1 00:00:04,962 --> 00:00:07,003 Tidligere... 2 00:00:07,003 --> 00:00:09,322 Ja. Jeg vil gifte meg med deg! 3 00:00:09,322 --> 00:00:11,642 Men før William og Diya gifter seg. 4 00:00:11,642 --> 00:00:16,323 Du kan bruke kroppen min. Ta over den og klem ham. 5 00:00:16,323 --> 00:00:19,163 Hva skjer? 6 00:00:19,163 --> 00:00:22,203 Er du Edna Perdue, men i Daphnes kropp? 7 00:00:22,203 --> 00:00:25,643 - Du høres ut som Daphne. - Jeg har stemmebåndet hennes. 8 00:00:25,643 --> 00:00:28,003 I mine ører høres jeg ut som meg selv. 9 00:00:28,003 --> 00:00:30,922 Alt du kan gjøre nå, er å si: "Å, pokker",- 10 00:00:30,922 --> 00:00:33,162 før politiet burer deg inne. 11 00:00:33,162 --> 00:00:39,243 Det tror du, Velma. Jeg har venner på innsiden. 12 00:00:39,243 --> 00:00:41,482 Si til Scrappy at med litt arbeid- 13 00:00:41,482 --> 00:00:45,683 blir det ikke noe problem å legge hjernen hans inn i en av jentene. 14 00:00:58,043 --> 00:01:00,283 Ikke let etter meg. Da dør familien din. 15 00:01:03,482 --> 00:01:04,883 Jeg hørte stemmer. 16 00:01:04,883 --> 00:01:08,562 Jakter pressen på deg for å se om William og jeg har satt en dato? 17 00:01:08,562 --> 00:01:12,922 - Hvorfor er alle så interesserte? - Mamma, onkel Scoobi var her! 18 00:01:12,922 --> 00:01:14,723 Hvem? Tante Marshas mann? 19 00:01:14,723 --> 00:01:18,523 Han får ingen pluss én, han er hennes pluss én. Vent, onkel Scoobi? 20 00:01:19,883 --> 00:01:22,043 Skynd deg! Sørg for at vi er alene! 21 00:01:22,043 --> 00:01:25,562 Hva gjør du når den du jakter på truer med å drepe familien din- 22 00:01:25,562 --> 00:01:27,163 om du ikke gir opp jakten? 23 00:01:27,163 --> 00:01:30,603 Man samler alt motet sitt og... Jeg gir opp. For farlig. 24 00:01:30,603 --> 00:01:34,362 Smart. Vi kommer ofte fram til det samme når vi etterforsker. 25 00:01:34,362 --> 00:01:37,323 Men Scrappy sa at han skulle rømme med onkel Scoobi. 26 00:01:37,323 --> 00:01:41,323 Den eneste måten å forhindre det på, er å finne onkel Scoobi. 27 00:01:41,323 --> 00:01:43,803 Hvor er du, Scoobi? 28 00:01:43,803 --> 00:01:47,043 Men ingen i hæren hjelper deg, Don. 29 00:01:47,043 --> 00:01:51,402 Dine overordnede dekker over alt om Scrappy og onkel Scoobi. 30 00:01:51,402 --> 00:01:54,163 {\an8}Vårt beleilig timede nyhetsteam har bekreftet- 31 00:01:54,163 --> 00:01:56,723 at gårsdagens angrep på Nana's Nipples- 32 00:01:56,723 --> 00:01:58,922 {\an8}ble forårsaket av en værballong. 33 00:01:58,922 --> 00:02:01,922 Jeg skjønner, Don. Alt jeg har gitt opp,- 34 00:02:01,922 --> 00:02:04,043 er menns syn på kvinneregissører. 35 00:02:04,043 --> 00:02:08,922 Onkel Scoobi vil nok få Scrappy ut av fengsel- 36 00:02:08,922 --> 00:02:11,962 og slippe unna, og det er ingenting vi kan gjøre. 37 00:02:11,962 --> 00:02:17,403 Hvis du fortsatt vil løse saken, er det én ting du ikke har prøvd. 38 00:02:17,403 --> 00:02:19,723 - Ikke si... - Kokain som Sherlock Holmes! 39 00:02:19,723 --> 00:02:22,283 - Har du noe? - Nei. Manifestering! 40 00:02:22,283 --> 00:02:25,922 Spør universet, så hjelper hun deg å løse det. 41 00:02:25,922 --> 00:02:29,723 Om jeg så hadde trodd på det, klarer universet knapt- 42 00:02:29,723 --> 00:02:31,762 å få stjerner til å danne en vogn. 43 00:02:31,762 --> 00:02:35,362 Så beklager om jeg tviler på dets evne til å hjelpe meg. 44 00:02:35,362 --> 00:02:37,043 Velma! Gode nyheter! 45 00:02:37,043 --> 00:02:40,883 Vi skal ha et dobbeltbryllup hos Fred om en uke! 46 00:02:40,883 --> 00:02:43,922 - Utrolig! - Jeg sa jo at hun ville bli glad! 47 00:02:43,922 --> 00:02:46,603 Nei, jeg tror dere gjør en stor feil. 48 00:02:46,603 --> 00:02:50,682 Utrolig! Manifesteringen funket. Nå kan jeg etterforske videre! 49 00:02:55,723 --> 00:02:58,843 {\an8}Jeg er i Jones' herskapshus, der forberedelsene er i gang- 50 00:02:58,843 --> 00:03:02,163 {\an8}-til vielsen av magnaten William Jones- 51 00:03:02,163 --> 00:03:07,082 {\an8}-og Diya Dinkley, kvinnen Williams første kone kidnappet. 52 00:03:07,082 --> 00:03:10,043 {\an8}Men det er ikke alt! Det er et dobbeltbryllup! 53 00:03:10,043 --> 00:03:16,082 {\an8}De lokale nullene Aman Dinkley og Sophie Hvembryrseg gifter seg også! 54 00:03:16,082 --> 00:03:18,082 Hvorfor et dobbeltbryllup? 55 00:03:18,082 --> 00:03:21,283 Våre idiotforloveder kranglet om hvem som ble gift først. 56 00:03:21,283 --> 00:03:23,082 Dette var enklere. 57 00:03:23,082 --> 00:03:25,563 Men jeg sa ja til dobbeltbryllupet først. 58 00:03:25,563 --> 00:03:28,403 Vi får se hvem som fullbyrder ekteskapet først. 59 00:03:28,403 --> 00:03:30,723 Ingen er raskere til det enn jeg. 60 00:03:30,723 --> 00:03:35,202 Fantastisk. Men William, jeg har hørt at all mediedekningen- 61 00:03:35,202 --> 00:03:40,522 har fått styret ditt til å forby Fred som forlover. 62 00:03:40,522 --> 00:03:45,082 Ja. De ville ha en mindre tilbøyelig til å skjemme ut firmaet på TV. 63 00:03:45,082 --> 00:03:48,082 Og denne fjertemaskinen med sløyfe var tilgjengelig. 64 00:03:48,082 --> 00:03:50,443 Hvordan skulle jeg skjemme ut firmaet? 65 00:03:50,443 --> 00:03:53,163 Siden jeg rev min mors sjel ut av kroppen min- 66 00:03:53,163 --> 00:03:57,163 og forviste henne til helvete, har jeg aldri følt meg mer moden! 67 00:03:57,163 --> 00:04:02,802 Fordi du sa det på direktesendt TV, så falt aksjeprisen til tre cent! 68 00:04:02,802 --> 00:04:07,123 Dere slipper iallfall å frykte at Velma skal skjemme dere ut. 69 00:04:07,123 --> 00:04:09,202 Så, Velma... 70 00:04:10,482 --> 00:04:12,762 - Hvor er Velma? - Aner ikke. 71 00:04:12,762 --> 00:04:16,043 Men hun er ikke glad for bryllupet. Jo, det er hun. 72 00:04:18,362 --> 00:04:22,603 Unnskyld meg! På vei! Men ikke fordi jeg etterforsker! 73 00:04:22,603 --> 00:04:25,922 Pokker, Velma! Duer. Tigere. 74 00:04:25,922 --> 00:04:29,562 Elton John? Bryllupet blir helt vilt! 75 00:04:29,562 --> 00:04:32,603 Synes du dette er vilt? Vent til du hører planen min! 76 00:04:32,603 --> 00:04:35,242 Vil du at dr. Perdue skal bytte hjernene våre? 77 00:04:35,242 --> 00:04:36,763 Sprøtt, jeg vet det. 78 00:04:36,763 --> 00:04:40,523 Men det er også at du manifesterte en løsning som fungerte. 79 00:04:40,523 --> 00:04:43,882 Altså er det du som står bak denne idéen, ikke jeg. 80 00:04:43,882 --> 00:04:48,043 - Er hjernebytte en løsning? - Onkel Scoobi overvåker meg. 81 00:04:48,043 --> 00:04:49,523 Er jeg i kroppen din,- 82 00:04:49,523 --> 00:04:53,002 kan jeg jobbe uten at han vet det og dreper familien min. 83 00:04:53,002 --> 00:04:56,882 Velma. Går dr. Perdue virkelig med på det? 84 00:04:56,882 --> 00:05:01,242 - Hun har regler om sånt. - Jo, men hun er ikke her engang. 85 00:05:01,242 --> 00:05:04,562 Hun gjemmer seg nok fra alle arbeiderne og journalistene. 86 00:05:04,562 --> 00:05:07,242 - Hva gjør vi nå? - Er det journalister her? 87 00:05:07,242 --> 00:05:08,922 Både legitime og fra kabel. 88 00:05:08,922 --> 00:05:11,922 Jeg skulle ha gjort et TV-intervju med familien nå. 89 00:05:11,922 --> 00:05:15,562 Hvis vi bytter kropper, kommer jeg på direkte-TV? 90 00:05:15,562 --> 00:05:18,403 - Før det forsvinner for alltid? - Antar det. 91 00:05:20,163 --> 00:05:23,362 Det var nære på. Hva gjør de her nede? 92 00:05:23,362 --> 00:05:25,163 Ingen må vite at jeg har dere. 93 00:05:25,163 --> 00:05:28,403 - Hei, bestemor! - Å, herregud! Det er jo meg! 94 00:05:28,403 --> 00:05:31,482 - Hva gjør dere her? - Kommer med en innflyttingsgave. 95 00:05:31,482 --> 00:05:33,763 Hva gjør de heite jentenes kropper her? 96 00:05:33,763 --> 00:05:37,083 Bestemødre flest har bare en problematisk porselensfigur! 97 00:05:37,083 --> 00:05:42,122 Jeg har dem fordi jeg har reparert dem for Lola- 98 00:05:42,122 --> 00:05:46,083 og de andre hjernene som en overraskelse. Overrasket? 99 00:05:46,083 --> 00:05:49,242 Får jeg tilbake kroppen min? Herregud, så sex! 100 00:05:49,242 --> 00:05:51,802 Altså flott. Jeg kan få tilbake min gamle sex. 101 00:05:51,802 --> 00:05:55,723 Liv, mener jeg. Hvorfor sier jeg sex hele tiden? Beklager. 102 00:05:55,723 --> 00:06:00,002 Nei! Ingen må få vite det før jeg finner et sikrere gjemmested. 103 00:06:00,002 --> 00:06:04,043 Hvis folk ser en av hjernene i kroppen sin, stiller de spørsmål. 104 00:06:04,043 --> 00:06:08,763 Absolutt. Men kan du ikke sette tilbake Lolas hjerne i en time? 105 00:06:08,763 --> 00:06:11,603 - Folkens! - Ti minutter! Vi ber deg! 106 00:06:14,283 --> 00:06:17,482 - Fred? - Hei! Velkommen til Crystal Cove. 107 00:06:17,482 --> 00:06:19,723 Hvordan var flyturen fra skatteparadis? 108 00:06:19,723 --> 00:06:22,322 Lang! Hvor er bilen vår? 109 00:06:22,322 --> 00:06:25,283 Vi har folk å kjefte på i telefonen. 110 00:06:25,283 --> 00:06:27,843 Far skaffet denne vognen til bryllupet. 111 00:06:27,843 --> 00:06:29,763 Jeg tenkte at en sekstimers tur- 112 00:06:29,763 --> 00:06:32,163 vil overbevise dere om at jeg har modnet- 113 00:06:32,163 --> 00:06:35,203 og kan være fars forlover. 114 00:06:36,283 --> 00:06:39,083 Hvorfor roer de seg ikke ned? 115 00:06:39,083 --> 00:06:42,322 Som alle andre respekterer de deg ikke, Fred. 116 00:06:42,322 --> 00:06:45,482 Du kan ikke bare herme etter lyden av en pisk. 117 00:06:45,482 --> 00:06:49,643 - Du må slå med den. Au, fjeset mitt! - Å, herregud! 118 00:06:49,643 --> 00:06:51,643 Unnskyld! Hva kan jeg gjøre? 119 00:06:51,643 --> 00:06:56,843 - Du kan gjøre det igjen. - Moren din ville ha gjort det. 120 00:06:59,442 --> 00:07:03,083 Jøss, Daphne. Å være deg er enda kulere enn jeg trodde. 121 00:07:03,083 --> 00:07:06,083 Se, så lange steg! Jeg kommer nok tidlig til alt. 122 00:07:06,083 --> 00:07:08,763 Og det lave tyngdepunktet ditt er utrolig! 123 00:07:08,763 --> 00:07:10,723 Hvorfor har du sjokolade i lomma? 124 00:07:10,723 --> 00:07:13,723 Hvorfor har ikke du? Vi har en drapshund blant oss! 125 00:07:13,723 --> 00:07:16,922 Heldigvis vil alle hjelpe pene mennesker. 126 00:07:16,922 --> 00:07:21,403 Nå blir det lettere å ta onkel Scoobi før de tar meg. Kom igjen! 127 00:07:21,403 --> 00:07:23,403 Tror du det er enklere å være pen? 128 00:07:23,403 --> 00:07:27,922 Proffrengjørere må rydde i kommentarene på sosiale medier! 129 00:07:27,922 --> 00:07:29,643 Lettere enn å være meg! 130 00:07:29,643 --> 00:07:32,482 Jeg er smart, søt og vittig uten å overdrive,- 131 00:07:32,482 --> 00:07:35,242 men måtte fange en morder for å bli populær. 132 00:07:35,242 --> 00:07:37,963 - Alt er basert på utseende. - Ok. 133 00:07:37,963 --> 00:07:41,523 Skjønnhet løser alle problemer. 134 00:07:43,362 --> 00:07:46,043 Nå slipper du ikke unna, onkel Scoobi. 135 00:07:46,043 --> 00:07:49,843 - Bibliotekkort. - Oi, jeg har ingenting. 136 00:07:49,843 --> 00:07:53,963 Fungerer et kort for Jennifer Lopez' fuktighetskrembibliotek her? 137 00:07:53,963 --> 00:07:59,163 Nei. Men du er så søt at du bare kan ta bøkene. 138 00:07:59,163 --> 00:08:01,843 - Jeg stoler på deg. - Så lite overraskende. 139 00:08:01,843 --> 00:08:05,403 Men vennen min, Velma, måtte pantsette 500 dollar. 140 00:08:05,403 --> 00:08:09,083 Hun brenner bøker av sexistiske mannlige forfattere - de fleste. 141 00:08:09,083 --> 00:08:11,723 - Mens jeg virker hyggelig og pen? - Ja visst! 142 00:08:11,723 --> 00:08:16,122 Du låner kompliserte bøker til faren din eller kjæresten din. 143 00:08:16,122 --> 00:08:18,643 - Så søtt! - Nei, de er til meg. 144 00:08:18,643 --> 00:08:21,362 Og du er morsom. Til å være attraktiv. 145 00:08:24,403 --> 00:08:26,203 - Takk. - Bare hyggelig. 146 00:08:26,203 --> 00:08:28,643 - Skal vi ta en kaffe? - Nei takk. 147 00:08:28,643 --> 00:08:30,843 Hurpe! 148 00:08:30,843 --> 00:08:33,322 - Jeg er her for intervjuet. - For sent. 149 00:08:33,322 --> 00:08:36,003 Jeg tror ikke det smilet kan gjøre noe med det. 150 00:08:36,003 --> 00:08:37,523 Det har det alltid gjort. 151 00:08:37,523 --> 00:08:40,442 Vær så snill, legg meg i kroppen min i ti minutter. 152 00:08:40,442 --> 00:08:43,842 - Vær så snill. - Greit. 153 00:08:46,082 --> 00:08:48,523 {\an8}HAR DU SETT DENNE PERSONEN RING 555-0108 154 00:08:48,523 --> 00:08:50,202 DU DREPER HJERTET MITT 155 00:08:51,562 --> 00:08:54,003 Ekkelt! 156 00:08:54,003 --> 00:08:57,802 Unnskyld, kan du holde tigerne unna Elton John? 157 00:08:57,802 --> 00:08:59,483 For din skyld? Nei. 158 00:09:09,163 --> 00:09:11,483 Hei! 159 00:09:20,043 --> 00:09:23,763 Velma! Hvem sa du kunne bytte ut duene i gaveposene- 160 00:09:23,763 --> 00:09:26,682 med halsbånd som det står "sjelevenner" på? 161 00:09:26,682 --> 00:09:30,602 Alle dyrevenner. Og jeg synes at halsbåndene er fine. 162 00:09:30,602 --> 00:09:33,523 Hvis Daphne liker dem, så er de vel ikke så ille. 163 00:09:33,523 --> 00:09:36,802 Jeg elsker til og med potetsekken hun har på seg. 164 00:09:36,802 --> 00:09:39,602 - Så de skal slutte å sjekke meg opp! - Synd! 165 00:09:39,602 --> 00:09:42,483 - For det ser også bra ut. - Synes du det? 166 00:09:42,483 --> 00:09:45,283 Kanskje du burde skifte til kjolen. 167 00:09:46,403 --> 00:09:47,962 Jeg må si unnskyld. 168 00:09:47,962 --> 00:09:50,202 Jeg så ingen ulemper ved å være pen. 169 00:09:50,202 --> 00:09:53,883 Men jeg har bare blitt trakassert og mer undervurdert enn vanlig- 170 00:09:53,883 --> 00:09:56,802 og har ikke kommet nærmere å finne onkel Scoobi. 171 00:09:56,802 --> 00:10:00,403 Det går bra. Jeg har også feilbedømt hvordan det er å være deg. 172 00:10:00,403 --> 00:10:02,243 La oss bytte hjerner igjen- 173 00:10:02,243 --> 00:10:05,483 og innse at alle kvinner sliter med irriterende dritt. 174 00:10:06,562 --> 00:10:12,082 Derfor ba jeg deg holde tigeren unna Elton John, din idiot! 175 00:10:12,082 --> 00:10:14,883 Tenk at jeg skal få tilbake kroppen min. 176 00:10:14,883 --> 00:10:17,123 Jeg lengter etter å ha solen i ansiktet- 177 00:10:17,123 --> 00:10:19,123 når jeg spyr på musikkfestival. 178 00:10:19,123 --> 00:10:24,802 Det skjer ikke i dag. Nå skal vi bare prøvekjøre i 20 minutter. 179 00:10:24,802 --> 00:10:27,363 Er du klar? 180 00:10:27,363 --> 00:10:30,562 Å, herregud! Jeg hadde glemt hvor heit jeg var! 181 00:10:30,562 --> 00:10:32,043 Heitest av alle. 182 00:10:32,043 --> 00:10:33,802 - Er jeg heitest? - Ja visst! 183 00:10:33,802 --> 00:10:36,043 Så hvorfor glor du på Brenda? 184 00:10:36,043 --> 00:10:38,483 Hva? Nei, dette er deg, ikke sant? 185 00:10:38,483 --> 00:10:42,403 Det er Brenda! Trodde du at jeg var Brenda hele tiden? 186 00:10:42,403 --> 00:10:46,883 Kom tilbake, Lola! Unnskyld! Jeg er heit-jente-blind! 187 00:10:48,643 --> 00:10:51,202 - Hvem er onkel Scoobi? - Hei, du. 188 00:10:51,202 --> 00:10:54,523 Har du noen gang vært modell på kjøpesenter? 189 00:10:54,523 --> 00:10:58,243 Ikke snakk med henne! Og hvorfor står du uten min tillatelse? 190 00:10:58,243 --> 00:11:00,602 Du skal vri deg som en snegle, slimål! 191 00:11:00,602 --> 00:11:03,483 Beklager. Jeg vet ikke hvordan han kom ut av buret. 192 00:11:03,483 --> 00:11:06,883 Å bli sjekket opp av ekle menn er det eneste jeg ikke savner- 193 00:11:06,883 --> 00:11:10,123 ved å være pen. Vi vet ikke om vi vil ha kropper igjen. 194 00:11:10,123 --> 00:11:12,283 Kropper? Hva snakker dere om? 195 00:11:12,283 --> 00:11:15,922 Ikke si det til noen, men Lola sa at Norvilles bestemor har dem. 196 00:11:15,922 --> 00:11:20,243 Har dr. Perdue kroppene deres? De var jo på prosjekt Scoobi. 197 00:11:20,243 --> 00:11:21,802 Herregud, jeg har det! 198 00:11:23,322 --> 00:11:24,682 Kom tilbake, Lola! 199 00:11:26,602 --> 00:11:29,922 Det er over, dr. Perdue. Jeg vet at du er onkel Scoobi. 200 00:11:29,922 --> 00:11:32,243 - Nei, Daphne. - Jeg er Velma. 201 00:11:32,243 --> 00:11:34,163 Daphne og jeg byttet kropper. 202 00:11:34,163 --> 00:11:36,283 Så det gjorde dere idioter her. 203 00:11:36,283 --> 00:11:40,163 - Det bør ikke føre til farse! - Det førte til at jeg løste saken. 204 00:11:40,163 --> 00:11:43,123 Du stjal de heite jentene fra prosjekt Scoobi- 205 00:11:43,123 --> 00:11:46,562 når Scrappy distraherte oss! Du skal bruke dem til å flykte! 206 00:11:46,562 --> 00:11:49,602 Riktig. Men igjen: Jeg er ikke onkel Scoobi. 207 00:11:49,602 --> 00:11:53,322 Hvem er det da? Si det, ellers forteller jeg hæren hvor du er. 208 00:11:53,322 --> 00:11:57,442 Ok. Det begynte da jeg forlot mentalsykehuset i Daphnes kropp. 209 00:11:57,442 --> 00:12:01,922 Onkel Scoobi forsto at jeg var i live og ga meg et tilbud. 210 00:12:01,922 --> 00:12:06,483 Om jeg hjalp dem å rømme, ville jeg få en kropp å begynne på nytt i. 211 00:12:06,483 --> 00:12:10,562 Etter å ha gjemt meg i 30 år, kunne jeg ikke si nei. 212 00:12:10,562 --> 00:12:14,202 Du har en hjerneoverføringsmaskin. Du kan bytte kropp hver dag. 213 00:12:14,202 --> 00:12:17,842 Ja, men hjernenes kropper var antatt døde. 214 00:12:17,842 --> 00:12:20,643 - Ingen ville lett etter dem. - Hjernene lever jo. 215 00:12:20,643 --> 00:12:23,483 Beklager, Velma. Som med miljøkostnadene- 216 00:12:23,483 --> 00:12:26,003 for billig rødt kjøtt har jeg godtatt det. 217 00:12:26,003 --> 00:12:29,442 Og jeg ba deg slutte å etterforske, Velma. 218 00:12:29,442 --> 00:12:33,682 Jeg er ikke Velma, men Daphne. Stjernetegnet mitt er... skyrren? 219 00:12:33,682 --> 00:12:37,922 Kutt ut. Jeg vet at dere byttet da Velma gjorde motstand. 220 00:12:37,922 --> 00:12:39,442 Hva? Å, herregud! 221 00:12:39,442 --> 00:12:41,682 Du drepte Daphne! Nå skal du drepe meg! 222 00:12:41,682 --> 00:12:45,842 - Nei, bare slutt å snoke! - Nei! 223 00:12:45,842 --> 00:12:49,682 Slipp meg, sa jeg! Slutt! Du slipper ikke unna med dette. 224 00:12:49,682 --> 00:12:52,322 Nå har du skaffet deg en mektig fiende. 225 00:12:52,322 --> 00:12:56,283 Nei, ikke lukk døren! Jeg er mørkredd! Vent! Å nei! 226 00:12:56,283 --> 00:12:57,842 Daphne? 227 00:13:03,243 --> 00:13:07,243 Hva skjer? Er jeg i himmelen? Er jeg her alene? 228 00:13:07,243 --> 00:13:11,003 - Ikke overraskende, men likevel. - Daphne! Hjelp! 229 00:13:11,003 --> 00:13:15,003 {\an8}Bryllupet begynner snart. Jeg er her live med de to brudgommene. 230 00:13:15,003 --> 00:13:17,363 {\an8}Er dere nervøse? Kalde føtter? 231 00:13:17,363 --> 00:13:20,123 {\an8}Er det rart at alle vet dere skal ha sex i kveld? 232 00:13:20,123 --> 00:13:21,602 {\an8}Nei, det går bra. 233 00:13:21,602 --> 00:13:26,842 {\an8}Nervene overskygges av stoltheten over å ha sønnen min som forlover. 234 00:13:26,842 --> 00:13:31,163 Tenk at du hadde det i deg å imponere styret, Fred. 235 00:13:31,163 --> 00:13:34,403 {\an8}Jeg er som en navle. De siste dagene har jeg funnet- 236 00:13:34,403 --> 00:13:37,322 {\an8}ting i meg som du ikke engang kan forestille deg. 237 00:13:37,322 --> 00:13:39,682 Så herlig med bryllup! 238 00:13:39,682 --> 00:13:42,602 Idiotene vet ikke hvor elendig livet skal bli ennå. 239 00:13:42,602 --> 00:13:45,322 Noe er galt. Jeg kjenner det i magen. 240 00:13:45,322 --> 00:13:47,322 Det skyldes hjemmelaget kombucha. 241 00:13:47,322 --> 00:13:48,802 Nei, det er noe annet. 242 00:13:48,802 --> 00:13:52,123 Begynner det nå? Har man fått se kjolene? 243 00:13:53,883 --> 00:13:56,562 Er Velma her? Hun skulle passe elefantene. 244 00:13:56,562 --> 00:13:59,562 Jeg så henne nylig, da hun skrev om løftene mine. 245 00:13:59,562 --> 00:14:02,883 {\an8}Men nå, i det viktigste øyeblikket, er hun borte? 246 00:14:02,883 --> 00:14:04,883 {\an8}Vent... Å, herregud! 247 00:14:04,883 --> 00:14:08,243 {\an8}Hun hater meg fortsatt og vil ødelegge bryllupet mitt! 248 00:14:08,243 --> 00:14:11,442 {\an8}Det kan hun bare glemme. Bryllupet er avlyst! 249 00:14:11,442 --> 00:14:13,562 {\an8}Vent, Sophie! 250 00:14:13,562 --> 00:14:15,322 Å, nei. 251 00:14:15,322 --> 00:14:17,082 Hva skjedde med støvsugeren? 252 00:14:18,283 --> 00:14:20,682 Scrappy Dappy Dø! 253 00:14:23,842 --> 00:14:27,283 Hva mener du med at jeg ikke liker deg? Du er hjerne på boks! 254 00:14:27,283 --> 00:14:30,003 Jeg er gal etter deg. Den ekte deg. 255 00:14:30,003 --> 00:14:32,842 Det er som å elske en gave, men ikke gavepapiret. 256 00:14:32,842 --> 00:14:34,682 - Norville! - Det kom ut feil. 257 00:14:34,682 --> 00:14:38,082 Men om en som er like sta som bestemoren min,- 258 00:14:38,082 --> 00:14:41,363 kan ha plass til meg i hjertet sitt, gjør jeg det samme- 259 00:14:41,363 --> 00:14:43,682 for kroppen din, ikke Brendas. 260 00:14:43,682 --> 00:14:47,082 - Det hørtes også feil ut. - Slutt å snakke, Norville. 261 00:14:47,082 --> 00:14:50,483 Bestemor? Hva gjør du her? Hvorfor har du den skoen? 262 00:14:50,483 --> 00:14:53,003 Den som angrep Velma, hadde en sånn. 263 00:14:53,003 --> 00:14:55,722 - Jeg vet, jeg hjelper onkel Scoobi. - Hva? 264 00:14:55,722 --> 00:14:58,643 Scrappy vet hvor skoene er. 265 00:14:58,643 --> 00:15:01,763 Scrappy får ferten av onkel Scoobi når han må ses. 266 00:15:01,763 --> 00:15:05,003 - Eller i dette tilfellet, stikke av. - Har Scrappy rømt? 267 00:15:05,003 --> 00:15:07,043 Hjelp! Få meg ut herfra! 268 00:15:07,043 --> 00:15:11,722 Eller gi meg wifi-passordet så jeg kan tekste noen! 269 00:15:11,722 --> 00:15:16,802 Det får jeg aldri til riktig! Hjelp! Daphne! Hjelp! 270 00:15:18,842 --> 00:15:20,483 Hva? Velma. 271 00:15:21,722 --> 00:15:23,403 Velma! Å nei! Hold ut! 272 00:15:26,283 --> 00:15:29,883 Jeg vil ikke dø! Jeg vil motbevise legene og bli gammel! 273 00:15:29,883 --> 00:15:31,722 Nei! 274 00:15:35,483 --> 00:15:39,202 Velma! Det går bra. Du er i live. 275 00:15:39,202 --> 00:15:41,722 Du reddet meg, Daphne. Men hvordan? 276 00:15:41,722 --> 00:15:45,283 Dette høres nok sprøtt ut, men jeg hørte deg rope i hodet mitt. 277 00:15:45,283 --> 00:15:47,403 Ikke som når jeg vil klippe lugg. 278 00:15:47,403 --> 00:15:51,802 - Jeg hørte deg skrike. - Det er ikke sprøtt. 279 00:15:51,802 --> 00:15:53,802 Da du var på glass, hørte jeg deg. 280 00:15:53,802 --> 00:15:55,962 Jeg sa det ikke fordi det lød sprøtt. 281 00:15:55,962 --> 00:15:58,802 - Kanskje vi faktisk er sjelevenner. - Takk. 282 00:15:58,802 --> 00:16:02,363 Men det tok deg lang tid å forstå. Typisk tyren. 283 00:16:02,363 --> 00:16:04,163 - Ikke overdriv. - Jeg vet. 284 00:16:04,163 --> 00:16:07,602 Men takk månen i Vannmannen for at jeg elsker deg så høyt. 285 00:16:07,602 --> 00:16:11,962 - Vent... Elsker du meg, Daphne? - Ja. 286 00:16:11,962 --> 00:16:16,123 Takk, men jeg mente ikke at jeg innser at du elsker meg. 287 00:16:16,123 --> 00:16:20,682 Jeg innser hvem onkel Scoobi er! Kom igjen! 288 00:16:20,682 --> 00:16:22,562 Stå stille, onkel Scoobi! 289 00:16:24,322 --> 00:16:27,123 - Jeg var sikker på at de var her. - Velma! 290 00:16:27,123 --> 00:16:29,202 Rolig, Daphne. De vil ikke gjøre noe. 291 00:16:29,202 --> 00:16:31,842 - Jo, det vil jeg! - Nei! 292 00:16:31,842 --> 00:16:35,283 - Det føles som om de vil! - Greit, så gjør det. 293 00:16:35,283 --> 00:16:37,602 - Hva? - Gjør det. 294 00:16:43,643 --> 00:16:45,243 De slipper unna! 295 00:16:45,243 --> 00:16:46,883 Amber! 296 00:16:46,883 --> 00:16:49,682 Jeg visste jeg skulle stole på magefølelsen. 297 00:16:49,682 --> 00:16:52,283 Pokker, kanskje det var kombuchaen. 298 00:16:53,363 --> 00:16:56,643 Tok du onkel Scoobi, Velma? Men hvordan? 299 00:16:56,643 --> 00:16:59,483 To ord: kjærlighet og begjær. 300 00:16:59,483 --> 00:17:02,202 Da onkel Scoobi angrep meg på kirkegården,- 301 00:17:02,202 --> 00:17:05,082 kunne de ha drept meg og stoppet etterforskningen. 302 00:17:05,082 --> 00:17:09,322 Hvorfor gjorde de ikke det? De må bry seg om meg på et vis. 303 00:17:09,322 --> 00:17:12,203 Ok, greit. Men kom til det med begjæret nå. 304 00:17:12,203 --> 00:17:15,562 Ja. Det mest forvirrende spørsmålet om onkel Scoobi- 305 00:17:15,562 --> 00:17:19,642 er hvorfor de skjulte identiteten sin for alle i prosjekt Scoobi. 306 00:17:19,642 --> 00:17:22,963 Det ga ingen mening før jeg tilbrakte 48 timer- 307 00:17:22,963 --> 00:17:25,362 i en mer konvensjonelt pen jentes kropp- 308 00:17:25,362 --> 00:17:27,723 og innså at det kan være en ulempe. 309 00:17:27,723 --> 00:17:31,362 Så onkel Scoobi er pen og elsker deg? Er det Jesus? 310 00:17:31,362 --> 00:17:35,763 Nei, Fred. Den jeg hindret i å rømme med Scrappy er... 311 00:17:35,763 --> 00:17:38,203 - Sophie! - Vent! 312 00:17:38,203 --> 00:17:40,923 Så du får være medskyldig i flere drap,- 313 00:17:40,923 --> 00:17:43,483 men jeg får ikke parkere på handikapp-plass? 314 00:17:43,483 --> 00:17:45,283 Ja, pappa. Og det gir mening. 315 00:17:45,283 --> 00:17:48,443 For det finnes ikke noe enklere enn en ond stemor. 316 00:17:48,443 --> 00:17:51,963 - Hvordan klarte jeg meg? - Toppkarakter, som vanlig. 317 00:17:51,963 --> 00:17:54,362 Jeg måtte forkle meg, som du sa. 318 00:17:54,362 --> 00:17:58,763 Som en ung, heit kvinne i hæren, tok ingen meg på alvor. 319 00:17:58,763 --> 00:18:01,763 Og jeg fikk den verste jobben de hadde. 320 00:18:01,763 --> 00:18:07,362 Sjef på Spooner's for å overvåke nysgjerrige barn for prosjekt Scoobi. 321 00:18:07,362 --> 00:18:10,243 Det var slitsomt, utakknemlig arbeid. 322 00:18:10,243 --> 00:18:14,082 Den eneste gleden var å se videoer av hunder som snakker med knapper. 323 00:18:14,082 --> 00:18:16,923 Hvorfor. Brownie. Levende. 324 00:18:16,923 --> 00:18:19,043 Å, så søtt! 325 00:18:19,043 --> 00:18:20,842 Men så grep skjebnen inn. 326 00:18:20,842 --> 00:18:24,602 Før mamma ble kidnappet, så du henne lese dr. Perdues journaler- 327 00:18:24,602 --> 00:18:27,523 og innså at forskningen kunne brukes- 328 00:18:27,523 --> 00:18:30,283 til å skape en snakkende hund ungdom vil elske! 329 00:18:30,283 --> 00:18:32,443 Kan jeg bestille? 330 00:18:32,443 --> 00:18:36,723 Men siden jeg er heit, ville de bare diskutere det over middag og dans. 331 00:18:36,723 --> 00:18:41,842 Så jeg kom i hundetrenerkostyme. Da de ikke så ansikt eller kropp,- 332 00:18:41,842 --> 00:18:45,082 ble objektiveringen nøytralisert. De tok meg på alvor. 333 00:18:45,082 --> 00:18:48,362 Som når skolen tvinger jentene til å dekke skuldrene- 334 00:18:48,362 --> 00:18:51,082 istedenfor å gjøre mannlige lærere mer modne. 335 00:18:51,082 --> 00:18:54,523 Da arbeidet med Scrappy begynte, skjulte jeg identiteten min. 336 00:18:54,523 --> 00:18:58,003 Alle antok at jeg var mann og kalte meg onkel Scoobi. 337 00:18:58,003 --> 00:19:00,203 Men Scrappy var et monster. 338 00:19:00,203 --> 00:19:05,162 Da han begynte å drepe alle, fryktet sjefene mine for livet. 339 00:19:06,602 --> 00:19:11,362 De nektet for at de var involvert i prosjektet og forlot meg. 340 00:19:11,362 --> 00:19:14,882 Det er bare du og jeg nå, onkel Scoob. 341 00:19:14,882 --> 00:19:17,723 Med mindre du også forråder meg. 342 00:19:17,723 --> 00:19:21,402 Scrappy var jo uovervinnelig, så jeg fryktet også for mitt liv- 343 00:19:21,402 --> 00:19:23,322 og hjalp ham å skjule drapene. 344 00:19:23,322 --> 00:19:26,523 Det verste var å hindre Scrappy i å drepe familien min. 345 00:19:26,523 --> 00:19:31,122 Jeg måtte rømme med Scrappy for alltid. 346 00:19:31,122 --> 00:19:35,243 Du gjorde det da dr. Perdue forlot mentalsykehuset i Daphnes kropp. 347 00:19:35,243 --> 00:19:38,523 - Dr. Perdue lever og er i Daphne! - Det stemmer. 348 00:19:38,523 --> 00:19:41,402 Jeg fulgte henne, og da hun var tilbake i kroppen,- 349 00:19:41,402 --> 00:19:45,882 tilbød jeg henne en tenåringskropp for å hjelpe Scrappy og meg å rømme. 350 00:19:45,882 --> 00:19:49,322 Hvorfor ikke drepe Scrappy når hjernen hans var i ei jente? 351 00:19:49,322 --> 00:19:52,443 Han kunne ane at jeg var nervøs og drepe familien min. 352 00:19:52,443 --> 00:19:55,963 Så vær så snill, Velma, for alles sikkerhet, inkludert din egen: 353 00:19:55,963 --> 00:20:00,362 - La meg rømme med Scrappy. - Jeg tror ikke det er mulig. 354 00:20:00,362 --> 00:20:05,882 Jeg angret på å hjelpe deg og la hjernene tilbake i kroppene sine. 355 00:20:05,882 --> 00:20:09,642 - Dere husker Lola, sant? - Det er Krista, din idiot! 356 00:20:09,642 --> 00:20:11,882 Nei, få dem ut igjen! 357 00:20:11,882 --> 00:20:14,483 Når Scrappy kommer og ser at likene er borte,- 358 00:20:14,483 --> 00:20:17,162 vil han forstå at noe er galt. 359 00:20:19,443 --> 00:20:23,082 Jeg skal ta dem! 360 00:20:23,082 --> 00:20:26,043 Å nei! Han går mot konsernstyret! Løp! 361 00:20:26,043 --> 00:20:29,443 Det er bare jeg som får fylle hjertene deres med skrekk! 362 00:20:29,443 --> 00:20:30,963 - Dø! - For sent. 363 00:20:32,402 --> 00:20:34,322 - Dere! - Å, herregud! Han ser oss. 364 00:20:34,322 --> 00:20:36,642 Nei, Scrappy! Fortsett å drepe de andre! 365 00:20:36,642 --> 00:20:39,122 - Hva skal vi gjøre? - Kom igjen! 366 00:20:39,122 --> 00:20:43,162 - Don! Hva gjør du her? - Redder dere! Kom igjen! 367 00:20:43,162 --> 00:20:46,003 Jeg har beordret et rakettangrep. 368 00:20:46,003 --> 00:20:47,963 Har dere! 369 00:20:49,043 --> 00:20:52,203 Faen! Hvorfor er huset så stort? 370 00:20:52,203 --> 00:20:55,483 - Klatre opp først. - Så du kan se under skjørtet mitt? 371 00:20:55,483 --> 00:20:59,322 Glem det, det var planen min. Og dette er min sjanse til å drepe ham. 372 00:20:59,322 --> 00:21:02,043 Kom deg ut. 373 00:21:02,043 --> 00:21:04,842 Velma! Nei! 374 00:21:06,523 --> 00:21:08,283 Drepe meg? 375 00:21:08,283 --> 00:21:11,642 Hvordan? Skal du få meg til å le meg i hjel? 376 00:21:11,642 --> 00:21:15,082 Nei. Dette er siste lørdagsmorgen du ødelegger! 377 00:21:15,082 --> 00:21:16,923 Spis sjokolade! Å nei! 378 00:21:16,923 --> 00:21:20,203 Du byttet sjokoladen min mot babygulrøtter, Daphne! 379 00:21:20,203 --> 00:21:23,362 Herregud, unnskyld! Sjokolade gir meg utslett. 380 00:21:46,203 --> 00:21:49,523 Jeg lever. Går det bra med alle? 381 00:21:49,523 --> 00:21:52,882 Nei! At Scrappy drepte styret, har ødelagt meg. 382 00:21:52,882 --> 00:21:55,763 - De skulle gjøre meg til direktør. - Hva? 383 00:21:55,763 --> 00:21:57,923 En nær-døden-opplevelse- 384 00:21:57,923 --> 00:22:00,642 fyller alle med tilgivelse. Ikke sant, Lola? 385 00:22:00,642 --> 00:22:04,082 Nei! Du vil ønske at du hadde dødd i krasjet! Å, herregud! 386 00:22:11,763 --> 00:22:13,923 Scrappy! Nei! 387 00:22:15,362 --> 00:22:19,043 Det er bare én ting igjen å gjøre. Løp! 388 00:22:20,642 --> 00:22:23,443 - Det går bra, jeg kommer! - Velma? 389 00:22:29,923 --> 00:22:33,203 Hva skjer? 390 00:22:38,203 --> 00:22:42,443 - Han er død. Men hvordan? - Han har visst blitt besatt. 391 00:22:42,443 --> 00:22:44,203 Det ble han også. 392 00:22:45,642 --> 00:22:47,243 Av meg. 393 00:22:47,243 --> 00:22:50,562 - Du er død, Velma! - Ja. 394 00:22:50,562 --> 00:22:53,923 Og jeg antar at spøkelser fins. 395 00:22:56,642 --> 00:23:00,683 Tekst: Eivor Rosenberg Iyuno 396 00:23:11,763 --> 00:23:16,122 Beklager, Velma. Jeg har prøvd alt, men kan ikke gjenopplive kroppen din. 397 00:23:16,122 --> 00:23:20,003 Jeg kunne heller ikke fjerne "Cuomo Fauci 2022"-tatoveringen. 398 00:23:20,003 --> 00:23:21,642 Faen! Hva gjør jeg nå? 399 00:23:21,642 --> 00:23:24,802 Gå inn i lyset og håpe på å bli dømt etter handlinger,- 400 00:23:24,802 --> 00:23:27,523 og ikke memer jeg har likt? 401 00:23:28,963 --> 00:23:31,362 Nei, det må være noe vi kan gjøre! 402 00:23:31,362 --> 00:23:34,523 Slutt, mamma. Det går bra. Jeg skal ingen steder. 403 00:23:34,523 --> 00:23:37,763 Jeg er heller spøkelse i en verden full av mine kjære- 404 00:23:37,763 --> 00:23:41,082 enn å måtte småprate med besteforeldrene mine. Spy. 405 00:23:41,082 --> 00:23:43,402 Det lød ikke så romantisk som jeg ville. 406 00:23:43,402 --> 00:23:45,082 Det var romantisk nok. 407 00:23:45,082 --> 00:23:48,043 Og hvem vet, kanskje du møter andre kule spøkelser. 408 00:23:48,043 --> 00:23:50,562 Andre spøkelser? Det hadde jeg ikke tenkt på! 409 00:23:50,562 --> 00:23:54,003 Du gjør rett i å være redd. Fortapte sjeler er onde. 410 00:23:54,003 --> 00:23:57,763 Men ifølge denne kan jeg nok hente deg tilbake på Halloween. 411 00:23:57,763 --> 00:24:00,562 - Halloween? - Hvis jeg finner en besvergelse... 412 00:24:00,562 --> 00:24:03,203 ...som funker og ingen ånd tar deg til helvete. 413 00:24:03,203 --> 00:24:05,162 Vent, hva?