1
00:00:09,676 --> 00:00:15,765
Meu nome é Velma Dinkley,
e esta é minha história de origem.
2
00:00:17,475 --> 00:00:18,893
MULHER DESAPARECIDA
CARRO ENCONTRADO!
3
00:00:18,977 --> 00:00:21,062
Claro, essas histórias
costumam ser sobre bonitões altos
4
00:00:21,146 --> 00:00:24,107
sofrendo com o fardo de receber
ainda mais poder de mão beijada.
5
00:00:24,190 --> 00:00:25,608
Quando são sobre garotas,
6
00:00:25,692 --> 00:00:28,611
são normalmente tipo:
"Por que essa gata ficou louca?"
7
00:00:28,695 --> 00:00:29,696
SCUBA DUVIDOSO E CERTEIRO
8
00:00:29,779 --> 00:00:30,864
HISTÓRIA DA NÉVOA
9
00:00:30,947 --> 00:00:33,408
Pra consertar isso,
resolvi finalmente compartilhar
10
00:00:33,491 --> 00:00:36,161
os eventos arrepiantes
que me levaram a reunir
11
00:00:36,244 --> 00:00:39,289
a maior equipe de solucionadores
de mistérios assustadores que já existiu.
12
00:00:39,372 --> 00:00:41,583
5 CHAMADAS PERDIDAS DE NORVILLE ROGERS
13
00:00:41,666 --> 00:00:43,501
Sim, fui eu. Não o Fred
e a van-motel esquisita dele.
14
00:00:43,585 --> 00:00:46,629
Esta é a minha história
contada do meu jeito.
15
00:00:46,713 --> 00:00:48,631
E começa com um assassinato.
16
00:00:49,924 --> 00:00:51,801
COLÉGIO DE BAÍA CRISTAL
17
00:00:55,096 --> 00:00:56,473
Brenda?
18
00:01:01,770 --> 00:01:03,480
Este colégio é uma bosta.
19
00:01:09,819 --> 00:01:12,697
Tá, assunto do dia pro banho em equipe:
20
00:01:12,781 --> 00:01:15,450
já repararam
que os pilotos das séries de TV
21
00:01:15,533 --> 00:01:18,328
sempre têm mais nudez e sexo gratuitos
do que o resto da série?
22
00:01:18,411 --> 00:01:20,038
- Meu Deus, super!
- Fato!
23
00:01:20,121 --> 00:01:22,999
Foi assim que a gente viu
os peitos da Rachel Brosnahan!
24
00:01:23,082 --> 00:01:24,042
E a bunda do Don Cheadle.
25
00:01:24,125 --> 00:01:26,669
Bom, eu acho que é ridículo.
26
00:01:26,753 --> 00:01:28,087
- Concordo.
- Muito ridículo.
27
00:01:28,171 --> 00:01:30,924
- Ridículo demais.
- Na verdade, eu meio que amo.
28
00:01:31,883 --> 00:01:33,760
Sexo vende.
E, no mercado saturado de hoje,
29
00:01:33,843 --> 00:01:34,677
precisamos de um tchã.
30
00:01:34,761 --> 00:01:39,098
O único tchã que uma série boa precisa
é de uma boa narrativa.
31
00:01:39,182 --> 00:01:41,726
Então por que sua parte preferida
do piloto de Riverdale
32
00:01:41,810 --> 00:01:43,394
foi quando a Betty e a Veronica
se beijaram?
33
00:01:43,478 --> 00:01:45,855
Porque foi criticado na hora
na própria cena!
34
00:01:45,939 --> 00:01:47,941
Não! É porque foi um tesão.
35
00:01:48,024 --> 00:01:49,526
Pode ser as duas coisas!
36
00:01:50,151 --> 00:01:53,822
Não pode! Admite logo.
Todo mundo é secretamente pervertido!
37
00:01:53,905 --> 00:01:54,656
Jamais!
38
00:02:05,083 --> 00:02:08,044
E o que você acha de casting
que ignora as etnias, Daphne?
39
00:02:08,127 --> 00:02:12,841
Bem, como mulher asiática, acho tudo bem.
40
00:02:12,924 --> 00:02:14,801
Não quero simplificar demais
um problema cabuloso,
41
00:02:14,884 --> 00:02:15,844
mas todo mundo adora
42
00:02:15,927 --> 00:02:18,847
quando gente branca
faz o papel de Jesus ou de boxeadores.
43
00:02:18,930 --> 00:02:20,765
Por que não pode ser o contrário, né?
44
00:02:21,891 --> 00:02:24,853
Sim, eu não estava esperando
uma resposta tão informada
45
00:02:24,936 --> 00:02:27,272
da boca de uma vaca.
46
00:02:27,355 --> 00:02:30,316
Velma? Que merda é essa?
Você quase me matou!
47
00:02:30,400 --> 00:02:32,443
Não me esforcei o suficiente.
48
00:02:35,071 --> 00:02:38,575
Aí, se isto fosse uma série,
seria um tesão se vocês se beijassem.
49
00:02:38,658 --> 00:02:41,119
Krista, se isto fosse série,
te matariam por você ter tanto tesão.
50
00:02:42,412 --> 00:02:43,454
Brenda?
51
00:02:43,538 --> 00:02:46,207
Espera, entrou no meu armário de novo
pra provar que é magrinha?
52
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
A gente já sabe!
53
00:02:49,836 --> 00:02:51,337
Ela está desmiolada!
54
00:02:52,297 --> 00:02:54,924
Não estou falando mal.
Ela está desmiolada!
55
00:03:03,766 --> 00:03:07,228
Olá, alguém? Eu conheço meus direitos.
56
00:03:07,312 --> 00:03:09,272
Tenho direito a um telefonema
e a um detetive bonito
57
00:03:09,355 --> 00:03:11,357
que vou enfurecer com minha indiferença.
58
00:03:11,900 --> 00:03:15,403
Quem matou a Brenda, Velma?
59
00:03:15,486 --> 00:03:17,280
Você não é real.
60
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Quem não é real, querida?
61
00:03:20,617 --> 00:03:23,870
Deus não é real se duas idiotas como vocês
estão conduzindo a investigação.
62
00:03:24,412 --> 00:03:25,246
FISCAL DO LATTE
63
00:03:25,330 --> 00:03:27,832
Sentimos saudade
desse senso de humor, garota!
64
00:03:27,916 --> 00:03:31,002
Sério, há quanto tempo
a Daphne não te chama pra ir lá em casa?
65
00:03:31,669 --> 00:03:34,213
Desde que minha mãe sumiu,
dois anos atrás.
66
00:03:34,297 --> 00:03:38,301
- É mesmo. Teve isso.
- Meu Deus! Vocês esqueceram!
67
00:03:38,384 --> 00:03:41,930
Não esquecemos. Estamos
cada dia mais perto de encontrar a Didas.
68
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
Diya! O nome dela é Diya!
Querem saber? Chega, vazei.
69
00:03:46,726 --> 00:03:49,479
Infelizmente, não terminamos aqui, Velma.
70
00:03:49,562 --> 00:03:51,272
Você é suspeita do homicídio da Brenda.
71
00:03:51,356 --> 00:03:52,607
Agora sente-se.
72
00:03:53,441 --> 00:03:55,026
Eu sou suspeita?
73
00:03:55,109 --> 00:03:56,778
Achei que lésbicas
soubessem solucionar crimes.
74
00:03:56,861 --> 00:04:00,615
É o único estereótipo positivo
perpetuado por séries policiais.
75
00:04:00,698 --> 00:04:04,661
Velma, ela foi encontrada no seu armário,
e você estava espiando as duchas
76
00:04:04,744 --> 00:04:07,455
como um professor de educação física
que foi demitido por justa causa.
77
00:04:07,538 --> 00:04:09,207
É óbvio que estão tentando me incriminar!
78
00:04:09,290 --> 00:04:12,293
E eu não estava espiando.
Estava esperando pra tomar banho sozinha.
79
00:04:12,377 --> 00:04:14,379
- Por causa do seu peso?
- Quê? Não!
80
00:04:14,462 --> 00:04:17,382
- Por causa do seu belo rosto masculino?
- Meu rosto é normal.
81
00:04:17,465 --> 00:04:19,467
- Por causa dos braços peludos de gorila?
- Não!
82
00:04:19,550 --> 00:04:21,594
Porque odeio sua filha adotiva idiota
83
00:04:21,678 --> 00:04:23,012
e as amigas falsas dela!
84
00:04:24,931 --> 00:04:28,226
E, ainda assim,
você e a Daphne eram melhores amigas.
85
00:04:28,309 --> 00:04:29,894
Não é verdade?
86
00:04:29,978 --> 00:04:32,689
É, até a Daphne ficar gata
e me chutar pra andar
87
00:04:32,772 --> 00:04:35,441
com a Brenda e as outras popzinhas
na Sorveteria Conchinha!
88
00:04:35,525 --> 00:04:40,154
Que vontade de matar todas!
Tá, entendi que ficou suspeito.
89
00:04:40,238 --> 00:04:43,157
Olha, nós sabemos
que você não mataria a Brenda, querida.
90
00:04:43,241 --> 00:04:46,369
Mas também sabemos
que não somos as melhores detetives.
91
00:04:46,452 --> 00:04:49,288
O único jeito de convencer o xerife
de que você é inocente
92
00:04:49,372 --> 00:04:51,708
é se você nos ajudar a descobrir
quem matou a Brenda.
93
00:04:51,791 --> 00:04:53,710
Ajudar a descobrir quem matou a Brenda?
94
00:04:53,793 --> 00:04:58,131
Mas isso é um mistério.
E não soluciono mistérios.
95
00:04:58,214 --> 00:05:00,216
Não mais.
96
00:05:10,727 --> 00:05:12,145
Então você está ferrada.
97
00:05:12,228 --> 00:05:14,814
Você tem 24 horas até a gente te prender.
98
00:05:14,897 --> 00:05:18,526
Mas foi ótimo ver você. Saudades!
99
00:05:18,609 --> 00:05:20,945
- Manda um oi pro seu pai e a Didas.
- Diya!
100
00:05:24,115 --> 00:05:25,283
CHAMADA PERDIDA: NORVILLE
101
00:05:28,202 --> 00:05:29,328
Olha por onde anda, babaca!
102
00:05:31,998 --> 00:05:32,999
Oi, Fred.
103
00:05:33,082 --> 00:05:35,418
- Eu te conheço?
- Sou a Velma. Do colégio.
104
00:05:35,501 --> 00:05:38,087
Você cola de mim na aula de espanhol
porque acha que sou mexicana.
105
00:05:38,171 --> 00:05:42,759
Talvez. Tenho uma doença.
Só reconheço gente gata.
106
00:05:42,842 --> 00:05:45,928
Meu médico disse que é
tipo anemia falciforme pra gente rica.
107
00:05:46,012 --> 00:05:47,305
O nome dela é "grosseria"?
108
00:05:47,388 --> 00:05:51,225
- É! Você é inteligente.
- Obrigada.
109
00:05:51,309 --> 00:05:54,353
Não foi um elogio. Enfim,
você viu a Daphne? Ela mandou mensagem...
110
00:05:54,437 --> 00:05:57,023
Fred, graças a Deus você veio!
A Brenda está...
111
00:05:57,106 --> 00:06:01,235
A fim de mim. Eu sei.
Sou caliente, como diria o povo dela.
112
00:06:01,319 --> 00:06:03,446
Não. A Brenda está morta.
113
00:06:03,529 --> 00:06:06,699
Quê? Não pode ser, ela era
meu plano B caso você ficasse grudenta!
114
00:06:06,783 --> 00:06:08,993
- O que aconteceu?
- Pergunta pra Velma.
115
00:06:09,077 --> 00:06:12,580
- Pra quem?
- Pra mim, a gente acabou de... Esquece.
116
00:06:18,419 --> 00:06:22,548
- Agora não, Daph, credo!
- Quando, então, Fred? Quando?
117
00:06:22,632 --> 00:06:24,383
Só pra avisar, não matei a Brenda.
118
00:06:25,259 --> 00:06:28,387
E como você vai provar isso, Velma?
119
00:06:28,471 --> 00:06:32,141
Você não soluciona mais mistérios.
120
00:06:32,225 --> 00:06:34,143
Você não é real.
121
00:06:35,937 --> 00:06:40,108
Sério, quem é essa esquisita?
Suas mães adotaram outra filha?
122
00:06:44,153 --> 00:06:47,323
Pai, não pode comer batata frita molenga
direto da embalagem de entrega!
123
00:06:47,406 --> 00:06:49,700
Tem que pôr no forno pra ficar crocante.
124
00:06:49,784 --> 00:06:52,662
Semana passada eu te vi comer
uma batata frita que estava no aspirador.
125
00:06:52,745 --> 00:06:54,163
Então me poupe. Meu dia foi longo.
126
00:06:54,247 --> 00:06:57,750
Seu dia foi longo? Fui acusada
de um homicídio que não cometi.
127
00:06:57,834 --> 00:07:01,045
- E isso é culpa de quem?
- Como é?
128
00:07:01,129 --> 00:07:03,965
Não levanta a sobrancelha pra mim,
Steve Harvey.
129
00:07:04,048 --> 00:07:05,800
Sabe muito bem do que estou falando.
130
00:07:05,883 --> 00:07:09,011
- Tá.
- Velma, eu te amo, mas sou advogado.
131
00:07:09,095 --> 00:07:10,304
Acredite quando digo:
132
00:07:10,388 --> 00:07:12,598
as pessoas só acham
que você matou a Brenda porque você...
133
00:07:12,682 --> 00:07:15,601
Porque fui nomeada a "Mais Vingativa"
no anuário do colégio.
134
00:07:15,685 --> 00:07:19,272
Eu sei. Os alunos que fizeram o anuário
não sabem o que os espera.
135
00:07:19,355 --> 00:07:20,898
Não. Porque você é esquisita.
136
00:07:20,982 --> 00:07:22,400
Desde que sua mãe desapareceu,
137
00:07:22,483 --> 00:07:25,736
você nem tenta curtir com jovens normais
na Sorveteria Conchinha.
138
00:07:25,820 --> 00:07:28,614
Eu poderia ir mais lá
se você não tivesse engravidado
139
00:07:28,698 --> 00:07:32,034
uma garçonete
enquanto sua esposa está desaparecida.
140
00:07:32,118 --> 00:07:36,205
Velma, não é justo falar isso!
Não sou só garçonete, também sou...
141
00:07:36,289 --> 00:07:38,666
Uma vaca basicona
que não sabe usar hashtag?
142
00:07:38,749 --> 00:07:44,213
Não. Também sou a #DonaDaConchinha.
O bebê está chutando.
143
00:07:44,297 --> 00:07:46,966
#PegaMinhaCâmeraNovaNaBolsaAman.
144
00:07:50,303 --> 00:07:52,930
Você comprou uma câmera? Com que dinheiro?
145
00:07:53,014 --> 00:07:56,517
O papai disse que não temos dinheiro
pra comprar outro suéter pra mim. Credo!
146
00:07:56,601 --> 00:07:58,477
Eu sei, mas é questão de prioridade.
147
00:07:58,561 --> 00:08:01,314
Precisamos de uma câmera real
pra capturar momentos reais, não forçados.
148
00:08:01,397 --> 00:08:02,982
BOLINHO NO FORNO
149
00:08:04,650 --> 00:08:06,944
Bom, preciso me preparar para a prisão.
150
00:08:07,028 --> 00:08:10,615
- Não que vocês liguem.
- Velma, papo reto, heroína pra heroína.
151
00:08:10,698 --> 00:08:14,493
Só acham que você é assassina
porque é uma fracassada esquisita.
152
00:08:14,577 --> 00:08:16,746
Mas isso muda hoje
153
00:08:16,829 --> 00:08:20,583
quando virar uma garçonete glamorosa
na Sorveteria Conchinha!
154
00:08:22,919 --> 00:08:24,462
SORVETERIA CONCHINHA
HOMENAGEM À BRENDA
155
00:08:24,545 --> 00:08:30,092
Se está com tesão, vamos transar
Meu pônei, pode montar
156
00:08:30,176 --> 00:08:32,845
DESCANSE EM POPULARIDADE
157
00:08:34,388 --> 00:08:36,224
Era a música favorita da Brenda.
158
00:08:36,307 --> 00:08:39,685
E, sim, na cultura pop,
quando uma garota safada é assassinada,
159
00:08:39,769 --> 00:08:42,355
todo mundo fica tipo:
"Bom, ela pode ter merecido."
160
00:08:42,438 --> 00:08:45,274
Mas é por isso
que a Brenda era tão especial.
161
00:08:45,358 --> 00:08:48,527
Ela era a safada rara
que não merecia ser assassinada.
162
00:08:48,611 --> 00:08:52,240
Obrigada, Krista. Isso foi lindo.
163
00:08:52,323 --> 00:08:55,868
Mas a Brenda não era só uma safada rara.
Ela era uma amiga rara.
164
00:08:55,952 --> 00:08:58,162
Aliás, era uma amiga tão rara
165
00:08:58,246 --> 00:09:02,625
que fez minha ex-melhor amiga
parecer um pedacinho de bosta.
166
00:09:03,626 --> 00:09:08,256
Ainda mais sabendo que ela é
a principal suspeita do assassinato.
167
00:09:09,006 --> 00:09:12,051
Daphne, querida, isso era confidencial.
168
00:09:12,134 --> 00:09:13,344
Que se dane!
169
00:09:21,394 --> 00:09:22,144
Nem!
170
00:09:30,444 --> 00:09:31,195
Olá?
171
00:09:36,826 --> 00:09:40,621
Você não é real.
172
00:09:43,291 --> 00:09:48,462
Eu sou real! Sou realmente homem, pai!
Quem é você?
173
00:09:48,546 --> 00:09:51,799
- Se eu contar, você vai lembrar?
- Tenho uma doença!
174
00:09:51,882 --> 00:09:53,426
O que está fazendo aqui, Fred?
175
00:09:53,509 --> 00:09:56,679
Já que não te conheço
e nunca mais vou te ver, posso contar.
176
00:09:56,762 --> 00:09:59,098
Estou tentando me recompor e ser o homem
177
00:09:59,181 --> 00:10:00,474
que meu pai espera que eu seja.
178
00:10:00,558 --> 00:10:01,976
EU E O PAPAI
#HOMENSDEVERDADE #PAI #FAMÍLIA
179
00:10:02,059 --> 00:10:03,936
Eita, papai! Desculpa, continua.
180
00:10:04,020 --> 00:10:06,147
Não, eu entendo.
Quero ser tão másculo quanto ele.
181
00:10:06,230 --> 00:10:10,359
Mas, desde que a Brenda morreu,
fico chorando como um molenga.
182
00:10:10,443 --> 00:10:14,280
Ei, está tudo bem. Eu entendo.
Também tem uma parada com minha mãe.
183
00:10:14,363 --> 00:10:16,157
Ela apagava os charutos em você?
184
00:10:16,240 --> 00:10:19,660
Não. Minha mãe fumava cigarro.
185
00:10:19,744 --> 00:10:21,495
MÃE
186
00:10:21,579 --> 00:10:24,248
E esse foi
o primeiro mistério que solucionei.
187
00:10:25,541 --> 00:10:27,752
Mer... Oi, querida!
188
00:10:29,795 --> 00:10:31,088
Minha mãe escrevia mistérios.
189
00:10:31,172 --> 00:10:32,006
O APUNHALAMENTO
DIYA DINKLEY
190
00:10:34,133 --> 00:10:37,053
A partir desse dia, ela começou a passar
uns mistérios pra eu solucionar
191
00:10:37,136 --> 00:10:38,721
enquanto ela trabalhava e fumava.
192
00:10:40,431 --> 00:10:42,933
Como "O Caso
do Suco de Ideias Desaparecido".
193
00:10:45,561 --> 00:10:49,815
Mas fui ficando corajosa
e indo atrás de mistérios.
194
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
LABORATÓRIO DE PERÍCIA
195
00:10:52,860 --> 00:10:56,655
Mas, em vez de ficar animada por achar
meus presentes de Natal, me senti mal.
196
00:10:57,782 --> 00:10:58,908
Eu tinha estragado o Natal.
197
00:10:58,991 --> 00:11:02,036
Mas minha mãe ficou com tanta pena de mim
198
00:11:02,119 --> 00:11:04,955
que saiu pra comprar alguma coisa
que eu pudesse desembrulhar no Natal.
199
00:11:07,124 --> 00:11:10,044
Foi a última vez que a vi.
200
00:11:10,127 --> 00:11:13,381
Ei! Não esquece de comprar
meu presente pra você!
201
00:11:13,464 --> 00:11:18,677
A polícia achou o carro da minha mãe,
abandonado. Só viram os óculos dela.
202
00:11:18,761 --> 00:11:21,138
E um presente embrulhado para mim.
203
00:11:22,223 --> 00:11:25,643
Aí coloquei os óculos da mamãe
e jurei não abrir o presente
204
00:11:25,726 --> 00:11:26,894
até encontrá-la.
205
00:11:28,020 --> 00:11:30,731
Mas me senti tão culpada
por minhas investigações
206
00:11:30,815 --> 00:11:32,441
causarem o desaparecimento dela
207
00:11:32,525 --> 00:11:35,236
que comecei a ter
alucinações horripilantes.
208
00:11:36,153 --> 00:11:42,410
É tudo culpa sua, Velma! Por que teve
que investigar seus próprios mistérios?
209
00:11:45,579 --> 00:11:47,289
Agora, quando tento
solucionar um mistério,
210
00:11:47,373 --> 00:11:50,668
minha culpa desencadeia
uma alucinação que poderia me infartar.
211
00:11:50,751 --> 00:11:53,212
Fazer exercício físico
e comer menos fritura ajudaria?
212
00:11:53,295 --> 00:11:54,171
Nunca saberemos.
213
00:11:54,255 --> 00:11:57,007
Depois de ouvir isso,
além de estar emocionalmente investido,
214
00:11:57,091 --> 00:11:59,218
entendo o que está em jogo
na sua jornada, Velma.
215
00:11:59,969 --> 00:12:01,220
Você se lembrou do meu nome.
216
00:12:02,263 --> 00:12:05,975
- Isso nunca tinha acontecido comigo.
- Fred! Cuidado!
217
00:12:06,058 --> 00:12:06,892
Tem razão!
218
00:12:06,976 --> 00:12:09,061
Se alguém me visse falando com você,
eu morreria de vergonha.
219
00:12:14,817 --> 00:12:18,487
- Velma, achei você!
- Norville? O que é isso?
220
00:12:18,571 --> 00:12:20,614
Você não respondeu minhas MVs.
Mensagens de voz.
221
00:12:20,698 --> 00:12:22,491
Meu pai me ouviu te xingar,
222
00:12:22,575 --> 00:12:24,827
aí fiquei sem celular por 24 horas.
Mas eu tinha que te achar.
223
00:12:24,910 --> 00:12:27,288
Ainda não sei se ouviu
minhas MVs, mensagens de voz,
224
00:12:27,371 --> 00:12:28,581
muito menos se respondeu. E aí?
225
00:12:28,664 --> 00:12:31,208
Sim! E não quero fazer
o dever de matemática com você.
226
00:12:31,292 --> 00:12:33,169
Me manda as respostas por e-mail,
como sempre.
227
00:12:33,252 --> 00:12:35,754
Sim, claro. Mas eu deixei outras MVs,
mensagens de voz...
228
00:12:35,838 --> 00:12:38,090
Eu sei o que é MV! Fala logo!
229
00:12:38,174 --> 00:12:40,509
Já falei. Nas minhas MVs.
230
00:12:42,595 --> 00:12:46,056
Velma, é o Norville, da turma
de matemática. Sei quem matou a Brenda!
231
00:12:46,140 --> 00:12:48,851
- Meu Deus! Quem?
- Deixei mais seis MVs.
232
00:12:51,228 --> 00:12:54,231
Então quero dizer
que não sei quem matou a Brenda.
233
00:12:54,315 --> 00:12:56,233
Que saco, Norville!
Está me fazendo perder tempo.
234
00:12:56,317 --> 00:12:59,653
Se eu não convencer todo mundo
de que não matei a Brenda até amanhã,
235
00:12:59,737 --> 00:13:01,280
- vou ser presa.
- Eu sei.
236
00:13:01,363 --> 00:13:03,491
Mas também sei
como descobrir quem matou a Brenda.
237
00:13:03,574 --> 00:13:05,451
Já se perguntou por que a Conchinha,
238
00:13:05,534 --> 00:13:08,162
a sorveteria sem graça de uma mulher
que tatuou a palavra "respire",
239
00:13:08,245 --> 00:13:09,914
é o lugar mais massa de Baía Cristal?
240
00:13:09,997 --> 00:13:11,540
Só todo dia.
241
00:13:11,624 --> 00:13:15,294
Nas séries de TV, o dono da sorveteria
é sempre um homem negro amigável
242
00:13:15,377 --> 00:13:17,838
ou um italiano irreverente, mamma mia!
243
00:13:17,922 --> 00:13:20,966
Aí a gente pensa:
"Os jovens vão pela sabedoria."
244
00:13:21,050 --> 00:13:22,510
Mas a Sophie não tem sabedoria.
245
00:13:22,593 --> 00:13:24,637
Só um monte de blusa
com trocadilho sobre vinho.
246
00:13:24,720 --> 00:13:28,015
Exatamente. Acho que tem a ver com droga.
247
00:13:28,098 --> 00:13:29,433
Coisa que odeio.
248
00:13:31,477 --> 00:13:33,103
Aí pedi para uma pessoa
249
00:13:33,187 --> 00:13:35,314
do jornal do colégio
investigar a Conchinha.
250
00:13:35,397 --> 00:13:39,276
- Adivinha quem?
- Nerd da Silva Só?
251
00:13:39,360 --> 00:13:40,611
Na verdade, o Nerd estava ocupado.
252
00:13:40,694 --> 00:13:44,657
Aí dei minha câmera para a Brenda
fotografar qualquer coisa suspeita,
253
00:13:44,740 --> 00:13:47,743
e ela disse que fotografou
alguma coisa estranha no banheiro.
254
00:13:47,826 --> 00:13:50,287
- Mas não falou o quê.
- Espera, então você acha...
255
00:13:50,371 --> 00:13:54,375
Não, eu sei que a Brenda morreu
pra que a foto não fosse divulgada.
256
00:13:54,458 --> 00:13:59,004
Putz! A Sophie arrumou uma câmera nova,
e a gente está sem dinheiro.
257
00:13:59,088 --> 00:14:01,715
#PegaMinhaCâmeraNovaNaBolsaAman.
258
00:14:01,799 --> 00:14:03,300
E se ela não comprou?
259
00:14:03,384 --> 00:14:05,970
E se ela pegou da Brenda depois de matá-la
260
00:14:06,053 --> 00:14:07,638
pra proteger
o segredo do sucesso da Conchinha?
261
00:14:07,721 --> 00:14:10,099
Se eu achar sua câmera na posse da Sophie,
262
00:14:10,182 --> 00:14:12,893
solucionarei o homicídio da Brenda
e mandarei a Sophie pra cadeia.
263
00:14:12,977 --> 00:14:13,852
Só tenho a ganhar!
264
00:14:13,936 --> 00:14:17,481
Ou podemos achar a câmera juntos.
265
00:14:17,565 --> 00:14:20,985
- Juntos?
- Sim, porque ela é minha.
266
00:14:21,068 --> 00:14:23,445
E posso te ajudar com suas alucinações.
267
00:14:23,529 --> 00:14:26,949
Ufa! Achei que estivesse sugerindo
um encontro.
268
00:14:27,032 --> 00:14:31,495
Encontro? Só no seu sonho!
Que mané encontro!
269
00:14:42,715 --> 00:14:45,009
Santa mãe de Deus!
270
00:14:45,092 --> 00:14:49,888
Sim, é verdade. A Sophie fotografa
bebês fantasiados de legumes.
271
00:14:50,598 --> 00:14:51,724
É nosso segredinho,
272
00:14:51,807 --> 00:14:53,809
mas agora sabe
como ela tinha dinheiro pra câmera.
273
00:14:53,892 --> 00:14:57,354
Tá, mas se esta câmera não é do Norville,
quem matou a Brenda?
274
00:14:58,731 --> 00:15:00,107
Essa não! A câmera!
275
00:15:05,988 --> 00:15:08,282
Alguém está tentando
solucionar um mistério?
276
00:15:08,365 --> 00:15:10,075
Não, eu só fiz uma pergunta.
277
00:15:13,996 --> 00:15:16,582
- Infarto!
- Velma, o que é isso?
278
00:15:16,665 --> 00:15:18,500
Comeu todas as balinhas de vitamina
de novo?
279
00:15:18,584 --> 00:15:21,754
Que droga, Aman! Não vê
que ela quer solucionar um mistério?
280
00:15:24,757 --> 00:15:28,135
Prontinho, põe tudo pra fora. Isso, tá.
281
00:15:28,218 --> 00:15:29,970
Caramba! Não acaba.
282
00:15:30,638 --> 00:15:32,973
Desculpa. Achei que tivesse
matado a Brenda
283
00:15:33,057 --> 00:15:35,643
porque ela descobriu
o segredo do sucesso da sua lanchonete.
284
00:15:35,726 --> 00:15:38,020
Eu entendo. Mas não tem segredo nenhum.
285
00:15:38,103 --> 00:15:40,022
É só comida boa, música maneira,
286
00:15:40,105 --> 00:15:41,774
e deixar os adolescentes
transarem no banheiro.
287
00:15:41,857 --> 00:15:44,777
E sinto muito não ter acreditado
nas suas alucinações.
288
00:15:44,860 --> 00:15:46,737
Mas, Velma, já falei.
289
00:15:46,820 --> 00:15:49,531
Sua mãe não desapareceu
porque você solucionou um mistério.
290
00:15:51,158 --> 00:15:53,786
- Ela nos abandonou.
- Não abandonou.
291
00:15:53,869 --> 00:15:56,288
Aconteceu algo ruim com minha mãe,
e é culpa minha.
292
00:15:56,372 --> 00:15:59,416
Porque abandonar a gente
é não amar a gente,
293
00:15:59,500 --> 00:16:00,542
o que não faz sentido.
294
00:16:00,626 --> 00:16:02,836
Claro, você era o maior babaca,
pai, mas eu era...
295
00:16:04,672 --> 00:16:05,422
Meu olho!
296
00:16:07,549 --> 00:16:08,300
Meu livro!
297
00:16:10,969 --> 00:16:11,804
MATE SEUS QUERIDINHOS
298
00:16:11,887 --> 00:16:13,138
Meu suco de ideias!
299
00:16:17,393 --> 00:16:23,190
Meu Deus! A mamãe não foi sequestrada.
Ela foi embora porque nos odiava.
300
00:16:23,273 --> 00:16:26,777
Sim. Então pode parar de se sentir culpada
por seus mistérios, querida.
301
00:16:26,860 --> 00:16:29,321
E começar a mudar de personalidade
302
00:16:29,405 --> 00:16:34,034
pra se misturar e evitar ser presa! Quê?
303
00:16:34,118 --> 00:16:36,620
- Cedo demais?
- Não, você tem razão.
304
00:16:36,704 --> 00:16:39,248
É hora de parar de me sentir culpada
e seguir em frente.
305
00:16:56,807 --> 00:17:00,686
Você é intercambista vinda de um país
mais sexualmente liberal?
306
00:17:00,769 --> 00:17:05,607
Não, sou a Velma. Só parei de achar
que fiz minha mãe desaparecer.
307
00:17:05,691 --> 00:17:07,901
Bom, agora que você não é um dragão,
308
00:17:07,985 --> 00:17:10,028
quer curtir
na Sorveteria Conchinha mais tarde?
309
00:17:10,112 --> 00:17:13,365
Sim, porque agora sou
uma adolescente normal e equilibrada.
310
00:17:13,449 --> 00:17:15,451
- Igual a vocês.
- É mesmo!
311
00:17:15,534 --> 00:17:16,827
Mudei de opinião.
312
00:17:16,910 --> 00:17:21,665
Velma, você joga baralho?
Porque, pra mim, é truco!
313
00:17:21,749 --> 00:17:23,751
Essa roupa é uma tentativa
314
00:17:23,834 --> 00:17:27,546
de fazer a gente achar que você não é
uma serial killer desmioladora.
315
00:17:27,629 --> 00:17:28,922
Não é!
316
00:17:37,848 --> 00:17:38,891
Chega!
317
00:17:40,851 --> 00:17:44,229
Meus colegas populares!
Sim, por trás desse look maneiro,
318
00:17:44,313 --> 00:17:46,940
a Velma continua sendo uma fracassada
que não tem senso de estilo
319
00:17:47,024 --> 00:17:49,568
e só presta pra projetos em grupo.
320
00:17:49,651 --> 00:17:51,904
Mas conversamos ontem.
321
00:17:51,987 --> 00:17:53,363
Sim, foi horrível.
322
00:17:53,447 --> 00:17:56,366
Mas vi que esta criatura
não é capaz de cometer homicídio.
323
00:17:56,450 --> 00:18:00,913
Não! É apenas um garotinho assustado
que quer nossa amizade.
324
00:18:14,968 --> 00:18:16,220
Que beleza!
325
00:18:18,889 --> 00:18:20,766
Ora, ora, ora...
326
00:18:24,645 --> 00:18:25,813
Ora, ora, ora...
327
00:18:44,122 --> 00:18:45,707
- Ora, ora, ora...
- Olha, não sei o que é isso.
328
00:18:45,791 --> 00:18:47,543
Mas pode desembuchar? A aula vai começar.
329
00:18:47,626 --> 00:18:48,919
Tenho um discurso...
330
00:18:50,504 --> 00:18:52,464
Tá, vou direto ao ponto.
331
00:18:52,548 --> 00:18:57,052
Adivinha só, Velma?
Se quer meu namorado, pode ficar com ele!
332
00:18:57,135 --> 00:18:59,263
Namorado? Acha que quero o Fred?
333
00:18:59,346 --> 00:19:00,639
Claro, se alguém dissesse:
334
00:19:00,722 --> 00:19:02,182
"Quer ver uma foto do Fred pelado?"
335
00:19:02,266 --> 00:19:04,643
Eu diria: "Só vem."
Mas eu diria isso sobre qualquer pessoa.
336
00:19:04,726 --> 00:19:06,979
LeBron, Helen Mirren, uma múmia...
337
00:19:07,062 --> 00:19:09,815
O Fred pelado? Hilário.
338
00:19:09,898 --> 00:19:12,526
Namoramos há um ano,
e ele nunca tirou a calça.
339
00:19:12,609 --> 00:19:15,362
- Um ano? Ele é gay?
- Nunca ouvi esse boato.
340
00:19:15,445 --> 00:19:19,825
- Ouvi boatos sobre outras pessoas.
- Todo mundo ouviu.
341
00:19:19,908 --> 00:19:24,288
Enfim, o Fred é tão cismado com o corpo
que expulsa todos do banheiro
342
00:19:24,371 --> 00:19:26,748
da Sorveteria Conchinha
quando ele precisa usar.
343
00:19:27,416 --> 00:19:28,667
Então divirta-se.
344
00:19:29,209 --> 00:19:34,590
Espera, banheiro da Sorveteria Conchinha?
Meu Deus do Céu.
345
00:19:35,716 --> 00:19:36,592
VERDADE!
346
00:19:36,675 --> 00:19:37,593
DROGAS DESTROEM O COLÉGIO?
347
00:19:37,676 --> 00:19:39,261
Repensei nossa amizade esta manhã,
348
00:19:39,344 --> 00:19:41,138
- e acho mais saudável...
- Me leva pra casa do Fred!
349
00:19:41,221 --> 00:19:42,514
Vou pegar meu casaco.
350
00:19:46,602 --> 00:19:48,061
Por que o Fred mataria a Brenda
351
00:19:48,145 --> 00:19:50,063
por uma foto dele no banheiro?
352
00:19:50,147 --> 00:19:52,107
Por que não?
Se eu fosse um cara rico e branco,
353
00:19:52,190 --> 00:19:53,942
eu mataria todo mundo só pra me safar.
354
00:19:54,026 --> 00:19:56,862
Procurar minha câmera não vai desencadear
suas alucinações potencialmente fatais?
355
00:19:56,945 --> 00:20:00,073
"Salvar amiga da morte" ficaria ótimo
na carta de apresentação pra faculdade.
356
00:20:00,157 --> 00:20:01,909
Minhas alucinações pararam.
357
00:20:01,992 --> 00:20:05,495
Quando percebi que minhas investigações
não fizeram minha mãe desaparecer,
358
00:20:05,579 --> 00:20:07,414
parei de sentir a culpa
que as desencadeava.
359
00:20:07,497 --> 00:20:10,167
Tá. Mas pensou nos outros jeitos
360
00:20:10,250 --> 00:20:11,710
de morrer investigando um mistério?
361
00:20:12,502 --> 00:20:14,838
Esmagada por uma estante giratória.
Atacada por morcegos.
362
00:20:14,922 --> 00:20:17,049
- Caindo da cerca.
- Para. Vou ficar bem.
363
00:20:18,717 --> 00:20:22,888
- Velma! Você caiu?
- Não. Sou graciosa como um cisne.
364
00:20:22,971 --> 00:20:24,890
Tá, porque o barulho foi de queda.
365
00:20:39,112 --> 00:20:39,947
Que foi?
366
00:20:40,030 --> 00:20:42,240
- Estou entediado.
- Norville! Me deixa em paz.
367
00:20:42,324 --> 00:20:43,367
Me deixa solucionar o mistério...
368
00:20:47,371 --> 00:20:49,331
Meu Deus! Estou começando a alucinar!
369
00:20:49,414 --> 00:20:51,208
Você disse que não alucinava mais!
370
00:20:51,291 --> 00:20:53,377
Acho que eu precisava
de mais de três minutos na internet
371
00:20:53,460 --> 00:20:55,379
pra fazer um diagnóstico
de saúde mental, né?
372
00:20:56,797 --> 00:20:58,215
Espera, não é tão ruim.
373
00:20:58,298 --> 00:21:03,011
Não é ruim, Velma. Mas vai ficar!
374
00:21:04,054 --> 00:21:05,180
Socorro, Norville!
375
00:21:09,518 --> 00:21:11,311
Velma! Está me ouvindo?
376
00:21:11,395 --> 00:21:13,689
Lembra que as alucinações
estão na sua cabeça.
377
00:21:13,772 --> 00:21:15,065
Se concentra no que estou dizendo.
378
00:21:17,442 --> 00:21:18,735
Velma.
379
00:21:19,278 --> 00:21:20,570
Você não está dizendo nada!
380
00:21:21,571 --> 00:21:24,366
Eu sei. É que agora deu branco.
381
00:21:26,785 --> 00:21:28,829
Tem visto algum filme legal?
382
00:21:28,912 --> 00:21:31,331
Meu Deus! Lá vem, agora é pra valer!
383
00:21:31,415 --> 00:21:32,874
Para! Você não pode morrer!
384
00:21:32,958 --> 00:21:35,168
Por quê? Sou esquisita,
e ninguém gosta de mim!
385
00:21:35,252 --> 00:21:40,549
Não é verdade, eu gosto de você!
Tipo, gosto de verdade.
386
00:21:40,632 --> 00:21:44,011
Espera, como é? Não gosta, não!
Você é como um irmão pra mim!
387
00:21:44,094 --> 00:21:45,178
Que hilário!
388
00:21:48,390 --> 00:21:50,809
Espera! Norville!
Sua piada funcionou, seu gênio.
389
00:21:50,892 --> 00:21:51,852
Continua me fazendo rir.
390
00:21:51,935 --> 00:21:54,771
Não era piada. Só me levanto de manhã
porque penso no seu rosto.
391
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
Perfeito! Mais uma já deve resolver.
392
00:21:59,109 --> 00:21:59,943
Com muita vergonha alheia!
393
00:22:00,944 --> 00:22:02,738
Você é a protagonista dos meus sonhos.
394
00:22:04,364 --> 00:22:05,699
Tá, para, estou fazendo xixi na calça.
395
00:22:08,160 --> 00:22:11,455
Norville, funcionou!
Nunca achei que fosse tão engraçado!
396
00:22:11,538 --> 00:22:13,582
É, hilário.
Sou o cara mais engraçado do mundo.
397
00:22:14,875 --> 00:22:16,918
Não preciso disso agora!
398
00:22:20,630 --> 00:22:21,506
Bingo.
399
00:22:25,010 --> 00:22:27,929
Bom, é só foto da Krista pegando o...
Caramba, Krista, pega mesmo!
400
00:22:28,013 --> 00:22:29,973
Mas por que o Fred pegou a câmera?
401
00:22:32,350 --> 00:22:36,772
Porque, Velma,
a Brenda também fotografou isto.
402
00:22:38,857 --> 00:22:40,776
Seu segredo é que você não tem pelo?
403
00:22:40,859 --> 00:22:44,780
Se eu não tivesse pelo,
eu iria pra aula de biquíni todo dia.
404
00:22:44,863 --> 00:22:46,406
Não é que não tenho pelo, Velma.
405
00:22:46,490 --> 00:22:48,700
Ainda não passei pela puberdade.
406
00:22:48,784 --> 00:22:49,785
É puberdade tardia.
407
00:22:49,868 --> 00:22:52,954
Por que mais meus traços
seriam tão jovialmente delicados?
408
00:22:53,038 --> 00:22:56,166
Mas o papai diz
que as pessoas ririam se soubessem.
409
00:22:56,249 --> 00:23:00,754
E que não me respeitariam como o homem
e líder inquestionável que serei.
410
00:23:00,837 --> 00:23:03,548
Então mantemos segredo
para evitar constrangimentos.
411
00:23:03,632 --> 00:23:09,513
Por isso, a Brenda e a câmera idiota dela
me obrigaram a fazer o impensável.
412
00:23:09,596 --> 00:23:11,556
- Essa não!
- Está tudo bem.
413
00:23:11,640 --> 00:23:14,267
Vou fazer com você o que fiz com a Brenda.
414
00:23:27,155 --> 00:23:28,532
Que merda é essa?
415
00:23:30,283 --> 00:23:33,120
Vocês salvaram minha vida!
Não são policiais tão ruins assim.
416
00:23:33,203 --> 00:23:34,871
Acharam que você fosse
ladra de encomendas.
417
00:23:34,955 --> 00:23:36,873
Deu certo, né?
418
00:23:36,957 --> 00:23:40,669
Está bem, comprovei minha inocência.
Posso ir embora?
419
00:23:40,752 --> 00:23:43,046
Quero tirar da boca
o sangue da perna do Fred.
420
00:23:43,130 --> 00:23:44,881
Sim, querida. Pode ir.
421
00:23:44,965 --> 00:23:46,716
Mas vamos levar o crédito pela prisão.
422
00:23:46,800 --> 00:23:49,886
Semana passada, a Linda perdeu o taser
numa montanha-russa com loop.
423
00:23:49,970 --> 00:23:53,723
- Precisávamos de uma vitória.
- Espera. Acham que matei a Brenda?
424
00:23:53,807 --> 00:23:56,893
Você disse que faria comigo
o que fez com ela.
425
00:23:56,977 --> 00:24:00,230
Pagar pelo seu silêncio. Eu sou inocente.
426
00:24:00,313 --> 00:24:02,149
Sou molenga demais pra matar alguém.
427
00:24:02,232 --> 00:24:03,608
Eu riria, Fred.
428
00:24:03,692 --> 00:24:06,528
Se não estivesse ao lado
do comediante aqui.
429
00:24:06,611 --> 00:24:10,448
Se humor me atraísse,
eu já teria me jogado em você.
430
00:24:10,532 --> 00:24:12,075
Fazer o quê?
431
00:24:14,411 --> 00:24:17,539
Se não se sente mais culpada
pelo sumiço da sua mãe,
432
00:24:17,622 --> 00:24:19,040
por que será que alucinou?
433
00:24:19,124 --> 00:24:21,251
- As regras são meio confusas.
- Confusas?
434
00:24:21,334 --> 00:24:24,671
Desculpa se não sou uma bêbada
prestes a perder a guarda dos filhos
435
00:24:24,754 --> 00:24:26,882
como todas as mulheres que solucionam
homicídios hoje em dia!
436
00:24:26,965 --> 00:24:30,677
É óbvio que alucinei
porque me sinto culpada.
437
00:24:32,429 --> 00:24:34,681
Por mais que eu fosse irritante,
lá no fundo
438
00:24:34,764 --> 00:24:37,601
eu sei que minha mãe
me ama demais pra me abandonar.
439
00:24:37,684 --> 00:24:39,060
PARA: VELMA
COM AMOR: MAMÃE
440
00:24:39,144 --> 00:24:42,022
Foram minhas investigações
que causaram o sumiço dela.
441
00:24:42,105 --> 00:24:47,736
Mas peguei o Fred e estou de volta!
Vou achar minha mãe ou morrer tentando.
442
00:24:50,864 --> 00:24:54,701
Eca! Esse mistério
eu não quero solucionar, né?
443
00:25:00,540 --> 00:25:03,335
Velma? Precisa ver isto.
444
00:25:08,006 --> 00:25:11,927
Meu Deus, é a Krista!
E ela também está desmiolada!
445
00:25:46,920 --> 00:25:48,838
Legendas: Raissa Duboc