00:03:15,522 --> 00:03:17,762 pinges naine. 56 00:03:18,883 --> 00:03:21,762 Klassikaline kurikael. - Ta pole pinges. 57 00:03:21,762 --> 00:03:25,762 Ta taastub bussiõnnetusest. Keegi ei pidanud viga saama. 58 00:03:25,762 --> 00:03:29,443 Tahtsin su tähelepanu tõmmata. - Milleks? 59 00:03:29,443 --> 00:03:32,323 Oled juba ühe sarimõrvari kinni püüdnud 60 00:03:32,323 --> 00:03:36,843 ja ma vajan abi, et tabada inimest, kes mind süüdi lavastab. 61 00:03:36,843 --> 00:03:40,403 Seersant Don Gigiisa. 62 00:03:40,403 --> 00:03:43,163 Don? Mulle meeldivad puändid väga, 63 00:03:43,163 --> 00:03:46,802 aga nii mitut meenutust ei tule, et mind seda uskuma panna. 64 00:03:46,802 --> 00:03:49,043 Mulle piisab neljast. 65 00:03:49,043 --> 00:03:52,522 Et tõestada, et olen süütu, oled ka vaba. 66 00:03:52,522 --> 00:03:57,522 Palun vaid, et meenutaksid aega, mil keegi sind ei uskunud, 67 00:03:57,522 --> 00:04:01,482 kui su ema ära rööviti... - Appi! Appi! 68 00:04:11,482 --> 00:04:12,922 Jäin jälle kinni. 69 00:04:12,922 --> 00:04:15,762 Samasse auku kui enne. Kõnnime ringiratast. 70 00:04:15,762 --> 00:04:18,122 Miks Fred juhib? - Ei taha juhtida. 71 00:04:18,122 --> 00:04:21,083 Kui tahan tahapoole jääda, tõukab keegi mind ette. 72 00:04:21,083 --> 00:04:23,843 Meie ei tõuka. 73 00:04:23,843 --> 00:04:26,322 Seal on keegi. - Velma? 74 00:04:26,322 --> 00:04:28,603 Ehmatamine on odav trikk. 75 00:04:31,403 --> 00:04:33,283 Siin te oletegi. - Vanaema? 76 00:04:33,283 --> 00:04:36,723 Velma otsing pani sõjaväe hullumaja ümber nuuskima. 77 00:04:36,723 --> 00:04:40,603 Pean liikuma. Fred, kas mu vana labor on te keldris? 78 00:04:40,603 --> 00:04:42,643 Või tegite selle seksikoopaks? 79 00:04:42,643 --> 00:04:45,882 Töötajad seksivad seal küll, aga nende sõnul on seal tore. 80 00:04:45,882 --> 00:04:48,523 Kuidas meid leidsid? - Ütlesin, kus oleme. 81 00:04:48,523 --> 00:04:50,922 Mida? - Töötan dr Perdue heaks, 82 00:04:50,922 --> 00:04:53,442 sest Fredi ema on kummitus. 83 00:04:54,403 --> 00:04:57,603 Arvasin, et Norville'il on lihtsalt hallukad. 84 00:05:00,083 --> 00:05:02,562 Issand. Olen eksinud ja suren siin. 85 00:05:02,562 --> 00:05:06,002 Kas tahad vett? - Palun tapa mind juba ära. 86 00:05:06,002 --> 00:05:08,963 Tahan, et kuulaksid... 87 00:05:10,802 --> 00:05:12,682 ... minu loo ära. - Olgu. 88 00:05:12,682 --> 00:05:15,482 Pole midagi mis paneks mind ütlema: "Metsa!" 89 00:05:15,482 --> 00:05:17,403 "See muudab kõike". - Mõistan. 90 00:05:17,403 --> 00:05:20,802 Mu lugu algas kahe aasta eest. 91 00:05:20,802 --> 00:05:24,083 Kui salaagent onu Scoobi pildistas mu ema 92 00:05:24,083 --> 00:05:26,403 dr Perdue päevikuid lugemas. Don rääkis. 93 00:05:26,403 --> 00:05:30,242 Kas Don rääkis ka seda, et onu Scoobi on kadunud? 94 00:05:30,242 --> 00:05:32,442 Metsa. Tähendab, räägi edasi. 95 00:05:32,442 --> 00:05:36,163 Kahe aasta eest veenis onu Scoobi sõjaväge, 96 00:05:36,163 --> 00:05:40,843 et tark lööklauseid hüüdev kutsikas oleks täiuslik viis 97 00:05:40,843 --> 00:05:43,643 uudishimulike laste jälgimiseks. 98 00:05:43,643 --> 00:05:46,163 Kõik pakkusid teisi omadusi, 99 00:05:46,163 --> 00:05:48,442 mis paneks lapsi mind armastama. 100 00:05:48,442 --> 00:05:51,242 Ega nad kõiges ühel meelel olnud. 101 00:05:51,242 --> 00:05:54,122 Kas võitmatus on hea mõte? 102 00:05:54,122 --> 00:05:57,362 Ei, supersõdur, keda lihtne tappa oleks, 103 00:05:57,362 --> 00:05:59,922 on palju loogilisem. 104 00:06:01,002 --> 00:06:07,083 Niisiis sündisin dr Perdue päevikute jäänustest. 105 00:06:07,083 --> 00:06:09,562 Rihmaaeg. 106 00:06:11,043 --> 00:06:12,843 Sellest saidki nime Scrappy. 107 00:06:12,843 --> 00:06:17,002 Ei, Scrappy tuli kokku sõnadest "sitt" ja "krapp". 108 00:06:17,002 --> 00:06:20,802 Don pani selle nime, sest esmakohtumine läks kehvasti. 109 00:06:20,802 --> 00:06:23,242 Pistsin ta tennised pintslisse. - Ole nüüd. 110 00:06:23,242 --> 00:06:27,882 Mulle telliti mu oma tenniseid. - See tšekk on minu käes. 111 00:06:27,882 --> 00:06:30,322 Kui need on Doni tennised, 112 00:06:31,523 --> 00:06:33,482 jooksis tema mind surnuaias jalust? 113 00:06:33,482 --> 00:06:36,882 Jah. Don oli pahane, et ta tenniseid närisin, 114 00:06:36,882 --> 00:06:41,122 aga see, et kõik jumaldasid mu lööklauseid, võitmatust 115 00:06:41,122 --> 00:06:45,283 ja energiat, ajas teda aegamööda hulluks. 116 00:06:48,002 --> 00:06:52,403 Don sundis teisi allkirjastama avaldust, et minust lahti saada. 117 00:06:52,403 --> 00:06:55,523 Don tekitas meestes ebamugavust, mitte sina. 118 00:06:55,523 --> 00:06:58,643 Seepärast ei lasknud ta isal juhtumit vastu võtta. 119 00:06:58,643 --> 00:07:02,963 Kui kõik teised keeldusid avaldust allkirjastamast, 120 00:07:02,963 --> 00:07:07,482 murdus Don ja otsustas nad tappa ja mind süüdi lavastada. 121 00:07:08,562 --> 00:07:10,122 See pole üllatav. 122 00:07:10,122 --> 00:07:14,163 Ebamugavuse tekitamisel on seal, kus suitsu on... 123 00:07:14,163 --> 00:07:18,203 Ka tuld. Kas sellest piisas, et sind mõrvas süüdi lavastada? 124 00:07:19,922 --> 00:07:24,203 Velma, kus sa oled? Ma kardan, 125 00:07:24,203 --> 00:07:26,322 et William leiab su enne üles. 126 00:07:26,322 --> 00:07:29,283 Velma, sa ei pea mind aitama. 127 00:07:29,283 --> 00:07:32,083 Kui sa mind ei usu, võid minna. 128 00:07:35,562 --> 00:07:38,882 Arvasin, et me järeldasime seansil, et mu ema pole kummitus. 129 00:07:38,882 --> 00:07:40,362 Tunnete teineteist? 130 00:07:40,362 --> 00:07:42,403 On vanuritega sõbrunemisrakendusi? 131 00:07:42,403 --> 00:07:45,242 Ei. Hakkasin ajusid uurides kahtlustama, 132 00:07:45,242 --> 00:07:49,242 et inimteadvus lahkub ajust pärast surma. 133 00:07:49,242 --> 00:07:52,922 Kui panin oma aju Daphnesse ja Amber seda märkas, 134 00:07:52,922 --> 00:07:56,322 palkasin ta, et näha, kas su hallutsinatsioon 135 00:07:56,322 --> 00:08:00,482 oli Victoria teadvus elik kummitus. 136 00:08:00,482 --> 00:08:04,403 Metsa. - Ema? Kas mu soeng on korras? 137 00:08:05,922 --> 00:08:07,643 Valehäire, see on Velma. 138 00:08:07,643 --> 00:08:08,963 Oota... - Velma! 139 00:08:11,122 --> 00:08:13,843 Velma, ma leidsin su enne üles. 140 00:08:13,843 --> 00:08:16,403 Tänu jumalale. - Pean minema. 141 00:08:16,403 --> 00:08:19,682 Viige dr Perdue Fredi keldrisse. Jään Velmaga. 142 00:08:19,682 --> 00:08:21,362 Mis juhtus, Velma? 143 00:08:23,802 --> 00:08:25,523 Velma! 144 00:08:27,682 --> 00:08:30,723 Kõik tundub õnneks korras olevat. 145 00:08:30,723 --> 00:08:32,883 Kuidas tapja käest pääsesid? 146 00:08:34,962 --> 00:08:38,082 Tapja? Pärast õnnetust jalutasin uimasena metsas ringi, 147 00:08:38,082 --> 00:08:39,962 nagu oleksin parfüümireklaamis. 148 00:08:39,962 --> 00:08:42,243 See, et tapja on liikvel, pole hea. 149 00:08:42,243 --> 00:08:44,322 Nüüd keskendun tähtsaimale. 150 00:08:44,322 --> 00:08:47,442 Mina leidsin Velma ja William ei teinud mulle ära. 151 00:08:47,442 --> 00:08:49,363 Vähemalt selle ühes asjas. 152 00:08:49,363 --> 00:08:52,442 Mitte milleski. Diya andis talle korvi. 153 00:08:52,442 --> 00:08:55,082 Praegu pole vist parim aeg, 154 00:08:55,082 --> 00:08:59,003 aga kui nägin, kuidas William Velmat otsis, nagu oma last... 155 00:08:59,003 --> 00:09:00,722 Paremini kui oma last. 156 00:09:00,722 --> 00:09:03,403 Fred kadus kuuks me aialabürinti ära. 157 00:09:03,403 --> 00:09:05,003 Tahan öelda, William, 158 00:09:05,003 --> 00:09:08,962 et kui pakkumine on jõus ja Velma pole vastu, 159 00:09:08,962 --> 00:09:10,283 tulen sulle naiseks. 160 00:09:11,363 --> 00:09:13,883 Velma, ära unusta, et võid ei öelda. 161 00:09:14,962 --> 00:09:17,082 Noh? - Ema, 162 00:09:17,082 --> 00:09:20,202 kui William sind õnnelikuks teeb, lase aga käia. 163 00:09:27,523 --> 00:09:31,082 Velma, tule meiega. Joome boba 't ja ma kuulan sind üle... 164 00:09:31,082 --> 00:09:34,043 Tähendab, räägin sinuga. 165 00:09:34,043 --> 00:09:35,562 Lähen parem emaga. 166 00:09:35,562 --> 00:09:39,082 Ta kihlus ja tal pole ühtegi sõpra, keda sellega tüüdata. 167 00:09:39,082 --> 00:09:41,722 Ema, lähen isa ja Doniga koju. 168 00:09:41,722 --> 00:09:45,643 Kui nad tunde jauravad, kuidas NBA 80ndatel parem oli, tuleb hea uni. 169 00:09:45,643 --> 00:09:47,523 Velma, mis toimub? 170 00:09:47,523 --> 00:09:50,243 Lepidki sellega, et ema Williamiga abiellub? 171 00:09:50,243 --> 00:09:54,722 Ütlesid, et lepid vaid sellega, kui Rahul Kohli su kasuisaks saab. 172 00:09:57,163 --> 00:10:00,283 Ema abielu aitab mu uuel sõbral mainet puhtaks pesta. 173 00:10:00,283 --> 00:10:03,003 Uus sõber? - Tere. 174 00:10:10,082 --> 00:10:13,403 Uskumatu, et sul oli ajuvahetusmasin, 175 00:10:13,403 --> 00:10:14,883 mida me ei kasutanud. 176 00:10:14,883 --> 00:10:18,243 Võib-olla, sest oled me eest kummitust peitnud. 177 00:10:18,243 --> 00:10:21,283 Ma ei peida midagi. See on teooria. 178 00:10:21,283 --> 00:10:24,802 Isa ja Diya kihlusid. - Mida? 179 00:10:29,003 --> 00:10:31,322 Tahad öelda, et mõrvar on Don, 180 00:10:31,322 --> 00:10:34,643 kes üritab rääkivat võitmatut koera süüdi lavastada? 181 00:10:34,643 --> 00:10:37,842 Metsa, on ju? - Ei, see pole loogiline. 182 00:10:37,842 --> 00:10:41,842 Kui Don tahtis Scrappyt süüdi lavastada, miks ta algul nõidu 183 00:10:41,842 --> 00:10:43,682 ja siis naisi süüdistas? 184 00:10:43,682 --> 00:10:45,403 Olen sarimõrvar. 185 00:10:45,403 --> 00:10:47,322 Ma pole sellele mõelnud. Met... 186 00:10:47,322 --> 00:10:50,082 Enne kui metsatad, võin seda seletada. 187 00:10:50,082 --> 00:10:53,163 Don ei veennud sõjaväge selles, et mina tapja olen, 188 00:10:53,163 --> 00:10:55,123 enne koroneride surma. 189 00:10:55,123 --> 00:10:58,123 Alles siis põgenesime onu Scoobiga. 190 00:10:59,483 --> 00:11:02,363 Sõjavägi süüdistas mõrvades nõidu ja naisi, 191 00:11:02,363 --> 00:11:05,722 et keegi nende ülisalajast projekti ei avastaks. 192 00:11:05,722 --> 00:11:08,922 Mul on vaid üks küsimus. Kes onu Scoobi on? 193 00:11:08,922 --> 00:11:11,763 Ma ei näinud ta nägu. 194 00:11:11,763 --> 00:11:14,403 See ei tundunud veider, sest olen koer. 195 00:11:14,403 --> 00:11:17,483 Näen oma ninaga. 196 00:11:18,883 --> 00:11:20,883 Jah, muidugi. 197 00:11:20,883 --> 00:11:23,722 Velma, see on hull jutt. Scrappy on tapja. 198 00:11:23,722 --> 00:11:26,763 Miks teda usud? - Olen tema asemel olnud. 199 00:11:26,763 --> 00:11:29,283 Mind ei usutud, kui ütlesin, et ema rööviti, 200 00:11:29,283 --> 00:11:32,243 või kui ütlesin, et ma Brendat ei tapnud. 201 00:11:33,403 --> 00:11:35,722 Olgu. - Et te teaks, 202 00:11:35,722 --> 00:11:39,363 siis ma kuulen teid. Olen koer. 203 00:11:47,043 --> 00:11:49,283 Kutsume Doni valvuritest eemale, 204 00:11:49,283 --> 00:11:52,922 et ta räägiks, et tema on tapja ja kus onu Scoobi on. 205 00:11:52,922 --> 00:11:56,602 Scrappy on võitmatu. Miks ta Doni ära ei too? 206 00:11:56,602 --> 00:12:02,602 Doni valvurid kasutavad mu ainsat nõrka kohta. Tolmuimejaid. 207 00:12:05,082 --> 00:12:07,763 Loomulikult. Tänu ema kihlusele 208 00:12:07,763 --> 00:12:12,643 saan Doni nurka suruda hetkel, mida iga sotsiopaat jumaldab. 209 00:12:12,643 --> 00:12:14,842 Poissmeesteõhtul. - Williami omal? 210 00:12:14,842 --> 00:12:17,363 Ei, mu isa omal. 211 00:12:17,363 --> 00:12:19,883 Paneme ta Sophie kätt paluma. 212 00:12:19,883 --> 00:12:22,202 Tulen kaasa? Jumaldan abieluettepanekuid. 213 00:12:22,202 --> 00:12:26,442 Need ühendavad romantikat ja sotsiaalmeedias tähelepanu jahtimist. 214 00:12:26,442 --> 00:12:29,922 Mul oleks vaja, et sa... 215 00:12:29,922 --> 00:12:32,283 ... jääksid minuga. - Milleks? 216 00:12:32,283 --> 00:12:37,442 Et Velma midagi rumalat ei teeks, näiteks mind valvuritele ei reedaks. 217 00:12:37,442 --> 00:12:43,003 Koerad tajuvad energiat. Teie omad teevad mind närviliseks. 218 00:12:43,003 --> 00:12:47,082 Saan aru. Läheb tunnike. - Velma, ma ei tea... 219 00:12:47,082 --> 00:12:51,123 Ära muretse, kõik läheb hästi. - Täiega läheb. 220 00:12:52,682 --> 00:12:55,322 Kui ta õigeks ajaks tuleb. 221 00:12:59,003 --> 00:13:00,483 Sa kummitasid mind? 222 00:13:00,483 --> 00:13:03,082 Nagu elus valged naised seda piisavalt ei tee. 223 00:13:03,082 --> 00:13:06,483 Jah, sest pidasin end hallutsinatsiooniks. 224 00:13:06,483 --> 00:13:08,403 Kui taipasin, et olen kummitus, 225 00:13:08,403 --> 00:13:12,322 tahtsin Fredist teha sellist meest, milline ta olema peaks. 226 00:13:12,322 --> 00:13:14,962 Seepärast tõukasidki mind teisi juhtima 227 00:13:14,962 --> 00:13:19,523 ja panid mind otsima nii tarka sõpra nagu Norville. 228 00:13:19,523 --> 00:13:23,243 Jah, aga miski ei töötanud. Su isa abiellub tossikese Diyaga. 229 00:13:23,243 --> 00:13:27,003 Oled hukas, nagu ka mina. 230 00:13:27,003 --> 00:13:29,523 Kui tahad mind eluks ette valmistada, 231 00:13:29,523 --> 00:13:32,802 tean asja, mis aitaks. Kallistus. 232 00:13:43,842 --> 00:13:47,722 See, mis ütlen, tundub pöörane, aga nüüd, kui ema kihlus, 233 00:13:47,722 --> 00:13:49,602 pead kohe Sophie kätt paluma. 234 00:13:49,602 --> 00:13:53,842 Ma tean. Ma ei saa Williamil end üle trumbata lasta. 235 00:13:53,842 --> 00:13:56,602 Palusin just ta kätt ja ta ütles ära. 236 00:13:56,602 --> 00:13:58,802 Kas tahad õunakommisõrmust? 237 00:13:58,802 --> 00:14:01,922 Ei. Miks ta nõus polnud? - Sinu pärast, Velma. 238 00:14:01,922 --> 00:14:05,682 Mingil moel olen sinust päriselt hoolima hakanud. 239 00:14:05,682 --> 00:14:08,163 Mida? - See üllatab ka mind. 240 00:14:08,163 --> 00:14:11,202 Arvasin alati, et võin õel kasuema olla. 241 00:14:11,202 --> 00:14:16,562 Nüüd, enne kui selle perega liitun, tahan teada, et hoolid ka minust. 242 00:14:16,562 --> 00:14:19,842 Kas tahad tasuta e-kaarti? 243 00:14:19,842 --> 00:14:22,123 Saab tehtud. Räägime poissmeestepeost. 244 00:14:22,123 --> 00:14:26,322 Aman valmistas sulle ette abieluemotsioonilepingu. 245 00:14:26,322 --> 00:14:28,123 Velma abieluemotsioonileping 246 00:14:28,123 --> 00:14:29,442 Kaua veel läheb? 247 00:14:33,682 --> 00:14:37,483 Päriselt, Sophie? Arvasin alati, et sa ei taha abieluvaralepingut. 248 00:14:37,483 --> 00:14:41,043 Alustuseks, aitab solvangutest. - Muudmoodi me ei suhtle. 249 00:14:41,043 --> 00:14:42,883 Kas ühest solvangust piisaks? 250 00:14:42,883 --> 00:14:45,082 Kaks, kui tal kole soeng on. - Nõus. 251 00:14:45,082 --> 00:14:47,202 Kui Sophie sugulased helistavad, 252 00:14:47,202 --> 00:14:50,163 ütled, et tal on kiire, mitte et ta on surnud. 253 00:14:50,163 --> 00:14:52,403 Mul pole aega. Ütlen kõigele jah. 254 00:14:52,403 --> 00:14:55,682 Sa ei loobi enam Sophie pihta tühje purke? 255 00:14:55,682 --> 00:14:57,883 Ei. - Ei kutsu teda mu litaks? 256 00:14:57,883 --> 00:14:59,483 Ei. - Ei karju aevastades. 257 00:14:59,483 --> 00:15:01,802 Ei kasuta sõnu igav, normikas, tabatud. 258 00:15:01,802 --> 00:15:03,922 Ainult kui ta sind petab. - Lepin. 259 00:15:03,922 --> 00:15:07,962 Sa ei naera enam Sophie totra kellakogu üle. 260 00:15:09,442 --> 00:15:12,483 Jah. - Siis tulen sulle naiseks. 261 00:15:12,483 --> 00:15:14,643 See tuleb enne Williami ja Diya pulmi. 262 00:15:14,643 --> 00:15:17,283 Don, ta ütles jah. - Võrratu. 263 00:15:17,283 --> 00:15:20,403 Palju õnne, et rikkur sulle enam ära ei tee. 264 00:15:20,403 --> 00:15:22,403 Räägime poissmeestepeost. 265 00:15:22,403 --> 00:15:24,802 Sa ei korralda mu poissmeestepidu. 266 00:15:24,802 --> 00:15:26,562 On sul kokaiinidiiler? 267 00:15:26,562 --> 00:15:30,363 Saad poissmeestepeo vaid siis, kui Velma seda korraldab. 268 00:15:31,442 --> 00:15:33,202 Oo ei. 269 00:15:35,043 --> 00:15:38,403 Anna andeks, et nii kaua läks, aga poissmeestepidu toimub. 270 00:15:38,403 --> 00:15:41,202 Kõik on hästi, sest Scrappy pole tapja. 271 00:15:41,202 --> 00:15:43,763 Miks ta siis mind vahib nagu kanakoiba? 272 00:15:45,243 --> 00:15:47,722 Kanaluud tapavad koeri. Ta kardab. 273 00:15:47,722 --> 00:15:51,802 Kui mu elu enam tagatiseks pole, siis tõmban uttu. 274 00:15:51,802 --> 00:15:54,243 Õnn kaasa. - Ära muretse, Daphne. 275 00:15:54,243 --> 00:15:56,962 Sa polnud ohus, sest Scrappy on süütu. 276 00:15:56,962 --> 00:15:59,763 Aitäh, Velma. Kutsun sind ussirohuks, 277 00:15:59,763 --> 00:16:02,562 sest oskad mu südant rahustada. 278 00:16:06,922 --> 00:16:10,562 Kallistus. Fred, see oli naljakas. Ära viska nalja. 279 00:16:10,562 --> 00:16:13,602 See on hale. Kallistused teevad lapsed nõrgaks. 280 00:16:13,602 --> 00:16:16,322 See pole tõsi. Kallistame isaga tihti 281 00:16:16,322 --> 00:16:18,163 ja olen üha enesekindlam. 282 00:16:18,163 --> 00:16:21,163 Jõuluks tahan lausa võrksärki. 283 00:16:21,163 --> 00:16:25,442 Tõesti? Isegi kui seda tahaksin, on üks probleem. 284 00:16:26,763 --> 00:16:29,602 Tõugata ju said. - Ju see tundus tähtis. 285 00:16:29,602 --> 00:16:34,243 Äkki saad minu keha üle võtta ja teda nii kallistada? 286 00:16:34,243 --> 00:16:37,643 Siis kõnni nagu ämblik laes. Mul on uut profiilipilti vaja. 287 00:16:37,643 --> 00:16:40,363 Proovime järele. Miski muu pole töötanud. 288 00:16:40,363 --> 00:16:45,043 Tahan juba teise ilma minna. Silvio Berlusconi on mulle joogi võlgu. 289 00:16:45,043 --> 00:16:48,322 Teen video, et hetke patjadega taasluua. 290 00:16:58,123 --> 00:17:00,763 Mis toimub? 291 00:17:07,882 --> 00:17:10,362 Mis juhtus? - Loomulikult. 292 00:17:10,362 --> 00:17:14,882 Kui kummitus on teadvus, ei mahu nad kahekesi ajusse ära. 293 00:17:14,882 --> 00:17:16,362 Tekib ülekoormus. 294 00:17:16,362 --> 00:17:19,243 Samal põhjusel ei saa me Beyoncé-Rihanna ühisplaati. 295 00:17:19,243 --> 00:17:23,162 Just. Kui ajusse mahub vaid üks teadvus, 296 00:17:23,162 --> 00:17:26,523 siis tean, kuidas sind meheks teha. 297 00:17:26,523 --> 00:17:30,402 Ema, mida sa teed? 298 00:17:31,842 --> 00:17:33,243 Krimiterapeut 299 00:17:33,243 --> 00:17:34,802 Vajasin seda. 300 00:17:34,802 --> 00:17:38,842 Olen alati kas turvameestega, projekt Scoobi laboris 301 00:17:38,842 --> 00:17:41,362 või mis veel hullem, räägin perega. 302 00:17:41,362 --> 00:17:44,283 Täiega. Kus me oleme? - Kus oleme? 303 00:17:44,283 --> 00:17:46,322 Stripiklubis. - Stripiklubis? 304 00:17:46,322 --> 00:17:49,842 Oled mu tütar. See on veider ja üsna laisk. 305 00:17:49,842 --> 00:17:52,562 Oleme seda teinud. - Seekord läheb kõik teisiti. 306 00:17:52,562 --> 00:17:56,283 Kokteilid, sületantsud, seksikas tüdruk hüppab koogi seest välja... 307 00:17:56,283 --> 00:17:57,763 Oota. Kook? - Oota. Kook? 308 00:17:57,763 --> 00:18:00,562 Sophie pani mind pulmadieedile. Oleme nõus. 309 00:18:10,642 --> 00:18:14,562 Tantsud unustage ära. Issi tahab kooki. 310 00:18:14,562 --> 00:18:20,243 Näen punast põhja kreemi alt välja turritamas. 311 00:18:22,203 --> 00:18:25,723 Kättemaks! - Sitt krapp? 312 00:18:25,723 --> 00:18:27,842 Velma, mida sa tegid? 313 00:18:29,963 --> 00:18:33,882 Lõpeta, Scrappy! Vajame tunnistust ja onu Scoobi asukohta. 314 00:18:33,882 --> 00:18:37,882 Anna andeks, Velma. Tuleb välja, et ma olengi tapja. 315 00:18:38,963 --> 00:18:44,203 See pole minu süü. Projekt Scoobi muutis mind selliseks. 316 00:18:44,203 --> 00:18:51,003 Küsin, kes päriselt paha on. Nemad või mina? 317 00:18:51,003 --> 00:18:53,882 Sina. Hammustasid neil vändad otsast. 318 00:18:53,882 --> 00:18:57,402 Ilma nendeta poleks mind olemas. 319 00:18:57,402 --> 00:19:00,362 Saan aru. Rõhutaks vändahammustamist veel kord. 320 00:19:00,362 --> 00:19:03,322 Kas tunned mulle vähemalt kaasa? - Üldse mitte. 321 00:19:03,322 --> 00:19:06,723 Oled koletis, mitte perele saia varastav prantslane. 322 00:19:06,723 --> 00:19:08,203 Teadsin seda terve aeg. 323 00:19:08,203 --> 00:19:12,043 Ära virise ja lase mul su hävingut nautida. 324 00:19:12,043 --> 00:19:15,723 Tüdrukud, läks! - Mida? Ei! 325 00:19:16,802 --> 00:19:19,763 Ei, ei! Tehke sellele lõpp! 326 00:19:19,763 --> 00:19:23,402 Palun tapke mind ära! 327 00:19:24,483 --> 00:19:27,642 Jumal hoidku, seletage ometi, mis siin toimub. 328 00:19:27,642 --> 00:19:29,802 Kas saan torti või mitte? 329 00:19:32,243 --> 00:19:33,642 Mis sa teed, ema? 330 00:19:33,642 --> 00:19:35,562 Selmet ise kaduma minna, 331 00:19:35,562 --> 00:19:38,882 saan sinust lahti. Võtan su keha üle. 332 00:19:38,882 --> 00:19:44,283 Sina võid kummitus olla ja mina olen mees, kes olema peaksid. 333 00:19:44,283 --> 00:19:47,243 See meeldib sulle. 334 00:19:47,243 --> 00:19:50,003 Ei meeldi. Vihkan seda. 335 00:19:50,003 --> 00:19:52,963 Vihkan sind. Olen sind alati vihanud! 336 00:19:54,683 --> 00:19:59,763 Enam sa mind ei mõjuta. Olen mees omaenda kehas. 337 00:19:59,763 --> 00:20:02,683 Kao välja! 338 00:20:07,003 --> 00:20:08,723 Miks sa naeratad? 339 00:20:08,723 --> 00:20:12,443 Saidki hakkama. Lõpuks tunnen, et võin edasi minna. 340 00:20:12,443 --> 00:20:15,723 Kui mulle vastu hakata suudad, suudad kõike. 341 00:20:15,723 --> 00:20:22,122 Täna sai sinust mees. Hüvasti, mu kallis prints. 342 00:20:22,122 --> 00:20:25,162 Issand, mis toimub? See kõrvetab. 343 00:20:28,122 --> 00:20:33,362 Aitab! See on sinu süü, Fred! 344 00:20:38,322 --> 00:20:40,842 Pean asjad lahti pakkima. 345 00:20:44,443 --> 00:20:46,082 Kas plaanisid selle? 346 00:20:46,082 --> 00:20:48,842 Isadepäev ei tule kunagi meelde? 347 00:20:48,842 --> 00:20:52,523 Jah. Teadsin kohe, et Scrappy on kurikael. 348 00:20:52,523 --> 00:20:54,003 Ütlesin talle seda. 349 00:20:54,003 --> 00:20:57,602 See koobas, ta hüüatused, ta suu, täis Ockhami habemenuge. 350 00:20:57,602 --> 00:21:01,082 Mis kõige tähtsam, Scrappy tekitas minus ebamugavust. 351 00:21:01,082 --> 00:21:03,443 Et pääseda, pidi ta mind usaldama. 352 00:21:03,443 --> 00:21:06,683 Siin tulingi mängu mina. - Daphne? Kuidas? 353 00:21:06,683 --> 00:21:08,642 See oli lihtne. 354 00:21:08,642 --> 00:21:12,763 Velma minestas mängult, et mulle juhtunust rääkida. 355 00:21:12,763 --> 00:21:16,882 Kui Velma poissmeesteõhtu plaani paika pani, pidin temas kahtlema, 356 00:21:16,882 --> 00:21:19,523 et Scrappyle tõestada, et usub teda. 357 00:21:19,523 --> 00:21:22,642 Nüüd jõuad vaid öelda: "Metsa," 358 00:21:22,642 --> 00:21:24,763 enne kui politsei sind vangi viskab. 359 00:21:28,642 --> 00:21:33,483 Nii arvad sina, Velma. Mul on oma sõbrad olemas. 360 00:21:33,483 --> 00:21:37,923 Ehkki tahad mu hävingut nautida, siis seda ei juhtu. 361 00:21:37,923 --> 00:21:41,443 Praegu lähen tõesti vangi, aga peagi näed, 362 00:21:41,443 --> 00:21:48,003 et kõik sinu röövimisest Doni ülestunnistuseni oli kattevari, 363 00:21:48,003 --> 00:21:54,162 et saaksin kõik, mis vaja, et koos onu Scoobiga põgeneda. 364 00:21:55,003 --> 00:21:56,842 Metsa. 365 00:21:56,842 --> 00:22:03,203 Või kas peaksin ütlema: "Metsa, Dappy Doo?" 366 00:22:06,243 --> 00:22:08,443 Kutid, tulin poissmeesteõhtule! 367 00:22:08,443 --> 00:22:11,483 Tort! Äge. 368 00:22:27,443 --> 00:22:31,602 Leidsid paiga kenasti üles. Kes ütles, et laibad on lagunenud? 369 00:22:31,602 --> 00:22:33,763 Ütle Scrappyle, et tiba vaevaga 370 00:22:33,763 --> 00:22:38,763 saan tema aju ühe tüdruku sisse panna. 371 00:22:38,763 --> 00:22:42,763 Tõlkinud Kadri Korp Iyuno