1 00:00:09,676 --> 00:00:15,765 Meu nome é Velma Dinkley, e esta é minha história de origem. 2 00:00:17,475 --> 00:00:18,893 MULHER DESAPARECIDA CARRO ENCONTRADO! 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,062 Claro, essas histórias costumam ser sobre bonitões altos 4 00:00:21,146 --> 00:00:24,107 sofrendo com o fardo de receber ainda mais poder de mão beijada. 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,608 Quando são sobre garotas, 6 00:00:25,692 --> 00:00:28,611 são normalmente tipo: "Por que essa gata ficou louca?" 7 00:00:28,695 --> 00:00:29,696 SCUBA DUVIDOSO E CERTEIRO 8 00:00:29,779 --> 00:00:30,864 HISTÓRIA DA NÉVOA 9 00:00:30,947 --> 00:00:33,408 Pra consertar isso, resolvi finalmente compartilhar 10 00:00:33,491 --> 00:00:36,161 os eventos arrepiantes que me levaram a reunir 11 00:00:36,244 --> 00:00:39,289 a maior equipe de solucionadores de mistérios assustadores que já existiu. 12 00:00:39,372 --> 00:00:41,583 5 CHAMADAS PERDIDAS DE NORVILLE ROGERS 13 00:00:41,666 --> 00:00:43,501 Sim, fui eu. Não o Fred e a van-motel esquisita dele. 14 00:00:43,585 --> 00:00:46,629 Esta é a minha história contada do meu jeito. 15 00:00:46,713 --> 00:00:48,631 E começa com um assassinato. 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,801 COLÉGIO DE BAÍA CRISTAL 17 00:00:55,096 --> 00:00:56,473 Brenda? 18 00:01:01,770 --> 00:01:03,480 Este colégio é uma bosta. 19 00:01:09,819 --> 00:01:12,697 Tá, assunto do dia pro banho em equipe: 20 00:01:12,781 --> 00:01:15,450 já repararam que os pilotos das séries de TV 21 00:01:15,533 --> 00:01:18,328 sempre têm mais nudez e sexo gratuitos do que o resto da série? 22 00:01:18,411 --> 00:01:20,038 - Meu Deus, super! - Fato! 23 00:01:20,121 --> 00:01:22,999 Foi assim que a gente viu os peitos da Rachel Brosnahan! 24 00:01:23,082 --> 00:01:24,042 E a bunda do Don Cheadle. 25 00:01:24,125 --> 00:01:26,669 Bom, eu acho que é ridículo. 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,087 - Concordo. - Muito ridículo. 27 00:01:28,171 --> 00:01:30,924 - Ridículo demais. - Na verdade, eu meio que amo. 28 00:01:31,883 --> 00:01:33,760 Sexo vende. E, no mercado saturado de hoje, 29 00:01:33,843 --> 00:01:34,677 precisamos de um tchã. 30 00:01:34,761 --> 00:01:39,098 O único tchã que uma série boa precisa é de uma boa narrativa. 31 00:01:39,182 --> 00:01:41,726 Então por que sua parte preferida do piloto de Riverdale 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,394 foi quando a Betty e a Veronica se beijaram? 33 00:01:43,478 --> 00:01:45,855 Porque foi criticado na hora na própria cena! 34 00:01:45,939 --> 00:01:47,941 Não! É porque foi um tesão. 35 00:01:48,024 --> 00:01:49,526 Pode ser as duas coisas! 36 00:01:50,151 --> 00:01:53,822 Não pode! Admite logo. Todo mundo é secretamente pervertido! 37 00:01:53,905 --> 00:01:54,656 Jamais! 38 00:02:05,083 --> 00:02:08,044 E o que você acha de casting que ignora as etnias, Daphne? 39 00:02:08,127 --> 00:02:12,841 Bem, como mulher asiática, acho tudo bem. 40 00:02:12,924 --> 00:02:14,801 Não quero simplificar demais um problema cabuloso, 41 00:02:14,884 --> 00:02:15,844 mas todo mundo adora 42 00:02:15,927 --> 00:02:18,847 quando gente branca faz o papel de Jesus ou de boxeadores. 43 00:02:18,930 --> 00:02:20,765 Por que não pode ser o contrário, né? 44 00:02:21,891 --> 00:02:24,853 Sim, eu não estava esperando uma resposta tão informada 45 00:02:24,936 --> 00:02:27,272 da boca de uma vaca. 46 00:02:27,355 --> 00:02:30,316 Velma? Que merda é essa? Você quase me matou! 47 00:02:30,400 --> 00:02:32,443 Não me esforcei o suficiente. 48 00:02:35,071 --> 00:02:38,575 Aí, se isto fosse uma série, seria um tesão se vocês se beijassem. 49 00:02:38,658 --> 00:02:41,119 Krista, se isto fosse série, te matariam por você ter tanto tesão. 50 00:02:42,412 --> 00:02:43,454 Brenda? 51 00:02:43,538 --> 00:02:46,207 Espera, entrou no meu armário de novo pra provar que é magrinha? 52 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 A gente já sabe! 53 00:02:49,836 --> 00:02:51,337 Ela está desmiolada! 54 00:02:52,297 --> 00:02:54,924 Não estou falando mal. Ela está desmiolada! 55 00:03:03,766 --> 00:03:07,228 Olá, alguém? Eu conheço meus direitos. 56 00:03:07,312 --> 00:03:09,272 Tenho direito a um telefonema e a um detetive bonito 57 00:03:09,355 --> 00:03:11,357 que vou enfurecer com minha indiferença. 58 00:03:11,900 --> 00:03:15,403 Quem matou a Brenda, Velma? 59 00:03:15,486 --> 00:03:17,280 Você não é real. 60 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Quem não é real, querida? 61 00:03:20,617 --> 00:03:23,870 Deus não é real se duas idiotas como vocês estão conduzindo a investigação. 62 00:03:24,412 --> 00:03:25,246 FISCAL DO LATTE 63 00:03:25,330 --> 00:03:27,832 Sentimos saudade desse senso de humor, garota! 64 00:03:27,916 --> 00:03:31,002 Sério, há quanto tempo a Daphne não te chama pra ir lá em casa? 65 00:03:31,669 --> 00:03:34,213 Desde que minha mãe sumiu, dois anos atrás. 66 00:03:34,297 --> 00:03:38,301 - É mesmo. Teve isso. - Meu Deus! Vocês esqueceram! 67 00:03:38,384 --> 00:03:41,930 Não esquecemos. Estamos cada dia mais perto de encontrar a Didas. 68 00:03:42,013 --> 00:03:45,600 Diya! O nome dela é Diya! Querem saber? Chega, vazei. 69 00:03:46,726 --> 00:03:49,479 Infelizmente, não terminamos aqui, Velma. 70 00:03:49,562 --> 00:03:51,272 Você é suspeita do homicídio da Brenda. 71 00:03:51,356 --> 00:03:52,607 Agora sente-se. 72 00:03:53,441 --> 00:03:55,026 Eu sou suspeita? 73 00:03:55,109 --> 00:03:56,778 Achei que lésbicas soubessem solucionar crimes. 74 00:03:56,861 --> 00:04:00,615 É o único estereótipo positivo perpetuado por séries policiais. 75 00:04:00,698 --> 00:04:04,661 Velma, ela foi encontrada no seu armário, e você estava espiando as duchas 76 00:04:04,744 --> 00:04:07,455 como um professor de educação física que foi demitido por justa causa. 77 00:04:07,538 --> 00:04:09,207 É óbvio que estão tentando me incriminar! 78 00:04:09,290 --> 00:04:12,293 E eu não estava espiando. Estava esperando pra tomar banho sozinha. 79 00:04:12,377 --> 00:04:14,379 - Por causa do seu peso? - Quê? Não! 80 00:04:14,462 --> 00:04:17,382 - Por causa do seu belo rosto masculino? - Meu rosto é normal. 81 00:04:17,465 --> 00:04:19,467 - Por causa dos braços peludos de gorila? - Não! 82 00:04:19,550 --> 00:04:21,594 Porque odeio sua filha adotiva idiota 83 00:04:21,678 --> 00:04:23,012 e as amigas falsas dela! 84 00:04:24,931 --> 00:04:28,226 E, ainda assim, você e a Daphne eram melhores amigas. 85 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 Não é verdade? 86 00:04:29,978 --> 00:04:32,689 É, até a Daphne ficar gata e me chutar pra andar 87 00:04:32,772 --> 00:04:35,441 com a Brenda e as outras popzinhas na Sorveteria Conchinha! 88 00:04:35,525 --> 00:04:40,154 Que vontade de matar todas! Tá, entendi que ficou suspeito. 89 00:04:40,238 --> 00:04:43,157 Olha, nós sabemos que você não mataria a Brenda, querida. 90 00:04:43,241 --> 00:04:46,369 Mas também sabemos que não somos as melhores detetives. 91 00:04:46,452 --> 00:04:49,288 O único jeito de convencer o xerife de que você é inocente 92 00:04:49,372 --> 00:04:51,708 é se você nos ajudar a descobrir quem matou a Brenda. 93 00:04:51,791 --> 00:04:53,710 Ajudar a descobrir quem matou a Brenda? 94 00:04:53,793 --> 00:04:58,131 Mas isso é um mistério. E não soluciono mistérios. 95 00:04:58,214 --> 00:05:00,216 Não mais. 96 00:05:10,727 --> 00:05:12,145 Então você está ferrada. 97 00:05:12,228 --> 00:05:14,814 Você tem 24 horas até a gente te prender. 98 00:05:14,897 --> 00:05:18,526 Mas foi ótimo ver você. Saudades! 99 00:05:18,609 --> 00:05:20,945 - Manda um oi pro seu pai e a Didas. - Diya! 100 00:05:24,115 --> 00:05:25,283 CHAMADA PERDIDA: NORVILLE 101 00:05:28,202 --> 00:05:29,328 Olha por onde anda, babaca! 102 00:05:31,998 --> 00:05:32,999 Oi, Fred. 103 00:05:33,082 --> 00:05:35,418 - Eu te conheço? - Sou a Velma. Do colégio. 104 00:05:35,501 --> 00:05:38,087 Você cola de mim na aula de espanhol porque acha que sou mexicana. 105 00:05:38,171 --> 00:05:42,759 Talvez. Tenho uma doença. Só reconheço gente gata. 106 00:05:42,842 --> 00:05:45,928 Meu médico disse que é tipo anemia falciforme pra gente rica. 107 00:05:46,012 --> 00:05:47,305 O nome dela é "grosseria"? 108 00:05:47,388 --> 00:05:51,225 - É! Você é inteligente. - Obrigada. 109 00:05:51,309 --> 00:05:54,353 Não foi um elogio. Enfim, você viu a Daphne? Ela mandou mensagem... 110 00:05:54,437 --> 00:05:57,023 Fred, graças a Deus você veio! A Brenda está... 111 00:05:57,106 --> 00:06:01,235 A fim de mim. Eu sei. Sou caliente, como diria o povo dela. 112 00:06:01,319 --> 00:06:03,446 Não. A Brenda está morta. 113 00:06:03,529 --> 00:06:06,699 Quê? Não pode ser, ela era meu plano B caso você ficasse grudenta! 114 00:06:06,783 --> 00:06:08,993 - O que aconteceu? - Pergunta pra Velma. 115 00:06:09,077 --> 00:06:12,580 - Pra quem? - Pra mim, a gente acabou de... Esquece. 116 00:06:18,419 --> 00:06:22,548 - Agora não, Daph, credo! - Quando, então, Fred? Quando? 117 00:06:22,632 --> 00:06:24,383 Só pra avisar, não matei a Brenda. 118 00:06:25,259 --> 00:06:28,387 E como você vai provar isso, Velma? 119 00:06:28,471 --> 00:06:32,141 Você não soluciona mais mistérios. 120 00:06:32,225 --> 00:06:34,143 Você não é real. 121 00:06:35,937 --> 00:06:40,108 Sério, quem é essa esquisita? Suas mães adotaram outra filha? 122 00:06:44,153 --> 00:06:47,323 Pai, não pode comer batata frita molenga direto da embalagem de entrega! 123 00:06:47,406 --> 00:06:49,700 Tem que pôr no forno pra ficar crocante. 124 00:06:49,784 --> 00:06:52,662 Semana passada eu te vi comer uma batata frita que estava no aspirador. 125 00:06:52,745 --> 00:06:54,163 Então me poupe. Meu dia foi longo. 126 00:06:54,247 --> 00:06:57,750 Seu dia foi longo? Fui acusada de um homicídio que não cometi. 127 00:06:57,834 --> 00:07:01,045 - E isso é culpa de quem? - Como é? 128 00:07:01,129 --> 00:07:03,965 Não levanta a sobrancelha pra mim, Steve Harvey. 129 00:07:04,048 --> 00:07:05,800 Sabe muito bem do que estou falando. 130 00:07:05,883 --> 00:07:09,011 - Tá. - Velma, eu te amo, mas sou advogado. 131 00:07:09,095 --> 00:07:10,304 Acredite quando digo: 132 00:07:10,388 --> 00:07:12,598 as pessoas só acham que você matou a Brenda porque você... 133 00:07:12,682 --> 00:07:15,601 Porque fui nomeada a "Mais Vingativa" no anuário do colégio. 134 00:07:15,685 --> 00:07:19,272 Eu sei. Os alunos que fizeram o anuário não sabem o que os espera. 135 00:07:19,355 --> 00:07:20,898 Não. Porque você é esquisita. 136 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 Desde que sua mãe desapareceu, 137 00:07:22,483 --> 00:07:25,736 você nem tenta curtir com jovens normais na Sorveteria Conchinha. 138 00:07:25,820 --> 00:07:28,614 Eu poderia ir mais lá se você não tivesse engravidado 139 00:07:28,698 --> 00:07:32,034 uma garçonete enquanto sua esposa está desaparecida. 140 00:07:32,118 --> 00:07:36,205 Velma, não é justo falar isso! Não sou só garçonete, também sou... 141 00:07:36,289 --> 00:07:38,666 Uma vaca basicona que não sabe usar hashtag? 142 00:07:38,749 --> 00:07:44,213 Não. Também sou a #DonaDaConchinha. O bebê está chutando. 143 00:07:44,297 --> 00:07:46,966 #PegaMinhaCâmeraNovaNaBolsaAman. 144 00:07:50,303 --> 00:07:52,930 Você comprou uma câmera? Com que dinheiro? 145 00:07:53,014 --> 00:07:56,517 O papai disse que não temos dinheiro pra comprar outro suéter pra mim. Credo! 146 00:07:56,601 --> 00:07:58,477 Eu sei, mas é questão de prioridade. 147 00:07:58,561 --> 00:08:01,314 Precisamos de uma câmera real pra capturar momentos reais, não forçados. 148 00:08:01,397 --> 00:08:02,982 BOLINHO NO FORNO 149 00:08:04,650 --> 00:08:06,944 Bom, preciso me preparar para a prisão. 150 00:08:07,028 --> 00:08:10,615 - Não que vocês liguem. - Velma, papo reto, heroína pra heroína. 151 00:08:10,698 --> 00:08:14,493 Só acham que você é assassina porque é uma fracassada esquisita. 152 00:08:14,577 --> 00:08:16,746 Mas isso muda hoje 153 00:08:16,829 --> 00:08:20,583 quando virar uma garçonete glamorosa na Sorveteria Conchinha! 154 00:08:22,919 --> 00:08:24,462 SORVETERIA CONCHINHA HOMENAGEM À BRENDA 155 00:08:24,545 --> 00:08:30,092 Se está com tesão, vamos transar Meu pônei, pode montar 156 00:08:30,176 --> 00:08:32,845 DESCANSE EM POPULARIDADE 157 00:08:34,388 --> 00:08:36,224 Era a música favorita da Brenda. 158 00:08:36,307 --> 00:08:39,685 E, sim, na cultura pop, quando uma garota safada é assassinada, 159 00:08:39,769 --> 00:08:42,355 todo mundo fica tipo: "Bom, ela pode ter merecido." 160 00:08:42,438 --> 00:08:45,274 Mas é por isso que a Brenda era tão especial. 161 00:08:45,358 --> 00:08:48,527 Ela era a safada rara que não merecia ser assassinada. 162 00:08:48,611 --> 00:08:52,240 Obrigada, Krista. Isso foi lindo. 163 00:08:52,323 --> 00:08:55,868 Mas a Brenda não era só uma safada rara. Ela era uma amiga rara. 164 00:08:55,952 --> 00:08:58,162 Aliás, era uma amiga tão rara 165 00:08:58,246 --> 00:09:02,625 que fez minha ex-melhor amiga parecer um pedacinho de bosta. 166 00:09:03,626 --> 00:09:08,256 Ainda mais sabendo que ela é a principal suspeita do assassinato. 167 00:09:09,006 --> 00:09:12,051 Daphne, querida, isso era confidencial. 168 00:09:12,134 --> 00:09:13,344 Que se dane! 169 00:09:21,394 --> 00:09:22,144 Nem! 170 00:09:30,444 --> 00:09:31,195 Olá? 171 00:09:36,826 --> 00:09:40,621 Você não é real. 172 00:09:43,291 --> 00:09:48,462 Eu sou real! Sou realmente homem, pai! Quem é você? 173 00:09:48,546 --> 00:09:51,799 - Se eu contar, você vai lembrar? - Tenho uma doença! 174 00:09:51,882 --> 00:09:53,426 O que está fazendo aqui, Fred? 175 00:09:53,509 --> 00:09:56,679 Já que não te conheço e nunca mais vou te ver, posso contar. 176 00:09:56,762 --> 00:09:59,098 Estou tentando me recompor e ser o homem 177 00:09:59,181 --> 00:10:00,474 que meu pai espera que eu seja. 178 00:10:00,558 --> 00:10:01,976 EU E O PAPAI #HOMENSDEVERDADE #PAI #FAMÍLIA 179 00:10:02,059 --> 00:10:03,936 Eita, papai! Desculpa, continua. 180 00:10:04,020 --> 00:10:06,147 Não, eu entendo. Quero ser tão másculo quanto ele. 181 00:10:06,230 --> 00:10:10,359 Mas, desde que a Brenda morreu, fico chorando como um molenga. 182 00:10:10,443 --> 00:10:14,280 Ei, está tudo bem. Eu entendo. Também tem uma parada com minha mãe. 183 00:10:14,363 --> 00:10:16,157 Ela apagava os charutos em você? 184 00:10:16,240 --> 00:10:19,660 Não. Minha mãe fumava cigarro. 185 00:10:19,744 --> 00:10:21,495 MÃE 186 00:10:21,579 --> 00:10:24,248 E esse foi o primeiro mistério que solucionei. 187 00:10:25,541 --> 00:10:27,752 Mer... Oi, querida! 188 00:10:29,795 --> 00:10:31,088 Minha mãe escrevia mistérios. 189 00:10:31,172 --> 00:10:32,006 O APUNHALAMENTO DIYA DINKLEY 190 00:10:34,133 --> 00:10:37,053 A partir desse dia, ela começou a passar uns mistérios pra eu solucionar 191 00:10:37,136 --> 00:10:38,721 enquanto ela trabalhava e fumava. 192 00:10:40,431 --> 00:10:42,933 Como "O Caso do Suco de Ideias Desaparecido". 193 00:10:45,561 --> 00:10:49,815 Mas fui ficando corajosa e indo atrás de mistérios. 194 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 LABORATÓRIO DE PERÍCIA 195 00:10:52,860 --> 00:10:56,655 Mas, em vez de ficar animada por achar meus presentes de Natal, me senti mal. 196 00:10:57,782 --> 00:10:58,908 Eu tinha estragado o Natal. 197 00:10:58,991 --> 00:11:02,036 Mas minha mãe ficou com tanta pena de mim 198 00:11:02,119 --> 00:11:04,955 que saiu pra comprar alguma coisa que eu pudesse desembrulhar no Natal. 199 00:11:07,124 --> 00:11:10,044 Foi a última vez que a vi. 200 00:11:10,127 --> 00:11:13,381 Ei! Não esquece de comprar meu presente pra você! 201 00:11:13,464 --> 00:11:18,677 A polícia achou o carro da minha mãe, abandonado. Só viram os óculos dela. 202 00:11:18,761 --> 00:11:21,138 E um presente embrulhado para mim. 203 00:11:22,223 --> 00:11:25,643 Aí coloquei os óculos da mamãe e jurei não abrir o presente 204 00:11:25,726 --> 00:11:26,894 até encontrá-la. 205 00:11:28,020 --> 00:11:30,731 Mas me senti tão culpada por minhas investigações 206 00:11:30,815 --> 00:11:32,441 causarem o desaparecimento dela 207 00:11:32,525 --> 00:11:35,236 que comecei a ter alucinações horripilantes. 208 00:11:36,153 --> 00:11:42,410 É tudo culpa sua, Velma! Por que teve que investigar seus próprios mistérios? 209 00:11:45,579 --> 00:11:47,289 Agora, quando tento solucionar um mistério, 210 00:11:47,373 --> 00:11:50,668 minha culpa desencadeia uma alucinação que poderia me infartar. 211 00:11:50,751 --> 00:11:53,212 Fazer exercício físico e comer menos fritura ajudaria? 212 00:11:53,295 --> 00:11:54,171 Nunca saberemos. 213 00:11:54,255 --> 00:11:57,007 Depois de ouvir isso, além de estar emocionalmente investido, 214 00:11:57,091 --> 00:11:59,218 entendo o que está em jogo na sua jornada, Velma. 215 00:11:59,969 --> 00:12:01,220 Você se lembrou do meu nome. 216 00:12:02,263 --> 00:12:05,975 - Isso nunca tinha acontecido comigo. - Fred! Cuidado! 217 00:12:06,058 --> 00:12:06,892 Tem razão! 218 00:12:06,976 --> 00:12:09,061 Se alguém me visse falando com você, eu morreria de vergonha. 219 00:12:14,817 --> 00:12:18,487 - Velma, achei você! - Norville? O que é isso? 220 00:12:18,571 --> 00:12:20,614 Você não respondeu minhas MVs. Mensagens de voz. 221 00:12:20,698 --> 00:12:22,491 Meu pai me ouviu te xingar, 222 00:12:22,575 --> 00:12:24,827 aí fiquei sem celular por 24 horas. Mas eu tinha que te achar. 223 00:12:24,910 --> 00:12:27,288 Ainda não sei se ouviu minhas MVs, mensagens de voz, 224 00:12:27,371 --> 00:12:28,581 muito menos se respondeu. E aí? 225 00:12:28,664 --> 00:12:31,208 Sim! E não quero fazer o dever de matemática com você. 226 00:12:31,292 --> 00:12:33,169 Me manda as respostas por e-mail, como sempre. 227 00:12:33,252 --> 00:12:35,754 Sim, claro. Mas eu deixei outras MVs, mensagens de voz... 228 00:12:35,838 --> 00:12:38,090 Eu sei o que é MV! Fala logo! 229 00:12:38,174 --> 00:12:40,509 Já falei. Nas minhas MVs. 230 00:12:42,595 --> 00:12:46,056 Velma, é o Norville, da turma de matemática. Sei quem matou a Brenda! 231 00:12:46,140 --> 00:12:48,851 - Meu Deus! Quem? - Deixei mais seis MVs. 232 00:12:51,228 --> 00:12:54,231 Então quero dizer que não sei quem matou a Brenda. 233 00:12:54,315 --> 00:12:56,233 Que saco, Norville! Está me fazendo perder tempo. 234 00:12:56,317 --> 00:12:59,653 Se eu não convencer todo mundo de que não matei a Brenda até amanhã, 235 00:12:59,737 --> 00:13:01,280 - vou ser presa. - Eu sei. 236 00:13:01,363 --> 00:13:03,491 Mas também sei como descobrir quem matou a Brenda. 237 00:13:03,574 --> 00:13:05,451 Já se perguntou por que a Conchinha, 238 00:13:05,534 --> 00:13:08,162 a sorveteria sem graça de uma mulher que tatuou a palavra "respire", 239 00:13:08,245 --> 00:13:09,914 é o lugar mais massa de Baía Cristal? 240 00:13:09,997 --> 00:13:11,540 Só todo dia. 241 00:13:11,624 --> 00:13:15,294 Nas séries de TV, o dono da sorveteria é sempre um homem negro amigável 242 00:13:15,377 --> 00:13:17,838 ou um italiano irreverente, mamma mia! 243 00:13:17,922 --> 00:13:20,966 Aí a gente pensa: "Os jovens vão pela sabedoria." 244 00:13:21,050 --> 00:13:22,510 Mas a Sophie não tem sabedoria. 245 00:13:22,593 --> 00:13:24,637 Só um monte de blusa com trocadilho sobre vinho. 246 00:13:24,720 --> 00:13:28,015 Exatamente. Acho que tem a ver com droga. 247 00:13:28,098 --> 00:13:29,433 Coisa que odeio. 248 00:13:31,477 --> 00:13:33,103 Aí pedi para uma pessoa 249 00:13:33,187 --> 00:13:35,314 do jornal do colégio investigar a Conchinha. 250 00:13:35,397 --> 00:13:39,276 - Adivinha quem? - Nerd da Silva Só? 251 00:13:39,360 --> 00:13:40,611 Na verdade, o Nerd estava ocupado. 252 00:13:40,694 --> 00:13:44,657 Aí dei minha câmera para a Brenda fotografar qualquer coisa suspeita, 253 00:13:44,740 --> 00:13:47,743 e ela disse que fotografou alguma coisa estranha no banheiro. 254 00:13:47,826 --> 00:13:50,287 - Mas não falou o quê. - Espera, então você acha... 255 00:13:50,371 --> 00:13:54,375 Não, eu sei que a Brenda morreu pra que a foto não fosse divulgada. 256 00:13:54,458 --> 00:13:59,004 Putz! A Sophie arrumou uma câmera nova, e a gente está sem dinheiro. 257 00:13:59,088 --> 00:14:01,715 #PegaMinhaCâmeraNovaNaBolsaAman. 258 00:14:01,799 --> 00:14:03,300 E se ela não comprou? 259 00:14:03,384 --> 00:14:05,970 E se ela pegou da Brenda depois de matá-la 260 00:14:06,053 --> 00:14:07,638 pra proteger o segredo do sucesso da Conchinha? 261 00:14:07,721 --> 00:14:10,099 Se eu achar sua câmera na posse da Sophie, 262 00:14:10,182 --> 00:14:12,893 solucionarei o homicídio da Brenda e mandarei a Sophie pra cadeia. 263 00:14:12,977 --> 00:14:13,852 Só tenho a ganhar! 264 00:14:13,936 --> 00:14:17,481 Ou podemos achar a câmera juntos. 265 00:14:17,565 --> 00:14:20,985 - Juntos? - Sim, porque ela é minha. 266 00:14:21,068 --> 00:14:23,445 E posso te ajudar com suas alucinações. 267 00:14:23,529 --> 00:14:26,949 Ufa! Achei que estivesse sugerindo um encontro. 268 00:14:27,032 --> 00:14:31,495 Encontro? Só no seu sonho! Que mané encontro! 269 00:14:42,715 --> 00:14:45,009 Santa mãe de Deus! 270 00:14:45,092 --> 00:14:49,888 Sim, é verdade. A Sophie fotografa bebês fantasiados de legumes. 271 00:14:50,598 --> 00:14:51,724 É nosso segredinho, 272 00:14:51,807 --> 00:14:53,809 mas agora sabe como ela tinha dinheiro pra câmera. 273 00:14:53,892 --> 00:14:57,354 Tá, mas se esta câmera não é do Norville, quem matou a Brenda? 274 00:14:58,731 --> 00:15:00,107 Essa não! A câmera! 275 00:15:05,988 --> 00:15:08,282 Alguém está tentando solucionar um mistério? 276 00:15:08,365 --> 00:15:10,075 Não, eu só fiz uma pergunta. 277 00:15:13,996 --> 00:15:16,582 - Infarto! - Velma, o que é isso? 278 00:15:16,665 --> 00:15:18,500 Comeu todas as balinhas de vitamina de novo? 279 00:15:18,584 --> 00:15:21,754 Que droga, Aman! Não vê que ela quer solucionar um mistério? 280 00:15:24,757 --> 00:15:28,135 Prontinho, põe tudo pra fora. Isso, tá. 281 00:15:28,218 --> 00:15:29,970 Caramba! Não acaba. 282 00:15:30,638 --> 00:15:32,973 Desculpa. Achei que tivesse matado a Brenda 283 00:15:33,057 --> 00:15:35,643 porque ela descobriu o segredo do sucesso da sua lanchonete. 284 00:15:35,726 --> 00:15:38,020 Eu entendo. Mas não tem segredo nenhum. 285 00:15:38,103 --> 00:15:40,022 É só comida boa, música maneira, 286 00:15:40,105 --> 00:15:41,774 e deixar os adolescentes transarem no banheiro. 287 00:15:41,857 --> 00:15:44,777 E sinto muito não ter acreditado nas suas alucinações. 288 00:15:44,860 --> 00:15:46,737 Mas, Velma, já falei. 289 00:15:46,820 --> 00:15:49,531 Sua mãe não desapareceu porque você solucionou um mistério. 290 00:15:51,158 --> 00:15:53,786 - Ela nos abandonou. - Não abandonou. 291 00:15:53,869 --> 00:15:56,288 Aconteceu algo ruim com minha mãe, e é culpa minha. 292 00:15:56,372 --> 00:15:59,416 Porque abandonar a gente é não amar a gente, 293 00:15:59,500 --> 00:16:00,542 o que não faz sentido. 294 00:16:00,626 --> 00:16:02,836 Claro, você era o maior babaca, pai, mas eu era... 295 00:16:04,672 --> 00:16:05,422 Meu olho! 296 00:16:07,549 --> 00:16:08,300 Meu livro! 297 00:16:10,969 --> 00:16:11,804 MATE SEUS QUERIDINHOS 298 00:16:11,887 --> 00:16:13,138 Meu suco de ideias! 299 00:16:17,393 --> 00:16:23,190 Meu Deus! A mamãe não foi sequestrada. Ela foi embora porque nos odiava. 300 00:16:23,273 --> 00:16:26,777 Sim. Então pode parar de se sentir culpada por seus mistérios, querida. 301 00:16:26,860 --> 00:16:29,321 E começar a mudar de personalidade 302 00:16:29,405 --> 00:16:34,034 pra se misturar e evitar ser presa! Quê? 303 00:16:34,118 --> 00:16:36,620 - Cedo demais? - Não, você tem razão. 304 00:16:36,704 --> 00:16:39,248 É hora de parar de me sentir culpada e seguir em frente. 305 00:16:56,807 --> 00:17:00,686 Você é intercambista vinda de um país mais sexualmente liberal? 306 00:17:00,769 --> 00:17:05,607 Não, sou a Velma. Só parei de achar que fiz minha mãe desaparecer. 307 00:17:05,691 --> 00:17:07,901 Bom, agora que você não é um dragão, 308 00:17:07,985 --> 00:17:10,028 quer curtir na Sorveteria Conchinha mais tarde? 309 00:17:10,112 --> 00:17:13,365 Sim, porque agora sou uma adolescente normal e equilibrada. 310 00:17:13,449 --> 00:17:15,451 - Igual a vocês. - É mesmo! 311 00:17:15,534 --> 00:17:16,827 Mudei de opinião. 312 00:17:16,910 --> 00:17:21,665 Velma, você joga baralho? Porque, pra mim, é truco! 313 00:17:21,749 --> 00:17:23,751 Essa roupa é uma tentativa 314 00:17:23,834 --> 00:17:27,546 de fazer a gente achar que você não é uma serial killer desmioladora. 315 00:17:27,629 --> 00:17:28,922 Não é! 316 00:17:37,848 --> 00:17:38,891 Chega! 317 00:17:40,851 --> 00:17:44,229 Meus colegas populares! Sim, por trás desse look maneiro, 318 00:17:44,313 --> 00:17:46,940 a Velma continua sendo uma fracassada que não tem senso de estilo 319 00:17:47,024 --> 00:17:49,568 e só presta pra projetos em grupo. 320 00:17:49,651 --> 00:17:51,904 Mas conversamos ontem. 321 00:17:51,987 --> 00:17:53,363 Sim, foi horrível. 322 00:17:53,447 --> 00:17:56,366 Mas vi que esta criatura não é capaz de cometer homicídio. 323 00:17:56,450 --> 00:18:00,913 Não! É apenas um garotinho assustado que quer nossa amizade. 324 00:18:14,968 --> 00:18:16,220 Que beleza! 325 00:18:18,889 --> 00:18:20,766 Ora, ora, ora... 326 00:18:24,645 --> 00:18:25,813 Ora, ora, ora... 327 00:18:44,122 --> 00:18:45,707 - Ora, ora, ora... - Olha, não sei o que é isso. 328 00:18:45,791 --> 00:18:47,543 Mas pode desembuchar? A aula vai começar. 329 00:18:47,626 --> 00:18:48,919 Tenho um discurso... 330 00:18:50,504 --> 00:18:52,464 Tá, vou direto ao ponto. 331 00:18:52,548 --> 00:18:57,052 Adivinha só, Velma? Se quer meu namorado, pode ficar com ele! 332 00:18:57,135 --> 00:18:59,263 Namorado? Acha que quero o Fred? 333 00:18:59,346 --> 00:19:00,639 Claro, se alguém dissesse: 334 00:19:00,722 --> 00:19:02,182 "Quer ver uma foto do Fred pelado?" 335 00:19:02,266 --> 00:19:04,643 Eu diria: "Só vem." Mas eu diria isso sobre qualquer pessoa. 336 00:19:04,726 --> 00:19:06,979 LeBron, Helen Mirren, uma múmia... 337 00:19:07,062 --> 00:19:09,815 O Fred pelado? Hilário. 338 00:19:09,898 --> 00:19:12,526 Namoramos há um ano, e ele nunca tirou a calça. 339 00:19:12,609 --> 00:19:15,362 - Um ano? Ele é gay? - Nunca ouvi esse boato. 340 00:19:15,445 --> 00:19:19,825 - Ouvi boatos sobre outras pessoas. - Todo mundo ouviu. 341 00:19:19,908 --> 00:19:24,288 Enfim, o Fred é tão cismado com o corpo que expulsa todos do banheiro 342 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 da Sorveteria Conchinha quando ele precisa usar. 343 00:19:27,416 --> 00:19:28,667 Então divirta-se. 344 00:19:29,209 --> 00:19:34,590 Espera, banheiro da Sorveteria Conchinha? Meu Deus do Céu. 345 00:19:35,716 --> 00:19:36,592 VERDADE! 346 00:19:36,675 --> 00:19:37,593 DROGAS DESTROEM O COLÉGIO? 347 00:19:37,676 --> 00:19:39,261 Repensei nossa amizade esta manhã, 348 00:19:39,344 --> 00:19:41,138 - e acho mais saudável... - Me leva pra casa do Fred! 349 00:19:41,221 --> 00:19:42,514 Vou pegar meu casaco. 350 00:19:46,602 --> 00:19:48,061 Por que o Fred mataria a Brenda 351 00:19:48,145 --> 00:19:50,063 por uma foto dele no banheiro? 352 00:19:50,147 --> 00:19:52,107 Por que não? Se eu fosse um cara rico e branco, 353 00:19:52,190 --> 00:19:53,942 eu mataria todo mundo só pra me safar. 354 00:19:54,026 --> 00:19:56,862 Procurar minha câmera não vai desencadear suas alucinações potencialmente fatais? 355 00:19:56,945 --> 00:20:00,073 "Salvar amiga da morte" ficaria ótimo na carta de apresentação pra faculdade. 356 00:20:00,157 --> 00:20:01,909 Minhas alucinações pararam. 357 00:20:01,992 --> 00:20:05,495 Quando percebi que minhas investigações não fizeram minha mãe desaparecer, 358 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 parei de sentir a culpa que as desencadeava. 359 00:20:07,497 --> 00:20:10,167 Tá. Mas pensou nos outros jeitos 360 00:20:10,250 --> 00:20:11,710 de morrer investigando um mistério? 361 00:20:12,502 --> 00:20:14,838 Esmagada por uma estante giratória. Atacada por morcegos. 362 00:20:14,922 --> 00:20:17,049 - Caindo da cerca. - Para. Vou ficar bem. 363 00:20:18,717 --> 00:20:22,888 - Velma! Você caiu? - Não. Sou graciosa como um cisne. 364 00:20:22,971 --> 00:20:24,890 Tá, porque o barulho foi de queda. 365 00:20:39,112 --> 00:20:39,947 Que foi? 366 00:20:40,030 --> 00:20:42,240 - Estou entediado. - Norville! Me deixa em paz. 367 00:20:42,324 --> 00:20:43,367 Me deixa solucionar o mistério... 368 00:20:47,371 --> 00:20:49,331 Meu Deus! Estou começando a alucinar! 369 00:20:49,414 --> 00:20:51,208 Você disse que não alucinava mais! 370 00:20:51,291 --> 00:20:53,377 Acho que eu precisava de mais de três minutos na internet 371 00:20:53,460 --> 00:20:55,379 pra fazer um diagnóstico de saúde mental, né? 372 00:20:56,797 --> 00:20:58,215 Espera, não é tão ruim. 373 00:20:58,298 --> 00:21:03,011 Não é ruim, Velma. Mas vai ficar! 374 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 Socorro, Norville! 375 00:21:09,518 --> 00:21:11,311 Velma! Está me ouvindo? 376 00:21:11,395 --> 00:21:13,689 Lembra que as alucinações estão na sua cabeça. 377 00:21:13,772 --> 00:21:15,065 Se concentra no que estou dizendo. 378 00:21:17,442 --> 00:21:18,735 Velma. 379 00:21:19,278 --> 00:21:20,570 Você não está dizendo nada! 380 00:21:21,571 --> 00:21:24,366 Eu sei. É que agora deu branco. 381 00:21:26,785 --> 00:21:28,829 Tem visto algum filme legal? 382 00:21:28,912 --> 00:21:31,331 Meu Deus! Lá vem, agora é pra valer! 383 00:21:31,415 --> 00:21:32,874 Para! Você não pode morrer! 384 00:21:32,958 --> 00:21:35,168 Por quê? Sou esquisita, e ninguém gosta de mim! 385 00:21:35,252 --> 00:21:40,549 Não é verdade, eu gosto de você! Tipo, gosto de verdade. 386 00:21:40,632 --> 00:21:44,011 Espera, como é? Não gosta, não! Você é como um irmão pra mim! 387 00:21:44,094 --> 00:21:45,178 Que hilário! 388 00:21:48,390 --> 00:21:50,809 Espera! Norville! Sua piada funcionou, seu gênio. 389 00:21:50,892 --> 00:21:51,852 Continua me fazendo rir. 390 00:21:51,935 --> 00:21:54,771 Não era piada. Só me levanto de manhã porque penso no seu rosto. 391 00:21:57,024 --> 00:21:59,026 Perfeito! Mais uma já deve resolver. 392 00:21:59,109 --> 00:21:59,943 Com muita vergonha alheia! 393 00:22:00,944 --> 00:22:02,738 Você é a protagonista dos meus sonhos. 394 00:22:04,364 --> 00:22:05,699 Tá, para, estou fazendo xixi na calça. 395 00:22:08,160 --> 00:22:11,455 Norville, funcionou! Nunca achei que fosse tão engraçado! 396 00:22:11,538 --> 00:22:13,582 É, hilário. Sou o cara mais engraçado do mundo. 397 00:22:14,875 --> 00:22:16,918 Não preciso disso agora! 398 00:22:20,630 --> 00:22:21,506 Bingo. 399 00:22:25,010 --> 00:22:27,929 Bom, é só foto da Krista pegando o... Caramba, Krista, pega mesmo! 400 00:22:28,013 --> 00:22:29,973 Mas por que o Fred pegou a câmera? 401 00:22:32,350 --> 00:22:36,772 Porque, Velma, a Brenda também fotografou isto. 402 00:22:38,857 --> 00:22:40,776 Seu segredo é que você não tem pelo? 403 00:22:40,859 --> 00:22:44,780 Se eu não tivesse pelo, eu iria pra aula de biquíni todo dia. 404 00:22:44,863 --> 00:22:46,406 Não é que não tenho pelo, Velma. 405 00:22:46,490 --> 00:22:48,700 Ainda não passei pela puberdade. 406 00:22:48,784 --> 00:22:49,785 É puberdade tardia. 407 00:22:49,868 --> 00:22:52,954 Por que mais meus traços seriam tão jovialmente delicados? 408 00:22:53,038 --> 00:22:56,166 Mas o papai diz que as pessoas ririam se soubessem. 409 00:22:56,249 --> 00:23:00,754 E que não me respeitariam como o homem e líder inquestionável que serei. 410 00:23:00,837 --> 00:23:03,548 Então mantemos segredo para evitar constrangimentos. 411 00:23:03,632 --> 00:23:09,513 Por isso, a Brenda e a câmera idiota dela me obrigaram a fazer o impensável. 412 00:23:09,596 --> 00:23:11,556 - Essa não! - Está tudo bem. 413 00:23:11,640 --> 00:23:14,267 Vou fazer com você o que fiz com a Brenda. 414 00:23:27,155 --> 00:23:28,532 Que merda é essa? 415 00:23:30,283 --> 00:23:33,120 Vocês salvaram minha vida! Não são policiais tão ruins assim. 416 00:23:33,203 --> 00:23:34,871 Acharam que você fosse ladra de encomendas. 417 00:23:34,955 --> 00:23:36,873 Deu certo, né? 418 00:23:36,957 --> 00:23:40,669 Está bem, comprovei minha inocência. Posso ir embora? 419 00:23:40,752 --> 00:23:43,046 Quero tirar da boca o sangue da perna do Fred. 420 00:23:43,130 --> 00:23:44,881 Sim, querida. Pode ir. 421 00:23:44,965 --> 00:23:46,716 Mas vamos levar o crédito pela prisão. 422 00:23:46,800 --> 00:23:49,886 Semana passada, a Linda perdeu o taser numa montanha-russa com loop. 423 00:23:49,970 --> 00:23:53,723 - Precisávamos de uma vitória. - Espera. Acham que matei a Brenda? 424 00:23:53,807 --> 00:23:56,893 Você disse que faria comigo o que fez com ela. 425 00:23:56,977 --> 00:24:00,230 Pagar pelo seu silêncio. Eu sou inocente. 426 00:24:00,313 --> 00:24:02,149 Sou molenga demais pra matar alguém. 427 00:24:02,232 --> 00:24:03,608 Eu riria, Fred. 428 00:24:03,692 --> 00:24:06,528 Se não estivesse ao lado do comediante aqui. 429 00:24:06,611 --> 00:24:10,448 Se humor me atraísse, eu já teria me jogado em você. 430 00:24:10,532 --> 00:24:12,075 Fazer o quê? 431 00:24:14,411 --> 00:24:17,539 Se não se sente mais culpada pelo sumiço da sua mãe, 432 00:24:17,622 --> 00:24:19,040 por que será que alucinou? 433 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 - As regras são meio confusas. - Confusas? 434 00:24:21,334 --> 00:24:24,671 Desculpa se não sou uma bêbada prestes a perder a guarda dos filhos 435 00:24:24,754 --> 00:24:26,882 como todas as mulheres que solucionam homicídios hoje em dia! 436 00:24:26,965 --> 00:24:30,677 É óbvio que alucinei porque me sinto culpada. 437 00:24:32,429 --> 00:24:34,681 Por mais que eu fosse irritante, lá no fundo 438 00:24:34,764 --> 00:24:37,601 eu sei que minha mãe me ama demais pra me abandonar. 439 00:24:37,684 --> 00:24:39,060 PARA: VELMA COM AMOR: MAMÃE 440 00:24:39,144 --> 00:24:42,022 Foram minhas investigações que causaram o sumiço dela. 441 00:24:42,105 --> 00:24:47,736 Mas peguei o Fred e estou de volta! Vou achar minha mãe ou morrer tentando. 442 00:24:50,864 --> 00:24:54,701 Eca! Esse mistério eu não quero solucionar, né? 443 00:25:00,540 --> 00:25:03,335 Velma? Precisa ver isto. 444 00:25:08,006 --> 00:25:11,927 Meu Deus, é a Krista! E ela também está desmiolada! 445 00:25:46,920 --> 00:25:48,838 Legendas: Raissa Duboc