1 00:00:04,962 --> 00:00:07,003 Wat voorafging: 2 00:00:07,003 --> 00:00:10,763 Het leger gebruikte oom Scoobi's foto's van dr. Perdues dagboek... 3 00:00:10,763 --> 00:00:13,322 om een onoverwinnelijke supersoldaat te maken. 4 00:00:13,322 --> 00:00:18,762 Hij zou infiltreren in de groepen kinderen. Maar dat ging mis. 5 00:00:18,762 --> 00:00:20,843 Ik zie je, geest. 6 00:00:22,843 --> 00:00:24,082 Velma. 7 00:00:25,803 --> 00:00:27,643 Velma, waar ben je? 8 00:00:27,643 --> 00:00:29,683 Help. - Velma. 9 00:00:33,122 --> 00:00:35,603 Toen ik klein was, herkende ik een schurk zo. 10 00:00:35,603 --> 00:00:39,122 Hij had een krulsnor en je wist tegen wie je moest zijn. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,762 Maar schurken zijn gecompliceerder geworden. 12 00:00:41,762 --> 00:00:44,802 O, god. Wie ben jij? En wat ben jij? 13 00:00:44,802 --> 00:00:47,402 Nu moeten we ons afvragen: 14 00:00:47,402 --> 00:00:49,683 Haten mensen je omdat je slecht bent? 15 00:00:49,683 --> 00:00:52,003 Of ben je slecht omdat mensen je haten? 16 00:00:53,442 --> 00:00:58,963 Hallo, Velma. Ik ben Scrappy. 17 00:01:05,922 --> 00:01:09,282 Oké, alle leerlingen zijn er op twee na: 18 00:01:09,282 --> 00:01:15,122 Velma Dinkley en Theodore P. Butt Sack, die er als grap op staat. 19 00:01:15,122 --> 00:01:17,362 Velma is meegenomen door de moordenaar. 20 00:01:17,362 --> 00:01:19,642 Wie gaat dit mysterie nu oplossen? 21 00:01:20,803 --> 00:01:22,202 Maak je geen zorgen. 22 00:01:22,202 --> 00:01:25,482 Don en het leger gaan Velma zoeken. 23 00:01:25,482 --> 00:01:29,523 De politie werkt graag met ze samen, zodat ze niet worden afgeremd... 24 00:01:29,523 --> 00:01:33,883 door een piswedstrijd zoals in een actiefilm. 25 00:01:33,883 --> 00:01:35,642 Blijf kalm, allemaal. 26 00:01:35,642 --> 00:01:39,083 De privésector is gearriveerd om Velma te zoeken. 27 00:01:39,083 --> 00:01:41,723 Ga weg, William. Dit is een militaire zaak. 28 00:01:41,723 --> 00:01:45,402 Wat zeg je? Ik hoor je niet zonder megafoon. 29 00:01:47,243 --> 00:01:52,922 De privésector is geen partij voor het Amerikaanse leger. 30 00:01:52,922 --> 00:01:57,562 En de rijke vriend van m'n ex zal m'n dochter niet eerder vinden dan ik. 31 00:01:57,562 --> 00:02:00,963 Vooral omdat William Diya al ten huwelijk vroeg... 32 00:02:00,963 --> 00:02:02,482 voordat Aman mij vroeg. 33 00:02:02,482 --> 00:02:06,002 Dat heeft hij nog niet gedaan. Ook al heb ik z'n kind gebaard. 34 00:02:06,002 --> 00:02:07,963 Hou op. Dit is belachelijk. 35 00:02:07,963 --> 00:02:10,802 Het enige wat nu telt, is Velma redden. 36 00:02:10,802 --> 00:02:12,962 En William heeft de grootste megafoon. 37 00:02:12,962 --> 00:02:17,123 Inderdaad, en hij deed als eerste een aanzoek. 38 00:02:17,123 --> 00:02:20,323 Misschien lossen volwassenen ooit een mysterie op... 39 00:02:20,323 --> 00:02:24,202 maar niet vandaag. We moeten Velma zelf vinden. 40 00:02:27,843 --> 00:02:31,843 Ben jij de gemene supersoldaat? Een pratende hond die Scrappy heet? 41 00:02:31,843 --> 00:02:33,962 Hoe kan dat? - Hoe dat kan? 42 00:02:35,962 --> 00:02:39,123 Puppy-power. En hypermoderne technologie. 43 00:02:39,123 --> 00:02:42,522 Vooral hypermoderne technologie, als ik eerlijk ben. 44 00:02:42,522 --> 00:02:45,003 De speaker van de Baby Babbelbox. 45 00:02:45,003 --> 00:02:47,403 Het leger verbond die met je kwade brein. 46 00:02:47,403 --> 00:02:51,003 Ja, maar ik ben niet slecht. Ik heb die mannen niet vermoord. 47 00:02:52,082 --> 00:02:54,283 Scrappy Dappy Doo. 48 00:02:54,283 --> 00:02:57,603 Maar die rare uitbarstingen geven me een onprettig gevoel. 49 00:02:57,603 --> 00:03:00,642 Dat zeiden de slachtoffers ook voor ze vermoord werden. 50 00:03:00,642 --> 00:03:02,883 Het zijn geen rare uitbarstingen. 51 00:03:02,883 --> 00:03:06,323 Het zijn slogans. - Slogans? 52 00:03:06,323 --> 00:03:10,522 Ja, ik moest bemoeizieke kinderen aanspreken... 53 00:03:10,522 --> 00:03:12,043 zodat ik kon infiltreren. 54 00:03:12,043 --> 00:03:14,123 Maar je woont in een hol... 55 00:03:14,123 --> 00:03:17,762 met een verslaafde vrouw op de achtergrond. 56 00:03:18,883 --> 00:03:21,762 Typisch schurkachtig. - Ze is niet verslaafd. 57 00:03:21,762 --> 00:03:25,762 Ze herstelt van het busongeluk. Er zouden geen gewonden vallen. 58 00:03:25,762 --> 00:03:29,443 Ik wilde alleen je aandacht trekken. - Waarom? 59 00:03:29,443 --> 00:03:32,323 Omdat je al één seriemoordenaar hebt gepakt. 60 00:03:32,323 --> 00:03:36,843 Ik heb hulp nodig om degene te pakken die mij erin luist. 61 00:03:36,843 --> 00:03:40,403 Brigadier Don, Gigi's vader. 62 00:03:40,403 --> 00:03:43,163 Don? Ik hou van verrassende wendingen. 63 00:03:43,163 --> 00:03:46,802 Maar ik kan niet geloven dat Don de moordenaar is. 64 00:03:46,802 --> 00:03:49,043 Ik kan het je laten geloven. 65 00:03:49,043 --> 00:03:52,522 Maar om te bewijzen dat ik onschuldig ben, mag je gaan. 66 00:03:52,522 --> 00:03:57,522 Onthoud wel dat er een tijd was dat niemand je geloofde... 67 00:03:57,522 --> 00:04:01,482 dat je moeder ontvoerd was... - Help. 68 00:04:11,482 --> 00:04:15,762 Ik zit weer vast. - Op dezelfde plek. We lopen rondjes. 69 00:04:15,762 --> 00:04:21,083 Waarom loopt Fred voorop? - Iemand duwt me steeds naar voren. 70 00:04:21,083 --> 00:04:23,843 Wat? Niet waar. 71 00:04:23,843 --> 00:04:26,322 Daar is iemand. Velma? 72 00:04:26,322 --> 00:04:28,603 Ik vind schrikmomenten goedkoop. 73 00:04:31,403 --> 00:04:33,283 Daar ben je. - Oma? 74 00:04:33,283 --> 00:04:36,763 Door de jacht op Velma snuffelt het leger rond in het gesticht. 75 00:04:36,763 --> 00:04:40,603 Ik moet hier weg. Is m'n oude lab in je kelder er nog, Fred? 76 00:04:40,603 --> 00:04:42,643 Of is het nu een sekskelder? 77 00:04:42,643 --> 00:04:45,882 Het personeel heeft er seks, maar ze vinden het er fijn. 78 00:04:45,882 --> 00:04:48,523 Hoe wist je waar we waren? - Ik heb het verteld. 79 00:04:48,523 --> 00:04:52,283 Ik werk stiekem voor dr. Perdue omdat Freds moeder een geest is. 80 00:04:54,403 --> 00:04:57,603 Ik dacht dat Norville hallucineerde. Het was een heel verhaal. 81 00:05:00,083 --> 00:05:02,562 Ik ben verdwaald, ik ga hier dood. 82 00:05:02,562 --> 00:05:06,002 Wil je wat water? - Vermoord me nou maar. Alsjeblieft. 83 00:05:06,002 --> 00:05:08,963 Ik wil alleen dat je luistert naar mijn... 84 00:05:10,802 --> 00:05:12,523 kant van het verhaal. - Prima. 85 00:05:12,523 --> 00:05:14,523 Maar niets zal me laten denken: 86 00:05:14,523 --> 00:05:17,403 Verdorie, dat alles verandert. - Ik snap het. 87 00:05:17,403 --> 00:05:20,802 M'n verhaal begint twee jaar geleden. 88 00:05:20,802 --> 00:05:23,922 Toen ene oom Scoobi foto's maakte van m'n moeder... 89 00:05:23,922 --> 00:05:26,362 die dr. Perdues dagboeken las. Dat zei Don. 90 00:05:26,362 --> 00:05:30,242 Zei Don ook dat oom Scoobi nu vermist wordt? 91 00:05:30,242 --> 00:05:32,442 Verdorie. Ik bedoel, ga door. 92 00:05:32,442 --> 00:05:36,963 Twee jaar geleden overtuigde oom Scoobi het leger ervan... 93 00:05:36,963 --> 00:05:40,843 dat een vroegwijze puppy de perfecte manier zou zijn... 94 00:05:40,843 --> 00:05:43,643 om bemoeizieke kinderen in de gaten te houden. 95 00:05:43,643 --> 00:05:46,163 Iedereen kwam met andere eigenschappen... 96 00:05:46,163 --> 00:05:48,442 waardoor ze meteen van me zouden houden. 97 00:05:48,442 --> 00:05:51,242 Maar er was onenigheid. 98 00:05:51,242 --> 00:05:54,122 Moet hij echt onoverwinnelijk zijn? 99 00:05:54,122 --> 00:05:57,362 Een supersoldaat die makkelijk te doden is... 100 00:05:57,362 --> 00:05:59,922 is veel logischer. 101 00:06:01,002 --> 00:06:07,083 Zo werd ik geboren uit 'scraps' van dr. Perdues dagboeken. 102 00:06:07,083 --> 00:06:09,562 Oké, tijd voor de riem. 103 00:06:11,043 --> 00:06:12,843 Daarom heet je Scrappy. 104 00:06:12,843 --> 00:06:17,002 Nee, Scrappy is een combinatie van 'shitty' en 'crappy'. 105 00:06:17,002 --> 00:06:20,802 Don gaf me die naam toen we verkeerd begonnen. 106 00:06:20,802 --> 00:06:23,242 Ik at z'n sneakers op. - Kom op, zeg. 107 00:06:23,242 --> 00:06:27,362 Ik kreeg m'n eigen paren sneakers. - Dat formulier heb ik. 108 00:06:27,362 --> 00:06:30,322 Als dit dezelfde sneakers zijn als die van Don... 109 00:06:31,523 --> 00:06:33,482 Viel hij me aan op het kerkhof? 110 00:06:33,482 --> 00:06:36,882 Ja, Don was wel boos dat ik op z'n sneakers kauwde... 111 00:06:36,882 --> 00:06:41,122 maar dat iedereen dol was op m'n slogans, onoverwinnelijkheid... 112 00:06:41,122 --> 00:06:45,283 en energie maakte hem langzaam gek. 113 00:06:48,002 --> 00:06:52,403 Don dwong de anderen een petitie te tekenen om van me af te komen. 114 00:06:52,403 --> 00:06:55,523 Dus Don gaf de mannen een onprettig gevoel, niet jij. 115 00:06:55,523 --> 00:06:58,643 Daarom zei hij dat m'n pa de zaak moest laten rusten. 116 00:06:58,643 --> 00:07:02,963 Maar toen niemand z'n petitie wilde tekenen... 117 00:07:02,963 --> 00:07:07,482 besloot hij hen te vermoorden en mij de schuld te geven. 118 00:07:08,562 --> 00:07:10,122 Dat is geen verrassing. 119 00:07:10,122 --> 00:07:13,163 Als mannen mensen een onprettig gevoel geven... 120 00:07:13,163 --> 00:07:14,723 Waar rook is... - Is vuur. 121 00:07:14,723 --> 00:07:18,203 Maar was dat genoeg om jou voor moord te laten opdraaien? 122 00:07:19,922 --> 00:07:24,203 Velma, waar ben je? Ik ben bang... 123 00:07:24,203 --> 00:07:26,322 dat William je eerder vindt. 124 00:07:26,322 --> 00:07:29,283 Je hoeft me niet te helpen. 125 00:07:29,283 --> 00:07:32,083 Als je me niet gelooft, mag je gaan. 126 00:07:35,562 --> 00:07:38,882 We waren het toch eens dat moeder geen geest was? 127 00:07:38,882 --> 00:07:42,403 Hoe kennen jullie elkaar? Is er een app voor oude mensen? 128 00:07:42,403 --> 00:07:45,242 In m'n hersenonderzoek vermoedde ik al lang... 129 00:07:45,242 --> 00:07:49,242 dat het menselijk bewustzijn na de dood voortleeft. 130 00:07:49,242 --> 00:07:52,922 Toen ik m'n hersenen in Daphne stopte, merkte Amber dat. 131 00:07:52,922 --> 00:07:56,322 Dus huurde ik ze in om te kijken of je hallucinaties... 132 00:07:56,322 --> 00:08:00,482 Victoria's bewustzijn waren, oftewel een geest. 133 00:08:00,482 --> 00:08:04,403 Verdorie. - Moeder? Hoe zit m'n haar? 134 00:08:05,922 --> 00:08:08,963 Vals alarm. Het is Velma maar. - Velma. 135 00:08:11,122 --> 00:08:13,843 Ik heb je gevonden, als eerste. 136 00:08:13,843 --> 00:08:16,403 Godzijdank. - Ik moet nu gaan. 137 00:08:16,403 --> 00:08:19,682 Stuur dr. Perdue naar Freds kelder. Ik blijf bij Velma. 138 00:08:19,682 --> 00:08:21,362 Wat is er gebeurd? 139 00:08:27,682 --> 00:08:30,723 Alles ziet er gelukkig normaal uit. 140 00:08:30,723 --> 00:08:32,883 Hoe ben je aan de moordenaar ontsnapt? 141 00:08:34,962 --> 00:08:38,082 Na het ongeluk liep ik verdwaasd door het bos... 142 00:08:38,082 --> 00:08:39,962 als in een parfumreclame. 143 00:08:39,962 --> 00:08:44,322 Dus de moordenaar loopt nog vrij rond, maar belangrijker is... 144 00:08:44,322 --> 00:08:47,442 dat ik Velma als eerste vond en niet afging bij William. 145 00:08:47,442 --> 00:08:49,363 Deze keer niet. 146 00:08:49,363 --> 00:08:52,442 Nooit. Diya weigerde z'n aanzoek. 147 00:08:52,442 --> 00:08:55,082 Dit is misschien niet het beste moment... 148 00:08:55,082 --> 00:08:59,003 maar toen ik zag hoe William Velma zocht alsof ze z'n eigen kind was... 149 00:08:59,003 --> 00:09:00,722 Meer dan m'n eigen kind. 150 00:09:00,722 --> 00:09:03,403 Fred dwaalde een maand door ons doolhof. 151 00:09:03,403 --> 00:09:05,003 Het punt is, William... 152 00:09:05,003 --> 00:09:08,962 als het aanbod nog geldt en Velma het goedvindt... 153 00:09:08,962 --> 00:09:10,283 accepteer ik je aanzoek. 154 00:09:11,363 --> 00:09:13,883 Velma, je mag nee zeggen. 155 00:09:14,962 --> 00:09:17,082 En? - Nou, mam... 156 00:09:17,082 --> 00:09:20,202 als William je gelukkig maakt, moet je het doen. 157 00:09:27,523 --> 00:09:31,082 Velma, kom mee. We halen bubbelthee als ik je mag ondervragen. 158 00:09:31,082 --> 00:09:34,043 Ik bedoel: met je mag praten. 159 00:09:34,043 --> 00:09:35,562 Ik ga met m'n moeder mee. 160 00:09:35,562 --> 00:09:39,082 Ze is net verloofd en heeft geen vrienden om het te delen. 161 00:09:39,082 --> 00:09:41,722 Mam, ik ga naar huis met pap en Don. 162 00:09:41,722 --> 00:09:45,643 Drie uur geklets over de NBA zal me helpen inslapen. 163 00:09:45,643 --> 00:09:47,523 Wat is er echt aan de hand? 164 00:09:47,523 --> 00:09:50,243 Je bent zo relaxed over je moeder en William. 165 00:09:50,243 --> 00:09:54,722 Je zou alleen Rahul Kohli accepteren als stiefvader. 166 00:09:57,163 --> 00:10:00,283 Door dit huwelijk kan m'n nieuwe vriend z'n naam zuiveren. 167 00:10:00,283 --> 00:10:03,003 Nieuwe vriend? - Hallo. 168 00:10:10,082 --> 00:10:14,883 Je hebt een breinruilmachine en we hebben er weinig mee gedaan. 169 00:10:14,883 --> 00:10:18,243 Misschien had je het te druk met het verbergen van een geest. 170 00:10:18,243 --> 00:10:21,283 Ik verberg niets. Het is maar een theorie. 171 00:10:21,283 --> 00:10:24,802 M'n vader en Diya zijn verloofd. - Wat? 172 00:10:29,003 --> 00:10:31,322 Dus Don is de moordenaar... 173 00:10:31,322 --> 00:10:34,643 maar hij probeert deze pratende hond erin te luizen? 174 00:10:34,643 --> 00:10:37,842 Verdorie, hè? - Nee, het slaat nergens op. 175 00:10:37,842 --> 00:10:43,682 Waarom gaf Don dan eerst de heksen en toen alle vrouwen de schuld? 176 00:10:43,682 --> 00:10:47,322 Ik ben de seriemoordenaar. - Daar had ik niet aan gedacht. 177 00:10:47,322 --> 00:10:50,082 Voor je 'verdorie' zegt, ik kan het uitleggen. 178 00:10:50,082 --> 00:10:53,163 Don wees mij pas aan als moordenaar... 179 00:10:53,163 --> 00:10:58,123 toen de lijkschouwers dood waren. Toen zijn oom Scoobi en ik gevlucht. 180 00:10:59,483 --> 00:11:02,363 Het leger gaf heksen en vrouwen de schuld... 181 00:11:02,363 --> 00:11:05,722 zodat niemand ze in verband bracht met hun geheime project. 182 00:11:05,722 --> 00:11:08,922 Oké, maar ik heb één vraag: Wie is oom Scoobi? 183 00:11:08,922 --> 00:11:11,763 Ik heb hun gezicht nooit gezien. 184 00:11:11,763 --> 00:11:17,483 Maar ik ben een hond. Ik zie met m'n neus. 185 00:11:18,883 --> 00:11:20,722 O ja, natuurlijk. 186 00:11:20,722 --> 00:11:23,722 Dit is gestoord. Scrappy is duidelijk de moordenaar. 187 00:11:23,722 --> 00:11:27,363 Hoe kun je hem geloven? - Omdat ook niemand mij geloofde... 188 00:11:27,363 --> 00:11:31,043 toen ik zei dat mama ontvoerd was en dat ik Brenda niet had vermoord. 189 00:11:33,403 --> 00:11:35,722 Oké. - Even ter informatie: 190 00:11:35,722 --> 00:11:39,363 Ik kan jullie nog wel horen. Ik ben een hond. 191 00:11:47,043 --> 00:11:51,123 Dus we zorgen dat Don toegeeft dat hij de moordenaar is... 192 00:11:51,123 --> 00:11:52,922 en vertelt waar oom Scoobi is. 193 00:11:52,922 --> 00:11:56,602 Scrappy is onoverwinnelijk. Waarom pakken we Don niet gewoon? 194 00:11:56,602 --> 00:12:02,602 Omdat Dons bewakers gewapend zijn met m'n enige zwakte: stofzuigers. 195 00:12:05,082 --> 00:12:07,763 Maar dankzij de verloving van m'n moeder... 196 00:12:07,763 --> 00:12:12,643 kunnen we Don isoleren op datgene waar sociopaten van houden: 197 00:12:12,643 --> 00:12:14,842 een vrijgezellenfeest. - Voor William? 198 00:12:14,842 --> 00:12:19,883 Nee, voor m'n pa. We gaan zorgen dat hij Sophie ten huwelijk vraagt. 199 00:12:19,883 --> 00:12:22,202 Mag ik mee? Ik ben dol op aanzoeken. 200 00:12:22,202 --> 00:12:26,442 Ze zijn een combinatie van romantiek en strijden om likes op social media. 201 00:12:26,442 --> 00:12:29,922 Eigenlijk wil ik dat jij... 202 00:12:29,922 --> 00:12:32,283 hier bij mij blijft. - Wat? Waarom? 203 00:12:32,283 --> 00:12:37,442 Voor het geval Velma iets doms doet, zoals me verraden aan die bewakers. 204 00:12:37,442 --> 00:12:43,003 Honden voelen energie aan en ik word zenuwachtig van jullie. 205 00:12:43,003 --> 00:12:47,082 Ik snap het. Tot over een uur. - Wacht. Ik weet het niet, hoor. 206 00:12:47,082 --> 00:12:51,123 Geen zorgen, het komt wel goed. - Ja, hoor. 207 00:12:52,682 --> 00:12:55,322 Als ze op tijd terug is. 208 00:12:59,003 --> 00:13:00,483 Achtervolgde je me? 209 00:13:00,483 --> 00:13:03,082 Dat doen levende, witte vrouwen ook al. 210 00:13:03,082 --> 00:13:06,322 Alleen omdat ik dacht dat ik een hallucinatie was. 211 00:13:06,322 --> 00:13:10,082 Toen ik besefte dat ik een geest was, besloot ik van Fred... 212 00:13:10,082 --> 00:13:12,322 de man te maken die hij moest zijn. 213 00:13:12,322 --> 00:13:14,962 Daarom liet je me de groep leiden in het bos... 214 00:13:14,962 --> 00:13:19,523 en vrienden worden met slimme mensen zoals Norville in Sacramento. 215 00:13:19,523 --> 00:13:23,243 Maar niets werkte. En nu trouwt je vader met die softie, Diya. 216 00:13:23,243 --> 00:13:27,003 Je bent verdoemd, Fred. En ik dus ook. 217 00:13:27,003 --> 00:13:32,802 Ik weet wel iets wat zou kunnen werken: een knuffel. 218 00:13:43,842 --> 00:13:47,722 Wat ik nu ga zeggen, klinkt gek, maar nu mama verloofd is... 219 00:13:47,722 --> 00:13:53,842 moet je Sophie snel een aanzoek doen. - Weet ik. William zet me voor schut. 220 00:13:53,842 --> 00:13:56,602 Ik heb haar net gevraagd, maar ze zei nee. 221 00:13:56,602 --> 00:13:58,802 Wil je deze snoepring hebben? 222 00:13:58,802 --> 00:14:01,922 Nee. En waarom zei ze nee? - Vanwege jou, Velma. 223 00:14:01,922 --> 00:14:05,682 Op de een of andere manier ben ik echt om je gaan geven. 224 00:14:05,682 --> 00:14:08,163 Wat? - Ik ben net zo verbaasd als jij. 225 00:14:08,163 --> 00:14:11,202 Ik dacht dat ik een boze stiefmoeder kon zijn. 226 00:14:11,202 --> 00:14:16,562 Maar voor ik trouw, moet ik weten dat je ook om mij geeft. 227 00:14:16,562 --> 00:14:19,842 Wil je een e-card van een gratis e-card service? 228 00:14:19,842 --> 00:14:22,123 Prima. En dan nu het vrijgezellenfeest. 229 00:14:22,123 --> 00:14:26,123 Nee. Aman heeft 'emotionele huwelijkse voorwaarden' opgesteld. 230 00:14:26,123 --> 00:14:28,123 emotionele huwelijkse voorwaarden 231 00:14:28,123 --> 00:14:29,442 Waar blijf je? 232 00:14:33,682 --> 00:14:37,483 Serieus, Sophie? Je leek me geen type voor huwelijkse voorwaarden. 233 00:14:37,483 --> 00:14:39,682 Punt één: Geen onbeschofte opmerkingen. 234 00:14:39,682 --> 00:14:42,883 Dat is onze dynamiek. - Eén onbeschofte opmerking per dag? 235 00:14:42,883 --> 00:14:44,922 Twee als haar haar slecht zit. - Oké. 236 00:14:44,922 --> 00:14:47,202 Punt twee: Als Sophies familie belt... 237 00:14:47,202 --> 00:14:50,163 zeg je dat ze 'niet beschikbaar' is en niet 'dood'. 238 00:14:50,163 --> 00:14:52,403 Ik zeg gewoon ja op alles. 239 00:14:52,403 --> 00:14:55,682 Dus je gooit geen lege blikjes meer naar Sophies hoofd? 240 00:14:55,682 --> 00:14:57,883 Je noemt haar geen 'wijf' meer? 241 00:14:57,883 --> 00:15:01,802 Je niest niet meer schreeuwend en gebruikt geen rare woorden mee? 242 00:15:01,802 --> 00:15:03,922 Alleen als ze je bedriegt. - Prima. 243 00:15:03,922 --> 00:15:07,962 En geen grappen meer over Sophies rare klokkencollectie. 244 00:15:09,442 --> 00:15:12,483 Ja. - Dan trouw ik met je. 245 00:15:12,483 --> 00:15:14,643 Maar wel voor William en Diya. 246 00:15:14,643 --> 00:15:17,283 Don, ze heeft ja gezegd. - Geweldig. 247 00:15:17,283 --> 00:15:20,403 Gefeliciteerd. Je hebt die rijke man afgetroefd. 248 00:15:20,403 --> 00:15:24,802 En dan nu het vrijgezellenfeest. - Dat ga jij niet organiseren. 249 00:15:24,802 --> 00:15:26,562 Heb je wel een cocaïnedealer? 250 00:15:26,562 --> 00:15:30,363 Het is een voorwaarde dat Velma het organiseert. 251 00:15:35,043 --> 00:15:38,403 Sorry dat het zo lang duurde, maar het feest gaat door. 252 00:15:38,403 --> 00:15:41,202 Alles is in orde. Scrappy is niet de moordenaar. 253 00:15:41,202 --> 00:15:43,763 Waarom kijkt hij dan alsof ik een kippenpoot ben? 254 00:15:45,243 --> 00:15:47,722 Honden gaan er dood aan. Hij is bang. 255 00:15:47,722 --> 00:15:51,802 Als je me niet meer als onderpand gebruikt, ben ik weg. 256 00:15:51,802 --> 00:15:54,243 Succes. - Daphne, doe niet zo. 257 00:15:54,243 --> 00:15:56,962 Je liep geen gevaar. Scrappy is onschuldig. 258 00:15:56,962 --> 00:15:59,763 Bedankt, Velma. Je bent m'n ontwormingsmiddel. 259 00:15:59,763 --> 00:16:02,562 Je weet precies hoe je me gerust kunt stellen. 260 00:16:06,922 --> 00:16:10,562 Een knuffel. Dat was grappig, Fred. 261 00:16:10,562 --> 00:16:13,602 Ik zei toch dat knuffels kinderen zwak maken. 262 00:16:13,602 --> 00:16:18,163 Nee, pap en ik knuffelen nu vaak. Ik voel me zelfverzekerder dan ooit. 263 00:16:18,163 --> 00:16:21,163 Het enige wat ik voor kerst wil, is een mesh shirt. 264 00:16:21,163 --> 00:16:25,442 Echt? Zelfs als ik zou willen, is er één probleem. 265 00:16:26,763 --> 00:16:29,602 Je kon me wel duwen. - Dat voelde vast belangrijk. 266 00:16:29,602 --> 00:16:34,243 Wat als je mijn lichaam gebruikt? Dan kun je hem omhelzen. 267 00:16:34,243 --> 00:16:37,643 Laat me dan over het plafond lopen voor m'n profielfoto. 268 00:16:37,643 --> 00:16:40,363 Het is het proberen waard, denk ik. 269 00:16:40,363 --> 00:16:45,043 Ik wil verder. Silvio Berlusconi is me een drankje verschuldigd. 270 00:16:45,043 --> 00:16:48,322 Maak een video. Dan kan ik het herbeleven met kussens. 271 00:16:58,123 --> 00:17:00,763 Wat gebeurt er? 272 00:17:07,882 --> 00:17:10,362 Wat gebeurde er? - Wacht, natuurlijk. 273 00:17:10,362 --> 00:17:14,882 Misschien kan een brein niet twee bewustzijns tegelijkertijd aan. 274 00:17:14,882 --> 00:17:19,243 Net als dat Beyoncé en Rihanna niet kunnen samenwerken. 275 00:17:19,243 --> 00:17:23,162 Dat is het. Als een brein maar één bewustzijn kan hebben... 276 00:17:23,162 --> 00:17:26,523 weet ik hoe ik een man van je kan maken, Fred. 277 00:17:26,523 --> 00:17:30,402 Moeder, wat doe je? 278 00:17:31,842 --> 00:17:33,243 crimineel therapeut 279 00:17:33,243 --> 00:17:34,802 Dit had ik nodig. 280 00:17:34,802 --> 00:17:38,842 Ik praat altijd met m'n beveiligers in Project Scoobi-labs... 281 00:17:38,842 --> 00:17:41,362 of, erger nog, met m'n familie. 282 00:17:41,362 --> 00:17:44,283 Absoluut. Maar waar zijn we? - Waar we zijn? 283 00:17:44,283 --> 00:17:46,322 Bij de stripclub. - De stripclub? 284 00:17:46,322 --> 00:17:49,842 Je bent m'n dochter. Het is raar en lui. 285 00:17:49,842 --> 00:17:52,562 Dit hebben we al eens gedaan. - Nu is het anders. 286 00:17:52,562 --> 00:17:56,283 Cocktails, lapdansen, een sexy meid die uit een taart springt... 287 00:17:56,283 --> 00:17:57,763 Wacht even. Taart? 288 00:17:57,763 --> 00:18:00,562 Ik ben op bruiloftsdieet. We doen mee. 289 00:18:10,642 --> 00:18:14,562 Laat dat dansen maar zitten, papa wil taart. 290 00:18:14,562 --> 00:18:20,243 Ik zie de red velvet al vanonder het glazuur. 291 00:18:22,203 --> 00:18:25,723 Tijd voor wraak. - Shitty Crappy? 292 00:18:25,723 --> 00:18:27,842 Velma, wat heb je gedaan? 293 00:18:29,963 --> 00:18:32,362 Hou op. We willen alleen een bekentenis... 294 00:18:32,362 --> 00:18:37,882 en weten waar oom Scoobi is. - Sorry Velma, ik ben de moordenaar. 295 00:18:38,963 --> 00:18:40,802 Daar kan ik niets aan doen. 296 00:18:40,802 --> 00:18:44,203 Project Scoobi heeft me gemaakt tot wie ik ben. 297 00:18:44,203 --> 00:18:51,003 Dus wie is de echte schurk? Zij of ik? 298 00:18:51,003 --> 00:18:53,882 Jij. Jij hebt hun piemels eraf gebeten. 299 00:18:53,882 --> 00:18:57,402 Maar zonder hen was ik er niet. 300 00:18:57,402 --> 00:19:00,362 Ik probeer dat piemelbijten te verdringen. 301 00:19:00,362 --> 00:19:03,322 Heb je medelijden met me? - Helemaal niet. 302 00:19:03,322 --> 00:19:08,203 Je bent een monster en ik wist het de hele tijd al. 303 00:19:08,203 --> 00:19:12,043 Dus hou op met zeuren en laat me genieten van je ondergang. 304 00:19:12,043 --> 00:19:15,723 Meiden, toe maar. - Wat? Nee. 305 00:19:16,802 --> 00:19:19,763 Nee. Laat het ophouden. 306 00:19:19,763 --> 00:19:23,402 Of vermoord me. Alsjeblieft, vermoord me. 307 00:19:24,483 --> 00:19:27,642 Kan iemand uitleggen wat er aan de hand is? 308 00:19:27,642 --> 00:19:29,802 Krijg ik nog taart of niet? 309 00:19:32,243 --> 00:19:33,642 Moeder, wat doe je? 310 00:19:33,642 --> 00:19:38,882 Ik ga jou uit de weg ruimen en je lichaam overnemen. 311 00:19:38,882 --> 00:19:44,283 Dan ben jij een geest en ik de man die jij zou moeten zijn. 312 00:19:44,283 --> 00:19:47,243 Je zult het leuk vinden. 313 00:19:47,243 --> 00:19:50,003 Nee, ik zal het haten. 314 00:19:50,003 --> 00:19:52,963 Want ik haat jou. Ik heb je altijd gehaat. 315 00:19:54,683 --> 00:19:59,763 Je hebt niets meer over me te zeggen. Ik ben een man in m'n eigen lichaam. 316 00:19:59,763 --> 00:20:02,683 Dus ga weg. 317 00:20:07,003 --> 00:20:08,723 Waarom lach je? 318 00:20:08,723 --> 00:20:12,443 Het is je gelukt. Ik ben klaar om verder te gaan. 319 00:20:12,443 --> 00:20:15,723 Als je tegen mij op kunt, kun je alles aan, Freddy. 320 00:20:15,723 --> 00:20:22,122 Vandaag ben je een man. Vaarwel, m'n lieve prins. 321 00:20:22,122 --> 00:20:25,162 O, god. Wat gebeurt er? Het brandt. 322 00:20:28,122 --> 00:20:33,362 Laat het ophouden. Dit is jouw schuld, Fred. 323 00:20:38,322 --> 00:20:40,842 Oké, nou, ik moet uitpakken. 324 00:20:44,443 --> 00:20:48,842 Had jij dit allemaal gepland, Velma? En toch vergeet je Vaderdag altijd? 325 00:20:48,842 --> 00:20:52,523 Vanaf het moment dat ik Scrappy zag, wist ik dat hij slecht was. 326 00:20:52,523 --> 00:20:55,562 Ik zei het hem zelfs. Z'n hol, z'n uitbarstingen... 327 00:20:55,562 --> 00:20:57,602 z'n bek vol vlijmscherpe tanden. 328 00:20:57,602 --> 00:21:01,082 Het ergste was dat ik me onprettig voelde bij Scrappy. 329 00:21:01,082 --> 00:21:03,443 Maar hij moest me vertrouwen. 330 00:21:03,443 --> 00:21:06,683 Daarom schoot ik te hulp. - Daphne? Hoe dan? 331 00:21:06,683 --> 00:21:08,642 Hoe? Het was makkelijk. 332 00:21:08,642 --> 00:21:12,763 Velma 'viel flauw' om me te vertellen wat er aan de hand was. 333 00:21:12,763 --> 00:21:16,882 Toen Velma haar plan had bedacht, moest ik aan haar twijfelen... 334 00:21:16,882 --> 00:21:19,963 zodat ze Scrappy kon bewijzen dat ze hem geloofde. 335 00:21:19,963 --> 00:21:22,683 Je hoeft alleen nog maar 'verdorie' te zeggen... 336 00:21:22,683 --> 00:21:24,763 voor de politie je in de cel gooit. 337 00:21:28,642 --> 00:21:33,483 Dat denk jij, Velma. Ik heb vrienden in de bak. 338 00:21:33,483 --> 00:21:37,923 Je wilt genieten van m'n ondergang, maar dat zal niet gebeuren. 339 00:21:37,923 --> 00:21:41,443 Ik ga nu de bak in, maar je zult zien dat alles... 340 00:21:41,443 --> 00:21:45,162 van je ontvoering tot Dons bekentenis... 341 00:21:45,162 --> 00:21:48,003 een afleidingsmanoeuvre was... 342 00:21:48,003 --> 00:21:51,402 om voorgoed met oom Scoobi te kunnen ontsnappen... 343 00:21:51,402 --> 00:21:54,162 en nooit meer gevonden te worden. 344 00:21:55,003 --> 00:21:56,842 Verdorie. 345 00:21:56,842 --> 00:22:03,203 Of moet ik zeggen: Snappy Dappy Doo? 346 00:22:06,243 --> 00:22:08,443 Ik kom voor het vrijgezellenfeest. 347 00:22:08,443 --> 00:22:11,483 Wauw, taart. Mooi. 348 00:22:27,443 --> 00:22:31,602 Je hebt het dus gevonden. En hoezo zijn de lijken te ver heen? 349 00:22:31,602 --> 00:22:33,523 Zeg maar tegen Scrappy... 350 00:22:33,523 --> 00:22:38,763 dat ik z'n brein zo in een van de meisjes kan overzetten. 351 00:22:38,763 --> 00:22:42,763 {\an8}Vertaling: Shirley Delnoy-Messak Iyuno